All language subtitles for I.Am.Nobody.2023.S01E24.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:26,280 {\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,440 --> 00:00:31,520 {\an8}FILM FIKSI 3 00:00:31,600 --> 00:00:33,840 {\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 4 00:00:35,120 --> 00:00:37,080 {\an8}KEDIAMAN KELUARGA LYU 5 00:00:43,520 --> 00:00:45,000 {\an8}Dia bedebah yang harus kubunuh. 6 00:00:45,080 --> 00:00:46,400 {\an8}Di membunuh adik kandungnya sendiri, 7 00:00:46,480 --> 00:00:47,680 {\an8}adik perempuanku! 8 00:00:53,160 --> 00:00:54,120 {\an8}Tidak mau bicara? 9 00:01:06,160 --> 00:01:07,080 {\an8}Kakek Buyut. 10 00:01:08,680 --> 00:01:09,560 {\an8}Bagaimana? 11 00:01:09,640 --> 00:01:12,480 {\an8}Bocah ini sudah menghapus semua ingatan tentang Gong Qing 12 00:01:12,560 --> 00:01:13,560 {\an8}dan Quanxing. 13 00:01:17,840 --> 00:01:19,240 {\an8}Kau naik dulu. 14 00:01:30,360 --> 00:01:33,240 {\an8}Lyu Liang, kau sungguh keras kepala. 15 00:01:35,040 --> 00:01:38,240 {\an8}Segera serahkan ingatan Zhang Xilin dan Tian Jinzhong. 16 00:01:38,320 --> 00:01:40,280 {\an8}Apa saja isi Delapan Teknik Ajaib ini? 17 00:01:43,160 --> 00:01:45,600 {\an8}Dulu kau kabur dari keluarga Lyu, 18 00:01:45,680 --> 00:01:47,640 {\an8}dan memohon perlindungan Quanxing. 19 00:01:47,720 --> 00:01:48,920 {\an8}Kau mengkhianati keluargamu. 20 00:01:49,000 --> 00:01:50,720 {\an8}Kau layak dihukum mati atas kesalahanmu. 21 00:01:50,800 --> 00:01:52,200 {\an8}Namun, hari ini, 22 00:01:52,280 --> 00:01:53,920 {\an8}asalkan kau memberitahuku 23 00:01:54,000 --> 00:01:55,400 {\an8}tentang Delapan Teknik Ajaib, 24 00:01:55,480 --> 00:01:57,240 {\an8}aku akan mengampunimu. 25 00:01:57,320 --> 00:01:58,360 {\an8}Kakek Buyut, 26 00:01:59,160 --> 00:02:01,000 {\an8}dulu aku kabur dari keluarga 27 00:02:02,200 --> 00:02:03,560 {\an8}karena semua orang 28 00:02:04,320 --> 00:02:06,240 {\an8}menuduhku membunuh Lyu Huan. 29 00:02:06,320 --> 00:02:07,360 {\an8}Selama bertahun-tahun, 30 00:02:07,440 --> 00:02:08,759 {\an8}aku mengalami banyak hal 31 00:02:08,840 --> 00:02:10,120 {\an8}dan telah banyak berbohong. 32 00:02:10,199 --> 00:02:14,080 {\an8}Namun, aku berbicara jujur tentang kematian adik! 33 00:02:14,160 --> 00:02:15,240 {\an8}Kematian Lyu Huan 34 00:02:15,320 --> 00:02:17,320 {\an8}sama sekali tidak berhubungan denganku! 35 00:02:19,760 --> 00:02:22,160 {\an8}Aku melihat kalian semua tumbuh dewasa. 36 00:02:22,720 --> 00:02:25,280 {\an8}Aku sangat paham seperti apa sifatmu. 37 00:02:25,360 --> 00:02:27,520 {\an8}Sekalipun kau membunuh Lyu Huan, 38 00:02:27,600 --> 00:02:28,960 {\an8}aku yakin itu bukan disengaja. 39 00:02:29,040 --> 00:02:30,200 {\an8}Aku tidak melakukannya! 40 00:02:33,920 --> 00:02:35,240 {\an8}Di lubuk hatiku, 41 00:02:35,320 --> 00:02:37,000 {\an8}aku berharap bukan kau pelakunya. 42 00:02:37,080 --> 00:02:39,080 {\an8}Setiap tetes darah keluarga Lyu kita, 43 00:02:40,720 --> 00:02:43,280 {\an8}bahkan darah dari anak konyol sepertimu pun, 44 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 {\an8}sangat kuhargai. 45 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 {\an8}Aku berharap, 46 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 {\an8}kau bisa menyerahkan ingatan tentang Delapan Teknik Ajaib padaku. 47 00:02:57,840 --> 00:03:00,520 {\an8}Aku akan membuatmu kembali menjadi anggota keluarga Lyu. 48 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 Kakek Buyut. 49 00:03:03,200 --> 00:03:04,960 Apakah kau bersedia mengatakan 50 00:03:06,360 --> 00:03:07,440 semua yang kau ketahui? 51 00:03:13,440 --> 00:03:14,400 Aku bersedia. 52 00:03:15,560 --> 00:03:16,560 Namun, Kakek Buyut, 53 00:03:16,640 --> 00:03:17,800 bisakah Kakek Buyut 54 00:03:18,560 --> 00:03:19,600 janji satu hal padaku? 55 00:03:20,160 --> 00:03:21,000 Katakanlah. 56 00:03:21,520 --> 00:03:23,200 Di dalam ingatan Tian Jinzhong, 57 00:03:23,720 --> 00:03:25,080 aku melihat Sepasang Tangan. 58 00:03:25,160 --> 00:03:26,400 Kakek Buyut, 59 00:03:26,480 --> 00:03:28,200 mengapa Sihir Penerawang Jiwa 60 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 dan Sepasang Tangan sangat mirip? 61 00:03:37,320 --> 00:03:39,520 Apa saja yang telah kau lihat? 62 00:03:40,840 --> 00:03:43,800 Itu adalah rahasia terbesar keluarga Lyu kita. 63 00:03:44,640 --> 00:03:46,640 Sekarang kau sudah dewasa, 64 00:03:47,200 --> 00:03:48,760 juga sudah waktunya mengetahuinya. 65 00:03:54,400 --> 00:03:55,880 Terima kasih, Kakek Buyut. 66 00:04:10,680 --> 00:04:11,680 Lyu Liang. 67 00:04:15,880 --> 00:04:17,680 Bukankah kau ingin tahu hubungan 68 00:04:17,760 --> 00:04:20,920 antara Sepasang Tangan dan Sihir Penerawang Jiwa? 69 00:04:26,200 --> 00:04:27,240 Kakek Buyut? 70 00:04:29,600 --> 00:04:31,320 Aku akan memberitahumu sekarang juga. 71 00:04:50,040 --> 00:04:52,360 Ini adalah rahasia terbesar keluarga Lyu kita. 72 00:04:53,840 --> 00:04:55,560 Kau harus merahasiakannya. 73 00:04:58,560 --> 00:04:59,640 Lyu Huan, 74 00:05:00,120 --> 00:05:01,560 sebenarnya di mana kau? 75 00:05:03,120 --> 00:05:04,280 Maaf, 76 00:05:04,360 --> 00:05:07,440 aku tidak bisa lagi terus mencari kebenaran. 77 00:05:12,600 --> 00:05:15,520 NDT EXPRESS 78 00:05:16,200 --> 00:05:19,160 Terjadi kesalahan pengiriman paket berskala besar di NDT Express 79 00:05:19,240 --> 00:05:20,880 yang menyebabkan banyak ketidakpuasan pelanggan. 80 00:05:20,960 --> 00:05:22,720 Sebagai perusahaan kurir yang maju, 81 00:05:22,800 --> 00:05:25,640 sebenarnya di mana posisi hak pelanggan di mata mereka? 82 00:05:25,720 --> 00:05:27,840 Nona, para pelanggan sedang menunggu jawaban, 83 00:05:27,920 --> 00:05:28,800 Nona bisa menjawab? 84 00:05:33,280 --> 00:05:36,080 Kasus ini menimbulkan dampak negatif pada citra perusahaan. 85 00:05:36,160 --> 00:05:38,760 Perusahaan memutuskan untuk tutup selama tiga hari. 86 00:05:41,520 --> 00:05:42,360 Chulan? 87 00:05:44,440 --> 00:05:45,400 Chulan? 88 00:05:48,440 --> 00:05:49,480 Ada apa, Xu San? 89 00:05:49,560 --> 00:05:51,320 Kita sedang rapat, bisa lebih serius? 90 00:05:53,080 --> 00:05:54,520 Tadi bicara sampai mana? 91 00:05:55,040 --> 00:05:56,240 Tutup selama tiga hari. 92 00:05:58,000 --> 00:05:59,080 Bagus sekali. 93 00:05:59,160 --> 00:06:00,360 Xu San, 94 00:06:00,440 --> 00:06:03,280 beberapa hari ini aku dipukuli dan dimaki oleh pelanggan. 95 00:06:03,360 --> 00:06:05,000 Akhirnya aku sudah bisa istirahat. 96 00:06:05,080 --> 00:06:06,040 Baik, rapat selesai. 97 00:06:06,120 --> 00:06:07,520 Chulan, Baobao, tetap di sini. 98 00:06:12,240 --> 00:06:14,600 Xu San, nanti siang kita mau makan di mana? 99 00:06:14,680 --> 00:06:15,760 Boga bahari atau satai? 100 00:06:15,840 --> 00:06:16,960 Aku traktir. 101 00:06:17,040 --> 00:06:19,400 Perusahaan menugaskanku menyelidiki kesalahan. 102 00:06:19,480 --> 00:06:21,480 Aku ingin kau dan Baobao yang menyelidiki. 103 00:06:24,480 --> 00:06:25,720 Xu San, 104 00:06:26,200 --> 00:06:28,320 aku ini juara Kontes Bela Diri Manusia Super, 105 00:06:28,400 --> 00:06:30,280 tapi malah mengantar paket di sini. 106 00:06:31,560 --> 00:06:34,280 Selain itu, sistem perusahaan ini yang bermasalah. 107 00:06:34,360 --> 00:06:37,280 Kami juga bukan pemrogram. Bagaimana kami harus menyelidiki? 108 00:06:37,360 --> 00:06:38,600 Sistem tidak bermasalah. 109 00:06:38,680 --> 00:06:41,640 Ada orang luar divisi yang menyerang sistem perusahaan 110 00:06:41,720 --> 00:06:43,280 dan mencuri informasi penting. 111 00:06:51,600 --> 00:06:54,360 Seperti yang kubilang, dampaknya sangat buruk bagi perusahaan. 112 00:06:54,440 --> 00:06:55,960 Semua petinggi perusahaan mengawasi. 113 00:06:56,040 --> 00:06:57,800 Kalian tak boleh melakukan kesalahan. 114 00:07:00,600 --> 00:07:03,040 Lalu, bagaimana kami berdua harus menyelidikinya? 115 00:07:03,120 --> 00:07:04,280 Akan ada yang membantu. 116 00:07:04,360 --> 00:07:05,280 Dia akan menghubungi kalian. 117 00:07:09,800 --> 00:07:11,360 Bolehkah kulihat yang ada di tanganmu? 118 00:07:23,160 --> 00:07:24,080 Kakak Baobao, 119 00:07:24,160 --> 00:07:25,360 itu bukan makanan. 120 00:07:28,400 --> 00:07:29,440 Keras sekali. 121 00:07:34,680 --> 00:07:35,520 PEMAGANG NDT TIONGKOK TIMUR LAUT GAO ERZHUANG 122 00:07:35,600 --> 00:07:36,440 MENGIRIMIMU PERMINTAAN PERTEMANAN 123 00:07:36,520 --> 00:07:38,320 Ini bantuan yang Xu San bilang tadi? 124 00:07:38,400 --> 00:07:39,760 TERIMA 125 00:07:39,840 --> 00:07:40,880 Pemagang, 126 00:07:40,960 --> 00:07:42,360 Gao Erzhuang? 127 00:07:42,880 --> 00:07:44,920 Ternyata seorang gadis? 128 00:07:45,000 --> 00:07:45,880 AKU SUDAH MELACAK ALAMAT IP PENYUSUP 129 00:07:45,960 --> 00:07:46,840 AKU SUDAH MELACAK ALAMAT IP PENYUSUP 130 00:07:46,920 --> 00:07:47,920 Foto profilnya imut. 131 00:07:48,000 --> 00:07:50,320 KUKIRIMKAN INFORMASI DAN ALAMATNYA 132 00:07:55,840 --> 00:07:56,880 Kau sedang tak sibuk? 133 00:07:56,960 --> 00:07:59,120 Bisakah bicara melalui telepon? 134 00:08:05,680 --> 00:08:06,840 JALAN CHANGFENG, NO.63, KAFE INTERNET RRES 135 00:08:06,920 --> 00:08:08,320 Misterius sekali. 136 00:08:08,400 --> 00:08:09,560 Kakak Baobao, 137 00:08:09,640 --> 00:08:10,760 ayo kita pergi. 138 00:08:21,520 --> 00:08:23,720 Gao Erzhuang memilih bertemu di sini. 139 00:08:23,800 --> 00:08:24,920 Itu membuatku curiga. 140 00:08:25,000 --> 00:08:26,440 Mejamu di sebelah sana. 141 00:08:26,960 --> 00:08:27,920 Dia rekomendasi Xu San, 142 00:08:28,000 --> 00:08:29,560 juga pemagang sepertiku. 143 00:08:29,640 --> 00:08:30,960 Pasti bisa dipercaya. 144 00:08:32,080 --> 00:08:33,320 Nomor 17. 145 00:08:33,400 --> 00:08:34,360 Di sini. 146 00:08:37,799 --> 00:08:38,640 Lalu bagaimana? 147 00:08:38,720 --> 00:08:39,679 NONA BAOBAO, NYALAKAN KOMPUTERNYA 148 00:08:39,760 --> 00:08:40,960 Nyalakan komputer. 149 00:08:41,039 --> 00:08:42,360 Nyalakan komputer. 150 00:08:43,240 --> 00:08:44,320 NONA BAOBAO, BUKA KAMERANYA 151 00:08:44,400 --> 00:08:45,640 Buka kameranya. 152 00:08:46,440 --> 00:08:48,200 Erzhuang bilang mau mencari seseorang. 153 00:08:58,360 --> 00:08:59,680 "Qin Peng, 23 tahun, 154 00:08:59,760 --> 00:09:01,000 pemrogram, Manusia Super. 155 00:09:01,080 --> 00:09:02,920 Dia yang mencuri informasi perusahaan. 156 00:09:03,000 --> 00:09:05,080 Aku sudah kirim informasinya pada kalian. 157 00:09:05,160 --> 00:09:07,480 Bawa dia ke perusahaan untuk diinterogasi. 158 00:09:07,560 --> 00:09:09,200 Cari tahu siapa penyuruhnya." 159 00:09:12,440 --> 00:09:14,360 Jadi, kami datang untuk menyalakan komputer untukmu? 160 00:09:14,440 --> 00:09:15,480 Hanya itu? 161 00:09:16,640 --> 00:09:17,680 Benar. 162 00:09:18,760 --> 00:09:20,320 Kau semiskin itu untuk menggunakan internet? 163 00:09:20,400 --> 00:09:22,320 Atau kau masih di bawah umur? 164 00:09:22,400 --> 00:09:25,000 Kenapa harus kami yang datang untuk masalah sepele begini? 165 00:09:25,560 --> 00:09:30,080 MENYEBALKAN SEKALI! 166 00:09:31,800 --> 00:09:32,640 Kakak Baobao, 167 00:09:33,280 --> 00:09:35,000 gadis ini memang berkemampuan hebat, 168 00:09:35,080 --> 00:09:36,200 tapi temperamennya juga buruk. 169 00:09:36,280 --> 00:09:38,320 Zhang Chulan, 170 00:09:38,400 --> 00:09:39,920 jangan menjelek-jelekkanku dari belakang! 171 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Kakak Baobao, 172 00:09:45,960 --> 00:09:47,520 dia ada di dekat kita. 173 00:09:47,600 --> 00:09:49,400 Dia bisa mendengarku bicara. 174 00:09:50,000 --> 00:09:53,120 Jangan mencariku lagi, Zhang Chulan. 175 00:09:53,680 --> 00:09:56,920 Aku ada di dekatmu. 176 00:10:02,440 --> 00:10:03,760 Dasar mesum! Siapa pria ini? 177 00:10:03,840 --> 00:10:05,360 - Siapa itu? - Siapa ini? 178 00:10:07,040 --> 00:10:08,480 Ayo! 179 00:10:10,840 --> 00:10:11,800 Nak, 180 00:10:11,880 --> 00:10:13,640 aku mengaku salah. 181 00:10:22,800 --> 00:10:25,120 Aku juga tidak tahu berapa usiaku tahun ini. 182 00:10:25,200 --> 00:10:26,400 Aku hitung dulu. 183 00:10:27,080 --> 00:10:28,360 Kakak Baobao, 184 00:10:28,440 --> 00:10:30,480 jangan menceritakan semua hal pada orang lain. 185 00:10:30,560 --> 00:10:31,720 Dia itu orang luar. 186 00:10:39,920 --> 00:10:42,080 Kembalikan ponselnya pada Kakak Baobao. 187 00:10:46,400 --> 00:10:48,880 Kau merasa paling hebat, 'kan? 188 00:10:51,400 --> 00:10:52,640 Jika berani, ayo keluar! 189 00:10:52,720 --> 00:10:53,680 Keluar kau! 190 00:10:53,760 --> 00:10:54,640 Keluarlah, Manusia Tidak Terlihat! 191 00:10:54,720 --> 00:10:56,840 Ayo keluar! 192 00:10:59,720 --> 00:11:01,080 Mengapa berteriak? 193 00:11:02,440 --> 00:11:03,640 Tidak apa-apa. 194 00:11:05,640 --> 00:11:07,520 Aku sudah menanyainya. 195 00:11:07,600 --> 00:11:09,360 Pemrogram bernama Qin Peng ini 196 00:11:09,440 --> 00:11:11,360 baru bulan lalu bergabung dengan Quanxing. 197 00:11:11,440 --> 00:11:13,200 Ini misi pertamanya dari atasannya, 198 00:11:13,280 --> 00:11:15,800 Dia pun tidak tahu telah menyusup ke sistem perusahaan. 199 00:11:15,880 --> 00:11:17,840 Lalu, siapa yang memberinya perintah? 200 00:11:17,920 --> 00:11:19,000 Dia bilang dia lupa. 201 00:11:19,080 --> 00:11:20,240 Lupa? 202 00:11:20,320 --> 00:11:21,720 Dia sungguh lupa. 203 00:11:21,800 --> 00:11:22,960 Aku pakai banyak cara 204 00:11:23,040 --> 00:11:25,160 agar dia menyebutkan nama, gender, dan rupa penyuruhnya. 205 00:11:25,240 --> 00:11:26,520 Tapi dia lupa semuanya. 206 00:11:29,680 --> 00:11:31,640 Jangan-jangan berhubungan dengan Lyu Liang. 207 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 Para peretas yang kutangkap 208 00:11:34,440 --> 00:11:35,560 sama dengan Qin Peng. 209 00:11:35,640 --> 00:11:37,640 Mereka lupa semua informasi penyuruh. 210 00:11:41,640 --> 00:11:44,120 Apa ingatannya dihapus seseorang? 211 00:11:44,200 --> 00:11:46,080 Seharusnya ini sejenis trik kekuatan super. 212 00:11:46,160 --> 00:11:49,240 Akan kulaporkan ini pada atasan. Kalian tak perlu mengurusnya lagi. 213 00:11:49,320 --> 00:11:50,680 - Tapi... - Sudahlah. 214 00:11:50,760 --> 00:11:52,160 Tersangka sudah ditangkap. 215 00:11:52,240 --> 00:11:53,760 Kau dan Baobao boleh libur. 216 00:11:53,840 --> 00:11:55,120 Pergilah. 217 00:12:08,080 --> 00:12:09,080 Kau juga pergi. 218 00:12:09,160 --> 00:12:11,640 Terus selidiki bagaimana ingatan Qin Peng bisa dihapus. 219 00:12:23,720 --> 00:12:25,400 Kau yakin dia sudah tidur? 220 00:12:25,480 --> 00:12:26,520 Tenang saja. 221 00:12:26,600 --> 00:12:29,160 Dia akan tidur sampai tengah hari besok. 222 00:12:32,240 --> 00:12:33,480 Nona Baobao. 223 00:12:33,560 --> 00:12:35,640 Tak masalah selama ini bukan daging perut. 224 00:12:42,800 --> 00:12:44,760 Untuk apa kau mengambil kacamatanya? 225 00:12:44,840 --> 00:12:46,160 Kau juga rabun jauh? 226 00:12:46,960 --> 00:12:50,520 Setiap kita berkomunikasi dengan Erzhuang, rasanya dia selalu di dekat kita. 227 00:12:50,600 --> 00:12:52,000 Dia tahu semua tentang kita. 228 00:12:52,080 --> 00:12:53,440 Seolah-olah bisa melihat kita. 229 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 Namun, kita tidak bisa melihatnya. 230 00:12:57,200 --> 00:12:59,560 Yang bisa berkomunikasi dengannya hanya Xu San. 231 00:12:59,640 --> 00:13:01,320 Jadi, menurut perkiraanku, 232 00:13:01,400 --> 00:13:03,320 Xu San pasti punya sebuah cara 233 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 untuk menghubunginya. 234 00:13:04,480 --> 00:13:05,800 Aku sudah mengamatinya. 235 00:13:05,880 --> 00:13:07,280 Akhirnya aku menemukannya. 236 00:13:08,120 --> 00:13:10,520 Inilah rahasia untuk berkomunikasi dengan Erzhuang. 237 00:13:13,840 --> 00:13:14,720 Biar kulihat 238 00:13:14,800 --> 00:13:17,000 bagaimana penampilan Gao Erzhuang. 239 00:13:17,760 --> 00:13:18,600 Zhang Chulan, 240 00:13:18,680 --> 00:13:20,160 kau jelek sekali memakai kacamata. 241 00:13:22,520 --> 00:13:24,400 Kau jelek sekali saat memakai kacamata. 242 00:13:28,880 --> 00:13:30,120 Kau memang bukan manusia! 243 00:13:30,200 --> 00:13:31,800 Kau yang bukan manusia. 244 00:13:31,880 --> 00:13:33,240 Kau sedang bicara denganku? 245 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 Bukan. 246 00:13:35,040 --> 00:13:36,280 Jadi, 247 00:13:36,360 --> 00:13:38,720 kau Realitas Berimbuh atau Kecerdasan Buatan? 248 00:13:38,800 --> 00:13:40,640 Atau kau itu Pokemon? 249 00:13:44,440 --> 00:13:45,320 Erzhuang, 250 00:13:45,400 --> 00:13:46,560 kapan kau datang? 251 00:13:46,640 --> 00:13:47,600 Lapar tidak? 252 00:13:48,080 --> 00:13:48,960 Tidak. 253 00:13:49,440 --> 00:13:51,280 Kenapa tampangnya begitu bodoh? 254 00:13:51,360 --> 00:13:52,640 Dia memang cukup bodoh. 255 00:13:52,720 --> 00:13:54,800 Tidak seperti aku yang sangat cerdas. 256 00:14:06,760 --> 00:14:08,240 Erzhuang, sebenarnya kau 257 00:14:08,320 --> 00:14:09,520 sistem pusat NDT Express. 258 00:14:09,600 --> 00:14:10,640 Benar, 'kan? 259 00:14:11,440 --> 00:14:12,840 Erzhuang? Jadi, kau tahu semua 260 00:14:12,920 --> 00:14:15,000 soal peretasan sistem, pencurian informasi, 261 00:14:15,080 --> 00:14:16,880 termasuk kesalahan pengantaran paket? 262 00:14:18,680 --> 00:14:20,000 Menangani informasi paket itu 263 00:14:20,080 --> 00:14:21,920 sebagian kecil dari pekerjaanku. 264 00:14:22,440 --> 00:14:25,760 Lantas, kenapa Quanxing mencuri semua informasi ini? 265 00:14:25,840 --> 00:14:26,880 Apa rencana mereka? 266 00:14:28,120 --> 00:14:29,280 Kenapa aku harus jawab? 267 00:14:29,360 --> 00:14:30,520 Erzhuang? 268 00:14:30,600 --> 00:14:32,440 Apa untungnya bagiku? 269 00:14:34,600 --> 00:14:35,760 Kau mau apa? 270 00:14:38,680 --> 00:14:40,320 Kau membuatku kesulitan. 271 00:14:40,400 --> 00:14:41,880 Begini saja. 272 00:14:41,960 --> 00:14:43,720 Pilih makanan favoritmu, 273 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 deskripsikan rasanya. 274 00:14:45,360 --> 00:14:47,160 Makin rinci, makin bagus. 275 00:14:48,280 --> 00:14:49,320 Kau... 276 00:14:49,400 --> 00:14:50,840 bukan sedang menjahiliku, 'kan? 277 00:14:50,920 --> 00:14:51,840 Erzhuang? 278 00:14:51,920 --> 00:14:53,040 Lihat aku. 279 00:14:53,120 --> 00:14:54,480 Aku tak bisa sentuh makanan. 280 00:14:54,560 --> 00:14:55,680 Kau tidak bersedia, ya? 281 00:14:56,160 --> 00:14:57,240 Baiklah, aku pergi. 282 00:14:57,320 --> 00:14:58,400 Jangan. 283 00:15:11,560 --> 00:15:12,560 Bagaimana rasanya? 284 00:15:13,120 --> 00:15:14,040 Sedikit asin. 285 00:15:14,120 --> 00:15:15,080 Hanya sedikit asin? 286 00:15:34,680 --> 00:15:35,520 Lembut, empuk, 287 00:15:35,600 --> 00:15:36,480 renyah, 288 00:15:36,560 --> 00:15:37,880 dan bercita rasa daging yang memuaskan. 289 00:15:37,960 --> 00:15:39,360 Dagingnya lumer di mulut. 290 00:15:39,440 --> 00:15:40,880 Dagingnya lembut dan manis. 291 00:15:40,960 --> 00:15:42,040 Sisa rasanya nikmat. 292 00:15:42,920 --> 00:15:44,440 Ini bukan satai biasa. 293 00:15:46,320 --> 00:15:47,960 Ini adalah rasa kehidupan. 294 00:15:50,040 --> 00:15:51,720 Jika terus dikunyah, 295 00:15:51,800 --> 00:15:53,360 rasanya akan makin kaya. 296 00:15:53,440 --> 00:15:57,440 Aku bagaikan berada di padang rumput. 297 00:15:57,520 --> 00:15:59,080 Gembala menggembalakan dombanya 298 00:15:59,160 --> 00:16:01,040 dan kuda-kuda berlarian. 299 00:16:01,960 --> 00:16:04,640 Rumput membungkuk rendah, sapi dan domba, untuk dipamerkan. 300 00:16:06,120 --> 00:16:07,400 Tunggu. 301 00:16:08,440 --> 00:16:11,440 Masih ada rasa hutan gunung di kejauhan. 302 00:16:13,600 --> 00:16:15,840 Kau mendeskripsikan rasa satai dombaku. 303 00:16:16,320 --> 00:16:17,480 Cukup. 304 00:16:17,560 --> 00:16:20,440 Akhirnya aku bisa merasakan rasa makanan. 305 00:16:21,720 --> 00:16:23,480 Aku akan memberitahumu. 306 00:16:23,560 --> 00:16:25,720 Informasi yang kali ini Quanxing curi 307 00:16:25,800 --> 00:16:27,400 adalah informasi pencipta Delapan Teknik Ajaib. 308 00:16:27,480 --> 00:16:28,320 PENCIPTA DELAPAN TEKNIK AJAIB 309 00:16:28,400 --> 00:16:30,360 Di dalamnya ada informasi identitas mereka, 310 00:16:30,440 --> 00:16:31,880 ulang tahun, keberadaan, dan sebagainya. 311 00:16:31,960 --> 00:16:33,520 Semua informasi soal mereka ada di sana. 312 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 Untuk apa mereka mencuri itu? 313 00:16:35,640 --> 00:16:37,360 Aku juga tidak tahu. 314 00:16:37,440 --> 00:16:39,640 Aku hanya tahu satu informasi lagi. 315 00:16:40,120 --> 00:16:42,560 Ada ketua sekte baru di Quanxing. 316 00:16:42,640 --> 00:16:43,760 Ketua sekte baru? 317 00:16:43,840 --> 00:16:46,240 Kupikir mereka hanya memiliki ketua interim. 318 00:16:46,320 --> 00:16:48,320 Ini ketua sekte baru, bukan ketua interim. 319 00:16:48,400 --> 00:16:50,080 Ketua interim? Ketua sekte baru? 320 00:16:50,160 --> 00:16:51,240 Jelaskan yang benar. 321 00:16:51,960 --> 00:16:53,200 Deskripsimu untukku hanya cukup 322 00:16:53,280 --> 00:16:54,720 untuk menjawab pertanyaan itu. 323 00:16:55,280 --> 00:16:56,520 - Dah. - Jangan... 324 00:17:00,040 --> 00:17:01,200 Dia benar-benar pergi. 325 00:17:04,200 --> 00:17:07,319 Mengapa Ketua Sekte Quanxing mencuri informasi Delapan Teknik Ajaib? 326 00:17:07,400 --> 00:17:08,920 Apa rahasia Delapan Teknik Ajaib? 327 00:17:09,000 --> 00:17:11,359 Aku bisa tanya Guru Besar jika dia tidak kultivasi tertutup. 328 00:17:11,440 --> 00:17:14,040 Tapi dia sedang kultivasi tertutup. Aku harus tanya siapa? 329 00:17:26,599 --> 00:17:28,119 - Halo. - Linglong, ini aku. 330 00:17:28,200 --> 00:17:30,640 Aku rindu kalian. Sudah beberapa bulan tidak bertemu. 331 00:17:32,320 --> 00:17:33,200 Aku juga. 332 00:17:35,000 --> 00:17:35,960 Telepon dari siapa? 333 00:17:36,920 --> 00:17:37,840 Siapa? 334 00:17:42,280 --> 00:17:43,160 Chulan. 335 00:17:44,440 --> 00:17:45,360 Apa? Chulan? 336 00:17:46,160 --> 00:17:47,520 Untuk apa kau ramah padanya? 337 00:17:47,600 --> 00:17:48,800 Jangan meladeninya! 338 00:17:49,720 --> 00:17:51,760 Semua orang Gunung Longhu 339 00:17:51,840 --> 00:17:53,560 bukan orang baik! 340 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 Semuanya tidak bermoral. 341 00:17:55,920 --> 00:17:57,080 Mereka semua penipu! 342 00:17:58,440 --> 00:17:59,320 Linglong, 343 00:17:59,400 --> 00:18:01,000 bilang pada Kakek Lu, 344 00:18:01,080 --> 00:18:02,960 aku bertemu Guru Besar beberapa hari lalu. 345 00:18:03,040 --> 00:18:04,800 Dia sangat menyesal. 346 00:18:04,880 --> 00:18:05,760 Begini saja, 347 00:18:05,840 --> 00:18:07,560 besok aku mengunjungi Kakek Lu 348 00:18:07,640 --> 00:18:08,880 dan meminta maaf padanya mewakili Guru Besar. 349 00:18:11,680 --> 00:18:14,040 Maksudmu, guru besarmu ingin minta maaf padaku? 350 00:18:14,520 --> 00:18:16,200 Baik, datanglah. 351 00:18:16,280 --> 00:18:18,640 Aku akan lihat cara kakek gurumu meminta maaf. 352 00:18:24,480 --> 00:18:25,360 Chulan. 353 00:18:26,680 --> 00:18:29,720 Dengar saranku. Saat bertemu Guru Besar, jangan sembarangan bicara. 354 00:18:29,800 --> 00:18:32,040 - Belakangan, suasana hatinya buruk. - Aku tahu. 355 00:18:32,120 --> 00:18:34,440 Karena masalah dengan guru besarku, 'kan? 356 00:18:34,520 --> 00:18:35,400 Bukan hanya itu. 357 00:18:36,680 --> 00:18:39,040 Entah ada apa dengan para tetua 358 00:18:39,120 --> 00:18:41,000 belakangan ini. 359 00:18:42,040 --> 00:18:44,840 Beberapa hari lalu, dia mengunjungi Pendeta Fang Dongtian. 360 00:18:44,920 --> 00:18:48,280 Beberapa hari kemudian, Pendeta Fang meninggal. 361 00:18:48,360 --> 00:18:49,280 Lalu, 362 00:18:49,360 --> 00:18:50,880 Pendeta Lu dari Gunung Wudang 363 00:18:50,960 --> 00:18:53,760 juga meninggal. 364 00:18:53,840 --> 00:18:56,320 Penyintas Tahun Jiashen makin berkurang. 365 00:18:57,960 --> 00:18:58,840 Namun, tenang saja. 366 00:18:58,920 --> 00:19:00,880 aku pasti akan membuat kakek gurumu senang. 367 00:19:02,200 --> 00:19:03,680 Setelah itu, kutemani dia minum. 368 00:19:03,760 --> 00:19:05,160 Nona Baobao, aku serahkan padamu. 369 00:19:05,240 --> 00:19:06,680 Tidak masalah. 370 00:19:06,760 --> 00:19:08,120 Bagus. 371 00:19:08,200 --> 00:19:09,840 Kakek Buyut, Zhang Chulan datang! 372 00:19:12,120 --> 00:19:13,000 Ayo. 373 00:19:13,960 --> 00:19:15,440 Kakek Buyut, Zhang Chulan datang! 374 00:19:17,520 --> 00:19:18,560 Sudah datang? 375 00:19:18,640 --> 00:19:19,840 Ada Feng Baobao juga. 376 00:19:20,640 --> 00:19:21,520 Linglong, 377 00:19:21,600 --> 00:19:23,360 kau bantu aku menemani gadis ini. 378 00:19:23,440 --> 00:19:25,200 Aku ingin bicara dengan Zhang Chulan. 379 00:19:27,280 --> 00:19:29,880 Nona Baobao, ayo bermain dengan kucing di kamarku. 380 00:19:29,960 --> 00:19:30,880 Ayo. 381 00:19:46,840 --> 00:19:49,040 Tidak heran kau menjadi sekongkolan Zhang Zhiwei. 382 00:19:49,120 --> 00:19:50,680 Dilihat bagaimanapun, kau tampak menyebalkan! 383 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 Kakek Lu. 384 00:19:57,640 --> 00:19:59,080 Kakek Lu. 385 00:19:59,160 --> 00:20:00,800 Xu San dan Xu Si memberitahuku, 386 00:20:00,880 --> 00:20:02,840 Sepuluh Tetua pun tidak akan berani bicara 387 00:20:02,920 --> 00:20:05,600 saat bertemu Guru Besar di Padang Rumput Ganbei. 388 00:20:05,680 --> 00:20:07,680 Kakek Lu, kau orang tersakti yang pernah ada. 389 00:20:07,760 --> 00:20:10,280 Guru Besar dan kau setara. Kalian berdua sama hebatnya. 390 00:20:10,360 --> 00:20:13,240 Kalian berperang lima hari tanpa tidur. Melawan langit... 391 00:20:13,320 --> 00:20:14,600 Cukup! 392 00:20:14,680 --> 00:20:15,560 Berhenti menyanjung! 393 00:20:15,640 --> 00:20:17,840 Guru besarmu bisa membunuhku dengan sekali pukul! 394 00:20:19,120 --> 00:20:20,560 Aku juga sudah memikirkannya. 395 00:20:20,640 --> 00:20:22,560 Aku bukan marah karena dia menyerangku. 396 00:20:23,520 --> 00:20:26,240 Aku marah karena dia menutup diri di Gunung Longhu 397 00:20:26,840 --> 00:20:29,000 tanpa memedulikan teman-temannya. 398 00:20:30,560 --> 00:20:31,600 Coba kau pikir. 399 00:20:33,000 --> 00:20:34,400 Aku sudah setua ini. 400 00:20:34,480 --> 00:20:35,440 Aku... 401 00:20:35,520 --> 00:20:36,640 Lihat 402 00:20:36,720 --> 00:20:38,680 berapa lagi temanku yang tersisa? 403 00:20:38,760 --> 00:20:39,800 Lihat. 404 00:20:41,080 --> 00:20:42,800 Hanya tinggal beberapa orang ini saja. 405 00:20:48,720 --> 00:20:50,120 Kakek Lu, 406 00:20:50,200 --> 00:20:52,080 jika Kakek marah karena masalah ini, 407 00:20:52,840 --> 00:20:54,800 aku bisa menjadi temanmu 408 00:20:54,880 --> 00:20:56,760 jika guru besarku tak bisa turun gunung, 409 00:20:56,840 --> 00:20:58,000 Kau menjadi temanku? 410 00:20:58,080 --> 00:20:59,200 Lupakan saja! 411 00:20:59,280 --> 00:21:01,840 Aku pasti mati karena kau permainkan 412 00:21:01,920 --> 00:21:04,080 jika aku lebih muda puluhan tahun 413 00:21:04,160 --> 00:21:05,760 Sudahlah. Katakan saja. 414 00:21:05,840 --> 00:21:06,760 Apa maumu? 415 00:21:08,080 --> 00:21:10,320 Aku sungguh hanya datang untuk mengunjungimu. 416 00:21:10,400 --> 00:21:13,360 Sekalian membawakanmu sedikit produk kesehatan. 417 00:21:13,440 --> 00:21:15,160 Mendoakanmu berusia hingga 100 tahun. 418 00:21:15,240 --> 00:21:16,600 Tutup mulutmu! 419 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 Usiaku sudah 101 tahun! 420 00:21:17,760 --> 00:21:19,440 Masih berharap usiaku hanya 100 tahun? 421 00:21:20,280 --> 00:21:22,440 Kalau begitu, aku doakan usiamu hingga 200 tahun. 422 00:21:29,800 --> 00:21:31,520 Bagus. 423 00:21:32,760 --> 00:21:34,600 Bagus. 424 00:21:35,480 --> 00:21:36,400 Katakan. 425 00:21:36,480 --> 00:21:37,440 Kau mau tanya apa? 426 00:21:38,680 --> 00:21:39,600 Kakek jujur sekali. 427 00:21:39,680 --> 00:21:41,360 Aku jadi malu bertanya. 428 00:21:41,440 --> 00:21:43,160 Awalnya aku ingin bertanya 429 00:21:43,240 --> 00:21:44,520 tentang Pertempuran Jiashen. 430 00:21:44,600 --> 00:21:46,680 Tapi aku tahu Kakek pasti takkan bilang. 431 00:21:46,760 --> 00:21:50,040 Jadi, apa Kakek mau cerita tentang Delapan Teknik Ajaib? 432 00:21:50,720 --> 00:21:52,400 Bicara soal Delapan Teknik Ajaib, 433 00:21:53,520 --> 00:21:55,800 maka harus mulai diceritakan dari 36 pencuri. 434 00:22:11,000 --> 00:22:12,120 Nona Baobao, 435 00:22:12,200 --> 00:22:14,040 cara bermain dengan kucing bukan begitu. 436 00:22:15,440 --> 00:22:17,000 Lihat. 437 00:22:25,400 --> 00:22:26,760 Apakah semudah itu? 438 00:22:30,120 --> 00:22:32,520 Nona Baobao, kenapa kalian mencari kakek buyutku? 439 00:22:32,600 --> 00:22:34,080 Apa ada masalah di perusahaan? 440 00:22:34,160 --> 00:22:35,440 Biarkan aku mencobanya. 441 00:22:45,960 --> 00:22:48,120 Inilah daftar nama 36 pencuri. 442 00:22:49,280 --> 00:22:51,480 Kau sangat akrab dengan keluarga Feng. 443 00:22:51,560 --> 00:22:53,880 Kau tahu Feng Tianyang adalah kakek dari Feng Zhenghao, 'kan? 444 00:22:53,960 --> 00:22:57,160 Aku pernah lihat teknik keluarga mereka, Teknik Pengendali Jiwa Dasar. 445 00:22:57,240 --> 00:23:00,960 Feng Tianyang memberikan daftar nama ini 446 00:23:01,040 --> 00:23:03,680 saat dia ditangkap oleh keluarga Wang Ai. 447 00:23:03,760 --> 00:23:05,440 Teknik Jimat Langit diberikan padaku 448 00:23:05,520 --> 00:23:08,200 oleh sahabatku, Zheng Zibu, sebelum dia mati. 449 00:23:08,280 --> 00:23:09,680 Namun, saat itu, 450 00:23:09,760 --> 00:23:11,760 Delapan Teknik Ajaib ini, 451 00:23:11,840 --> 00:23:13,160 hanya merupakan sebuah nama. 452 00:23:13,240 --> 00:23:14,840 Sebenarnya apa saja teknik ini, 453 00:23:14,920 --> 00:23:16,320 kami sama sekali tidak tahu. 454 00:23:17,400 --> 00:23:18,240 Chulan, 455 00:23:18,720 --> 00:23:20,520 di Dunia Super, 456 00:23:21,200 --> 00:23:23,160 sebuah teknik harus diasah 457 00:23:23,240 --> 00:23:26,600 dan diwariskan selama 100 tahun, 458 00:23:26,680 --> 00:23:28,520 baru bisa disebut sebagai teknik ajaib. 459 00:23:29,080 --> 00:23:30,360 Namun, delapan orang ini 460 00:23:30,440 --> 00:23:33,200 bisa menghasilkan Delapan Teknik Ajaib dalam waktu semalam. 461 00:23:33,280 --> 00:23:36,280 Di dalamnya pasti ada rahasia tersembunyi. 462 00:23:37,920 --> 00:23:40,040 Demi mendapatkan kebenaran Delapan Teknik Ajaib 463 00:23:40,120 --> 00:23:41,320 dari mulut Feng Tianyang, 464 00:23:41,400 --> 00:23:42,560 banyak tokoh besar 465 00:23:42,640 --> 00:23:44,240 yang datang. 466 00:23:44,320 --> 00:23:45,280 Awalnya mereka kira 467 00:23:45,360 --> 00:23:46,920 bisa dengan mudahmendapatkan kebenaran 468 00:23:47,000 --> 00:23:50,080 dengan menginterogasi Feng Tianyang. 469 00:23:53,080 --> 00:23:54,920 Namun, sungguh tidak disangka, 470 00:23:55,400 --> 00:23:56,720 seluruh tetua ini... 471 00:23:56,800 --> 00:23:57,640 TABIB AGUNG MIAO JIANG 472 00:23:57,720 --> 00:24:00,320 ...gagal dapat informasi dari interogasi ini. 473 00:24:04,320 --> 00:24:06,160 Guru Besar Tianshi sebelumnya, 474 00:24:06,240 --> 00:24:07,480 guru dari guru besarmu, 475 00:24:07,560 --> 00:24:08,760 juga hadir di tempat. 476 00:24:08,840 --> 00:24:11,880 Dia menasihati semua orang untuk berhenti menginterogasi. 477 00:24:11,960 --> 00:24:15,160 Namun, orang-orang ini tidak mendengarkan nasihatnya. 478 00:24:15,760 --> 00:24:18,000 Orang hina tidak pantas dijadikan rekan. 479 00:24:19,040 --> 00:24:20,080 Aku pamit. 480 00:24:20,160 --> 00:24:21,000 Kau! 481 00:24:21,080 --> 00:24:23,080 Setelah berusaha selama setengah bulan, 482 00:24:23,160 --> 00:24:24,760 tetap tidak mendapatkan kebenaran 483 00:24:24,840 --> 00:24:26,720 tentang asal Delapan Teknik Ajaib ini 484 00:24:26,800 --> 00:24:28,080 dan apa kebenarannya. 485 00:24:28,160 --> 00:24:29,760 Pada akhirnya, 486 00:24:29,840 --> 00:24:31,560 mereka hanya dapatkan daftar nama 36 pencuri. 487 00:24:32,120 --> 00:24:33,520 Waktu itu, 488 00:24:33,600 --> 00:24:35,760 masih ada sembilan penyintas 489 00:24:35,840 --> 00:24:37,560 dari 36 pencuri. 490 00:24:37,640 --> 00:24:40,040 Aku menuliskannya di halaman terakhir daftar nama. 491 00:24:41,000 --> 00:24:42,240 Sembilan orang inilah 492 00:24:42,320 --> 00:24:44,040 yang menguasai Delapan Teknik Ajaib. 493 00:24:44,920 --> 00:24:47,400 Sembilan orang? Tapi hanya ada Delapan Teknik Ajaib? 494 00:24:47,480 --> 00:24:49,800 Awalnya jumlah mereka sembilan. 495 00:24:49,880 --> 00:24:52,560 Delapan di antaranya berhasil menguasai teknik ajaib 496 00:24:52,640 --> 00:24:55,760 dan sudah memberikan nama untuk teknik ajaib masing-masing. 497 00:24:55,840 --> 00:24:58,400 Satu orang terakhir masih berpikir keras di tempat. 498 00:24:58,480 --> 00:25:02,040 Orang terakhir ini menghasilkan teknik ajaib atau tidak? 499 00:25:02,120 --> 00:25:03,200 Dia Wu Gensheng. 500 00:25:03,280 --> 00:25:04,720 WU GENSHENG 501 00:25:04,800 --> 00:25:06,560 Keahlian Wu Gensheng sendiri pun 502 00:25:06,640 --> 00:25:08,600 sudah cukup fantastis. 503 00:25:08,680 --> 00:25:12,200 Tak kalah mengesankan dibandingkan dengan Delapan Teknik Ajaib. 504 00:25:12,760 --> 00:25:14,080 Karena orang ini 505 00:25:14,160 --> 00:25:18,760 adalah orang yang waktu itu diakui sebagai nomor satu di dunia. 506 00:25:20,160 --> 00:25:22,360 Jadi, bukankah sama hebatnya dengan guru besarku? 507 00:25:24,640 --> 00:25:26,160 Wu Gensheng? 508 00:25:27,200 --> 00:25:28,960 Ada marga Wu dalam daftar marga? 509 00:25:29,040 --> 00:25:32,600 Wu Gensheng adalah julukan yang dia buat sendiri. 510 00:25:32,680 --> 00:25:34,920 Tidak ada yang tahu siapa nama aslinya. 511 00:25:35,760 --> 00:25:37,280 Dia adalah orang maniak. 512 00:25:37,840 --> 00:25:39,520 Dia mengaku terlahir dari akar spiritual. 513 00:25:39,600 --> 00:25:41,320 Dia tak punya beban, kekhawatiran, 514 00:25:41,400 --> 00:25:43,480 temperamen, asal usul, 515 00:25:43,560 --> 00:25:45,920 masa lalu, ataupun masa depan. 516 00:25:46,000 --> 00:25:49,920 Bahkan keahliannya bukan dari keluarga, tapi diciptakan sendiri. 517 00:25:51,640 --> 00:25:53,120 Ada orang yang bilang, 518 00:25:53,920 --> 00:25:56,680 dia adalah anak yang keluar dari mayat. 519 00:25:57,320 --> 00:25:58,920 Ada juga orang yang bilang, 520 00:25:59,000 --> 00:26:01,240 dia anak haram yang dibuang keluarga bangsawan. 521 00:26:01,320 --> 00:26:05,120 Yang orang perhatikan adalah posisinya sebagai Ketua Sekte Quanxing 522 00:26:05,200 --> 00:26:07,200 yang telah kosong 523 00:26:07,280 --> 00:26:09,440 selama ratusan tahun. 524 00:26:10,080 --> 00:26:12,000 Sejak saat itu, 525 00:26:12,080 --> 00:26:14,200 sekelompok orang gila ini 526 00:26:14,280 --> 00:26:15,960 sudah memiliki pemimpin. 527 00:26:17,240 --> 00:26:18,720 Ketua Sekte Quanxing? 528 00:26:19,360 --> 00:26:20,200 Apa? 529 00:26:21,520 --> 00:26:22,440 Tidak apa-apa. 530 00:26:22,920 --> 00:26:25,240 Beberapa hari lalu, sistem perusahaan kami diretas. 531 00:26:25,320 --> 00:26:28,080 Setelah diselidiki, dalangnya Ketua Sekte Quanxing yang baru. 532 00:26:28,160 --> 00:26:31,280 Dia juga mencuri informasi Delapan Teknik Ajaib di perusahaan kami. 533 00:26:31,360 --> 00:26:32,520 Ada yang salah. 534 00:26:33,800 --> 00:26:37,880 Setelah Pertempuran Jiashen, Wu Gensheng hilang tanpa jejak. 535 00:26:37,960 --> 00:26:39,480 Keberadaannya tidak diketahui. 536 00:26:40,440 --> 00:26:41,480 Setelah itu, 537 00:26:41,560 --> 00:26:42,880 semua pemimpin Quanxing 538 00:26:42,960 --> 00:26:44,520 yang menjabat setelahnya 539 00:26:44,600 --> 00:26:47,200 hanya berani menyebut diri mereka sebagai ketua interim. 540 00:26:47,280 --> 00:26:49,760 Tak ada yang berani mengaku sebagai ketua sekte. 541 00:26:49,840 --> 00:26:51,840 Mungkinkah dia telah kembali? 542 00:26:52,400 --> 00:26:53,680 Apa? 543 00:26:56,000 --> 00:26:57,840 Aku hanya sebarang bicara. 544 00:26:58,600 --> 00:26:59,600 Berapa usia orang ini? 545 00:26:59,680 --> 00:27:01,440 Dia puluhan tahun lebih tua dariku. 546 00:27:01,520 --> 00:27:03,280 Kalau begitu, seharusnya sudah mati. 547 00:27:05,480 --> 00:27:08,240 Aku justru sangat berharap dia masih hidup. 548 00:27:13,880 --> 00:27:14,720 Wu Gensheng, 549 00:27:14,800 --> 00:27:17,080 aku harus membunuhmu! 550 00:27:17,160 --> 00:27:20,040 Kau boleh mencoba membunuhku kapan saja. 551 00:27:26,160 --> 00:27:27,200 Nona Baobao, 552 00:27:27,280 --> 00:27:29,400 Linglong, ayo kita makan rebusan panas! 553 00:27:37,240 --> 00:27:38,160 Zhang Chulan. 554 00:27:39,000 --> 00:27:41,160 Bukankah katamu mau minum dengan kakek buyutku? 555 00:27:41,840 --> 00:27:43,600 Aku harus menyetir nanti. 556 00:27:46,440 --> 00:27:47,400 Menyulang. 557 00:27:48,560 --> 00:27:49,560 Ayo. 558 00:27:51,080 --> 00:27:52,080 Ayo, minum. 559 00:28:00,240 --> 00:28:01,240 Kakek Lu, 560 00:28:01,320 --> 00:28:03,680 Delapan Teknik Ajaib sudah muncul. 561 00:28:03,760 --> 00:28:06,680 Zhou Sheng mewariskan Teknik Perubahan Ruang pada Wang Ye, 562 00:28:06,760 --> 00:28:08,760 Teknik Jimat Langit Zheng Zibu diwariskan padamu. 563 00:28:08,840 --> 00:28:09,880 TEKNIK JIMAT LANGIT 564 00:28:09,960 --> 00:28:12,040 Lalu Kakek mewariskannya pada Zhang Lingyu. 565 00:28:12,520 --> 00:28:13,840 Teknik Pengendali Jiwa Dasar Feng Tianyang 566 00:28:13,920 --> 00:28:15,920 pernah digunakan oleh keluarga Feng dan Wang. 567 00:28:16,000 --> 00:28:17,040 Tiga teknik ini 568 00:28:17,120 --> 00:28:18,400 sudah diketahui banyak orang. 569 00:28:18,480 --> 00:28:20,640 Namun, lima teknik ajaib lain yang belum muncul. 570 00:28:20,720 --> 00:28:22,080 Sepasang Tangan Duanmu Ying. 571 00:28:22,160 --> 00:28:23,600 Teknik Pemurni Senjata Dewa Ma Benzai, 572 00:28:23,680 --> 00:28:27,120 Teknik Penerawang Dunia Gu Jiting, Teknik Enam Organ Pencuri Ruan Feng, 573 00:28:27,200 --> 00:28:29,560 dan Teknik Aliran Energi kakekku. 574 00:28:29,640 --> 00:28:32,720 Apa saja kemampuan kelima teknik ajaib ini? 575 00:28:33,440 --> 00:28:36,080 Setelah delapan orang ini menguasai Delapan Teknik Ajaib, 576 00:28:36,160 --> 00:28:38,160 mereka hanya saling memberitahukan 577 00:28:38,240 --> 00:28:39,600 nama teknik. 578 00:28:39,680 --> 00:28:41,640 Soal kemampuan masing-masing teknik, 579 00:28:41,720 --> 00:28:43,440 mereka juga tidak saling tahu. 580 00:28:45,240 --> 00:28:46,080 Kakek Lu, 581 00:28:46,160 --> 00:28:49,080 waktu itu, di Dunia Super, ada banyak orang yang mampu sepertimu. 582 00:28:49,160 --> 00:28:51,920 Kenapa hanya mereka berdelapan yang menguasai Delapan Teknik Ajaib? 583 00:28:52,000 --> 00:28:55,080 Aku pernah mendengar Feng Tianyang membahasnya. 584 00:28:55,160 --> 00:28:57,880 Tempat mereka menguasai Delapan Teknik Ajaib 585 00:28:57,960 --> 00:29:00,920 adalah sebuah tempat yang bernama Gua 24 Musim. 586 00:29:01,680 --> 00:29:02,560 Dia juga bilang, 587 00:29:02,640 --> 00:29:05,000 di sana pernah ada leluhur yang naik ke Langit. 588 00:29:05,080 --> 00:29:07,600 Mereka meninggalkan wilayah berenergi yang misterius. 589 00:29:07,680 --> 00:29:08,640 Wilayah berenergi? 590 00:29:08,720 --> 00:29:11,040 Benar, dengan manipulasi kekuatan manusia 591 00:29:11,120 --> 00:29:12,560 aliran energi berubah 592 00:29:12,640 --> 00:29:14,560 demi mendapatkan hasil yang luar biasa. 593 00:29:14,640 --> 00:29:16,840 Dia bilang Gua 24 Musim ini 594 00:29:16,920 --> 00:29:17,880 bisa melawan takdir, 595 00:29:17,960 --> 00:29:19,120 menghidupkan orang mati, 596 00:29:19,200 --> 00:29:20,680 bahkan membantu seseorang naik ke Langit. 597 00:29:21,920 --> 00:29:23,840 Menghidupkan orang mati? 598 00:29:32,840 --> 00:29:33,720 Kakek Lu, 599 00:29:33,800 --> 00:29:36,280 tempat seajaib itu sungguh ada? Bawalah aku melihatnya. 600 00:29:36,360 --> 00:29:38,440 Aku tidak tahu di mana tempat itu. 601 00:29:39,440 --> 00:29:42,000 Para tetua seperti kami mencarinya ke seluruh dunia, 602 00:29:42,080 --> 00:29:44,240 tapi tidak menemukan Gua 24 Musim ini. 603 00:29:44,320 --> 00:29:45,720 Jangankan kami, 604 00:29:45,800 --> 00:29:49,440 perusahaan yang kaya sumber daya dan hebat seperti NDT Express 605 00:29:49,520 --> 00:29:50,800 juga tak menemukan tempat ini 606 00:29:50,880 --> 00:29:52,760 meskipun sudah meneliti puluhan tahun. 607 00:29:53,520 --> 00:29:54,600 Aku rasa, 608 00:29:55,280 --> 00:29:57,760 Feng Tianyang hanya membual 609 00:29:57,840 --> 00:29:59,600 agar dirinya bisa selamat. 610 00:30:01,040 --> 00:30:03,480 Jika hanya kebohongan yang dibuat-buat, 611 00:30:03,560 --> 00:30:06,240 lalu bagaimana delapan orang ini menguasai Delapan Teknik Ajaib? 612 00:30:14,160 --> 00:30:15,120 Kakek Lu, minum. 613 00:30:16,040 --> 00:30:16,960 Mari. 614 00:30:23,280 --> 00:30:24,760 Omong-omong, Kakek Lu, 615 00:30:24,840 --> 00:30:26,200 bukankah tadi Kakek bilang 616 00:30:26,280 --> 00:30:29,000 mereka pakai banyak cara untuk menginterogasi Feng Tianyang? 617 00:30:29,080 --> 00:30:30,800 Kenapa tak mencoba memakai Sihir Penerawang Jiwa keluarga Lyu? 618 00:30:30,880 --> 00:30:32,280 Lupakan saja. 619 00:30:32,360 --> 00:30:33,960 Keluarga Lyu belum menciptakan Sihir Penerawang Jiwa 620 00:30:34,040 --> 00:30:35,480 sebelum Pertempuran Jiashen. 621 00:30:39,360 --> 00:30:41,280 Belum menciptakannya? 622 00:30:41,840 --> 00:30:43,840 Lalu kapan mereka menciptakannya? 623 00:30:46,360 --> 00:30:47,880 Dengar nasihatku, Nak. 624 00:30:49,200 --> 00:30:51,240 Jangan mencampuri urusan keluarga Lyu 625 00:30:51,320 --> 00:30:53,160 jika kau masih ingin hidup. 626 00:30:57,120 --> 00:30:59,680 Bedebah ini membunuh adik kandungnya sendiri, 627 00:30:59,760 --> 00:31:00,720 adik perempuanku! 628 00:31:14,600 --> 00:31:17,440 {\an8}PERKEMBANGAN TERUNGKAPNYA KEBENARAN MENCAPAI 70 PERSEN 629 00:31:18,240 --> 00:31:19,840 KEDIAMAN KELUARGA LYU 630 00:31:19,920 --> 00:31:21,360 Ada masalah di keluarga Lyu. 631 00:31:21,440 --> 00:31:22,280 Mereka curiga 632 00:31:22,360 --> 00:31:24,360 ada pelanggaran pengelolaan Manusia Super. 633 00:31:24,440 --> 00:31:27,160 Namun, NDT tak pernah menemukan bukti langsung. 634 00:31:27,240 --> 00:31:28,600 Kalian harus hati-hati. 635 00:31:50,760 --> 00:31:52,480 Pekarangan ini megah sekali. 636 00:31:52,560 --> 00:31:54,600 Ini jauh lebih besar daripada desa keluarga Xu. 637 00:31:56,080 --> 00:31:56,920 Tentu saja. 638 00:31:57,000 --> 00:31:58,800 Ini wilayah kekuasaan Sepuluh Tetua. 639 00:32:37,040 --> 00:32:38,360 Sudah begitu larut. 640 00:32:38,440 --> 00:32:39,840 Kenapa mereka tidak tidur? 641 00:33:06,160 --> 00:33:07,160 Kakek Lyu? 642 00:33:12,080 --> 00:33:12,920 Kakek Lyu? 643 00:33:13,000 --> 00:33:14,600 Apa yang terjadi? 644 00:33:26,000 --> 00:33:27,040 Di mana Lyu Liang? 645 00:33:29,080 --> 00:33:31,720 Kakek Buyut. 646 00:33:31,800 --> 00:33:34,760 Aku takut! 647 00:33:34,840 --> 00:33:36,440 Kakek Buyut! 648 00:33:36,520 --> 00:33:37,640 Aku takut! 649 00:33:37,720 --> 00:33:39,080 Dasar tidak berguna! 650 00:33:40,080 --> 00:33:42,520 Kau tak bisa menguasai Sihir Penerawang Jiwa! 651 00:33:42,600 --> 00:33:44,240 Kau masih berani berteriak! 652 00:33:44,320 --> 00:33:45,320 Aku takut! 653 00:33:47,840 --> 00:33:49,560 - Kakek Buyut! - Tempat apa ini? 654 00:33:49,640 --> 00:33:50,560 Aku takut! 655 00:34:00,160 --> 00:34:01,760 Ayo, kita turun dan periksa. 656 00:34:33,440 --> 00:34:35,400 Kurasa aku pernah melihat ini. 657 00:34:35,480 --> 00:34:37,560 Ini kacamata Lyu Liang. 658 00:34:37,639 --> 00:34:38,480 Di mana dia? 659 00:34:41,600 --> 00:34:42,480 Aku melihat sendiri 660 00:34:42,560 --> 00:34:44,440 dia ditangkap oleh orang keluarga Lyu. 661 00:34:45,280 --> 00:34:46,840 Ini ingatan penting kakekmu dan aku. 662 00:34:46,920 --> 00:34:48,760 Berisi kebenaran Pertempuran Jiashen. 663 00:34:48,840 --> 00:34:50,600 Tapi hanya aku yang bisa membukanya. 664 00:34:52,840 --> 00:34:56,880 {\an8}PERKEMBANGAN TERUNGKAPNYA KEBENARAN MENCAPAI 80 PERSEN 665 00:35:02,760 --> 00:35:03,800 Ketua Sekte datang! 666 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Cepat berdiri 667 00:35:05,720 --> 00:35:07,280 dan sambut Ketua Sekte yang baru. 668 00:35:26,160 --> 00:35:27,320 Semuanya, 669 00:35:27,400 --> 00:35:30,560 aku sudah mendapatkan informasi inti Delapan Teknik Ajaib. 670 00:35:30,640 --> 00:35:32,240 Apakah kalian mau 671 00:35:32,760 --> 00:35:34,720 membangkitkan 672 00:35:34,800 --> 00:35:36,800 Quanxing yang sesungguhnya bersamaku? 673 00:35:42,440 --> 00:35:47,200 {\an8}KETUA SEKTE QUANXING 47290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.