Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:26,280
{\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA
2
00:00:30,440 --> 00:00:31,520
{\an8}FILM FIKSI
3
00:00:31,600 --> 00:00:33,840
{\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN
4
00:00:35,120 --> 00:00:37,080
{\an8}KEDIAMAN KELUARGA LYU
5
00:00:43,520 --> 00:00:45,000
{\an8}Dia bedebah yang harus kubunuh.
6
00:00:45,080 --> 00:00:46,400
{\an8}Di membunuh adik kandungnya sendiri,
7
00:00:46,480 --> 00:00:47,680
{\an8}adik perempuanku!
8
00:00:53,160 --> 00:00:54,120
{\an8}Tidak mau bicara?
9
00:01:06,160 --> 00:01:07,080
{\an8}Kakek Buyut.
10
00:01:08,680 --> 00:01:09,560
{\an8}Bagaimana?
11
00:01:09,640 --> 00:01:12,480
{\an8}Bocah ini sudah menghapus semua ingatan
tentang Gong Qing
12
00:01:12,560 --> 00:01:13,560
{\an8}dan Quanxing.
13
00:01:17,840 --> 00:01:19,240
{\an8}Kau naik dulu.
14
00:01:30,360 --> 00:01:33,240
{\an8}Lyu Liang, kau sungguh keras kepala.
15
00:01:35,040 --> 00:01:38,240
{\an8}Segera serahkan ingatan Zhang Xilin
dan Tian Jinzhong.
16
00:01:38,320 --> 00:01:40,280
{\an8}Apa saja isi Delapan Teknik Ajaib ini?
17
00:01:43,160 --> 00:01:45,600
{\an8}Dulu kau kabur dari keluarga Lyu,
18
00:01:45,680 --> 00:01:47,640
{\an8}dan memohon perlindungan Quanxing.
19
00:01:47,720 --> 00:01:48,920
{\an8}Kau mengkhianati keluargamu.
20
00:01:49,000 --> 00:01:50,720
{\an8}Kau layak dihukum mati atas kesalahanmu.
21
00:01:50,800 --> 00:01:52,200
{\an8}Namun, hari ini,
22
00:01:52,280 --> 00:01:53,920
{\an8}asalkan kau memberitahuku
23
00:01:54,000 --> 00:01:55,400
{\an8}tentang Delapan Teknik Ajaib,
24
00:01:55,480 --> 00:01:57,240
{\an8}aku akan mengampunimu.
25
00:01:57,320 --> 00:01:58,360
{\an8}Kakek Buyut,
26
00:01:59,160 --> 00:02:01,000
{\an8}dulu aku kabur dari keluarga
27
00:02:02,200 --> 00:02:03,560
{\an8}karena semua orang
28
00:02:04,320 --> 00:02:06,240
{\an8}menuduhku membunuh Lyu Huan.
29
00:02:06,320 --> 00:02:07,360
{\an8}Selama bertahun-tahun,
30
00:02:07,440 --> 00:02:08,759
{\an8}aku mengalami banyak hal
31
00:02:08,840 --> 00:02:10,120
{\an8}dan telah banyak berbohong.
32
00:02:10,199 --> 00:02:14,080
{\an8}Namun, aku berbicara jujur
tentang kematian adik!
33
00:02:14,160 --> 00:02:15,240
{\an8}Kematian Lyu Huan
34
00:02:15,320 --> 00:02:17,320
{\an8}sama sekali tidak berhubungan denganku!
35
00:02:19,760 --> 00:02:22,160
{\an8}Aku melihat kalian semua tumbuh dewasa.
36
00:02:22,720 --> 00:02:25,280
{\an8}Aku sangat paham seperti apa sifatmu.
37
00:02:25,360 --> 00:02:27,520
{\an8}Sekalipun kau membunuh Lyu Huan,
38
00:02:27,600 --> 00:02:28,960
{\an8}aku yakin itu bukan disengaja.
39
00:02:29,040 --> 00:02:30,200
{\an8}Aku tidak melakukannya!
40
00:02:33,920 --> 00:02:35,240
{\an8}Di lubuk hatiku,
41
00:02:35,320 --> 00:02:37,000
{\an8}aku berharap bukan kau pelakunya.
42
00:02:37,080 --> 00:02:39,080
{\an8}Setiap tetes darah keluarga Lyu kita,
43
00:02:40,720 --> 00:02:43,280
{\an8}bahkan darah
dari anak konyol sepertimu pun,
44
00:02:44,120 --> 00:02:45,880
{\an8}sangat kuhargai.
45
00:02:53,680 --> 00:02:54,520
{\an8}Aku berharap,
46
00:02:54,600 --> 00:02:57,760
{\an8}kau bisa menyerahkan ingatan
tentang Delapan Teknik Ajaib padaku.
47
00:02:57,840 --> 00:03:00,520
{\an8}Aku akan membuatmu kembali
menjadi anggota keluarga Lyu.
48
00:03:01,720 --> 00:03:02,720
Kakek Buyut.
49
00:03:03,200 --> 00:03:04,960
Apakah kau bersedia mengatakan
50
00:03:06,360 --> 00:03:07,440
semua yang kau ketahui?
51
00:03:13,440 --> 00:03:14,400
Aku bersedia.
52
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
Namun, Kakek Buyut,
53
00:03:16,640 --> 00:03:17,800
bisakah Kakek Buyut
54
00:03:18,560 --> 00:03:19,600
janji satu hal padaku?
55
00:03:20,160 --> 00:03:21,000
Katakanlah.
56
00:03:21,520 --> 00:03:23,200
Di dalam ingatan Tian Jinzhong,
57
00:03:23,720 --> 00:03:25,080
aku melihat Sepasang Tangan.
58
00:03:25,160 --> 00:03:26,400
Kakek Buyut,
59
00:03:26,480 --> 00:03:28,200
mengapa Sihir Penerawang Jiwa
60
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
dan Sepasang Tangan sangat mirip?
61
00:03:37,320 --> 00:03:39,520
Apa saja yang telah kau lihat?
62
00:03:40,840 --> 00:03:43,800
Itu adalah rahasia terbesar
keluarga Lyu kita.
63
00:03:44,640 --> 00:03:46,640
Sekarang kau sudah dewasa,
64
00:03:47,200 --> 00:03:48,760
juga sudah waktunya mengetahuinya.
65
00:03:54,400 --> 00:03:55,880
Terima kasih, Kakek Buyut.
66
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
Lyu Liang.
67
00:04:15,880 --> 00:04:17,680
Bukankah kau ingin tahu hubungan
68
00:04:17,760 --> 00:04:20,920
antara Sepasang Tangan
dan Sihir Penerawang Jiwa?
69
00:04:26,200 --> 00:04:27,240
Kakek Buyut?
70
00:04:29,600 --> 00:04:31,320
Aku akan memberitahumu sekarang juga.
71
00:04:50,040 --> 00:04:52,360
Ini adalah rahasia terbesar
keluarga Lyu kita.
72
00:04:53,840 --> 00:04:55,560
Kau harus merahasiakannya.
73
00:04:58,560 --> 00:04:59,640
Lyu Huan,
74
00:05:00,120 --> 00:05:01,560
sebenarnya di mana kau?
75
00:05:03,120 --> 00:05:04,280
Maaf,
76
00:05:04,360 --> 00:05:07,440
aku tidak bisa lagi
terus mencari kebenaran.
77
00:05:12,600 --> 00:05:15,520
NDT EXPRESS
78
00:05:16,200 --> 00:05:19,160
Terjadi kesalahan pengiriman paket
berskala besar di NDT Express
79
00:05:19,240 --> 00:05:20,880
yang menyebabkan banyak
ketidakpuasan pelanggan.
80
00:05:20,960 --> 00:05:22,720
Sebagai perusahaan kurir yang maju,
81
00:05:22,800 --> 00:05:25,640
sebenarnya di mana posisi hak pelanggan
di mata mereka?
82
00:05:25,720 --> 00:05:27,840
Nona, para pelanggan
sedang menunggu jawaban,
83
00:05:27,920 --> 00:05:28,800
Nona bisa menjawab?
84
00:05:33,280 --> 00:05:36,080
Kasus ini menimbulkan dampak negatif
pada citra perusahaan.
85
00:05:36,160 --> 00:05:38,760
Perusahaan memutuskan
untuk tutup selama tiga hari.
86
00:05:41,520 --> 00:05:42,360
Chulan?
87
00:05:44,440 --> 00:05:45,400
Chulan?
88
00:05:48,440 --> 00:05:49,480
Ada apa, Xu San?
89
00:05:49,560 --> 00:05:51,320
Kita sedang rapat, bisa lebih serius?
90
00:05:53,080 --> 00:05:54,520
Tadi bicara sampai mana?
91
00:05:55,040 --> 00:05:56,240
Tutup selama tiga hari.
92
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
Bagus sekali.
93
00:05:59,160 --> 00:06:00,360
Xu San,
94
00:06:00,440 --> 00:06:03,280
beberapa hari ini aku dipukuli
dan dimaki oleh pelanggan.
95
00:06:03,360 --> 00:06:05,000
Akhirnya aku sudah bisa istirahat.
96
00:06:05,080 --> 00:06:06,040
Baik, rapat selesai.
97
00:06:06,120 --> 00:06:07,520
Chulan, Baobao, tetap di sini.
98
00:06:12,240 --> 00:06:14,600
Xu San, nanti siang
kita mau makan di mana?
99
00:06:14,680 --> 00:06:15,760
Boga bahari atau satai?
100
00:06:15,840 --> 00:06:16,960
Aku traktir.
101
00:06:17,040 --> 00:06:19,400
Perusahaan menugaskanku
menyelidiki kesalahan.
102
00:06:19,480 --> 00:06:21,480
Aku ingin kau dan Baobao yang menyelidiki.
103
00:06:24,480 --> 00:06:25,720
Xu San,
104
00:06:26,200 --> 00:06:28,320
aku ini juara
Kontes Bela Diri Manusia Super,
105
00:06:28,400 --> 00:06:30,280
tapi malah mengantar paket di sini.
106
00:06:31,560 --> 00:06:34,280
Selain itu, sistem perusahaan ini
yang bermasalah.
107
00:06:34,360 --> 00:06:37,280
Kami juga bukan pemrogram.
Bagaimana kami harus menyelidiki?
108
00:06:37,360 --> 00:06:38,600
Sistem tidak bermasalah.
109
00:06:38,680 --> 00:06:41,640
Ada orang luar divisi
yang menyerang sistem perusahaan
110
00:06:41,720 --> 00:06:43,280
dan mencuri informasi penting.
111
00:06:51,600 --> 00:06:54,360
Seperti yang kubilang,
dampaknya sangat buruk bagi perusahaan.
112
00:06:54,440 --> 00:06:55,960
Semua petinggi perusahaan mengawasi.
113
00:06:56,040 --> 00:06:57,800
Kalian tak boleh melakukan kesalahan.
114
00:07:00,600 --> 00:07:03,040
Lalu, bagaimana kami berdua
harus menyelidikinya?
115
00:07:03,120 --> 00:07:04,280
Akan ada yang membantu.
116
00:07:04,360 --> 00:07:05,280
Dia akan menghubungi kalian.
117
00:07:09,800 --> 00:07:11,360
Bolehkah kulihat yang ada di tanganmu?
118
00:07:23,160 --> 00:07:24,080
Kakak Baobao,
119
00:07:24,160 --> 00:07:25,360
itu bukan makanan.
120
00:07:28,400 --> 00:07:29,440
Keras sekali.
121
00:07:34,680 --> 00:07:35,520
PEMAGANG NDT TIONGKOK TIMUR LAUT
GAO ERZHUANG
122
00:07:35,600 --> 00:07:36,440
MENGIRIMIMU PERMINTAAN PERTEMANAN
123
00:07:36,520 --> 00:07:38,320
Ini bantuan yang Xu San bilang tadi?
124
00:07:38,400 --> 00:07:39,760
TERIMA
125
00:07:39,840 --> 00:07:40,880
Pemagang,
126
00:07:40,960 --> 00:07:42,360
Gao Erzhuang?
127
00:07:42,880 --> 00:07:44,920
Ternyata seorang gadis?
128
00:07:45,000 --> 00:07:45,880
AKU SUDAH MELACAK ALAMAT IP PENYUSUP
129
00:07:45,960 --> 00:07:46,840
AKU SUDAH MELACAK ALAMAT IP PENYUSUP
130
00:07:46,920 --> 00:07:47,920
Foto profilnya imut.
131
00:07:48,000 --> 00:07:50,320
KUKIRIMKAN INFORMASI DAN ALAMATNYA
132
00:07:55,840 --> 00:07:56,880
Kau sedang tak sibuk?
133
00:07:56,960 --> 00:07:59,120
Bisakah bicara melalui telepon?
134
00:08:05,680 --> 00:08:06,840
JALAN CHANGFENG, NO.63, KAFE INTERNET RRES
135
00:08:06,920 --> 00:08:08,320
Misterius sekali.
136
00:08:08,400 --> 00:08:09,560
Kakak Baobao,
137
00:08:09,640 --> 00:08:10,760
ayo kita pergi.
138
00:08:21,520 --> 00:08:23,720
Gao Erzhuang memilih bertemu di sini.
139
00:08:23,800 --> 00:08:24,920
Itu membuatku curiga.
140
00:08:25,000 --> 00:08:26,440
Mejamu di sebelah sana.
141
00:08:26,960 --> 00:08:27,920
Dia rekomendasi Xu San,
142
00:08:28,000 --> 00:08:29,560
juga pemagang sepertiku.
143
00:08:29,640 --> 00:08:30,960
Pasti bisa dipercaya.
144
00:08:32,080 --> 00:08:33,320
Nomor 17.
145
00:08:33,400 --> 00:08:34,360
Di sini.
146
00:08:37,799 --> 00:08:38,640
Lalu bagaimana?
147
00:08:38,720 --> 00:08:39,679
NONA BAOBAO, NYALAKAN KOMPUTERNYA
148
00:08:39,760 --> 00:08:40,960
Nyalakan komputer.
149
00:08:41,039 --> 00:08:42,360
Nyalakan komputer.
150
00:08:43,240 --> 00:08:44,320
NONA BAOBAO, BUKA KAMERANYA
151
00:08:44,400 --> 00:08:45,640
Buka kameranya.
152
00:08:46,440 --> 00:08:48,200
Erzhuang bilang mau mencari seseorang.
153
00:08:58,360 --> 00:08:59,680
"Qin Peng, 23 tahun,
154
00:08:59,760 --> 00:09:01,000
pemrogram, Manusia Super.
155
00:09:01,080 --> 00:09:02,920
Dia yang mencuri informasi perusahaan.
156
00:09:03,000 --> 00:09:05,080
Aku sudah kirim informasinya pada kalian.
157
00:09:05,160 --> 00:09:07,480
Bawa dia ke perusahaan untuk diinterogasi.
158
00:09:07,560 --> 00:09:09,200
Cari tahu siapa penyuruhnya."
159
00:09:12,440 --> 00:09:14,360
Jadi, kami datang
untuk menyalakan komputer untukmu?
160
00:09:14,440 --> 00:09:15,480
Hanya itu?
161
00:09:16,640 --> 00:09:17,680
Benar.
162
00:09:18,760 --> 00:09:20,320
Kau semiskin itu
untuk menggunakan internet?
163
00:09:20,400 --> 00:09:22,320
Atau kau masih di bawah umur?
164
00:09:22,400 --> 00:09:25,000
Kenapa harus kami yang datang
untuk masalah sepele begini?
165
00:09:25,560 --> 00:09:30,080
MENYEBALKAN SEKALI!
166
00:09:31,800 --> 00:09:32,640
Kakak Baobao,
167
00:09:33,280 --> 00:09:35,000
gadis ini memang berkemampuan hebat,
168
00:09:35,080 --> 00:09:36,200
tapi temperamennya juga buruk.
169
00:09:36,280 --> 00:09:38,320
Zhang Chulan,
170
00:09:38,400 --> 00:09:39,920
jangan menjelek-jelekkanku dari belakang!
171
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Kakak Baobao,
172
00:09:45,960 --> 00:09:47,520
dia ada di dekat kita.
173
00:09:47,600 --> 00:09:49,400
Dia bisa mendengarku bicara.
174
00:09:50,000 --> 00:09:53,120
Jangan mencariku lagi, Zhang Chulan.
175
00:09:53,680 --> 00:09:56,920
Aku ada di dekatmu.
176
00:10:02,440 --> 00:10:03,760
Dasar mesum! Siapa pria ini?
177
00:10:03,840 --> 00:10:05,360
- Siapa itu?
- Siapa ini?
178
00:10:07,040 --> 00:10:08,480
Ayo!
179
00:10:10,840 --> 00:10:11,800
Nak,
180
00:10:11,880 --> 00:10:13,640
aku mengaku salah.
181
00:10:22,800 --> 00:10:25,120
Aku juga tidak tahu
berapa usiaku tahun ini.
182
00:10:25,200 --> 00:10:26,400
Aku hitung dulu.
183
00:10:27,080 --> 00:10:28,360
Kakak Baobao,
184
00:10:28,440 --> 00:10:30,480
jangan menceritakan semua hal
pada orang lain.
185
00:10:30,560 --> 00:10:31,720
Dia itu orang luar.
186
00:10:39,920 --> 00:10:42,080
Kembalikan ponselnya pada Kakak Baobao.
187
00:10:46,400 --> 00:10:48,880
Kau merasa paling hebat, 'kan?
188
00:10:51,400 --> 00:10:52,640
Jika berani, ayo keluar!
189
00:10:52,720 --> 00:10:53,680
Keluar kau!
190
00:10:53,760 --> 00:10:54,640
Keluarlah, Manusia Tidak Terlihat!
191
00:10:54,720 --> 00:10:56,840
Ayo keluar!
192
00:10:59,720 --> 00:11:01,080
Mengapa berteriak?
193
00:11:02,440 --> 00:11:03,640
Tidak apa-apa.
194
00:11:05,640 --> 00:11:07,520
Aku sudah menanyainya.
195
00:11:07,600 --> 00:11:09,360
Pemrogram bernama Qin Peng ini
196
00:11:09,440 --> 00:11:11,360
baru bulan lalu bergabung dengan Quanxing.
197
00:11:11,440 --> 00:11:13,200
Ini misi pertamanya dari atasannya,
198
00:11:13,280 --> 00:11:15,800
Dia pun tidak tahu
telah menyusup ke sistem perusahaan.
199
00:11:15,880 --> 00:11:17,840
Lalu, siapa yang memberinya perintah?
200
00:11:17,920 --> 00:11:19,000
Dia bilang dia lupa.
201
00:11:19,080 --> 00:11:20,240
Lupa?
202
00:11:20,320 --> 00:11:21,720
Dia sungguh lupa.
203
00:11:21,800 --> 00:11:22,960
Aku pakai banyak cara
204
00:11:23,040 --> 00:11:25,160
agar dia menyebutkan nama, gender,
dan rupa penyuruhnya.
205
00:11:25,240 --> 00:11:26,520
Tapi dia lupa semuanya.
206
00:11:29,680 --> 00:11:31,640
Jangan-jangan berhubungan
dengan Lyu Liang.
207
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
Para peretas yang kutangkap
208
00:11:34,440 --> 00:11:35,560
sama dengan Qin Peng.
209
00:11:35,640 --> 00:11:37,640
Mereka lupa semua informasi penyuruh.
210
00:11:41,640 --> 00:11:44,120
Apa ingatannya dihapus seseorang?
211
00:11:44,200 --> 00:11:46,080
Seharusnya ini sejenis
trik kekuatan super.
212
00:11:46,160 --> 00:11:49,240
Akan kulaporkan ini pada atasan.
Kalian tak perlu mengurusnya lagi.
213
00:11:49,320 --> 00:11:50,680
- Tapi...
- Sudahlah.
214
00:11:50,760 --> 00:11:52,160
Tersangka sudah ditangkap.
215
00:11:52,240 --> 00:11:53,760
Kau dan Baobao boleh libur.
216
00:11:53,840 --> 00:11:55,120
Pergilah.
217
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
Kau juga pergi.
218
00:12:09,160 --> 00:12:11,640
Terus selidiki bagaimana
ingatan Qin Peng bisa dihapus.
219
00:12:23,720 --> 00:12:25,400
Kau yakin dia sudah tidur?
220
00:12:25,480 --> 00:12:26,520
Tenang saja.
221
00:12:26,600 --> 00:12:29,160
Dia akan tidur sampai tengah hari besok.
222
00:12:32,240 --> 00:12:33,480
Nona Baobao.
223
00:12:33,560 --> 00:12:35,640
Tak masalah selama ini bukan daging perut.
224
00:12:42,800 --> 00:12:44,760
Untuk apa kau mengambil kacamatanya?
225
00:12:44,840 --> 00:12:46,160
Kau juga rabun jauh?
226
00:12:46,960 --> 00:12:50,520
Setiap kita berkomunikasi dengan Erzhuang,
rasanya dia selalu di dekat kita.
227
00:12:50,600 --> 00:12:52,000
Dia tahu semua tentang kita.
228
00:12:52,080 --> 00:12:53,440
Seolah-olah bisa melihat kita.
229
00:12:55,160 --> 00:12:57,120
Namun, kita tidak bisa melihatnya.
230
00:12:57,200 --> 00:12:59,560
Yang bisa berkomunikasi dengannya
hanya Xu San.
231
00:12:59,640 --> 00:13:01,320
Jadi, menurut perkiraanku,
232
00:13:01,400 --> 00:13:03,320
Xu San pasti punya sebuah cara
233
00:13:03,400 --> 00:13:04,400
untuk menghubunginya.
234
00:13:04,480 --> 00:13:05,800
Aku sudah mengamatinya.
235
00:13:05,880 --> 00:13:07,280
Akhirnya aku menemukannya.
236
00:13:08,120 --> 00:13:10,520
Inilah rahasia untuk berkomunikasi
dengan Erzhuang.
237
00:13:13,840 --> 00:13:14,720
Biar kulihat
238
00:13:14,800 --> 00:13:17,000
bagaimana penampilan Gao Erzhuang.
239
00:13:17,760 --> 00:13:18,600
Zhang Chulan,
240
00:13:18,680 --> 00:13:20,160
kau jelek sekali memakai kacamata.
241
00:13:22,520 --> 00:13:24,400
Kau jelek sekali saat memakai kacamata.
242
00:13:28,880 --> 00:13:30,120
Kau memang bukan manusia!
243
00:13:30,200 --> 00:13:31,800
Kau yang bukan manusia.
244
00:13:31,880 --> 00:13:33,240
Kau sedang bicara denganku?
245
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Bukan.
246
00:13:35,040 --> 00:13:36,280
Jadi,
247
00:13:36,360 --> 00:13:38,720
kau Realitas Berimbuh
atau Kecerdasan Buatan?
248
00:13:38,800 --> 00:13:40,640
Atau kau itu Pokemon?
249
00:13:44,440 --> 00:13:45,320
Erzhuang,
250
00:13:45,400 --> 00:13:46,560
kapan kau datang?
251
00:13:46,640 --> 00:13:47,600
Lapar tidak?
252
00:13:48,080 --> 00:13:48,960
Tidak.
253
00:13:49,440 --> 00:13:51,280
Kenapa tampangnya begitu bodoh?
254
00:13:51,360 --> 00:13:52,640
Dia memang cukup bodoh.
255
00:13:52,720 --> 00:13:54,800
Tidak seperti aku yang sangat cerdas.
256
00:14:06,760 --> 00:14:08,240
Erzhuang, sebenarnya kau
257
00:14:08,320 --> 00:14:09,520
sistem pusat NDT Express.
258
00:14:09,600 --> 00:14:10,640
Benar, 'kan?
259
00:14:11,440 --> 00:14:12,840
Erzhuang? Jadi, kau tahu semua
260
00:14:12,920 --> 00:14:15,000
soal peretasan sistem,
pencurian informasi,
261
00:14:15,080 --> 00:14:16,880
termasuk kesalahan pengantaran paket?
262
00:14:18,680 --> 00:14:20,000
Menangani informasi paket itu
263
00:14:20,080 --> 00:14:21,920
sebagian kecil dari pekerjaanku.
264
00:14:22,440 --> 00:14:25,760
Lantas, kenapa Quanxing
mencuri semua informasi ini?
265
00:14:25,840 --> 00:14:26,880
Apa rencana mereka?
266
00:14:28,120 --> 00:14:29,280
Kenapa aku harus jawab?
267
00:14:29,360 --> 00:14:30,520
Erzhuang?
268
00:14:30,600 --> 00:14:32,440
Apa untungnya bagiku?
269
00:14:34,600 --> 00:14:35,760
Kau mau apa?
270
00:14:38,680 --> 00:14:40,320
Kau membuatku kesulitan.
271
00:14:40,400 --> 00:14:41,880
Begini saja.
272
00:14:41,960 --> 00:14:43,720
Pilih makanan favoritmu,
273
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
deskripsikan rasanya.
274
00:14:45,360 --> 00:14:47,160
Makin rinci, makin bagus.
275
00:14:48,280 --> 00:14:49,320
Kau...
276
00:14:49,400 --> 00:14:50,840
bukan sedang menjahiliku, 'kan?
277
00:14:50,920 --> 00:14:51,840
Erzhuang?
278
00:14:51,920 --> 00:14:53,040
Lihat aku.
279
00:14:53,120 --> 00:14:54,480
Aku tak bisa sentuh makanan.
280
00:14:54,560 --> 00:14:55,680
Kau tidak bersedia, ya?
281
00:14:56,160 --> 00:14:57,240
Baiklah, aku pergi.
282
00:14:57,320 --> 00:14:58,400
Jangan.
283
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
Bagaimana rasanya?
284
00:15:13,120 --> 00:15:14,040
Sedikit asin.
285
00:15:14,120 --> 00:15:15,080
Hanya sedikit asin?
286
00:15:34,680 --> 00:15:35,520
Lembut, empuk,
287
00:15:35,600 --> 00:15:36,480
renyah,
288
00:15:36,560 --> 00:15:37,880
dan bercita rasa daging yang memuaskan.
289
00:15:37,960 --> 00:15:39,360
Dagingnya lumer di mulut.
290
00:15:39,440 --> 00:15:40,880
Dagingnya lembut dan manis.
291
00:15:40,960 --> 00:15:42,040
Sisa rasanya nikmat.
292
00:15:42,920 --> 00:15:44,440
Ini bukan satai biasa.
293
00:15:46,320 --> 00:15:47,960
Ini adalah rasa kehidupan.
294
00:15:50,040 --> 00:15:51,720
Jika terus dikunyah,
295
00:15:51,800 --> 00:15:53,360
rasanya akan makin kaya.
296
00:15:53,440 --> 00:15:57,440
Aku bagaikan berada di padang rumput.
297
00:15:57,520 --> 00:15:59,080
Gembala menggembalakan dombanya
298
00:15:59,160 --> 00:16:01,040
dan kuda-kuda berlarian.
299
00:16:01,960 --> 00:16:04,640
Rumput membungkuk rendah,
sapi dan domba, untuk dipamerkan.
300
00:16:06,120 --> 00:16:07,400
Tunggu.
301
00:16:08,440 --> 00:16:11,440
Masih ada rasa hutan gunung di kejauhan.
302
00:16:13,600 --> 00:16:15,840
Kau mendeskripsikan rasa satai dombaku.
303
00:16:16,320 --> 00:16:17,480
Cukup.
304
00:16:17,560 --> 00:16:20,440
Akhirnya aku bisa merasakan rasa makanan.
305
00:16:21,720 --> 00:16:23,480
Aku akan memberitahumu.
306
00:16:23,560 --> 00:16:25,720
Informasi yang kali ini Quanxing curi
307
00:16:25,800 --> 00:16:27,400
adalah informasi
pencipta Delapan Teknik Ajaib.
308
00:16:27,480 --> 00:16:28,320
PENCIPTA DELAPAN TEKNIK AJAIB
309
00:16:28,400 --> 00:16:30,360
Di dalamnya
ada informasi identitas mereka,
310
00:16:30,440 --> 00:16:31,880
ulang tahun, keberadaan, dan sebagainya.
311
00:16:31,960 --> 00:16:33,520
Semua informasi soal mereka ada di sana.
312
00:16:34,080 --> 00:16:35,560
Untuk apa mereka mencuri itu?
313
00:16:35,640 --> 00:16:37,360
Aku juga tidak tahu.
314
00:16:37,440 --> 00:16:39,640
Aku hanya tahu satu informasi lagi.
315
00:16:40,120 --> 00:16:42,560
Ada ketua sekte baru di Quanxing.
316
00:16:42,640 --> 00:16:43,760
Ketua sekte baru?
317
00:16:43,840 --> 00:16:46,240
Kupikir mereka hanya memiliki
ketua interim.
318
00:16:46,320 --> 00:16:48,320
Ini ketua sekte baru, bukan ketua interim.
319
00:16:48,400 --> 00:16:50,080
Ketua interim? Ketua sekte baru?
320
00:16:50,160 --> 00:16:51,240
Jelaskan yang benar.
321
00:16:51,960 --> 00:16:53,200
Deskripsimu untukku hanya cukup
322
00:16:53,280 --> 00:16:54,720
untuk menjawab pertanyaan itu.
323
00:16:55,280 --> 00:16:56,520
- Dah.
- Jangan...
324
00:17:00,040 --> 00:17:01,200
Dia benar-benar pergi.
325
00:17:04,200 --> 00:17:07,319
Mengapa Ketua Sekte Quanxing
mencuri informasi Delapan Teknik Ajaib?
326
00:17:07,400 --> 00:17:08,920
Apa rahasia Delapan Teknik Ajaib?
327
00:17:09,000 --> 00:17:11,359
Aku bisa tanya Guru Besar
jika dia tidak kultivasi tertutup.
328
00:17:11,440 --> 00:17:14,040
Tapi dia sedang kultivasi tertutup.
Aku harus tanya siapa?
329
00:17:26,599 --> 00:17:28,119
- Halo.
- Linglong, ini aku.
330
00:17:28,200 --> 00:17:30,640
Aku rindu kalian.
Sudah beberapa bulan tidak bertemu.
331
00:17:32,320 --> 00:17:33,200
Aku juga.
332
00:17:35,000 --> 00:17:35,960
Telepon dari siapa?
333
00:17:36,920 --> 00:17:37,840
Siapa?
334
00:17:42,280 --> 00:17:43,160
Chulan.
335
00:17:44,440 --> 00:17:45,360
Apa? Chulan?
336
00:17:46,160 --> 00:17:47,520
Untuk apa kau ramah padanya?
337
00:17:47,600 --> 00:17:48,800
Jangan meladeninya!
338
00:17:49,720 --> 00:17:51,760
Semua orang Gunung Longhu
339
00:17:51,840 --> 00:17:53,560
bukan orang baik!
340
00:17:54,040 --> 00:17:55,840
Semuanya tidak bermoral.
341
00:17:55,920 --> 00:17:57,080
Mereka semua penipu!
342
00:17:58,440 --> 00:17:59,320
Linglong,
343
00:17:59,400 --> 00:18:01,000
bilang pada Kakek Lu,
344
00:18:01,080 --> 00:18:02,960
aku bertemu Guru Besar beberapa hari lalu.
345
00:18:03,040 --> 00:18:04,800
Dia sangat menyesal.
346
00:18:04,880 --> 00:18:05,760
Begini saja,
347
00:18:05,840 --> 00:18:07,560
besok aku mengunjungi Kakek Lu
348
00:18:07,640 --> 00:18:08,880
dan meminta maaf padanya
mewakili Guru Besar.
349
00:18:11,680 --> 00:18:14,040
Maksudmu, guru besarmu
ingin minta maaf padaku?
350
00:18:14,520 --> 00:18:16,200
Baik, datanglah.
351
00:18:16,280 --> 00:18:18,640
Aku akan lihat
cara kakek gurumu meminta maaf.
352
00:18:24,480 --> 00:18:25,360
Chulan.
353
00:18:26,680 --> 00:18:29,720
Dengar saranku. Saat bertemu Guru Besar,
jangan sembarangan bicara.
354
00:18:29,800 --> 00:18:32,040
- Belakangan, suasana hatinya buruk.
- Aku tahu.
355
00:18:32,120 --> 00:18:34,440
Karena masalah dengan guru besarku, 'kan?
356
00:18:34,520 --> 00:18:35,400
Bukan hanya itu.
357
00:18:36,680 --> 00:18:39,040
Entah ada apa dengan para tetua
358
00:18:39,120 --> 00:18:41,000
belakangan ini.
359
00:18:42,040 --> 00:18:44,840
Beberapa hari lalu, dia mengunjungi
Pendeta Fang Dongtian.
360
00:18:44,920 --> 00:18:48,280
Beberapa hari kemudian,
Pendeta Fang meninggal.
361
00:18:48,360 --> 00:18:49,280
Lalu,
362
00:18:49,360 --> 00:18:50,880
Pendeta Lu dari Gunung Wudang
363
00:18:50,960 --> 00:18:53,760
juga meninggal.
364
00:18:53,840 --> 00:18:56,320
Penyintas Tahun Jiashen makin berkurang.
365
00:18:57,960 --> 00:18:58,840
Namun, tenang saja.
366
00:18:58,920 --> 00:19:00,880
aku pasti akan membuat
kakek gurumu senang.
367
00:19:02,200 --> 00:19:03,680
Setelah itu, kutemani dia minum.
368
00:19:03,760 --> 00:19:05,160
Nona Baobao, aku serahkan padamu.
369
00:19:05,240 --> 00:19:06,680
Tidak masalah.
370
00:19:06,760 --> 00:19:08,120
Bagus.
371
00:19:08,200 --> 00:19:09,840
Kakek Buyut, Zhang Chulan datang!
372
00:19:12,120 --> 00:19:13,000
Ayo.
373
00:19:13,960 --> 00:19:15,440
Kakek Buyut, Zhang Chulan datang!
374
00:19:17,520 --> 00:19:18,560
Sudah datang?
375
00:19:18,640 --> 00:19:19,840
Ada Feng Baobao juga.
376
00:19:20,640 --> 00:19:21,520
Linglong,
377
00:19:21,600 --> 00:19:23,360
kau bantu aku menemani gadis ini.
378
00:19:23,440 --> 00:19:25,200
Aku ingin bicara dengan Zhang Chulan.
379
00:19:27,280 --> 00:19:29,880
Nona Baobao,
ayo bermain dengan kucing di kamarku.
380
00:19:29,960 --> 00:19:30,880
Ayo.
381
00:19:46,840 --> 00:19:49,040
Tidak heran kau menjadi
sekongkolan Zhang Zhiwei.
382
00:19:49,120 --> 00:19:50,680
Dilihat bagaimanapun,
kau tampak menyebalkan!
383
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
Kakek Lu.
384
00:19:57,640 --> 00:19:59,080
Kakek Lu.
385
00:19:59,160 --> 00:20:00,800
Xu San dan Xu Si memberitahuku,
386
00:20:00,880 --> 00:20:02,840
Sepuluh Tetua pun tidak akan berani bicara
387
00:20:02,920 --> 00:20:05,600
saat bertemu Guru Besar
di Padang Rumput Ganbei.
388
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
Kakek Lu, kau orang tersakti
yang pernah ada.
389
00:20:07,760 --> 00:20:10,280
Guru Besar dan kau setara.
Kalian berdua sama hebatnya.
390
00:20:10,360 --> 00:20:13,240
Kalian berperang lima hari tanpa tidur.
Melawan langit...
391
00:20:13,320 --> 00:20:14,600
Cukup!
392
00:20:14,680 --> 00:20:15,560
Berhenti menyanjung!
393
00:20:15,640 --> 00:20:17,840
Guru besarmu bisa membunuhku
dengan sekali pukul!
394
00:20:19,120 --> 00:20:20,560
Aku juga sudah memikirkannya.
395
00:20:20,640 --> 00:20:22,560
Aku bukan marah karena dia menyerangku.
396
00:20:23,520 --> 00:20:26,240
Aku marah karena dia menutup diri
di Gunung Longhu
397
00:20:26,840 --> 00:20:29,000
tanpa memedulikan teman-temannya.
398
00:20:30,560 --> 00:20:31,600
Coba kau pikir.
399
00:20:33,000 --> 00:20:34,400
Aku sudah setua ini.
400
00:20:34,480 --> 00:20:35,440
Aku...
401
00:20:35,520 --> 00:20:36,640
Lihat
402
00:20:36,720 --> 00:20:38,680
berapa lagi temanku yang tersisa?
403
00:20:38,760 --> 00:20:39,800
Lihat.
404
00:20:41,080 --> 00:20:42,800
Hanya tinggal beberapa orang ini saja.
405
00:20:48,720 --> 00:20:50,120
Kakek Lu,
406
00:20:50,200 --> 00:20:52,080
jika Kakek marah karena masalah ini,
407
00:20:52,840 --> 00:20:54,800
aku bisa menjadi temanmu
408
00:20:54,880 --> 00:20:56,760
jika guru besarku tak bisa turun gunung,
409
00:20:56,840 --> 00:20:58,000
Kau menjadi temanku?
410
00:20:58,080 --> 00:20:59,200
Lupakan saja!
411
00:20:59,280 --> 00:21:01,840
Aku pasti mati karena kau permainkan
412
00:21:01,920 --> 00:21:04,080
jika aku lebih muda puluhan tahun
413
00:21:04,160 --> 00:21:05,760
Sudahlah. Katakan saja.
414
00:21:05,840 --> 00:21:06,760
Apa maumu?
415
00:21:08,080 --> 00:21:10,320
Aku sungguh hanya datang
untuk mengunjungimu.
416
00:21:10,400 --> 00:21:13,360
Sekalian membawakanmu
sedikit produk kesehatan.
417
00:21:13,440 --> 00:21:15,160
Mendoakanmu berusia hingga 100 tahun.
418
00:21:15,240 --> 00:21:16,600
Tutup mulutmu!
419
00:21:16,680 --> 00:21:17,680
Usiaku sudah 101 tahun!
420
00:21:17,760 --> 00:21:19,440
Masih berharap usiaku hanya 100 tahun?
421
00:21:20,280 --> 00:21:22,440
Kalau begitu, aku doakan usiamu
hingga 200 tahun.
422
00:21:29,800 --> 00:21:31,520
Bagus.
423
00:21:32,760 --> 00:21:34,600
Bagus.
424
00:21:35,480 --> 00:21:36,400
Katakan.
425
00:21:36,480 --> 00:21:37,440
Kau mau tanya apa?
426
00:21:38,680 --> 00:21:39,600
Kakek jujur sekali.
427
00:21:39,680 --> 00:21:41,360
Aku jadi malu bertanya.
428
00:21:41,440 --> 00:21:43,160
Awalnya aku ingin bertanya
429
00:21:43,240 --> 00:21:44,520
tentang Pertempuran Jiashen.
430
00:21:44,600 --> 00:21:46,680
Tapi aku tahu Kakek pasti takkan bilang.
431
00:21:46,760 --> 00:21:50,040
Jadi, apa Kakek mau cerita
tentang Delapan Teknik Ajaib?
432
00:21:50,720 --> 00:21:52,400
Bicara soal Delapan Teknik Ajaib,
433
00:21:53,520 --> 00:21:55,800
maka harus mulai diceritakan
dari 36 pencuri.
434
00:22:11,000 --> 00:22:12,120
Nona Baobao,
435
00:22:12,200 --> 00:22:14,040
cara bermain dengan kucing bukan begitu.
436
00:22:15,440 --> 00:22:17,000
Lihat.
437
00:22:25,400 --> 00:22:26,760
Apakah semudah itu?
438
00:22:30,120 --> 00:22:32,520
Nona Baobao, kenapa kalian
mencari kakek buyutku?
439
00:22:32,600 --> 00:22:34,080
Apa ada masalah di perusahaan?
440
00:22:34,160 --> 00:22:35,440
Biarkan aku mencobanya.
441
00:22:45,960 --> 00:22:48,120
Inilah daftar nama 36 pencuri.
442
00:22:49,280 --> 00:22:51,480
Kau sangat akrab dengan keluarga Feng.
443
00:22:51,560 --> 00:22:53,880
Kau tahu Feng Tianyang
adalah kakek dari Feng Zhenghao, 'kan?
444
00:22:53,960 --> 00:22:57,160
Aku pernah lihat teknik keluarga mereka,
Teknik Pengendali Jiwa Dasar.
445
00:22:57,240 --> 00:23:00,960
Feng Tianyang memberikan daftar nama ini
446
00:23:01,040 --> 00:23:03,680
saat dia ditangkap oleh keluarga Wang Ai.
447
00:23:03,760 --> 00:23:05,440
Teknik Jimat Langit diberikan padaku
448
00:23:05,520 --> 00:23:08,200
oleh sahabatku, Zheng Zibu,
sebelum dia mati.
449
00:23:08,280 --> 00:23:09,680
Namun, saat itu,
450
00:23:09,760 --> 00:23:11,760
Delapan Teknik Ajaib ini,
451
00:23:11,840 --> 00:23:13,160
hanya merupakan sebuah nama.
452
00:23:13,240 --> 00:23:14,840
Sebenarnya apa saja teknik ini,
453
00:23:14,920 --> 00:23:16,320
kami sama sekali tidak tahu.
454
00:23:17,400 --> 00:23:18,240
Chulan,
455
00:23:18,720 --> 00:23:20,520
di Dunia Super,
456
00:23:21,200 --> 00:23:23,160
sebuah teknik harus diasah
457
00:23:23,240 --> 00:23:26,600
dan diwariskan selama 100 tahun,
458
00:23:26,680 --> 00:23:28,520
baru bisa disebut sebagai teknik ajaib.
459
00:23:29,080 --> 00:23:30,360
Namun, delapan orang ini
460
00:23:30,440 --> 00:23:33,200
bisa menghasilkan Delapan Teknik Ajaib
dalam waktu semalam.
461
00:23:33,280 --> 00:23:36,280
Di dalamnya pasti ada rahasia tersembunyi.
462
00:23:37,920 --> 00:23:40,040
Demi mendapatkan kebenaran
Delapan Teknik Ajaib
463
00:23:40,120 --> 00:23:41,320
dari mulut Feng Tianyang,
464
00:23:41,400 --> 00:23:42,560
banyak tokoh besar
465
00:23:42,640 --> 00:23:44,240
yang datang.
466
00:23:44,320 --> 00:23:45,280
Awalnya mereka kira
467
00:23:45,360 --> 00:23:46,920
bisa dengan mudahmendapatkan kebenaran
468
00:23:47,000 --> 00:23:50,080
dengan menginterogasi Feng Tianyang.
469
00:23:53,080 --> 00:23:54,920
Namun, sungguh tidak disangka,
470
00:23:55,400 --> 00:23:56,720
seluruh tetua ini...
471
00:23:56,800 --> 00:23:57,640
TABIB AGUNG MIAO JIANG
472
00:23:57,720 --> 00:24:00,320
...gagal dapat informasi
dari interogasi ini.
473
00:24:04,320 --> 00:24:06,160
Guru Besar Tianshi sebelumnya,
474
00:24:06,240 --> 00:24:07,480
guru dari guru besarmu,
475
00:24:07,560 --> 00:24:08,760
juga hadir di tempat.
476
00:24:08,840 --> 00:24:11,880
Dia menasihati semua orang
untuk berhenti menginterogasi.
477
00:24:11,960 --> 00:24:15,160
Namun, orang-orang ini
tidak mendengarkan nasihatnya.
478
00:24:15,760 --> 00:24:18,000
Orang hina tidak pantas dijadikan rekan.
479
00:24:19,040 --> 00:24:20,080
Aku pamit.
480
00:24:20,160 --> 00:24:21,000
Kau!
481
00:24:21,080 --> 00:24:23,080
Setelah berusaha selama setengah bulan,
482
00:24:23,160 --> 00:24:24,760
tetap tidak mendapatkan kebenaran
483
00:24:24,840 --> 00:24:26,720
tentang asal Delapan Teknik Ajaib ini
484
00:24:26,800 --> 00:24:28,080
dan apa kebenarannya.
485
00:24:28,160 --> 00:24:29,760
Pada akhirnya,
486
00:24:29,840 --> 00:24:31,560
mereka hanya dapatkan
daftar nama 36 pencuri.
487
00:24:32,120 --> 00:24:33,520
Waktu itu,
488
00:24:33,600 --> 00:24:35,760
masih ada sembilan penyintas
489
00:24:35,840 --> 00:24:37,560
dari 36 pencuri.
490
00:24:37,640 --> 00:24:40,040
Aku menuliskannya
di halaman terakhir daftar nama.
491
00:24:41,000 --> 00:24:42,240
Sembilan orang inilah
492
00:24:42,320 --> 00:24:44,040
yang menguasai Delapan Teknik Ajaib.
493
00:24:44,920 --> 00:24:47,400
Sembilan orang?
Tapi hanya ada Delapan Teknik Ajaib?
494
00:24:47,480 --> 00:24:49,800
Awalnya jumlah mereka sembilan.
495
00:24:49,880 --> 00:24:52,560
Delapan di antaranya berhasil
menguasai teknik ajaib
496
00:24:52,640 --> 00:24:55,760
dan sudah memberikan nama
untuk teknik ajaib masing-masing.
497
00:24:55,840 --> 00:24:58,400
Satu orang terakhir
masih berpikir keras di tempat.
498
00:24:58,480 --> 00:25:02,040
Orang terakhir ini menghasilkan
teknik ajaib atau tidak?
499
00:25:02,120 --> 00:25:03,200
Dia Wu Gensheng.
500
00:25:03,280 --> 00:25:04,720
WU GENSHENG
501
00:25:04,800 --> 00:25:06,560
Keahlian Wu Gensheng sendiri pun
502
00:25:06,640 --> 00:25:08,600
sudah cukup fantastis.
503
00:25:08,680 --> 00:25:12,200
Tak kalah mengesankan
dibandingkan dengan Delapan Teknik Ajaib.
504
00:25:12,760 --> 00:25:14,080
Karena orang ini
505
00:25:14,160 --> 00:25:18,760
adalah orang yang waktu itu diakui
sebagai nomor satu di dunia.
506
00:25:20,160 --> 00:25:22,360
Jadi, bukankah sama hebatnya
dengan guru besarku?
507
00:25:24,640 --> 00:25:26,160
Wu Gensheng?
508
00:25:27,200 --> 00:25:28,960
Ada marga Wu dalam daftar marga?
509
00:25:29,040 --> 00:25:32,600
Wu Gensheng adalah julukan
yang dia buat sendiri.
510
00:25:32,680 --> 00:25:34,920
Tidak ada yang tahu siapa nama aslinya.
511
00:25:35,760 --> 00:25:37,280
Dia adalah orang maniak.
512
00:25:37,840 --> 00:25:39,520
Dia mengaku terlahir dari akar spiritual.
513
00:25:39,600 --> 00:25:41,320
Dia tak punya beban, kekhawatiran,
514
00:25:41,400 --> 00:25:43,480
temperamen, asal usul,
515
00:25:43,560 --> 00:25:45,920
masa lalu, ataupun masa depan.
516
00:25:46,000 --> 00:25:49,920
Bahkan keahliannya bukan dari keluarga,
tapi diciptakan sendiri.
517
00:25:51,640 --> 00:25:53,120
Ada orang yang bilang,
518
00:25:53,920 --> 00:25:56,680
dia adalah anak yang keluar dari mayat.
519
00:25:57,320 --> 00:25:58,920
Ada juga orang yang bilang,
520
00:25:59,000 --> 00:26:01,240
dia anak haram yang dibuang
keluarga bangsawan.
521
00:26:01,320 --> 00:26:05,120
Yang orang perhatikan adalah posisinya
sebagai Ketua Sekte Quanxing
522
00:26:05,200 --> 00:26:07,200
yang telah kosong
523
00:26:07,280 --> 00:26:09,440
selama ratusan tahun.
524
00:26:10,080 --> 00:26:12,000
Sejak saat itu,
525
00:26:12,080 --> 00:26:14,200
sekelompok orang gila ini
526
00:26:14,280 --> 00:26:15,960
sudah memiliki pemimpin.
527
00:26:17,240 --> 00:26:18,720
Ketua Sekte Quanxing?
528
00:26:19,360 --> 00:26:20,200
Apa?
529
00:26:21,520 --> 00:26:22,440
Tidak apa-apa.
530
00:26:22,920 --> 00:26:25,240
Beberapa hari lalu,
sistem perusahaan kami diretas.
531
00:26:25,320 --> 00:26:28,080
Setelah diselidiki, dalangnya
Ketua Sekte Quanxing yang baru.
532
00:26:28,160 --> 00:26:31,280
Dia juga mencuri informasi
Delapan Teknik Ajaib di perusahaan kami.
533
00:26:31,360 --> 00:26:32,520
Ada yang salah.
534
00:26:33,800 --> 00:26:37,880
Setelah Pertempuran Jiashen,
Wu Gensheng hilang tanpa jejak.
535
00:26:37,960 --> 00:26:39,480
Keberadaannya tidak diketahui.
536
00:26:40,440 --> 00:26:41,480
Setelah itu,
537
00:26:41,560 --> 00:26:42,880
semua pemimpin Quanxing
538
00:26:42,960 --> 00:26:44,520
yang menjabat setelahnya
539
00:26:44,600 --> 00:26:47,200
hanya berani menyebut diri mereka
sebagai ketua interim.
540
00:26:47,280 --> 00:26:49,760
Tak ada yang berani mengaku
sebagai ketua sekte.
541
00:26:49,840 --> 00:26:51,840
Mungkinkah dia telah kembali?
542
00:26:52,400 --> 00:26:53,680
Apa?
543
00:26:56,000 --> 00:26:57,840
Aku hanya sebarang bicara.
544
00:26:58,600 --> 00:26:59,600
Berapa usia orang ini?
545
00:26:59,680 --> 00:27:01,440
Dia puluhan tahun lebih tua dariku.
546
00:27:01,520 --> 00:27:03,280
Kalau begitu, seharusnya sudah mati.
547
00:27:05,480 --> 00:27:08,240
Aku justru sangat berharap
dia masih hidup.
548
00:27:13,880 --> 00:27:14,720
Wu Gensheng,
549
00:27:14,800 --> 00:27:17,080
aku harus membunuhmu!
550
00:27:17,160 --> 00:27:20,040
Kau boleh mencoba membunuhku kapan saja.
551
00:27:26,160 --> 00:27:27,200
Nona Baobao,
552
00:27:27,280 --> 00:27:29,400
Linglong, ayo kita makan rebusan panas!
553
00:27:37,240 --> 00:27:38,160
Zhang Chulan.
554
00:27:39,000 --> 00:27:41,160
Bukankah katamu mau minum
dengan kakek buyutku?
555
00:27:41,840 --> 00:27:43,600
Aku harus menyetir nanti.
556
00:27:46,440 --> 00:27:47,400
Menyulang.
557
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
Ayo.
558
00:27:51,080 --> 00:27:52,080
Ayo, minum.
559
00:28:00,240 --> 00:28:01,240
Kakek Lu,
560
00:28:01,320 --> 00:28:03,680
Delapan Teknik Ajaib sudah muncul.
561
00:28:03,760 --> 00:28:06,680
Zhou Sheng mewariskan
Teknik Perubahan Ruang pada Wang Ye,
562
00:28:06,760 --> 00:28:08,760
Teknik Jimat Langit Zheng Zibu
diwariskan padamu.
563
00:28:08,840 --> 00:28:09,880
TEKNIK JIMAT LANGIT
564
00:28:09,960 --> 00:28:12,040
Lalu Kakek mewariskannya
pada Zhang Lingyu.
565
00:28:12,520 --> 00:28:13,840
Teknik Pengendali Jiwa Dasar Feng Tianyang
566
00:28:13,920 --> 00:28:15,920
pernah digunakan
oleh keluarga Feng dan Wang.
567
00:28:16,000 --> 00:28:17,040
Tiga teknik ini
568
00:28:17,120 --> 00:28:18,400
sudah diketahui banyak orang.
569
00:28:18,480 --> 00:28:20,640
Namun, lima teknik ajaib lain
yang belum muncul.
570
00:28:20,720 --> 00:28:22,080
Sepasang Tangan Duanmu Ying.
571
00:28:22,160 --> 00:28:23,600
Teknik Pemurni Senjata Dewa Ma Benzai,
572
00:28:23,680 --> 00:28:27,120
Teknik Penerawang Dunia Gu Jiting,
Teknik Enam Organ Pencuri Ruan Feng,
573
00:28:27,200 --> 00:28:29,560
dan Teknik Aliran Energi kakekku.
574
00:28:29,640 --> 00:28:32,720
Apa saja kemampuan
kelima teknik ajaib ini?
575
00:28:33,440 --> 00:28:36,080
Setelah delapan orang ini menguasai
Delapan Teknik Ajaib,
576
00:28:36,160 --> 00:28:38,160
mereka hanya saling memberitahukan
577
00:28:38,240 --> 00:28:39,600
nama teknik.
578
00:28:39,680 --> 00:28:41,640
Soal kemampuan masing-masing teknik,
579
00:28:41,720 --> 00:28:43,440
mereka juga tidak saling tahu.
580
00:28:45,240 --> 00:28:46,080
Kakek Lu,
581
00:28:46,160 --> 00:28:49,080
waktu itu, di Dunia Super,
ada banyak orang yang mampu sepertimu.
582
00:28:49,160 --> 00:28:51,920
Kenapa hanya mereka berdelapan
yang menguasai Delapan Teknik Ajaib?
583
00:28:52,000 --> 00:28:55,080
Aku pernah mendengar
Feng Tianyang membahasnya.
584
00:28:55,160 --> 00:28:57,880
Tempat mereka menguasai
Delapan Teknik Ajaib
585
00:28:57,960 --> 00:29:00,920
adalah sebuah tempat
yang bernama Gua 24 Musim.
586
00:29:01,680 --> 00:29:02,560
Dia juga bilang,
587
00:29:02,640 --> 00:29:05,000
di sana pernah ada leluhur
yang naik ke Langit.
588
00:29:05,080 --> 00:29:07,600
Mereka meninggalkan
wilayah berenergi yang misterius.
589
00:29:07,680 --> 00:29:08,640
Wilayah berenergi?
590
00:29:08,720 --> 00:29:11,040
Benar, dengan manipulasi kekuatan manusia
591
00:29:11,120 --> 00:29:12,560
aliran energi berubah
592
00:29:12,640 --> 00:29:14,560
demi mendapatkan hasil yang luar biasa.
593
00:29:14,640 --> 00:29:16,840
Dia bilang Gua 24 Musim ini
594
00:29:16,920 --> 00:29:17,880
bisa melawan takdir,
595
00:29:17,960 --> 00:29:19,120
menghidupkan orang mati,
596
00:29:19,200 --> 00:29:20,680
bahkan membantu seseorang naik ke Langit.
597
00:29:21,920 --> 00:29:23,840
Menghidupkan orang mati?
598
00:29:32,840 --> 00:29:33,720
Kakek Lu,
599
00:29:33,800 --> 00:29:36,280
tempat seajaib itu sungguh ada?
Bawalah aku melihatnya.
600
00:29:36,360 --> 00:29:38,440
Aku tidak tahu di mana tempat itu.
601
00:29:39,440 --> 00:29:42,000
Para tetua seperti kami
mencarinya ke seluruh dunia,
602
00:29:42,080 --> 00:29:44,240
tapi tidak menemukan Gua 24 Musim ini.
603
00:29:44,320 --> 00:29:45,720
Jangankan kami,
604
00:29:45,800 --> 00:29:49,440
perusahaan yang kaya sumber daya
dan hebat seperti NDT Express
605
00:29:49,520 --> 00:29:50,800
juga tak menemukan tempat ini
606
00:29:50,880 --> 00:29:52,760
meskipun sudah meneliti puluhan tahun.
607
00:29:53,520 --> 00:29:54,600
Aku rasa,
608
00:29:55,280 --> 00:29:57,760
Feng Tianyang hanya membual
609
00:29:57,840 --> 00:29:59,600
agar dirinya bisa selamat.
610
00:30:01,040 --> 00:30:03,480
Jika hanya kebohongan yang dibuat-buat,
611
00:30:03,560 --> 00:30:06,240
lalu bagaimana delapan orang ini
menguasai Delapan Teknik Ajaib?
612
00:30:14,160 --> 00:30:15,120
Kakek Lu, minum.
613
00:30:16,040 --> 00:30:16,960
Mari.
614
00:30:23,280 --> 00:30:24,760
Omong-omong, Kakek Lu,
615
00:30:24,840 --> 00:30:26,200
bukankah tadi Kakek bilang
616
00:30:26,280 --> 00:30:29,000
mereka pakai banyak cara
untuk menginterogasi Feng Tianyang?
617
00:30:29,080 --> 00:30:30,800
Kenapa tak mencoba memakai
Sihir Penerawang Jiwa keluarga Lyu?
618
00:30:30,880 --> 00:30:32,280
Lupakan saja.
619
00:30:32,360 --> 00:30:33,960
Keluarga Lyu belum menciptakan
Sihir Penerawang Jiwa
620
00:30:34,040 --> 00:30:35,480
sebelum Pertempuran Jiashen.
621
00:30:39,360 --> 00:30:41,280
Belum menciptakannya?
622
00:30:41,840 --> 00:30:43,840
Lalu kapan mereka menciptakannya?
623
00:30:46,360 --> 00:30:47,880
Dengar nasihatku, Nak.
624
00:30:49,200 --> 00:30:51,240
Jangan mencampuri urusan keluarga Lyu
625
00:30:51,320 --> 00:30:53,160
jika kau masih ingin hidup.
626
00:30:57,120 --> 00:30:59,680
Bedebah ini
membunuh adik kandungnya sendiri,
627
00:30:59,760 --> 00:31:00,720
adik perempuanku!
628
00:31:14,600 --> 00:31:17,440
{\an8}PERKEMBANGAN TERUNGKAPNYA KEBENARAN
MENCAPAI 70 PERSEN
629
00:31:18,240 --> 00:31:19,840
KEDIAMAN KELUARGA LYU
630
00:31:19,920 --> 00:31:21,360
Ada masalah di keluarga Lyu.
631
00:31:21,440 --> 00:31:22,280
Mereka curiga
632
00:31:22,360 --> 00:31:24,360
ada pelanggaran pengelolaan Manusia Super.
633
00:31:24,440 --> 00:31:27,160
Namun, NDT tak pernah
menemukan bukti langsung.
634
00:31:27,240 --> 00:31:28,600
Kalian harus hati-hati.
635
00:31:50,760 --> 00:31:52,480
Pekarangan ini megah sekali.
636
00:31:52,560 --> 00:31:54,600
Ini jauh lebih besar
daripada desa keluarga Xu.
637
00:31:56,080 --> 00:31:56,920
Tentu saja.
638
00:31:57,000 --> 00:31:58,800
Ini wilayah kekuasaan Sepuluh Tetua.
639
00:32:37,040 --> 00:32:38,360
Sudah begitu larut.
640
00:32:38,440 --> 00:32:39,840
Kenapa mereka tidak tidur?
641
00:33:06,160 --> 00:33:07,160
Kakek Lyu?
642
00:33:12,080 --> 00:33:12,920
Kakek Lyu?
643
00:33:13,000 --> 00:33:14,600
Apa yang terjadi?
644
00:33:26,000 --> 00:33:27,040
Di mana Lyu Liang?
645
00:33:29,080 --> 00:33:31,720
Kakek Buyut.
646
00:33:31,800 --> 00:33:34,760
Aku takut!
647
00:33:34,840 --> 00:33:36,440
Kakek Buyut!
648
00:33:36,520 --> 00:33:37,640
Aku takut!
649
00:33:37,720 --> 00:33:39,080
Dasar tidak berguna!
650
00:33:40,080 --> 00:33:42,520
Kau tak bisa menguasai
Sihir Penerawang Jiwa!
651
00:33:42,600 --> 00:33:44,240
Kau masih berani berteriak!
652
00:33:44,320 --> 00:33:45,320
Aku takut!
653
00:33:47,840 --> 00:33:49,560
- Kakek Buyut!
- Tempat apa ini?
654
00:33:49,640 --> 00:33:50,560
Aku takut!
655
00:34:00,160 --> 00:34:01,760
Ayo, kita turun dan periksa.
656
00:34:33,440 --> 00:34:35,400
Kurasa aku pernah melihat ini.
657
00:34:35,480 --> 00:34:37,560
Ini kacamata Lyu Liang.
658
00:34:37,639 --> 00:34:38,480
Di mana dia?
659
00:34:41,600 --> 00:34:42,480
Aku melihat sendiri
660
00:34:42,560 --> 00:34:44,440
dia ditangkap oleh orang keluarga Lyu.
661
00:34:45,280 --> 00:34:46,840
Ini ingatan penting kakekmu dan aku.
662
00:34:46,920 --> 00:34:48,760
Berisi kebenaran Pertempuran Jiashen.
663
00:34:48,840 --> 00:34:50,600
Tapi hanya aku yang bisa membukanya.
664
00:34:52,840 --> 00:34:56,880
{\an8}PERKEMBANGAN TERUNGKAPNYA KEBENARAN
MENCAPAI 80 PERSEN
665
00:35:02,760 --> 00:35:03,800
Ketua Sekte datang!
666
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Cepat berdiri
667
00:35:05,720 --> 00:35:07,280
dan sambut Ketua Sekte yang baru.
668
00:35:26,160 --> 00:35:27,320
Semuanya,
669
00:35:27,400 --> 00:35:30,560
aku sudah mendapatkan
informasi inti Delapan Teknik Ajaib.
670
00:35:30,640 --> 00:35:32,240
Apakah kalian mau
671
00:35:32,760 --> 00:35:34,720
membangkitkan
672
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
Quanxing yang sesungguhnya bersamaku?
673
00:35:42,440 --> 00:35:47,200
{\an8}KETUA SEKTE QUANXING
47290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.