All language subtitles for I.Am.Nobody.2023.S01E19.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:21,160 {\an8}Guru Besar Tianshi. 2 00:00:21,240 --> 00:00:22,080 {\an8}Baik. 3 00:00:23,120 --> 00:00:24,360 {\an8}Pelan-pelan. 4 00:00:25,640 --> 00:00:26,880 {\an8}Guru Besar Tianshi, 5 00:00:26,960 --> 00:00:28,280 {\an8}ini kerugian yang disebabkan Quanxing. 6 00:00:28,840 --> 00:00:31,120 {\an8}Kami akan menghubungi Asuransi All-In-One dan mengajukan klaim. 7 00:00:32,960 --> 00:00:33,840 {\an8}Baik. 8 00:00:37,960 --> 00:00:39,520 {\an8}Zhang Chulan. 9 00:00:39,600 --> 00:00:41,480 {\an8}Apa rahasia gelar Guru Besar Tianshi? 10 00:00:41,560 --> 00:00:42,960 {\an8}Apakah ada identitasku? 11 00:00:44,480 --> 00:00:45,840 {\an8}Gelar Guru Besar Tianshi... 12 00:00:46,320 --> 00:00:48,160 {\an8}Chulan, kemarilah. 13 00:00:49,880 --> 00:00:52,160 {\an8}Kakak Baobao, tunggu aku di sini. 14 00:01:21,320 --> 00:01:23,880 {\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 15 00:01:28,280 --> 00:01:29,320 {\an8}FILM FIKSI 16 00:01:29,400 --> 00:01:31,640 {\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 17 00:01:36,400 --> 00:01:37,360 {\an8}Guru Besar Tianshi! 18 00:01:37,440 --> 00:01:38,480 {\an8}Feng dari Quanxing. 19 00:01:38,560 --> 00:01:39,480 {\an8}Kun dari Quanxing. 20 00:01:39,560 --> 00:01:41,160 {\an8}- Memberi salam pada Guru Besar. - Memberi salam pada Guru Besar. 21 00:01:45,440 --> 00:01:46,480 {\an8}Sangat bagus. 22 00:01:46,560 --> 00:01:48,160 {\an8}Bisakah kami pergi? 23 00:01:49,880 --> 00:01:51,120 {\an8}Istirahatlah lebih awal. 24 00:01:52,160 --> 00:01:54,080 {\an8}- Syukurlah! - Akhirnya kita bisa turun gunung! 25 00:01:54,160 --> 00:01:55,560 {\an8}Kalian melakukan tugas dengan baik, 26 00:01:55,640 --> 00:01:57,080 {\an8}jadi, tinggallah di Gunung Longhu 27 00:01:57,160 --> 00:01:58,440 {\an8}untuk mengurus kehidupan sehari-hariku. 28 00:02:03,080 --> 00:02:05,560 {\an8}Masih tidak berterima kasih kepada Guru Besar Tianshi? 29 00:02:05,640 --> 00:02:07,560 {\an8}Bisa mengurus Guru Besar itu suatu kehormatan. 30 00:02:07,640 --> 00:02:09,639 {\an8}Aku yang ingin tinggal di sini saja tidak bisa. 31 00:02:09,720 --> 00:02:10,880 {\an8}Membuat iri saja! 32 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 {\an8}Kami akan bersiap. 33 00:02:17,160 --> 00:02:19,760 {\an8}Itu kena tanganku. Kau harus mengganti kawat gigimu. 34 00:02:19,840 --> 00:02:21,000 {\an8}Selamat, Guru Besar, 35 00:02:21,080 --> 00:02:22,680 {\an8}telah merekrut dua asisten lagi. 36 00:02:25,640 --> 00:02:27,960 {\an8}Katamu kau iri pada mereka. 37 00:02:29,320 --> 00:02:30,840 {\an8}Kenapa tidak tinggal di sini? 38 00:02:32,360 --> 00:02:33,240 {\an8}Guru Besar, 39 00:02:33,320 --> 00:02:34,240 {\an8}sebenarnya, 40 00:02:34,320 --> 00:02:36,640 {\an8}orang Quanxing di atas gunung sudah diusir semuanya. 41 00:02:36,720 --> 00:02:39,360 Xu San bilang kali ini karena kelalaian perusahaan. 42 00:02:39,440 --> 00:02:41,560 Kelak tidak akan terjadi lagi. 43 00:02:41,640 --> 00:02:43,400 Jangan mengganti topik. 44 00:02:44,640 --> 00:02:45,680 Kutanya sekali lagi. 45 00:02:45,760 --> 00:02:48,000 Kau mau menerima gelar Guru Besar Tianshi atau tidak? 46 00:02:50,080 --> 00:02:51,160 Guru Besar. 47 00:02:52,760 --> 00:02:54,800 kau juga belum menjawab pertanyaan... 48 00:02:55,920 --> 00:02:57,320 yang kutanyakan hari itu. 49 00:03:01,760 --> 00:03:03,640 Jika kau memberiku gelar Tianshi ini, 50 00:03:04,280 --> 00:03:05,640 apa yang terjadi padamu? 51 00:03:07,360 --> 00:03:08,400 Jawabannya... 52 00:03:09,200 --> 00:03:11,200 bukankah sudah kau tebak? 53 00:03:14,800 --> 00:03:15,840 Guru Besar. 54 00:03:17,760 --> 00:03:20,160 Kelak bolehkah aku masih memanggilmu Guru Besar? 55 00:03:23,080 --> 00:03:25,400 Usahaku memang sia-sia. 56 00:03:28,560 --> 00:03:30,960 Kelak selama kau tidak melakukan kesalahan apa pun, 57 00:03:31,560 --> 00:03:34,720 sampai kapan pun, aku akan selalu menjadi gurumu. 58 00:03:37,040 --> 00:03:39,880 Gunung Longhu selamanya menjadi kampung halamanmu. 59 00:03:41,960 --> 00:03:43,360 Maaf, Guru Besar. 60 00:03:44,320 --> 00:03:45,560 Sudahlah. 61 00:03:45,640 --> 00:03:48,280 Karena kau sudah tahu jawabanku, 62 00:03:48,360 --> 00:03:50,240 kau harus tahu usaha kerasku. 63 00:03:50,320 --> 00:03:51,560 Besok, kau turun gunung. 64 00:03:51,640 --> 00:03:52,800 Bantu aku mencari orang. 65 00:03:53,360 --> 00:03:55,480 Ujilah dia. Pastikan dia berkemampuan. 66 00:03:55,560 --> 00:03:57,720 Untuk mewarisi gelar Guru Besar Tianshi. 67 00:03:57,800 --> 00:03:59,240 Kau harus memenangkan kontes. 68 00:03:59,840 --> 00:04:01,360 Kau akan tahu saat menjadi juara. 69 00:04:01,440 --> 00:04:03,160 Yang terpenting, 70 00:04:03,240 --> 00:04:05,480 begitu mendapatkan gelar Guru Besar Tianshi ini, 71 00:04:05,560 --> 00:04:07,960 jangan harap orang Quanxing bisa menyentuhmu. 72 00:04:08,040 --> 00:04:08,920 Guru Besar, 73 00:04:09,920 --> 00:04:11,200 aku tidak menginginkan 74 00:04:11,800 --> 00:04:12,840 gelarmu. 75 00:04:12,920 --> 00:04:14,560 Mustahil kau tidak menyadarinya. 76 00:04:14,640 --> 00:04:17,519 Aku mengatur kontes bela diri kali ini hanya untukmu! 77 00:04:20,200 --> 00:04:21,920 Jagalah dirimu. 78 00:04:23,120 --> 00:04:24,440 Kau, 79 00:04:25,640 --> 00:04:26,960 Lingyu, 80 00:04:27,720 --> 00:04:29,760 dan Wang Ye. 81 00:04:29,840 --> 00:04:31,200 Kelak dunia ini... 82 00:04:32,720 --> 00:04:35,760 akan menjadi era kalian. 83 00:04:35,840 --> 00:04:37,400 Beban kalian 84 00:04:37,480 --> 00:04:38,760 tidak akan ringan. 85 00:04:42,440 --> 00:04:44,240 Dengan adanya Guru Besar di sini, 86 00:04:44,320 --> 00:04:45,560 siapa yang berani menggangguku? 87 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 Bocah. 88 00:04:48,480 --> 00:04:50,280 Gadis itu sedang menunggumu di luar. 89 00:04:50,360 --> 00:04:51,760 Cepat kembali. 90 00:05:00,240 --> 00:05:01,440 Kak Baobao? 91 00:05:07,960 --> 00:05:10,200 Dia sangat penting bagimu, 'kan? 92 00:05:17,120 --> 00:05:18,720 - Tolong kami! - Berhenti! 93 00:05:18,800 --> 00:05:20,160 Guru Besar Tianshi, kau menipuku. 94 00:05:20,240 --> 00:05:21,520 Tolong kami. 95 00:05:21,600 --> 00:05:23,120 - Ini perbuatan siapa? - Dia! 96 00:05:23,200 --> 00:05:24,400 Guru Besar, 97 00:05:24,480 --> 00:05:25,480 kau baik-baik saja? 98 00:05:27,840 --> 00:05:29,120 Kenapa kau di sini? 99 00:05:29,200 --> 00:05:30,640 Bukankah kusuruh menjaga Jinzhong? 100 00:05:30,720 --> 00:05:32,200 Di sana sangat tenang. 101 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 Tidak ada yang mengacau. 102 00:05:33,360 --> 00:05:34,240 Dalam perjalananku keluar, 103 00:05:34,320 --> 00:05:35,400 aku kebetulan bertemu mereka. 104 00:05:35,480 --> 00:05:36,680 Aku tanya kenapa kau di sini? 105 00:05:38,960 --> 00:05:39,800 Mana Jinzhong? 106 00:05:40,920 --> 00:05:42,640 Beliau masih di kamarnya. 107 00:05:48,200 --> 00:05:49,320 Guru Besar? 108 00:05:56,800 --> 00:05:58,440 Guru Tian. 109 00:05:58,520 --> 00:05:59,760 Guru Besar datang. 110 00:06:02,640 --> 00:06:03,520 Guru. 111 00:06:04,320 --> 00:06:05,200 Guru Tian? 112 00:06:09,480 --> 00:06:10,640 Guru Tian? 113 00:06:37,240 --> 00:06:38,800 Guru Tian! 114 00:07:10,640 --> 00:07:11,720 Chulan, 115 00:07:11,800 --> 00:07:12,960 siapa yang melakukan ini? 116 00:07:20,200 --> 00:07:22,480 Informasinya telah dihapus. 117 00:07:23,960 --> 00:07:25,280 Lyu Liang... 118 00:07:27,360 --> 00:07:29,560 Pergilah dan lihat apakah ada petunjuk. 119 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 Guru Besar Tianshi, 120 00:07:31,240 --> 00:07:32,360 mohon tunggu di sisi. 121 00:07:33,280 --> 00:07:35,040 Ini staf khusus perusahaan kami. 122 00:07:35,120 --> 00:07:37,200 Dia bisa merekonstruksi yang terjadi berdasarkan sisa energi. 123 00:07:37,280 --> 00:07:38,480 Tentu saja, 124 00:07:38,560 --> 00:07:39,760 makin lama sesuatu terjadi, 125 00:07:39,840 --> 00:07:41,000 makin sedikit energi tersisa 126 00:07:41,080 --> 00:07:42,520 dan makin sulit memulihkannya. 127 00:07:44,720 --> 00:07:46,080 Apakah masih ada harapan? 128 00:07:46,880 --> 00:07:48,520 Ini terjadi kurang dari 40 menit lalu. 129 00:07:49,280 --> 00:07:50,120 Bisa direkonstruksi. 130 00:08:05,920 --> 00:08:07,320 Saat itu, aku ada di sana. 131 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 Guru Tian. 132 00:08:12,040 --> 00:08:13,080 Kakak Rong Shan. 133 00:08:13,160 --> 00:08:14,680 Qing, apa yang terjadi? 134 00:08:14,760 --> 00:08:16,400 Kenapa begitu panik? 135 00:08:17,120 --> 00:08:18,320 Sekte Tianshi... 136 00:08:20,160 --> 00:08:22,480 Sekte Tianshi sudah hampir dihancurkan oleh Quanxing. 137 00:08:24,560 --> 00:08:26,560 Dasar siluman ini. 138 00:08:26,640 --> 00:08:28,480 Kudengar Guru Besar Tianshi juga turun tangan. 139 00:08:28,560 --> 00:08:29,960 Begitu banyak orang Quanxing datang. 140 00:08:30,040 --> 00:08:31,480 Guru Besar Tianshi juga sudah tua. 141 00:08:31,560 --> 00:08:34,000 Tidak peduli seberapa kuatnya dia, juga tidak bisa mengalahkan mereka. 142 00:08:35,760 --> 00:08:37,039 Rong Shan, cepat pergi. 143 00:08:37,960 --> 00:08:39,440 Bantu gurumu. 144 00:08:39,520 --> 00:08:40,760 Tidak bisa, Guru Tian. 145 00:08:40,840 --> 00:08:42,919 Guru memintaku melindungimu, dan tidak boleh meninggalkanmu. 146 00:08:43,000 --> 00:08:45,360 Tempat ini terpencil, tidak ada yang akan datang. 147 00:08:45,440 --> 00:08:46,320 Cepat pergi. 148 00:08:46,400 --> 00:08:47,720 Ini perintahku. 149 00:08:50,400 --> 00:08:52,240 Yu, Qing. 150 00:08:52,800 --> 00:08:55,040 Lindungi Guru Tian. 151 00:08:55,120 --> 00:08:55,960 Baik. 152 00:08:56,800 --> 00:08:58,680 Jangan khawatir, Rong Shan. 153 00:08:59,960 --> 00:09:01,400 Dasar bodoh. 154 00:09:02,200 --> 00:09:03,920 Kau pergi begitu saja? 155 00:09:05,400 --> 00:09:06,400 Bagaimana ini? 156 00:09:06,480 --> 00:09:07,680 Apakah siluman Quanxing 157 00:09:07,760 --> 00:09:09,680 sungguh ingin menghancurkan Sekte Tianshi? 158 00:09:09,760 --> 00:09:10,880 Tidak apa-apa. 159 00:09:11,640 --> 00:09:13,600 Mereka tidak sehebat itu, 160 00:09:13,680 --> 00:09:15,240 juga tidak berencana menghancurkan Sekte Tianshi. 161 00:09:15,320 --> 00:09:16,640 Qing. 162 00:09:16,720 --> 00:09:19,120 Kau tidak memahami siluman Quanxing ini. 163 00:09:19,960 --> 00:09:21,680 Mereka tidak berakal, 164 00:09:22,440 --> 00:09:24,160 juga menghalalkan segala cara. 165 00:09:26,760 --> 00:09:28,200 Qing. 166 00:09:28,280 --> 00:09:29,560 Apa yang kau lakukan? 167 00:09:29,640 --> 00:09:31,760 Katamu Quanxing tidak berakal. 168 00:09:31,840 --> 00:09:33,400 Tentu saja aku tahu. 169 00:09:33,480 --> 00:09:35,200 Aku sudah memberi tahu mereka. 170 00:09:35,280 --> 00:09:38,400 Jika mau merusak, rusaklah juga benda yang tidak penting. 171 00:09:38,480 --> 00:09:40,800 Bagaimanapun, aku sudah tiga tahun tinggal di sini. 172 00:09:41,520 --> 00:09:43,040 Aku punya kenangan di sini. 173 00:09:51,640 --> 00:09:54,080 Aku Gong Qing, Ketua Interim Quanxing, 174 00:09:58,160 --> 00:09:59,320 memberi salam pada Tuan Tian. 175 00:10:01,520 --> 00:10:04,240 KETUA INTERIM QUANXING, GONG QING 176 00:10:14,640 --> 00:10:16,720 {\an8}TIGA PULUH MENIT SETELAH TIAN JINZHONG TERBUNUH 177 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 Sudah datang. 178 00:10:37,520 --> 00:10:39,560 Kau akhirnya muncul, 179 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 Ketua Interim Gong Qing. 180 00:10:46,920 --> 00:10:48,400 Mereka sedang waspada. 181 00:10:48,480 --> 00:10:50,920 Sisi jurang telah diblokir NDT Express. 182 00:10:51,400 --> 00:10:53,280 Gudang ini sudah lama tidak digunakan. 183 00:10:53,360 --> 00:10:54,760 Mereka seharusnya tidak mencari sampai sini. 184 00:10:55,280 --> 00:10:57,360 Kalian bisa tidur dahulu di sini. 185 00:10:57,440 --> 00:10:58,800 Setelah pemakaman besok, 186 00:10:58,880 --> 00:11:00,480 kalian bisa turun gunung saat kekacauan terjadi. 187 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 Pemakaman? 188 00:11:03,760 --> 00:11:05,040 Pemakaman siapa? 189 00:11:05,120 --> 00:11:06,320 Tuan Yuan. 190 00:11:06,400 --> 00:11:07,600 Bagaimana areamu di sana? 191 00:11:08,280 --> 00:11:10,040 Kau pasti sudah tahu, 192 00:11:10,120 --> 00:11:13,040 kami berhasil menahan Guru Besar Tianshi. 193 00:11:14,120 --> 00:11:15,960 Aku malah ingin bertanya padamu. 194 00:11:16,040 --> 00:11:17,840 Begitu banyak orang yang meninggal. 195 00:11:17,920 --> 00:11:20,440 Bahkan jika itu anak malang yang tidak punya otak, 196 00:11:20,520 --> 00:11:22,480 mereka juga orang Quanxing. 197 00:11:22,560 --> 00:11:24,880 Jika kau kembali dengan tangan kosong, 198 00:11:25,960 --> 00:11:27,920 tahu yang akan terjadi padamu, 'kan? 199 00:11:46,600 --> 00:11:47,640 Jangan meremasnya lagi. 200 00:11:52,240 --> 00:11:53,120 Sudah cukup! 201 00:12:09,920 --> 00:12:10,800 Tuan Yuan. 202 00:12:11,520 --> 00:12:14,040 Tadi kau bertanya padaku pemakaman siapa itu. 203 00:12:14,120 --> 00:12:15,600 Orang itu Tian Jinzhong. 204 00:12:15,680 --> 00:12:16,760 Pemakaman Guru Tian. 205 00:12:20,040 --> 00:12:21,920 Tian Jinzhong meninggal? 206 00:12:23,440 --> 00:12:24,520 Aku membunuhnya. 207 00:12:32,200 --> 00:12:34,720 Bukankah kau mengira kau sangat memahami Quanxing? 208 00:12:35,400 --> 00:12:37,400 Ketua Interim Quanxing ada di sini. 209 00:12:37,480 --> 00:12:39,720 Kenapa beberapa tahun ini aku menjadi murid di Gunung Longhu 210 00:12:39,800 --> 00:12:41,200 bisa begitu mengejutkanmu? 211 00:12:42,320 --> 00:12:43,440 Aku akan berterus terang. 212 00:12:44,120 --> 00:12:46,560 Aku sangat tertarik dengan yang terjadi di Tahun Jiashen. 213 00:12:46,640 --> 00:12:48,280 Terutama masalah Zhang Huaiyi. 214 00:12:48,360 --> 00:12:50,920 Begitu tahu dia berasal dari Gunung Longhu, 215 00:12:51,000 --> 00:12:52,480 aku langsung menyusup ke sini. 216 00:12:52,560 --> 00:12:56,080 Namun, kau memang tidak membocorkan apa pun. 217 00:12:56,160 --> 00:12:58,000 Menjadi murid di sisimu begitu lama, 218 00:12:58,080 --> 00:12:59,280 aku tidak temukan apa pun. 219 00:12:59,800 --> 00:13:01,000 Meski begitu, aku beruntung. 220 00:13:01,560 --> 00:13:03,440 Saat aku hendak menyerah, 221 00:13:03,520 --> 00:13:05,440 aku malah menemukan petunjuk. 222 00:13:07,560 --> 00:13:09,880 Jadi, aku selalu menunggu kesempatan. 223 00:13:09,960 --> 00:13:11,920 Kesempatan seperti hari ini 224 00:13:12,640 --> 00:13:15,120 untuk memastikan sesuatu denganmu secara langsung. 225 00:13:17,240 --> 00:13:18,320 Tentang apa? 226 00:13:20,880 --> 00:13:22,720 Saat kau dan Zhang Zhiwei turun gunung, 227 00:13:22,800 --> 00:13:23,920 kalian berpencar. 228 00:13:24,000 --> 00:13:25,840 Entah apa tujuan kalian turun gunung, 229 00:13:26,400 --> 00:13:27,400 tetapi aku tahu. 230 00:13:28,040 --> 00:13:29,400 Kalian pergi mencari 231 00:13:29,480 --> 00:13:31,040 pengkhianat Gunung Longhu, 232 00:13:31,600 --> 00:13:33,080 Zhang Huaiyi. 233 00:13:34,920 --> 00:13:36,480 Justru yang ingin kupastikan, 234 00:13:36,560 --> 00:13:37,880 apakah kau benar-benar 235 00:13:38,480 --> 00:13:40,320 tidak bertemu Zhang Huaiyi saat turun gunung? 236 00:13:40,400 --> 00:13:42,240 Bagaimana kau tahu itu? 237 00:13:43,400 --> 00:13:44,280 Insiden itu 238 00:13:44,880 --> 00:13:47,760 hanya diketahui guruku, Zhiwei, dan aku. 239 00:13:48,440 --> 00:13:50,000 Orang yang mengetahuinya 240 00:13:50,080 --> 00:13:52,000 memang hanya kalian bertiga. 241 00:13:52,080 --> 00:13:54,120 Namun, mudah untuk ditebak. 242 00:13:55,320 --> 00:13:56,640 Aku sudah melihat lukamu. 243 00:13:57,480 --> 00:13:59,600 Itu jelas luka akibat penyiksaan yang kejam. 244 00:14:00,520 --> 00:14:03,840 Mereka menyiksamu seperti ini, apa tujuannya? 245 00:14:03,920 --> 00:14:05,280 Tujuannya adalah mengetahui 246 00:14:05,360 --> 00:14:07,200 tujuanmu turun gunung, 247 00:14:07,280 --> 00:14:08,640 yaitu Zhang Huaiyi. 248 00:14:09,320 --> 00:14:10,600 Tebakanku ini 249 00:14:10,680 --> 00:14:11,760 masuk akal, 'kan? 250 00:14:13,680 --> 00:14:15,880 Apakah ini semua tebakanmu? 251 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 Benar. 252 00:14:17,960 --> 00:14:19,080 Aku bisa memberitahumu. 253 00:14:19,720 --> 00:14:22,000 Serangan mendadak terhadap Gunung Longhu hari ini 254 00:14:22,080 --> 00:14:24,520 juga dilakukan berdasarkan tebakanku. 255 00:14:24,600 --> 00:14:25,880 Begitu tebakanku salah, 256 00:14:26,560 --> 00:14:28,920 aku akan dibunuh oleh rekanku. 257 00:14:29,000 --> 00:14:30,960 Sungguh disayangkan. 258 00:14:32,120 --> 00:14:33,800 Tebakanmu benar. 259 00:14:34,880 --> 00:14:36,120 Saat kami turun gunung, 260 00:14:36,960 --> 00:14:39,200 memang untuk mencari Huaiyi. 261 00:14:39,280 --> 00:14:41,200 Orang yang menculikku 262 00:14:41,280 --> 00:14:44,600 memang menanyakanku keberadaannya. 263 00:14:44,680 --> 00:14:46,600 Aku benci diriku sendiri 264 00:14:46,680 --> 00:14:48,800 karena tidak bisa menemukan Huaiyi. 265 00:14:49,440 --> 00:14:51,600 Seandainya Huaiyi ada di sisiku, 266 00:14:51,680 --> 00:14:53,640 apakah mereka bisa menyakitiku? 267 00:14:55,280 --> 00:14:56,600 Jadi, mereka benar-benar 268 00:14:56,680 --> 00:14:58,200 tidak mendapat informasi darimu? 269 00:15:00,560 --> 00:15:01,520 Lihatlah. 270 00:15:02,880 --> 00:15:05,840 Mereka membuatku begini saja tidak bisa mendapatkan apa pun. 271 00:15:05,920 --> 00:15:07,320 Hanya dengan dirimu, 272 00:15:07,400 --> 00:15:08,760 Gong Qing, 273 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 ingin mendapatkan informasi? 274 00:15:10,920 --> 00:15:12,760 Kau tidak akan bisa mendapatkannya! 275 00:15:13,520 --> 00:15:14,720 Guru Tian, 276 00:15:15,440 --> 00:15:17,120 kau sungguh pria yang tangguh. 277 00:15:17,200 --> 00:15:20,480 Hanya aku, Gong Qing seorang, memang tidak bisa melakukannya. 278 00:15:21,560 --> 00:15:22,760 Masuklah. 279 00:15:29,920 --> 00:15:32,120 Apakah kau mau terus bersikeras 280 00:15:32,200 --> 00:15:34,240 atau membiarkanku terus menebak? 281 00:15:36,080 --> 00:15:38,080 Kau harus tahu beberapa tahun terakhir 282 00:15:38,640 --> 00:15:40,360 akulah yang mengurus keseharianmu 283 00:15:40,440 --> 00:15:41,960 di Gunung Longhu. 284 00:15:44,480 --> 00:15:45,800 Selama ini, 285 00:15:46,560 --> 00:15:48,160 aku tidak hanya sekali menyadari 286 00:15:48,880 --> 00:15:50,840 bahwa kau yang mengaku tidak perlu tidur, 287 00:15:51,720 --> 00:15:53,920 hampir saja tertidur. 288 00:16:17,280 --> 00:16:18,400 Guru Besar. 289 00:16:18,480 --> 00:16:19,720 Apakah Guru Tian sehebat itu? 290 00:16:19,800 --> 00:16:21,200 Dia tidak tidur selama puluhan tahun ini? 291 00:16:23,760 --> 00:16:24,600 Ya. 292 00:16:24,680 --> 00:16:26,240 Jika jiwanya penuh, dia tidak mengantuk. 293 00:16:28,080 --> 00:16:29,480 Ini terlalu hebat. 294 00:16:29,560 --> 00:16:30,960 Kapan dia mulai tidak tidur? 295 00:16:31,040 --> 00:16:32,400 Sudah lama. 296 00:16:33,160 --> 00:16:34,800 Sejak terluka, 297 00:16:36,440 --> 00:16:38,040 tubuh Jinzhong 298 00:16:38,840 --> 00:16:40,560 tidak bisa berlatih apa pun 299 00:16:40,640 --> 00:16:42,240 selain bermeditasi. 300 00:16:50,120 --> 00:16:51,800 Penemuan ini 301 00:16:51,880 --> 00:16:53,320 membuatku sangat bersemangat. 302 00:16:53,960 --> 00:16:56,800 Karena itu memberiku kemungkinan lain. 303 00:16:58,560 --> 00:17:00,400 Kau bukan tidak ingin tidur, 304 00:17:00,480 --> 00:17:01,920 tetapi tidak bisa 305 00:17:02,000 --> 00:17:03,520 atau bisa dibilang tidak berani. 306 00:17:04,000 --> 00:17:06,079 Menurut tebakanku, 307 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 para perampok 308 00:17:07,240 --> 00:17:09,720 tidak mendapatkan informasi apa pun darimu. 309 00:17:09,800 --> 00:17:11,240 Setelah kembali ke Gunung Longhu, 310 00:17:11,319 --> 00:17:13,319 kau juga tidak memberi tahu siapa pun. 311 00:17:13,400 --> 00:17:15,240 Namun, sejak saat itu, 312 00:17:15,319 --> 00:17:17,480 kau menjadi tidak berani tidur. 313 00:17:17,560 --> 00:17:18,960 Apa alasannya? 314 00:17:19,640 --> 00:17:22,240 Karena tidur bisa menyebabkan seseorang 315 00:17:22,319 --> 00:17:24,280 kehilangan sedikit kendali diri. 316 00:17:24,359 --> 00:17:26,720 Kau takut berbicara dalam tidurmu. 317 00:17:26,800 --> 00:17:28,400 Sejak kau diselamatkan, 318 00:17:28,480 --> 00:17:30,360 dalam hatimu, 319 00:17:30,440 --> 00:17:32,800 ada rahasia yang harus disembunyikan. 320 00:17:32,880 --> 00:17:34,240 Rahasianya adalah 321 00:17:34,320 --> 00:17:36,120 kau bertemu Zhang Huaiyi 322 00:17:36,200 --> 00:17:37,560 saat turun gunung. 323 00:17:39,520 --> 00:17:40,440 Tidak hanya itu, 324 00:17:42,120 --> 00:17:43,960 ada beberapa informasi 325 00:17:44,560 --> 00:17:46,480 dalam percakapanmu dengan Zhang Huaiyi. 326 00:17:46,560 --> 00:17:49,280 Informasi yang harus kau simpan 327 00:17:49,360 --> 00:17:50,800 meski membohongi gurumu. 328 00:17:56,360 --> 00:17:58,000 Bocah. 329 00:17:58,080 --> 00:18:00,400 Kau sungguh pandai menebak. 330 00:18:01,960 --> 00:18:03,280 Namun, kali ini, 331 00:18:04,320 --> 00:18:06,480 tebakanmu salah. 332 00:18:06,560 --> 00:18:08,600 Aku tidak menemukan Huaiyi. 333 00:18:08,680 --> 00:18:11,720 Meski memotong tangan dan kakiku, 334 00:18:11,800 --> 00:18:13,960 atau melumpuhkan meridianku, 335 00:18:14,520 --> 00:18:17,040 yang tidak terjadi tetaplah tidak terjadi. 336 00:18:17,120 --> 00:18:19,320 Entah di mana posisiku atau siapa yang kuhadapi, 337 00:18:19,400 --> 00:18:21,560 jawabanku hanya satu. 338 00:18:21,640 --> 00:18:23,360 Guru Tian. 339 00:18:23,440 --> 00:18:26,000 Kita semua tahu mulutmu yang paling rapat. 340 00:18:26,080 --> 00:18:28,160 Aku juga tidak berencana bertanya padamu. 341 00:18:29,000 --> 00:18:29,960 Lyu Liang. 342 00:18:33,600 --> 00:18:34,440 Hentikan. 343 00:18:34,520 --> 00:18:36,040 Dasar kalian dua berandalan! 344 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 Cepat. 345 00:18:46,560 --> 00:18:48,960 Keluarkan semua ingatannya dari tahun itu. 346 00:18:49,040 --> 00:18:51,760 Hapus semua ingatan tentang aku, dia, dan tahun-tahun itu. 347 00:18:52,440 --> 00:18:54,400 Dia bertahun-tahun mengubur masalah ini di dalam hatinya. 348 00:18:54,480 --> 00:18:55,840 Saatnya dia merelakannya. 349 00:18:56,440 --> 00:18:57,280 Tidak bisa. 350 00:18:58,000 --> 00:18:59,240 Jiwa Dasar orang ini 351 00:18:59,840 --> 00:19:01,600 yang tersulit yang pernah kutemui. 352 00:19:03,000 --> 00:19:04,480 Anggaplah kau beruntung 353 00:19:04,560 --> 00:19:05,880 aku bisa menggunakan jurus. 354 00:19:06,560 --> 00:19:08,200 Uutuk menyaring sesuatu keluar, 355 00:19:08,280 --> 00:19:09,960 sebulan pun mungkin tidak cukup. 356 00:19:10,520 --> 00:19:11,800 Mencari sesuatu sekarang 357 00:19:12,600 --> 00:19:13,840 akan sia-sia. 358 00:19:13,920 --> 00:19:14,840 Pergilah. 359 00:19:14,920 --> 00:19:16,040 Jaga pintu untukku. 360 00:19:17,320 --> 00:19:19,200 Aku akan mencoba yang terbaik 361 00:19:19,280 --> 00:19:21,120 untuk menyalin seluruh ingatannya. 362 00:19:41,960 --> 00:19:42,800 Sudah selesai. 363 00:19:42,880 --> 00:19:44,000 Cepat pergi dari sini. 364 00:19:44,080 --> 00:19:45,880 Berbahaya tinggal di sini lebih lama lagi. 365 00:19:46,480 --> 00:19:47,840 Qing. 366 00:19:48,760 --> 00:19:49,600 Kemarilah. 367 00:19:50,680 --> 00:19:52,720 Ayo, kita sudah selesai. 368 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 Apa yang kau tunda? 369 00:19:58,640 --> 00:19:59,560 Kau mau apa? 370 00:19:59,640 --> 00:20:00,840 Apakah kau gila? 371 00:20:00,920 --> 00:20:02,200 Jika kau tidak pergi, aku tinggalkan. 372 00:20:32,200 --> 00:20:33,320 Qing. 373 00:20:34,440 --> 00:20:35,800 Kau hebat. 374 00:20:36,760 --> 00:20:38,880 Setelah merencanakan selama tiga tahun, 375 00:20:38,960 --> 00:20:41,560 akhirnya keinginanmu terkabul. 376 00:20:42,200 --> 00:20:43,880 Aku ingin memintamu kembali, 377 00:20:45,240 --> 00:20:46,840 sudah tidak memungkinkan, ya? 378 00:20:48,120 --> 00:20:50,960 Apakah kau berencana pergi begitu saja? 379 00:20:51,040 --> 00:20:51,960 Ya. 380 00:21:00,560 --> 00:21:03,080 Itukah kesetiaan Quanxing? 381 00:21:03,920 --> 00:21:06,680 Sungguh pandai membanggakan diri. 382 00:21:06,760 --> 00:21:10,440 Kalian hanyalah sekelompok siluman yang membuat kekacauan di mana-mana. 383 00:21:10,520 --> 00:21:12,400 Sekelompok berandalan! 384 00:21:12,480 --> 00:21:14,560 Kalian mengira bisa mendominasi dunia. 385 00:21:15,040 --> 00:21:16,560 Sebenarnya hanya merusak. 386 00:21:16,640 --> 00:21:18,560 Orang licik tidak tanggung jawab. 387 00:21:18,640 --> 00:21:20,320 Guru Tian, jangan begini. 388 00:21:21,040 --> 00:21:21,960 Terlalu merendahkan. 389 00:21:22,040 --> 00:21:23,120 Jangan sebut begitu! 390 00:21:24,800 --> 00:21:26,760 Kau tidak pantas. 391 00:21:27,800 --> 00:21:31,720 Kaulah dalang siluman ini. 392 00:21:31,800 --> 00:21:34,000 Menteri Berjubah Hitam apanya? 393 00:21:34,080 --> 00:21:36,160 Wu Gensheng apanya? 394 00:21:36,240 --> 00:21:38,080 Kalian sama saja! 395 00:21:38,160 --> 00:21:40,400 Siluman yang tidak bertanggung jawab! 396 00:21:52,440 --> 00:21:53,560 Aku mengerti. 397 00:21:54,600 --> 00:21:55,760 Kau memang benar. 398 00:22:00,960 --> 00:22:03,880 JARUM PENGHENTI MERIDIAN 399 00:22:04,800 --> 00:22:05,960 Aku akan menanggung beban... 400 00:22:06,920 --> 00:22:07,840 atas nyawamu. 401 00:22:15,040 --> 00:22:17,160 Sungguh berani. 402 00:22:17,720 --> 00:22:19,680 Kau ingin membunuhku? 403 00:22:20,240 --> 00:22:21,800 Aku mungkin cacat, 404 00:22:21,880 --> 00:22:23,880 tetapi di Sekte Tianshi ini, 405 00:22:23,960 --> 00:22:26,720 kekuatanku hampir setara dengan Zhiwei! 406 00:22:27,440 --> 00:22:29,160 Jangan memprovokasiku lagi. 407 00:22:29,720 --> 00:22:32,120 Bagaimana kalau aku mundur karena provokasimu? 408 00:23:11,480 --> 00:23:12,680 Kau yakin? 409 00:23:13,240 --> 00:23:14,400 {\an8}Kau yakin? 410 00:23:14,480 --> 00:23:15,320 {\an8}TAHUN JIASHEN 411 00:23:15,400 --> 00:23:16,600 {\an8}Meski begitu, 412 00:23:16,680 --> 00:23:18,320 {\an8}masih memaksaku mengatakannya? 413 00:23:18,400 --> 00:23:19,360 {\an8}Begitukah, Jinzhong? 414 00:23:19,440 --> 00:23:20,880 Ya, aku tidak akan menyerah 415 00:23:20,960 --> 00:23:22,400 sampai kau menjelaskannya. 416 00:23:31,720 --> 00:23:33,120 Inilah yang akan kami lakukan. 417 00:23:33,200 --> 00:23:34,840 Apa yang sebenarnya kau sadari? 418 00:23:34,920 --> 00:23:36,280 Akhir dari teknik 419 00:23:36,360 --> 00:23:37,640 adalah Teknik Aliran Energi. 420 00:23:37,720 --> 00:23:38,560 Si Telinga Besar! 421 00:23:38,640 --> 00:23:40,160 Ayo pergi. Sudah tidak ada waktu. 422 00:23:46,440 --> 00:23:47,320 Jinzhong. 423 00:23:47,880 --> 00:23:49,080 Jangan kembali lagi. 424 00:23:49,160 --> 00:23:50,400 Ikutlah bersamaku. 425 00:23:50,480 --> 00:23:51,320 Tidak bisa. 426 00:23:51,400 --> 00:23:52,880 Guru menunggu kabarku di Gunung. 427 00:23:52,960 --> 00:23:54,320 Aku harus kembali dan melapor. 428 00:23:55,880 --> 00:23:56,760 Sudahlah. 429 00:23:57,640 --> 00:23:59,280 Aku tahu dirimu. 430 00:23:59,360 --> 00:24:00,760 Kau memang begitu. 431 00:24:00,840 --> 00:24:02,080 Jika orang lain, 432 00:24:02,160 --> 00:24:03,720 mati pun tidak akan kuberi tahu. 433 00:24:05,400 --> 00:24:06,360 Jinzhong! 434 00:24:06,960 --> 00:24:08,080 Jaga dirimu! 435 00:24:08,560 --> 00:24:10,120 Selanjutnya mohon bantuanmu! 436 00:24:10,720 --> 00:24:12,240 Jangan bertemu lagi! 437 00:24:13,040 --> 00:24:14,560 Jangan bertemu lagi. 438 00:24:26,200 --> 00:24:27,120 Kau sudah sadar? 439 00:24:27,200 --> 00:24:28,200 Guru. 440 00:24:28,720 --> 00:24:29,840 Zhiwei. 441 00:24:30,400 --> 00:24:32,320 Aku tidak bertemu Huaiyi, 442 00:24:32,400 --> 00:24:33,720 tetapi mereka tidak percaya. 443 00:24:34,480 --> 00:24:35,960 Mereka tidak... 444 00:24:36,760 --> 00:24:37,920 Jinzhong. 445 00:24:38,000 --> 00:24:40,840 Guru pasti akan menemukan asal mereka 446 00:24:40,920 --> 00:24:42,160 dan membalaskan dendammu. 447 00:24:51,080 --> 00:24:51,920 Jinzhong! 448 00:24:55,280 --> 00:24:57,120 Apa yang ingin kau lakukan? 449 00:24:57,800 --> 00:24:58,880 Guru. 450 00:24:58,960 --> 00:25:00,880 Biarkan aku mati. 451 00:25:01,440 --> 00:25:02,480 Guru. 452 00:25:02,560 --> 00:25:04,360 Tolong aku! 453 00:25:04,440 --> 00:25:05,680 Dasar bodoh! 454 00:25:05,760 --> 00:25:07,040 Selama bertahun-tahun, 455 00:25:07,120 --> 00:25:10,080 apa yang kau sudah capai di gunung ini? 456 00:25:10,640 --> 00:25:11,640 Ingat. 457 00:25:11,720 --> 00:25:13,280 Kau bukan orang biasa. 458 00:25:13,360 --> 00:25:16,240 Kita sama-sama orang yang mengejar Tao. 459 00:25:16,320 --> 00:25:18,120 Kita adalah murid yang paling berharga. 460 00:25:18,200 --> 00:25:19,720 Pernahkah kau melihat 461 00:25:19,800 --> 00:25:21,200 pengejar Tao yang bunuh diri 462 00:25:21,280 --> 00:25:23,040 karena mengalami kesulitan? 463 00:25:23,120 --> 00:25:25,200 Betapa menyakitkannya itu, 464 00:25:25,280 --> 00:25:26,960 kau harus terus berjuang hidup. 465 00:25:27,920 --> 00:25:28,800 Meski tidak tahan, 466 00:25:28,880 --> 00:25:30,240 ingatlah juga. 467 00:25:31,240 --> 00:25:34,080 Waktu berkultivasi. 468 00:25:34,840 --> 00:25:35,800 Guru. 469 00:25:36,640 --> 00:25:38,360 Aku sudah tahu kesalahanku. 470 00:25:39,400 --> 00:25:40,280 Mari. 471 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 - Bagaimana? - Ini masakanmu? 472 00:25:49,480 --> 00:25:50,600 Ada kemajuan? 473 00:25:50,680 --> 00:25:52,080 Lumayan. 474 00:25:52,560 --> 00:25:53,720 Zhiwei. 475 00:25:53,800 --> 00:25:55,640 Jabatan apa pun yang diatur Guru untukmu, 476 00:25:55,720 --> 00:25:58,600 meski menjadi Guru Besar Tianshi, kau harus luangkan waktu memasak untukku. 477 00:26:01,560 --> 00:26:02,920 Padahal aku sepakat dengan Huaiyi. 478 00:26:03,000 --> 00:26:03,960 Dia turun gunung setahun, 479 00:26:04,040 --> 00:26:05,160 aku baru turun setahun setelahnya. 480 00:26:05,240 --> 00:26:06,960 Dia malah tidak pernah kembali. 481 00:26:07,560 --> 00:26:08,480 Mari. 482 00:26:09,560 --> 00:26:10,480 Makan sesuap lagi. 483 00:26:14,280 --> 00:26:15,160 Zhiwei. 484 00:26:17,080 --> 00:26:18,440 Maaf merepotkanmu. 485 00:26:18,520 --> 00:26:19,520 Jinzhong. 486 00:26:20,320 --> 00:26:22,600 Kau tidak perlu merasa bersalah. 487 00:26:22,680 --> 00:26:24,680 Kau terluka saat bertugas. 488 00:26:24,760 --> 00:26:26,680 Mana bisa bersalah pada gunung ini? 489 00:26:26,760 --> 00:26:29,040 Kau juga tidak salah pada kami. 490 00:26:29,640 --> 00:26:30,880 Sejujurnya, 491 00:26:30,960 --> 00:26:33,720 saat kami bergiliran menjagamu, 492 00:26:33,800 --> 00:26:35,200 kami bisa bermalas-malasan 493 00:26:35,280 --> 00:26:36,560 untuk tidak berlatih. 494 00:26:38,560 --> 00:26:40,400 Aku juga tidak merasa terlalu bersalah. 495 00:26:40,480 --> 00:26:41,560 Orang lain tidak masuk hitungan. 496 00:26:41,640 --> 00:26:44,000 Kau menjagaku, menurutku itu sudah seharusnya. 497 00:26:44,080 --> 00:26:46,360 Kalau begitu, apa yang kau gumamkan dalam mimpimu? 498 00:26:46,440 --> 00:26:48,160 Kau bilang bersalah pada Guru, 499 00:26:48,240 --> 00:26:49,400 bersalah padaku. 500 00:26:50,240 --> 00:26:51,640 Apa lagi yang kukatakan? 501 00:26:53,800 --> 00:26:55,400 Kau juga menyebut... 502 00:26:56,440 --> 00:26:57,680 "akhir". 503 00:26:57,760 --> 00:26:58,680 Apa lagi, ya? 504 00:26:58,760 --> 00:26:59,640 "Aliran"? 505 00:27:11,520 --> 00:27:13,440 Waktu berkultivasi. 506 00:27:14,480 --> 00:27:16,800 Waktu berkultivasi. 507 00:27:17,960 --> 00:27:18,800 Huaiyi. 508 00:27:20,120 --> 00:27:21,040 Maaf. 509 00:27:22,560 --> 00:27:24,040 Aku tidak seharusnya bertanya. 510 00:27:25,560 --> 00:27:27,440 Berada dalam situasi hari ini... 511 00:27:29,840 --> 00:27:31,840 itu kesalahanku sendiri. 512 00:27:32,960 --> 00:27:35,760 Sejak mengetahui perbuatan Huaiyi, 513 00:27:37,480 --> 00:27:39,520 aku seharusnya membuat keputusan yang tegas. 514 00:27:41,960 --> 00:27:43,760 Meski kehilangan kualifikasi 515 00:27:43,840 --> 00:27:46,440 sebagai seorang pengejar Tao, 516 00:27:48,560 --> 00:27:51,080 aku seharusnya sudah lama mati. 517 00:27:57,040 --> 00:27:58,240 Maaf. 518 00:28:00,560 --> 00:28:03,040 Aku seharusnya sudah lama mati. 519 00:28:13,920 --> 00:28:15,680 Guru Tian. 520 00:28:15,760 --> 00:28:16,760 Selamat malam. 521 00:28:32,920 --> 00:28:34,560 Lyu Liang sudah mengeluarkan 522 00:28:34,640 --> 00:28:36,400 ingatan Tuan Tian sebanyak mungkin. 523 00:28:36,480 --> 00:28:38,200 Hebat! 524 00:28:38,760 --> 00:28:40,280 Tidak disangka 525 00:28:40,360 --> 00:28:42,240 tebakanmu benar. 526 00:28:42,320 --> 00:28:43,560 Tiga tahun lalu, 527 00:28:43,640 --> 00:28:45,120 kau mempertaruhkan nyawamu 528 00:28:45,200 --> 00:28:47,440 dengan meyakinkan kami. 529 00:28:47,520 --> 00:28:50,960 Katamu mau mencari petunjuk Ketua Sekte sebelumnya, Wu Gensheng. 530 00:28:51,040 --> 00:28:53,200 Kali ini, kau memenangkan taruhan. 531 00:28:57,360 --> 00:28:59,200 Mengenai ingatan Guru Tian, 532 00:28:59,280 --> 00:29:00,880 jangan beri tahu siapa pun. 533 00:29:01,440 --> 00:29:03,120 Instruksiku selanjutnya, 534 00:29:03,920 --> 00:29:05,880 harap kalian menyampaikan pada semua orang. 535 00:29:05,960 --> 00:29:07,480 Baru saja mengacaukan Sekte Tianshi, 536 00:29:07,560 --> 00:29:09,400 kau mau beraksi lagi? 537 00:29:09,480 --> 00:29:10,600 Tahukah kau berapa 538 00:29:10,680 --> 00:29:11,880 jumlah korban kali ini? 539 00:29:11,960 --> 00:29:14,200 Beri tahu semua orang yang bisa diberi tahu 540 00:29:14,280 --> 00:29:15,600 untuk berkabung selama tujuh hari. 541 00:29:15,680 --> 00:29:17,240 Kita beri penghormatan pada Tuan Tian. 542 00:29:17,320 --> 00:29:18,360 Bagi yang menolaknya, 543 00:29:19,560 --> 00:29:21,480 akan dibunuh. 544 00:29:43,680 --> 00:29:45,800 Aku sudah memulihkan adegan itu sebisa mungkin. 545 00:29:45,880 --> 00:29:47,320 Namun, ingatan Guru Tian tersembunyi 546 00:29:47,400 --> 00:29:48,800 dalam bulatan energi Lyu Liang. 547 00:29:48,880 --> 00:29:50,680 Aku juga tidak bisa menunjukkannya pada kalian. 548 00:29:51,200 --> 00:29:52,160 Kau sudah bekerja keras. 549 00:29:54,080 --> 00:29:55,960 Ini juga sudah tidak mudah. 550 00:29:56,040 --> 00:29:56,920 Terima kasih. 551 00:29:58,320 --> 00:30:00,120 Guru Besar Tianshi, aku turut berduka. 552 00:30:21,440 --> 00:30:22,720 Rong Shan. 553 00:30:24,520 --> 00:30:26,600 Hidup dan mati sudah ditakdirkan. 554 00:30:26,680 --> 00:30:27,880 Terimalah. 555 00:30:31,800 --> 00:30:33,000 Rong Shan. 556 00:30:33,840 --> 00:30:34,880 Rong Shan? 557 00:30:36,880 --> 00:30:39,120 Rong Shan. 558 00:30:39,840 --> 00:30:40,960 Rong Shan. 559 00:30:41,800 --> 00:30:43,080 Rong Shan! 560 00:31:03,800 --> 00:31:06,560 Guru! 561 00:31:42,560 --> 00:31:45,200 ENERGI TAO AKAN SELALU HIDUP 562 00:32:02,960 --> 00:32:04,360 - Zhang... - Baobao. 563 00:32:06,040 --> 00:32:07,240 Jangan katakan apa pun sekarang. 564 00:32:38,280 --> 00:32:39,120 Kak Baobao. 565 00:32:44,320 --> 00:32:45,280 Kak Baobao. 566 00:32:48,400 --> 00:32:51,000 Xu San bilang suasana hatimu sedang buruk belakangan ini. 567 00:32:51,080 --> 00:32:52,880 Dia memintaku tidak menanyakan apa pun. 568 00:32:54,080 --> 00:32:55,760 Apakah karena sedih? 569 00:32:59,520 --> 00:33:02,200 Sepertinya aku mengerti apa itu kesedihan. 570 00:33:02,280 --> 00:33:04,000 Saat orang yang sudah lama akrab mati, 571 00:33:04,080 --> 00:33:05,440 semua orang akan sedih. 572 00:33:07,040 --> 00:33:08,240 Saat keluarga meninggal, 573 00:33:08,320 --> 00:33:09,720 semua orang juga akan sedih. 574 00:33:10,480 --> 00:33:11,960 Saat kekasihmu meninggal, 575 00:33:12,040 --> 00:33:13,440 semua orang juga akan sedih. 576 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 Kau hanya bertemu Guru Tian beberapa kali, 577 00:33:21,040 --> 00:33:22,720 dia juga bukan keluargamu. 578 00:33:23,280 --> 00:33:24,720 Apakah kau menyukainya? 579 00:33:25,320 --> 00:33:28,000 Kenapa bisa menyukai orang yang baru ditemui beberapa kali? 580 00:33:35,760 --> 00:33:36,680 Kak Baobao. 581 00:33:38,280 --> 00:33:39,800 Aku menolak gelar Guru Besar Tianshi. 582 00:33:40,440 --> 00:33:43,760 Aku tidak bisa menanyakan kebenaran pada Guru Besar Tianshi tentang tahun itu. 583 00:33:44,880 --> 00:33:45,960 Maaf. 584 00:33:56,440 --> 00:33:57,520 Kak Baobao. 585 00:33:58,400 --> 00:34:00,480 Kau juga tidak perlu terikat pada saat itu. 586 00:34:00,560 --> 00:34:02,120 Bagaimanapun, sudah lama berlalu. 587 00:34:02,200 --> 00:34:03,360 Mungkin mereka sudah... 588 00:34:14,880 --> 00:34:16,080 Kak Baobao. 589 00:34:16,159 --> 00:34:17,480 Bukan hanya kau. 590 00:34:17,560 --> 00:34:19,639 Aku juga tidak punya tempat untuk pulang. 591 00:34:23,719 --> 00:34:25,480 Namun, aku bisa meyakinkanmu. 592 00:34:26,159 --> 00:34:28,080 Aku akan setia padamu 593 00:34:28,159 --> 00:34:30,040 seperti Kakak Xu dan Guguk. 594 00:34:32,840 --> 00:34:34,800 Aku bersedia menjadi budakmu. 595 00:34:34,880 --> 00:34:35,800 Kau berbohong. 596 00:34:37,040 --> 00:34:39,199 Siapa bilang kau tidak punya tempat pulang? 597 00:34:39,280 --> 00:34:40,600 Kau punya. 598 00:34:41,639 --> 00:34:42,719 Kalian semua punya. 599 00:34:43,320 --> 00:34:44,440 Di sini. 600 00:35:02,240 --> 00:35:03,200 Kak Baobao. 601 00:35:04,400 --> 00:35:06,280 Kau akan memiliki semua yang kami miliki. 602 00:35:07,280 --> 00:35:08,920 Aku akan membantumu menemukan kebenaran, 603 00:35:09,920 --> 00:35:11,640 menemukan tempat untukmu pulang. 604 00:35:41,280 --> 00:35:42,440 Guru Tian. 605 00:35:43,360 --> 00:35:46,400 Terima kasih telah menjaga rahasia kakekku selama bertahun-tahun. 606 00:36:02,080 --> 00:36:03,280 Jinzhong. 607 00:36:03,840 --> 00:36:05,880 Selama beberapa dekade ini, 608 00:36:05,960 --> 00:36:07,600 kau telah bekerja keras. 609 00:36:08,280 --> 00:36:09,600 Tidurlah dengan nyenyak. 610 00:36:31,800 --> 00:36:34,000 Guru, jangan terlalu sedih. 611 00:36:34,080 --> 00:36:35,400 Jaga kesehatan tubuhmu. 612 00:36:36,400 --> 00:36:37,400 Jinzhong. 613 00:36:38,240 --> 00:36:39,640 Kau tidak akan mati sia-sia. 40605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.