Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,120 --> 00:00:21,160
{\an8}Guru Besar Tianshi.
2
00:00:21,240 --> 00:00:22,080
{\an8}Baik.
3
00:00:23,120 --> 00:00:24,360
{\an8}Pelan-pelan.
4
00:00:25,640 --> 00:00:26,880
{\an8}Guru Besar Tianshi,
5
00:00:26,960 --> 00:00:28,280
{\an8}ini kerugian yang disebabkan Quanxing.
6
00:00:28,840 --> 00:00:31,120
{\an8}Kami akan menghubungi Asuransi All-In-One
dan mengajukan klaim.
7
00:00:32,960 --> 00:00:33,840
{\an8}Baik.
8
00:00:37,960 --> 00:00:39,520
{\an8}Zhang Chulan.
9
00:00:39,600 --> 00:00:41,480
{\an8}Apa rahasia gelar Guru Besar Tianshi?
10
00:00:41,560 --> 00:00:42,960
{\an8}Apakah ada identitasku?
11
00:00:44,480 --> 00:00:45,840
{\an8}Gelar Guru Besar Tianshi...
12
00:00:46,320 --> 00:00:48,160
{\an8}Chulan, kemarilah.
13
00:00:49,880 --> 00:00:52,160
{\an8}Kakak Baobao, tunggu aku di sini.
14
00:01:21,320 --> 00:01:23,880
{\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA
15
00:01:28,280 --> 00:01:29,320
{\an8}FILM FIKSI
16
00:01:29,400 --> 00:01:31,640
{\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN
17
00:01:36,400 --> 00:01:37,360
{\an8}Guru Besar Tianshi!
18
00:01:37,440 --> 00:01:38,480
{\an8}Feng dari Quanxing.
19
00:01:38,560 --> 00:01:39,480
{\an8}Kun dari Quanxing.
20
00:01:39,560 --> 00:01:41,160
{\an8}- Memberi salam pada Guru Besar.
- Memberi salam pada Guru Besar.
21
00:01:45,440 --> 00:01:46,480
{\an8}Sangat bagus.
22
00:01:46,560 --> 00:01:48,160
{\an8}Bisakah kami pergi?
23
00:01:49,880 --> 00:01:51,120
{\an8}Istirahatlah lebih awal.
24
00:01:52,160 --> 00:01:54,080
{\an8}- Syukurlah!
- Akhirnya kita bisa turun gunung!
25
00:01:54,160 --> 00:01:55,560
{\an8}Kalian melakukan tugas dengan baik,
26
00:01:55,640 --> 00:01:57,080
{\an8}jadi, tinggallah di Gunung Longhu
27
00:01:57,160 --> 00:01:58,440
{\an8}untuk mengurus kehidupan sehari-hariku.
28
00:02:03,080 --> 00:02:05,560
{\an8}Masih tidak berterima kasih
kepada Guru Besar Tianshi?
29
00:02:05,640 --> 00:02:07,560
{\an8}Bisa mengurus Guru Besar
itu suatu kehormatan.
30
00:02:07,640 --> 00:02:09,639
{\an8}Aku yang ingin tinggal di sini saja
tidak bisa.
31
00:02:09,720 --> 00:02:10,880
{\an8}Membuat iri saja!
32
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
{\an8}Kami akan bersiap.
33
00:02:17,160 --> 00:02:19,760
{\an8}Itu kena tanganku.
Kau harus mengganti kawat gigimu.
34
00:02:19,840 --> 00:02:21,000
{\an8}Selamat, Guru Besar,
35
00:02:21,080 --> 00:02:22,680
{\an8}telah merekrut dua asisten lagi.
36
00:02:25,640 --> 00:02:27,960
{\an8}Katamu kau iri pada mereka.
37
00:02:29,320 --> 00:02:30,840
{\an8}Kenapa tidak tinggal di sini?
38
00:02:32,360 --> 00:02:33,240
{\an8}Guru Besar,
39
00:02:33,320 --> 00:02:34,240
{\an8}sebenarnya,
40
00:02:34,320 --> 00:02:36,640
{\an8}orang Quanxing di atas gunung
sudah diusir semuanya.
41
00:02:36,720 --> 00:02:39,360
Xu San bilang kali ini
karena kelalaian perusahaan.
42
00:02:39,440 --> 00:02:41,560
Kelak tidak akan terjadi lagi.
43
00:02:41,640 --> 00:02:43,400
Jangan mengganti topik.
44
00:02:44,640 --> 00:02:45,680
Kutanya sekali lagi.
45
00:02:45,760 --> 00:02:48,000
Kau mau menerima gelar
Guru Besar Tianshi atau tidak?
46
00:02:50,080 --> 00:02:51,160
Guru Besar.
47
00:02:52,760 --> 00:02:54,800
kau juga belum menjawab pertanyaan...
48
00:02:55,920 --> 00:02:57,320
yang kutanyakan hari itu.
49
00:03:01,760 --> 00:03:03,640
Jika kau memberiku gelar Tianshi ini,
50
00:03:04,280 --> 00:03:05,640
apa yang terjadi padamu?
51
00:03:07,360 --> 00:03:08,400
Jawabannya...
52
00:03:09,200 --> 00:03:11,200
bukankah sudah kau tebak?
53
00:03:14,800 --> 00:03:15,840
Guru Besar.
54
00:03:17,760 --> 00:03:20,160
Kelak bolehkah aku masih
memanggilmu Guru Besar?
55
00:03:23,080 --> 00:03:25,400
Usahaku memang sia-sia.
56
00:03:28,560 --> 00:03:30,960
Kelak selama kau tidak melakukan
kesalahan apa pun,
57
00:03:31,560 --> 00:03:34,720
sampai kapan pun,
aku akan selalu menjadi gurumu.
58
00:03:37,040 --> 00:03:39,880
Gunung Longhu selamanya
menjadi kampung halamanmu.
59
00:03:41,960 --> 00:03:43,360
Maaf, Guru Besar.
60
00:03:44,320 --> 00:03:45,560
Sudahlah.
61
00:03:45,640 --> 00:03:48,280
Karena kau sudah tahu jawabanku,
62
00:03:48,360 --> 00:03:50,240
kau harus tahu usaha kerasku.
63
00:03:50,320 --> 00:03:51,560
Besok, kau turun gunung.
64
00:03:51,640 --> 00:03:52,800
Bantu aku mencari orang.
65
00:03:53,360 --> 00:03:55,480
Ujilah dia. Pastikan dia berkemampuan.
66
00:03:55,560 --> 00:03:57,720
Untuk mewarisi gelar Guru Besar Tianshi.
67
00:03:57,800 --> 00:03:59,240
Kau harus memenangkan kontes.
68
00:03:59,840 --> 00:04:01,360
Kau akan tahu saat menjadi juara.
69
00:04:01,440 --> 00:04:03,160
Yang terpenting,
70
00:04:03,240 --> 00:04:05,480
begitu mendapatkan
gelar Guru Besar Tianshi ini,
71
00:04:05,560 --> 00:04:07,960
jangan harap orang Quanxing
bisa menyentuhmu.
72
00:04:08,040 --> 00:04:08,920
Guru Besar,
73
00:04:09,920 --> 00:04:11,200
aku tidak menginginkan
74
00:04:11,800 --> 00:04:12,840
gelarmu.
75
00:04:12,920 --> 00:04:14,560
Mustahil kau tidak menyadarinya.
76
00:04:14,640 --> 00:04:17,519
Aku mengatur kontes bela diri kali ini
hanya untukmu!
77
00:04:20,200 --> 00:04:21,920
Jagalah dirimu.
78
00:04:23,120 --> 00:04:24,440
Kau,
79
00:04:25,640 --> 00:04:26,960
Lingyu,
80
00:04:27,720 --> 00:04:29,760
dan Wang Ye.
81
00:04:29,840 --> 00:04:31,200
Kelak dunia ini...
82
00:04:32,720 --> 00:04:35,760
akan menjadi era kalian.
83
00:04:35,840 --> 00:04:37,400
Beban kalian
84
00:04:37,480 --> 00:04:38,760
tidak akan ringan.
85
00:04:42,440 --> 00:04:44,240
Dengan adanya Guru Besar di sini,
86
00:04:44,320 --> 00:04:45,560
siapa yang berani menggangguku?
87
00:04:46,720 --> 00:04:47,800
Bocah.
88
00:04:48,480 --> 00:04:50,280
Gadis itu sedang menunggumu di luar.
89
00:04:50,360 --> 00:04:51,760
Cepat kembali.
90
00:05:00,240 --> 00:05:01,440
Kak Baobao?
91
00:05:07,960 --> 00:05:10,200
Dia sangat penting bagimu, 'kan?
92
00:05:17,120 --> 00:05:18,720
- Tolong kami!
- Berhenti!
93
00:05:18,800 --> 00:05:20,160
Guru Besar Tianshi, kau menipuku.
94
00:05:20,240 --> 00:05:21,520
Tolong kami.
95
00:05:21,600 --> 00:05:23,120
- Ini perbuatan siapa?
- Dia!
96
00:05:23,200 --> 00:05:24,400
Guru Besar,
97
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
kau baik-baik saja?
98
00:05:27,840 --> 00:05:29,120
Kenapa kau di sini?
99
00:05:29,200 --> 00:05:30,640
Bukankah kusuruh menjaga Jinzhong?
100
00:05:30,720 --> 00:05:32,200
Di sana sangat tenang.
101
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
Tidak ada yang mengacau.
102
00:05:33,360 --> 00:05:34,240
Dalam perjalananku keluar,
103
00:05:34,320 --> 00:05:35,400
aku kebetulan bertemu mereka.
104
00:05:35,480 --> 00:05:36,680
Aku tanya kenapa kau di sini?
105
00:05:38,960 --> 00:05:39,800
Mana Jinzhong?
106
00:05:40,920 --> 00:05:42,640
Beliau masih di kamarnya.
107
00:05:48,200 --> 00:05:49,320
Guru Besar?
108
00:05:56,800 --> 00:05:58,440
Guru Tian.
109
00:05:58,520 --> 00:05:59,760
Guru Besar datang.
110
00:06:02,640 --> 00:06:03,520
Guru.
111
00:06:04,320 --> 00:06:05,200
Guru Tian?
112
00:06:09,480 --> 00:06:10,640
Guru Tian?
113
00:06:37,240 --> 00:06:38,800
Guru Tian!
114
00:07:10,640 --> 00:07:11,720
Chulan,
115
00:07:11,800 --> 00:07:12,960
siapa yang melakukan ini?
116
00:07:20,200 --> 00:07:22,480
Informasinya telah dihapus.
117
00:07:23,960 --> 00:07:25,280
Lyu Liang...
118
00:07:27,360 --> 00:07:29,560
Pergilah dan lihat apakah ada petunjuk.
119
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Guru Besar Tianshi,
120
00:07:31,240 --> 00:07:32,360
mohon tunggu di sisi.
121
00:07:33,280 --> 00:07:35,040
Ini staf khusus perusahaan kami.
122
00:07:35,120 --> 00:07:37,200
Dia bisa merekonstruksi yang terjadi
berdasarkan sisa energi.
123
00:07:37,280 --> 00:07:38,480
Tentu saja,
124
00:07:38,560 --> 00:07:39,760
makin lama sesuatu terjadi,
125
00:07:39,840 --> 00:07:41,000
makin sedikit energi tersisa
126
00:07:41,080 --> 00:07:42,520
dan makin sulit memulihkannya.
127
00:07:44,720 --> 00:07:46,080
Apakah masih ada harapan?
128
00:07:46,880 --> 00:07:48,520
Ini terjadi kurang dari 40 menit lalu.
129
00:07:49,280 --> 00:07:50,120
Bisa direkonstruksi.
130
00:08:05,920 --> 00:08:07,320
Saat itu, aku ada di sana.
131
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
Guru Tian.
132
00:08:12,040 --> 00:08:13,080
Kakak Rong Shan.
133
00:08:13,160 --> 00:08:14,680
Qing, apa yang terjadi?
134
00:08:14,760 --> 00:08:16,400
Kenapa begitu panik?
135
00:08:17,120 --> 00:08:18,320
Sekte Tianshi...
136
00:08:20,160 --> 00:08:22,480
Sekte Tianshi sudah hampir
dihancurkan oleh Quanxing.
137
00:08:24,560 --> 00:08:26,560
Dasar siluman ini.
138
00:08:26,640 --> 00:08:28,480
Kudengar Guru Besar Tianshi
juga turun tangan.
139
00:08:28,560 --> 00:08:29,960
Begitu banyak orang Quanxing datang.
140
00:08:30,040 --> 00:08:31,480
Guru Besar Tianshi juga sudah tua.
141
00:08:31,560 --> 00:08:34,000
Tidak peduli seberapa kuatnya dia,
juga tidak bisa mengalahkan mereka.
142
00:08:35,760 --> 00:08:37,039
Rong Shan, cepat pergi.
143
00:08:37,960 --> 00:08:39,440
Bantu gurumu.
144
00:08:39,520 --> 00:08:40,760
Tidak bisa, Guru Tian.
145
00:08:40,840 --> 00:08:42,919
Guru memintaku melindungimu,
dan tidak boleh meninggalkanmu.
146
00:08:43,000 --> 00:08:45,360
Tempat ini terpencil,
tidak ada yang akan datang.
147
00:08:45,440 --> 00:08:46,320
Cepat pergi.
148
00:08:46,400 --> 00:08:47,720
Ini perintahku.
149
00:08:50,400 --> 00:08:52,240
Yu, Qing.
150
00:08:52,800 --> 00:08:55,040
Lindungi Guru Tian.
151
00:08:55,120 --> 00:08:55,960
Baik.
152
00:08:56,800 --> 00:08:58,680
Jangan khawatir, Rong Shan.
153
00:08:59,960 --> 00:09:01,400
Dasar bodoh.
154
00:09:02,200 --> 00:09:03,920
Kau pergi begitu saja?
155
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
Bagaimana ini?
156
00:09:06,480 --> 00:09:07,680
Apakah siluman Quanxing
157
00:09:07,760 --> 00:09:09,680
sungguh ingin menghancurkan Sekte Tianshi?
158
00:09:09,760 --> 00:09:10,880
Tidak apa-apa.
159
00:09:11,640 --> 00:09:13,600
Mereka tidak sehebat itu,
160
00:09:13,680 --> 00:09:15,240
juga tidak berencana
menghancurkan Sekte Tianshi.
161
00:09:15,320 --> 00:09:16,640
Qing.
162
00:09:16,720 --> 00:09:19,120
Kau tidak memahami siluman Quanxing ini.
163
00:09:19,960 --> 00:09:21,680
Mereka tidak berakal,
164
00:09:22,440 --> 00:09:24,160
juga menghalalkan segala cara.
165
00:09:26,760 --> 00:09:28,200
Qing.
166
00:09:28,280 --> 00:09:29,560
Apa yang kau lakukan?
167
00:09:29,640 --> 00:09:31,760
Katamu Quanxing tidak berakal.
168
00:09:31,840 --> 00:09:33,400
Tentu saja aku tahu.
169
00:09:33,480 --> 00:09:35,200
Aku sudah memberi tahu mereka.
170
00:09:35,280 --> 00:09:38,400
Jika mau merusak,
rusaklah juga benda yang tidak penting.
171
00:09:38,480 --> 00:09:40,800
Bagaimanapun,
aku sudah tiga tahun tinggal di sini.
172
00:09:41,520 --> 00:09:43,040
Aku punya kenangan di sini.
173
00:09:51,640 --> 00:09:54,080
Aku Gong Qing, Ketua Interim Quanxing,
174
00:09:58,160 --> 00:09:59,320
memberi salam pada Tuan Tian.
175
00:10:01,520 --> 00:10:04,240
KETUA INTERIM QUANXING, GONG QING
176
00:10:14,640 --> 00:10:16,720
{\an8}TIGA PULUH MENIT
SETELAH TIAN JINZHONG TERBUNUH
177
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
Sudah datang.
178
00:10:37,520 --> 00:10:39,560
Kau akhirnya muncul,
179
00:10:39,640 --> 00:10:41,640
Ketua Interim Gong Qing.
180
00:10:46,920 --> 00:10:48,400
Mereka sedang waspada.
181
00:10:48,480 --> 00:10:50,920
Sisi jurang telah diblokir NDT Express.
182
00:10:51,400 --> 00:10:53,280
Gudang ini sudah lama tidak digunakan.
183
00:10:53,360 --> 00:10:54,760
Mereka seharusnya
tidak mencari sampai sini.
184
00:10:55,280 --> 00:10:57,360
Kalian bisa tidur dahulu di sini.
185
00:10:57,440 --> 00:10:58,800
Setelah pemakaman besok,
186
00:10:58,880 --> 00:11:00,480
kalian bisa turun gunung
saat kekacauan terjadi.
187
00:11:02,400 --> 00:11:03,680
Pemakaman?
188
00:11:03,760 --> 00:11:05,040
Pemakaman siapa?
189
00:11:05,120 --> 00:11:06,320
Tuan Yuan.
190
00:11:06,400 --> 00:11:07,600
Bagaimana areamu di sana?
191
00:11:08,280 --> 00:11:10,040
Kau pasti sudah tahu,
192
00:11:10,120 --> 00:11:13,040
kami berhasil menahan Guru Besar Tianshi.
193
00:11:14,120 --> 00:11:15,960
Aku malah ingin bertanya padamu.
194
00:11:16,040 --> 00:11:17,840
Begitu banyak orang yang meninggal.
195
00:11:17,920 --> 00:11:20,440
Bahkan jika itu anak malang
yang tidak punya otak,
196
00:11:20,520 --> 00:11:22,480
mereka juga orang Quanxing.
197
00:11:22,560 --> 00:11:24,880
Jika kau kembali dengan tangan kosong,
198
00:11:25,960 --> 00:11:27,920
tahu yang akan terjadi padamu, 'kan?
199
00:11:46,600 --> 00:11:47,640
Jangan meremasnya lagi.
200
00:11:52,240 --> 00:11:53,120
Sudah cukup!
201
00:12:09,920 --> 00:12:10,800
Tuan Yuan.
202
00:12:11,520 --> 00:12:14,040
Tadi kau bertanya padaku
pemakaman siapa itu.
203
00:12:14,120 --> 00:12:15,600
Orang itu Tian Jinzhong.
204
00:12:15,680 --> 00:12:16,760
Pemakaman Guru Tian.
205
00:12:20,040 --> 00:12:21,920
Tian Jinzhong meninggal?
206
00:12:23,440 --> 00:12:24,520
Aku membunuhnya.
207
00:12:32,200 --> 00:12:34,720
Bukankah kau mengira
kau sangat memahami Quanxing?
208
00:12:35,400 --> 00:12:37,400
Ketua Interim Quanxing ada di sini.
209
00:12:37,480 --> 00:12:39,720
Kenapa beberapa tahun ini
aku menjadi murid di Gunung Longhu
210
00:12:39,800 --> 00:12:41,200
bisa begitu mengejutkanmu?
211
00:12:42,320 --> 00:12:43,440
Aku akan berterus terang.
212
00:12:44,120 --> 00:12:46,560
Aku sangat tertarik
dengan yang terjadi di Tahun Jiashen.
213
00:12:46,640 --> 00:12:48,280
Terutama masalah Zhang Huaiyi.
214
00:12:48,360 --> 00:12:50,920
Begitu tahu dia berasal
dari Gunung Longhu,
215
00:12:51,000 --> 00:12:52,480
aku langsung menyusup ke sini.
216
00:12:52,560 --> 00:12:56,080
Namun, kau memang
tidak membocorkan apa pun.
217
00:12:56,160 --> 00:12:58,000
Menjadi murid di sisimu begitu lama,
218
00:12:58,080 --> 00:12:59,280
aku tidak temukan apa pun.
219
00:12:59,800 --> 00:13:01,000
Meski begitu, aku beruntung.
220
00:13:01,560 --> 00:13:03,440
Saat aku hendak menyerah,
221
00:13:03,520 --> 00:13:05,440
aku malah menemukan petunjuk.
222
00:13:07,560 --> 00:13:09,880
Jadi, aku selalu menunggu kesempatan.
223
00:13:09,960 --> 00:13:11,920
Kesempatan seperti hari ini
224
00:13:12,640 --> 00:13:15,120
untuk memastikan sesuatu denganmu
secara langsung.
225
00:13:17,240 --> 00:13:18,320
Tentang apa?
226
00:13:20,880 --> 00:13:22,720
Saat kau dan Zhang Zhiwei turun gunung,
227
00:13:22,800 --> 00:13:23,920
kalian berpencar.
228
00:13:24,000 --> 00:13:25,840
Entah apa tujuan kalian turun gunung,
229
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
tetapi aku tahu.
230
00:13:28,040 --> 00:13:29,400
Kalian pergi mencari
231
00:13:29,480 --> 00:13:31,040
pengkhianat Gunung Longhu,
232
00:13:31,600 --> 00:13:33,080
Zhang Huaiyi.
233
00:13:34,920 --> 00:13:36,480
Justru yang ingin kupastikan,
234
00:13:36,560 --> 00:13:37,880
apakah kau benar-benar
235
00:13:38,480 --> 00:13:40,320
tidak bertemu Zhang Huaiyi
saat turun gunung?
236
00:13:40,400 --> 00:13:42,240
Bagaimana kau tahu itu?
237
00:13:43,400 --> 00:13:44,280
Insiden itu
238
00:13:44,880 --> 00:13:47,760
hanya diketahui guruku, Zhiwei, dan aku.
239
00:13:48,440 --> 00:13:50,000
Orang yang mengetahuinya
240
00:13:50,080 --> 00:13:52,000
memang hanya kalian bertiga.
241
00:13:52,080 --> 00:13:54,120
Namun, mudah untuk ditebak.
242
00:13:55,320 --> 00:13:56,640
Aku sudah melihat lukamu.
243
00:13:57,480 --> 00:13:59,600
Itu jelas luka akibat
penyiksaan yang kejam.
244
00:14:00,520 --> 00:14:03,840
Mereka menyiksamu seperti ini,
apa tujuannya?
245
00:14:03,920 --> 00:14:05,280
Tujuannya adalah mengetahui
246
00:14:05,360 --> 00:14:07,200
tujuanmu turun gunung,
247
00:14:07,280 --> 00:14:08,640
yaitu Zhang Huaiyi.
248
00:14:09,320 --> 00:14:10,600
Tebakanku ini
249
00:14:10,680 --> 00:14:11,760
masuk akal, 'kan?
250
00:14:13,680 --> 00:14:15,880
Apakah ini semua tebakanmu?
251
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Benar.
252
00:14:17,960 --> 00:14:19,080
Aku bisa memberitahumu.
253
00:14:19,720 --> 00:14:22,000
Serangan mendadak
terhadap Gunung Longhu hari ini
254
00:14:22,080 --> 00:14:24,520
juga dilakukan berdasarkan tebakanku.
255
00:14:24,600 --> 00:14:25,880
Begitu tebakanku salah,
256
00:14:26,560 --> 00:14:28,920
aku akan dibunuh oleh rekanku.
257
00:14:29,000 --> 00:14:30,960
Sungguh disayangkan.
258
00:14:32,120 --> 00:14:33,800
Tebakanmu benar.
259
00:14:34,880 --> 00:14:36,120
Saat kami turun gunung,
260
00:14:36,960 --> 00:14:39,200
memang untuk mencari Huaiyi.
261
00:14:39,280 --> 00:14:41,200
Orang yang menculikku
262
00:14:41,280 --> 00:14:44,600
memang menanyakanku keberadaannya.
263
00:14:44,680 --> 00:14:46,600
Aku benci diriku sendiri
264
00:14:46,680 --> 00:14:48,800
karena tidak bisa menemukan Huaiyi.
265
00:14:49,440 --> 00:14:51,600
Seandainya Huaiyi ada di sisiku,
266
00:14:51,680 --> 00:14:53,640
apakah mereka bisa menyakitiku?
267
00:14:55,280 --> 00:14:56,600
Jadi, mereka benar-benar
268
00:14:56,680 --> 00:14:58,200
tidak mendapat informasi darimu?
269
00:15:00,560 --> 00:15:01,520
Lihatlah.
270
00:15:02,880 --> 00:15:05,840
Mereka membuatku begini saja
tidak bisa mendapatkan apa pun.
271
00:15:05,920 --> 00:15:07,320
Hanya dengan dirimu,
272
00:15:07,400 --> 00:15:08,760
Gong Qing,
273
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
ingin mendapatkan informasi?
274
00:15:10,920 --> 00:15:12,760
Kau tidak akan bisa mendapatkannya!
275
00:15:13,520 --> 00:15:14,720
Guru Tian,
276
00:15:15,440 --> 00:15:17,120
kau sungguh pria yang tangguh.
277
00:15:17,200 --> 00:15:20,480
Hanya aku, Gong Qing seorang,
memang tidak bisa melakukannya.
278
00:15:21,560 --> 00:15:22,760
Masuklah.
279
00:15:29,920 --> 00:15:32,120
Apakah kau mau terus bersikeras
280
00:15:32,200 --> 00:15:34,240
atau membiarkanku terus menebak?
281
00:15:36,080 --> 00:15:38,080
Kau harus tahu beberapa tahun terakhir
282
00:15:38,640 --> 00:15:40,360
akulah yang mengurus keseharianmu
283
00:15:40,440 --> 00:15:41,960
di Gunung Longhu.
284
00:15:44,480 --> 00:15:45,800
Selama ini,
285
00:15:46,560 --> 00:15:48,160
aku tidak hanya sekali menyadari
286
00:15:48,880 --> 00:15:50,840
bahwa kau yang mengaku tidak perlu tidur,
287
00:15:51,720 --> 00:15:53,920
hampir saja tertidur.
288
00:16:17,280 --> 00:16:18,400
Guru Besar.
289
00:16:18,480 --> 00:16:19,720
Apakah Guru Tian sehebat itu?
290
00:16:19,800 --> 00:16:21,200
Dia tidak tidur selama puluhan tahun ini?
291
00:16:23,760 --> 00:16:24,600
Ya.
292
00:16:24,680 --> 00:16:26,240
Jika jiwanya penuh, dia tidak mengantuk.
293
00:16:28,080 --> 00:16:29,480
Ini terlalu hebat.
294
00:16:29,560 --> 00:16:30,960
Kapan dia mulai tidak tidur?
295
00:16:31,040 --> 00:16:32,400
Sudah lama.
296
00:16:33,160 --> 00:16:34,800
Sejak terluka,
297
00:16:36,440 --> 00:16:38,040
tubuh Jinzhong
298
00:16:38,840 --> 00:16:40,560
tidak bisa berlatih apa pun
299
00:16:40,640 --> 00:16:42,240
selain bermeditasi.
300
00:16:50,120 --> 00:16:51,800
Penemuan ini
301
00:16:51,880 --> 00:16:53,320
membuatku sangat bersemangat.
302
00:16:53,960 --> 00:16:56,800
Karena itu memberiku kemungkinan lain.
303
00:16:58,560 --> 00:17:00,400
Kau bukan tidak ingin tidur,
304
00:17:00,480 --> 00:17:01,920
tetapi tidak bisa
305
00:17:02,000 --> 00:17:03,520
atau bisa dibilang tidak berani.
306
00:17:04,000 --> 00:17:06,079
Menurut tebakanku,
307
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
para perampok
308
00:17:07,240 --> 00:17:09,720
tidak mendapatkan
informasi apa pun darimu.
309
00:17:09,800 --> 00:17:11,240
Setelah kembali ke Gunung Longhu,
310
00:17:11,319 --> 00:17:13,319
kau juga tidak memberi tahu siapa pun.
311
00:17:13,400 --> 00:17:15,240
Namun, sejak saat itu,
312
00:17:15,319 --> 00:17:17,480
kau menjadi tidak berani tidur.
313
00:17:17,560 --> 00:17:18,960
Apa alasannya?
314
00:17:19,640 --> 00:17:22,240
Karena tidur bisa menyebabkan seseorang
315
00:17:22,319 --> 00:17:24,280
kehilangan sedikit kendali diri.
316
00:17:24,359 --> 00:17:26,720
Kau takut berbicara dalam tidurmu.
317
00:17:26,800 --> 00:17:28,400
Sejak kau diselamatkan,
318
00:17:28,480 --> 00:17:30,360
dalam hatimu,
319
00:17:30,440 --> 00:17:32,800
ada rahasia yang harus disembunyikan.
320
00:17:32,880 --> 00:17:34,240
Rahasianya adalah
321
00:17:34,320 --> 00:17:36,120
kau bertemu Zhang Huaiyi
322
00:17:36,200 --> 00:17:37,560
saat turun gunung.
323
00:17:39,520 --> 00:17:40,440
Tidak hanya itu,
324
00:17:42,120 --> 00:17:43,960
ada beberapa informasi
325
00:17:44,560 --> 00:17:46,480
dalam percakapanmu dengan Zhang Huaiyi.
326
00:17:46,560 --> 00:17:49,280
Informasi yang harus kau simpan
327
00:17:49,360 --> 00:17:50,800
meski membohongi gurumu.
328
00:17:56,360 --> 00:17:58,000
Bocah.
329
00:17:58,080 --> 00:18:00,400
Kau sungguh pandai menebak.
330
00:18:01,960 --> 00:18:03,280
Namun, kali ini,
331
00:18:04,320 --> 00:18:06,480
tebakanmu salah.
332
00:18:06,560 --> 00:18:08,600
Aku tidak menemukan Huaiyi.
333
00:18:08,680 --> 00:18:11,720
Meski memotong tangan dan kakiku,
334
00:18:11,800 --> 00:18:13,960
atau melumpuhkan meridianku,
335
00:18:14,520 --> 00:18:17,040
yang tidak terjadi tetaplah tidak terjadi.
336
00:18:17,120 --> 00:18:19,320
Entah di mana posisiku
atau siapa yang kuhadapi,
337
00:18:19,400 --> 00:18:21,560
jawabanku hanya satu.
338
00:18:21,640 --> 00:18:23,360
Guru Tian.
339
00:18:23,440 --> 00:18:26,000
Kita semua tahu mulutmu yang paling rapat.
340
00:18:26,080 --> 00:18:28,160
Aku juga tidak berencana bertanya padamu.
341
00:18:29,000 --> 00:18:29,960
Lyu Liang.
342
00:18:33,600 --> 00:18:34,440
Hentikan.
343
00:18:34,520 --> 00:18:36,040
Dasar kalian dua berandalan!
344
00:18:45,080 --> 00:18:46,080
Cepat.
345
00:18:46,560 --> 00:18:48,960
Keluarkan semua ingatannya dari tahun itu.
346
00:18:49,040 --> 00:18:51,760
Hapus semua ingatan tentang aku,
dia, dan tahun-tahun itu.
347
00:18:52,440 --> 00:18:54,400
Dia bertahun-tahun mengubur masalah ini
di dalam hatinya.
348
00:18:54,480 --> 00:18:55,840
Saatnya dia merelakannya.
349
00:18:56,440 --> 00:18:57,280
Tidak bisa.
350
00:18:58,000 --> 00:18:59,240
Jiwa Dasar orang ini
351
00:18:59,840 --> 00:19:01,600
yang tersulit yang pernah kutemui.
352
00:19:03,000 --> 00:19:04,480
Anggaplah kau beruntung
353
00:19:04,560 --> 00:19:05,880
aku bisa menggunakan jurus.
354
00:19:06,560 --> 00:19:08,200
Uutuk menyaring sesuatu keluar,
355
00:19:08,280 --> 00:19:09,960
sebulan pun mungkin tidak cukup.
356
00:19:10,520 --> 00:19:11,800
Mencari sesuatu sekarang
357
00:19:12,600 --> 00:19:13,840
akan sia-sia.
358
00:19:13,920 --> 00:19:14,840
Pergilah.
359
00:19:14,920 --> 00:19:16,040
Jaga pintu untukku.
360
00:19:17,320 --> 00:19:19,200
Aku akan mencoba yang terbaik
361
00:19:19,280 --> 00:19:21,120
untuk menyalin seluruh ingatannya.
362
00:19:41,960 --> 00:19:42,800
Sudah selesai.
363
00:19:42,880 --> 00:19:44,000
Cepat pergi dari sini.
364
00:19:44,080 --> 00:19:45,880
Berbahaya tinggal di sini lebih lama lagi.
365
00:19:46,480 --> 00:19:47,840
Qing.
366
00:19:48,760 --> 00:19:49,600
Kemarilah.
367
00:19:50,680 --> 00:19:52,720
Ayo, kita sudah selesai.
368
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
Apa yang kau tunda?
369
00:19:58,640 --> 00:19:59,560
Kau mau apa?
370
00:19:59,640 --> 00:20:00,840
Apakah kau gila?
371
00:20:00,920 --> 00:20:02,200
Jika kau tidak pergi, aku tinggalkan.
372
00:20:32,200 --> 00:20:33,320
Qing.
373
00:20:34,440 --> 00:20:35,800
Kau hebat.
374
00:20:36,760 --> 00:20:38,880
Setelah merencanakan selama tiga tahun,
375
00:20:38,960 --> 00:20:41,560
akhirnya keinginanmu terkabul.
376
00:20:42,200 --> 00:20:43,880
Aku ingin memintamu kembali,
377
00:20:45,240 --> 00:20:46,840
sudah tidak memungkinkan, ya?
378
00:20:48,120 --> 00:20:50,960
Apakah kau berencana pergi begitu saja?
379
00:20:51,040 --> 00:20:51,960
Ya.
380
00:21:00,560 --> 00:21:03,080
Itukah kesetiaan Quanxing?
381
00:21:03,920 --> 00:21:06,680
Sungguh pandai membanggakan diri.
382
00:21:06,760 --> 00:21:10,440
Kalian hanyalah sekelompok siluman
yang membuat kekacauan di mana-mana.
383
00:21:10,520 --> 00:21:12,400
Sekelompok berandalan!
384
00:21:12,480 --> 00:21:14,560
Kalian mengira bisa mendominasi dunia.
385
00:21:15,040 --> 00:21:16,560
Sebenarnya hanya merusak.
386
00:21:16,640 --> 00:21:18,560
Orang licik tidak tanggung jawab.
387
00:21:18,640 --> 00:21:20,320
Guru Tian, jangan begini.
388
00:21:21,040 --> 00:21:21,960
Terlalu merendahkan.
389
00:21:22,040 --> 00:21:23,120
Jangan sebut begitu!
390
00:21:24,800 --> 00:21:26,760
Kau tidak pantas.
391
00:21:27,800 --> 00:21:31,720
Kaulah dalang siluman ini.
392
00:21:31,800 --> 00:21:34,000
Menteri Berjubah Hitam apanya?
393
00:21:34,080 --> 00:21:36,160
Wu Gensheng apanya?
394
00:21:36,240 --> 00:21:38,080
Kalian sama saja!
395
00:21:38,160 --> 00:21:40,400
Siluman yang tidak bertanggung jawab!
396
00:21:52,440 --> 00:21:53,560
Aku mengerti.
397
00:21:54,600 --> 00:21:55,760
Kau memang benar.
398
00:22:00,960 --> 00:22:03,880
JARUM PENGHENTI MERIDIAN
399
00:22:04,800 --> 00:22:05,960
Aku akan menanggung beban...
400
00:22:06,920 --> 00:22:07,840
atas nyawamu.
401
00:22:15,040 --> 00:22:17,160
Sungguh berani.
402
00:22:17,720 --> 00:22:19,680
Kau ingin membunuhku?
403
00:22:20,240 --> 00:22:21,800
Aku mungkin cacat,
404
00:22:21,880 --> 00:22:23,880
tetapi di Sekte Tianshi ini,
405
00:22:23,960 --> 00:22:26,720
kekuatanku hampir setara dengan Zhiwei!
406
00:22:27,440 --> 00:22:29,160
Jangan memprovokasiku lagi.
407
00:22:29,720 --> 00:22:32,120
Bagaimana kalau aku mundur
karena provokasimu?
408
00:23:11,480 --> 00:23:12,680
Kau yakin?
409
00:23:13,240 --> 00:23:14,400
{\an8}Kau yakin?
410
00:23:14,480 --> 00:23:15,320
{\an8}TAHUN JIASHEN
411
00:23:15,400 --> 00:23:16,600
{\an8}Meski begitu,
412
00:23:16,680 --> 00:23:18,320
{\an8}masih memaksaku mengatakannya?
413
00:23:18,400 --> 00:23:19,360
{\an8}Begitukah, Jinzhong?
414
00:23:19,440 --> 00:23:20,880
Ya, aku tidak akan menyerah
415
00:23:20,960 --> 00:23:22,400
sampai kau menjelaskannya.
416
00:23:31,720 --> 00:23:33,120
Inilah yang akan kami lakukan.
417
00:23:33,200 --> 00:23:34,840
Apa yang sebenarnya kau sadari?
418
00:23:34,920 --> 00:23:36,280
Akhir dari teknik
419
00:23:36,360 --> 00:23:37,640
adalah Teknik Aliran Energi.
420
00:23:37,720 --> 00:23:38,560
Si Telinga Besar!
421
00:23:38,640 --> 00:23:40,160
Ayo pergi. Sudah tidak ada waktu.
422
00:23:46,440 --> 00:23:47,320
Jinzhong.
423
00:23:47,880 --> 00:23:49,080
Jangan kembali lagi.
424
00:23:49,160 --> 00:23:50,400
Ikutlah bersamaku.
425
00:23:50,480 --> 00:23:51,320
Tidak bisa.
426
00:23:51,400 --> 00:23:52,880
Guru menunggu kabarku di Gunung.
427
00:23:52,960 --> 00:23:54,320
Aku harus kembali dan melapor.
428
00:23:55,880 --> 00:23:56,760
Sudahlah.
429
00:23:57,640 --> 00:23:59,280
Aku tahu dirimu.
430
00:23:59,360 --> 00:24:00,760
Kau memang begitu.
431
00:24:00,840 --> 00:24:02,080
Jika orang lain,
432
00:24:02,160 --> 00:24:03,720
mati pun tidak akan kuberi tahu.
433
00:24:05,400 --> 00:24:06,360
Jinzhong!
434
00:24:06,960 --> 00:24:08,080
Jaga dirimu!
435
00:24:08,560 --> 00:24:10,120
Selanjutnya mohon bantuanmu!
436
00:24:10,720 --> 00:24:12,240
Jangan bertemu lagi!
437
00:24:13,040 --> 00:24:14,560
Jangan bertemu lagi.
438
00:24:26,200 --> 00:24:27,120
Kau sudah sadar?
439
00:24:27,200 --> 00:24:28,200
Guru.
440
00:24:28,720 --> 00:24:29,840
Zhiwei.
441
00:24:30,400 --> 00:24:32,320
Aku tidak bertemu Huaiyi,
442
00:24:32,400 --> 00:24:33,720
tetapi mereka tidak percaya.
443
00:24:34,480 --> 00:24:35,960
Mereka tidak...
444
00:24:36,760 --> 00:24:37,920
Jinzhong.
445
00:24:38,000 --> 00:24:40,840
Guru pasti akan menemukan asal mereka
446
00:24:40,920 --> 00:24:42,160
dan membalaskan dendammu.
447
00:24:51,080 --> 00:24:51,920
Jinzhong!
448
00:24:55,280 --> 00:24:57,120
Apa yang ingin kau lakukan?
449
00:24:57,800 --> 00:24:58,880
Guru.
450
00:24:58,960 --> 00:25:00,880
Biarkan aku mati.
451
00:25:01,440 --> 00:25:02,480
Guru.
452
00:25:02,560 --> 00:25:04,360
Tolong aku!
453
00:25:04,440 --> 00:25:05,680
Dasar bodoh!
454
00:25:05,760 --> 00:25:07,040
Selama bertahun-tahun,
455
00:25:07,120 --> 00:25:10,080
apa yang kau sudah capai di gunung ini?
456
00:25:10,640 --> 00:25:11,640
Ingat.
457
00:25:11,720 --> 00:25:13,280
Kau bukan orang biasa.
458
00:25:13,360 --> 00:25:16,240
Kita sama-sama orang yang mengejar Tao.
459
00:25:16,320 --> 00:25:18,120
Kita adalah murid yang paling berharga.
460
00:25:18,200 --> 00:25:19,720
Pernahkah kau melihat
461
00:25:19,800 --> 00:25:21,200
pengejar Tao yang bunuh diri
462
00:25:21,280 --> 00:25:23,040
karena mengalami kesulitan?
463
00:25:23,120 --> 00:25:25,200
Betapa menyakitkannya itu,
464
00:25:25,280 --> 00:25:26,960
kau harus terus berjuang hidup.
465
00:25:27,920 --> 00:25:28,800
Meski tidak tahan,
466
00:25:28,880 --> 00:25:30,240
ingatlah juga.
467
00:25:31,240 --> 00:25:34,080
Waktu berkultivasi.
468
00:25:34,840 --> 00:25:35,800
Guru.
469
00:25:36,640 --> 00:25:38,360
Aku sudah tahu kesalahanku.
470
00:25:39,400 --> 00:25:40,280
Mari.
471
00:25:46,920 --> 00:25:48,480
- Bagaimana?
- Ini masakanmu?
472
00:25:49,480 --> 00:25:50,600
Ada kemajuan?
473
00:25:50,680 --> 00:25:52,080
Lumayan.
474
00:25:52,560 --> 00:25:53,720
Zhiwei.
475
00:25:53,800 --> 00:25:55,640
Jabatan apa pun yang diatur Guru untukmu,
476
00:25:55,720 --> 00:25:58,600
meski menjadi Guru Besar Tianshi,
kau harus luangkan waktu memasak untukku.
477
00:26:01,560 --> 00:26:02,920
Padahal aku sepakat dengan Huaiyi.
478
00:26:03,000 --> 00:26:03,960
Dia turun gunung setahun,
479
00:26:04,040 --> 00:26:05,160
aku baru turun setahun setelahnya.
480
00:26:05,240 --> 00:26:06,960
Dia malah tidak pernah kembali.
481
00:26:07,560 --> 00:26:08,480
Mari.
482
00:26:09,560 --> 00:26:10,480
Makan sesuap lagi.
483
00:26:14,280 --> 00:26:15,160
Zhiwei.
484
00:26:17,080 --> 00:26:18,440
Maaf merepotkanmu.
485
00:26:18,520 --> 00:26:19,520
Jinzhong.
486
00:26:20,320 --> 00:26:22,600
Kau tidak perlu merasa bersalah.
487
00:26:22,680 --> 00:26:24,680
Kau terluka saat bertugas.
488
00:26:24,760 --> 00:26:26,680
Mana bisa bersalah pada gunung ini?
489
00:26:26,760 --> 00:26:29,040
Kau juga tidak salah pada kami.
490
00:26:29,640 --> 00:26:30,880
Sejujurnya,
491
00:26:30,960 --> 00:26:33,720
saat kami bergiliran menjagamu,
492
00:26:33,800 --> 00:26:35,200
kami bisa bermalas-malasan
493
00:26:35,280 --> 00:26:36,560
untuk tidak berlatih.
494
00:26:38,560 --> 00:26:40,400
Aku juga tidak merasa terlalu bersalah.
495
00:26:40,480 --> 00:26:41,560
Orang lain tidak masuk hitungan.
496
00:26:41,640 --> 00:26:44,000
Kau menjagaku,
menurutku itu sudah seharusnya.
497
00:26:44,080 --> 00:26:46,360
Kalau begitu, apa yang kau gumamkan
dalam mimpimu?
498
00:26:46,440 --> 00:26:48,160
Kau bilang bersalah pada Guru,
499
00:26:48,240 --> 00:26:49,400
bersalah padaku.
500
00:26:50,240 --> 00:26:51,640
Apa lagi yang kukatakan?
501
00:26:53,800 --> 00:26:55,400
Kau juga menyebut...
502
00:26:56,440 --> 00:26:57,680
"akhir".
503
00:26:57,760 --> 00:26:58,680
Apa lagi, ya?
504
00:26:58,760 --> 00:26:59,640
"Aliran"?
505
00:27:11,520 --> 00:27:13,440
Waktu berkultivasi.
506
00:27:14,480 --> 00:27:16,800
Waktu berkultivasi.
507
00:27:17,960 --> 00:27:18,800
Huaiyi.
508
00:27:20,120 --> 00:27:21,040
Maaf.
509
00:27:22,560 --> 00:27:24,040
Aku tidak seharusnya bertanya.
510
00:27:25,560 --> 00:27:27,440
Berada dalam situasi hari ini...
511
00:27:29,840 --> 00:27:31,840
itu kesalahanku sendiri.
512
00:27:32,960 --> 00:27:35,760
Sejak mengetahui perbuatan Huaiyi,
513
00:27:37,480 --> 00:27:39,520
aku seharusnya
membuat keputusan yang tegas.
514
00:27:41,960 --> 00:27:43,760
Meski kehilangan kualifikasi
515
00:27:43,840 --> 00:27:46,440
sebagai seorang pengejar Tao,
516
00:27:48,560 --> 00:27:51,080
aku seharusnya sudah lama mati.
517
00:27:57,040 --> 00:27:58,240
Maaf.
518
00:28:00,560 --> 00:28:03,040
Aku seharusnya sudah lama mati.
519
00:28:13,920 --> 00:28:15,680
Guru Tian.
520
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
Selamat malam.
521
00:28:32,920 --> 00:28:34,560
Lyu Liang sudah mengeluarkan
522
00:28:34,640 --> 00:28:36,400
ingatan Tuan Tian sebanyak mungkin.
523
00:28:36,480 --> 00:28:38,200
Hebat!
524
00:28:38,760 --> 00:28:40,280
Tidak disangka
525
00:28:40,360 --> 00:28:42,240
tebakanmu benar.
526
00:28:42,320 --> 00:28:43,560
Tiga tahun lalu,
527
00:28:43,640 --> 00:28:45,120
kau mempertaruhkan nyawamu
528
00:28:45,200 --> 00:28:47,440
dengan meyakinkan kami.
529
00:28:47,520 --> 00:28:50,960
Katamu mau mencari petunjuk
Ketua Sekte sebelumnya, Wu Gensheng.
530
00:28:51,040 --> 00:28:53,200
Kali ini, kau memenangkan taruhan.
531
00:28:57,360 --> 00:28:59,200
Mengenai ingatan Guru Tian,
532
00:28:59,280 --> 00:29:00,880
jangan beri tahu siapa pun.
533
00:29:01,440 --> 00:29:03,120
Instruksiku selanjutnya,
534
00:29:03,920 --> 00:29:05,880
harap kalian menyampaikan
pada semua orang.
535
00:29:05,960 --> 00:29:07,480
Baru saja mengacaukan Sekte Tianshi,
536
00:29:07,560 --> 00:29:09,400
kau mau beraksi lagi?
537
00:29:09,480 --> 00:29:10,600
Tahukah kau berapa
538
00:29:10,680 --> 00:29:11,880
jumlah korban kali ini?
539
00:29:11,960 --> 00:29:14,200
Beri tahu semua orang
yang bisa diberi tahu
540
00:29:14,280 --> 00:29:15,600
untuk berkabung selama tujuh hari.
541
00:29:15,680 --> 00:29:17,240
Kita beri penghormatan pada Tuan Tian.
542
00:29:17,320 --> 00:29:18,360
Bagi yang menolaknya,
543
00:29:19,560 --> 00:29:21,480
akan dibunuh.
544
00:29:43,680 --> 00:29:45,800
Aku sudah memulihkan adegan itu
sebisa mungkin.
545
00:29:45,880 --> 00:29:47,320
Namun, ingatan Guru Tian tersembunyi
546
00:29:47,400 --> 00:29:48,800
dalam bulatan energi Lyu Liang.
547
00:29:48,880 --> 00:29:50,680
Aku juga tidak bisa
menunjukkannya pada kalian.
548
00:29:51,200 --> 00:29:52,160
Kau sudah bekerja keras.
549
00:29:54,080 --> 00:29:55,960
Ini juga sudah tidak mudah.
550
00:29:56,040 --> 00:29:56,920
Terima kasih.
551
00:29:58,320 --> 00:30:00,120
Guru Besar Tianshi, aku turut berduka.
552
00:30:21,440 --> 00:30:22,720
Rong Shan.
553
00:30:24,520 --> 00:30:26,600
Hidup dan mati sudah ditakdirkan.
554
00:30:26,680 --> 00:30:27,880
Terimalah.
555
00:30:31,800 --> 00:30:33,000
Rong Shan.
556
00:30:33,840 --> 00:30:34,880
Rong Shan?
557
00:30:36,880 --> 00:30:39,120
Rong Shan.
558
00:30:39,840 --> 00:30:40,960
Rong Shan.
559
00:30:41,800 --> 00:30:43,080
Rong Shan!
560
00:31:03,800 --> 00:31:06,560
Guru!
561
00:31:42,560 --> 00:31:45,200
ENERGI TAO AKAN SELALU HIDUP
562
00:32:02,960 --> 00:32:04,360
- Zhang...
- Baobao.
563
00:32:06,040 --> 00:32:07,240
Jangan katakan apa pun sekarang.
564
00:32:38,280 --> 00:32:39,120
Kak Baobao.
565
00:32:44,320 --> 00:32:45,280
Kak Baobao.
566
00:32:48,400 --> 00:32:51,000
Xu San bilang suasana hatimu
sedang buruk belakangan ini.
567
00:32:51,080 --> 00:32:52,880
Dia memintaku tidak menanyakan apa pun.
568
00:32:54,080 --> 00:32:55,760
Apakah karena sedih?
569
00:32:59,520 --> 00:33:02,200
Sepertinya aku mengerti apa itu kesedihan.
570
00:33:02,280 --> 00:33:04,000
Saat orang yang sudah lama akrab mati,
571
00:33:04,080 --> 00:33:05,440
semua orang akan sedih.
572
00:33:07,040 --> 00:33:08,240
Saat keluarga meninggal,
573
00:33:08,320 --> 00:33:09,720
semua orang juga akan sedih.
574
00:33:10,480 --> 00:33:11,960
Saat kekasihmu meninggal,
575
00:33:12,040 --> 00:33:13,440
semua orang juga akan sedih.
576
00:33:18,120 --> 00:33:20,120
Kau hanya bertemu Guru Tian beberapa kali,
577
00:33:21,040 --> 00:33:22,720
dia juga bukan keluargamu.
578
00:33:23,280 --> 00:33:24,720
Apakah kau menyukainya?
579
00:33:25,320 --> 00:33:28,000
Kenapa bisa menyukai orang
yang baru ditemui beberapa kali?
580
00:33:35,760 --> 00:33:36,680
Kak Baobao.
581
00:33:38,280 --> 00:33:39,800
Aku menolak gelar Guru Besar Tianshi.
582
00:33:40,440 --> 00:33:43,760
Aku tidak bisa menanyakan kebenaran
pada Guru Besar Tianshi tentang tahun itu.
583
00:33:44,880 --> 00:33:45,960
Maaf.
584
00:33:56,440 --> 00:33:57,520
Kak Baobao.
585
00:33:58,400 --> 00:34:00,480
Kau juga tidak perlu terikat
pada saat itu.
586
00:34:00,560 --> 00:34:02,120
Bagaimanapun, sudah lama berlalu.
587
00:34:02,200 --> 00:34:03,360
Mungkin mereka sudah...
588
00:34:14,880 --> 00:34:16,080
Kak Baobao.
589
00:34:16,159 --> 00:34:17,480
Bukan hanya kau.
590
00:34:17,560 --> 00:34:19,639
Aku juga tidak punya tempat untuk pulang.
591
00:34:23,719 --> 00:34:25,480
Namun, aku bisa meyakinkanmu.
592
00:34:26,159 --> 00:34:28,080
Aku akan setia padamu
593
00:34:28,159 --> 00:34:30,040
seperti Kakak Xu dan Guguk.
594
00:34:32,840 --> 00:34:34,800
Aku bersedia menjadi budakmu.
595
00:34:34,880 --> 00:34:35,800
Kau berbohong.
596
00:34:37,040 --> 00:34:39,199
Siapa bilang kau tidak punya
tempat pulang?
597
00:34:39,280 --> 00:34:40,600
Kau punya.
598
00:34:41,639 --> 00:34:42,719
Kalian semua punya.
599
00:34:43,320 --> 00:34:44,440
Di sini.
600
00:35:02,240 --> 00:35:03,200
Kak Baobao.
601
00:35:04,400 --> 00:35:06,280
Kau akan memiliki semua yang kami miliki.
602
00:35:07,280 --> 00:35:08,920
Aku akan membantumu menemukan kebenaran,
603
00:35:09,920 --> 00:35:11,640
menemukan tempat untukmu pulang.
604
00:35:41,280 --> 00:35:42,440
Guru Tian.
605
00:35:43,360 --> 00:35:46,400
Terima kasih telah menjaga rahasia
kakekku selama bertahun-tahun.
606
00:36:02,080 --> 00:36:03,280
Jinzhong.
607
00:36:03,840 --> 00:36:05,880
Selama beberapa dekade ini,
608
00:36:05,960 --> 00:36:07,600
kau telah bekerja keras.
609
00:36:08,280 --> 00:36:09,600
Tidurlah dengan nyenyak.
610
00:36:31,800 --> 00:36:34,000
Guru, jangan terlalu sedih.
611
00:36:34,080 --> 00:36:35,400
Jaga kesehatan tubuhmu.
612
00:36:36,400 --> 00:36:37,400
Jinzhong.
613
00:36:38,240 --> 00:36:39,640
Kau tidak akan mati sia-sia.
40605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.