All language subtitles for I.Am.Nobody.2023.S01E18.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:26,280 ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,680 --> 00:00:31,720 FILM FIKSI 3 00:00:31,800 --> 00:00:34,000 DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 4 00:00:48,440 --> 00:00:50,760 {\an8}Kalian berdua memang sangat mirip. 5 00:00:50,840 --> 00:00:52,120 {\an8}Begitu menjengkelkan! 6 00:00:52,200 --> 00:00:53,160 {\an8}Guru Besar. 7 00:00:53,800 --> 00:00:55,640 {\an8}Aku tidak bermaksud membuatmu marah. 8 00:00:55,720 --> 00:00:56,640 {\an8}Hebat, Zhang Chulan. 9 00:00:56,720 --> 00:00:58,600 {\an8}Kontes yang menghebohkan Dunia Super 10 00:00:58,680 --> 00:01:00,720 {\an8}malah kau jadikan lelucon. 11 00:01:00,800 --> 00:01:01,800 {\an8}Guru Besar. 12 00:01:01,880 --> 00:01:03,760 {\an8}Kau tidak bisa menyalahkanku sepenuhnya. 13 00:01:03,840 --> 00:01:06,120 {\an8}Ini juga bukan saatnya bagiku menerima gelar. 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,920 {\an8}Guru Besar Tianshi, Quanxing menyerang Gunung Longhu. 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,440 {\an8}Satu per satu, semuanya mau melawanku. 16 00:01:16,080 --> 00:01:17,480 {\an8}Usianya lebih dari seabad. 17 00:01:17,560 --> 00:01:19,160 {\an8}Masih selincah itu? 18 00:01:19,240 --> 00:01:20,760 {\an8}Mana Kakak Baobao? 19 00:01:20,840 --> 00:01:22,960 {\an8}Jiyun dan Yexing bilang, dia terpancing suara. 20 00:01:23,040 --> 00:01:24,000 {\an8}Mari cari dia. 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,160 {\an8}AULA KAISAR LANGIT 22 00:01:31,440 --> 00:01:34,480 {\an8}Rupanya ini Mantra Cahaya Emas yang terkenal dari Sekte Tianshi. 23 00:01:34,560 --> 00:01:36,360 {\an8}Teknik rahasia kuno masih berguna, 24 00:01:36,440 --> 00:01:38,880 {\an8}hanya kalian, para pendeta tao, yang payah. 25 00:01:38,960 --> 00:01:41,360 {\an8}Bahkan mengandalkan gadis untuk melindungi kalian. 26 00:01:41,440 --> 00:01:43,840 {\an8}Melawan Empat Kebrutalan saja, 27 00:01:43,920 --> 00:01:45,200 {\an8}kalian sampai ketakutan? 28 00:01:45,280 --> 00:01:46,520 {\an8}Dasar lemah. 29 00:01:46,600 --> 00:01:47,760 {\an8}Kalian bisa apa? 30 00:01:47,840 --> 00:01:48,920 {\an8}Mau apa kalian? 31 00:01:49,000 --> 00:01:50,080 {\an8}Mau apa? 32 00:01:50,160 --> 00:01:51,320 {\an8}Entah dengan yang lain. 33 00:01:51,400 --> 00:01:52,720 {\an8}Bagiku, 34 00:01:52,800 --> 00:01:54,120 {\an8}aku sendiri terobsesi 35 00:01:54,200 --> 00:01:56,160 {\an8}menghancurkan hal-hal yang berharga. 36 00:01:56,240 --> 00:01:57,960 {\an8}Kuil Tao ribuan tahun ini juga. 37 00:01:58,040 --> 00:02:00,360 Lagi pula, cepat atau lambat, semua akan binasa. 38 00:02:00,440 --> 00:02:02,120 Bagaimana kalau aku... 39 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 Tidak akan kubiarkan! 40 00:02:03,800 --> 00:02:05,000 Kuberi tahu kau lagi. 41 00:02:05,080 --> 00:02:06,720 Jika mau meraih kultivasi tertinggi, 42 00:02:06,800 --> 00:02:08,440 kau harus menghadapi diri sendiri. 43 00:02:08,520 --> 00:02:09,840 Lakukan sesuai keinginanmu, 44 00:02:09,919 --> 00:02:11,480 kau baru bisa mencapainya. 45 00:02:11,560 --> 00:02:14,400 Ini namanya, "Percuma berkorban". 46 00:02:20,800 --> 00:02:21,840 Tidak bisa kuledakkan! 47 00:02:21,920 --> 00:02:24,160 Nak, kau pandai bermain, ya? 48 00:02:24,240 --> 00:02:25,160 Siapa kau? 49 00:02:25,240 --> 00:02:27,400 "Percuma berkorban." 50 00:02:27,480 --> 00:02:30,240 Ini memang filosofi leluhur kalian, Yang Zhu. 51 00:02:30,320 --> 00:02:31,800 Namun, paruh kedua kalimatnya, 52 00:02:31,880 --> 00:02:34,840 "Jika tidak ingin menanggung beban". 53 00:02:34,920 --> 00:02:36,040 Apa kalian melupakannya? 54 00:02:37,080 --> 00:02:39,240 "Percuma berkorban, jika tidak ingin menanggung beban. 55 00:02:39,320 --> 00:02:41,800 Mampu melepas berbagai godaan yang ada dunia, 56 00:02:41,880 --> 00:02:43,360 termasuk sebuah pencapaian." 57 00:02:43,440 --> 00:02:45,400 Tujuan leluhur kalian, Yang Zhu, 58 00:02:45,480 --> 00:02:47,480 adalah seluruh dunia ini bisa melepaskannya. 59 00:02:51,880 --> 00:02:54,040 Filosofi ini terlalu mengejutkan. 60 00:02:54,120 --> 00:02:55,480 Seperti kalian sekarang 61 00:02:55,560 --> 00:02:56,800 yang tidak mau berkorban, 62 00:02:56,880 --> 00:02:58,360 dan tidak mau menanggung beban, 63 00:02:58,440 --> 00:02:59,880 apa layak disebut Quanxing? 64 00:03:00,840 --> 00:03:02,480 Kalian hanya bersenang-senang. 65 00:03:02,560 --> 00:03:05,560 Sekelompok pembuat masalah di mana-mana! 66 00:03:05,640 --> 00:03:06,680 Guru Besar Tianshi, 67 00:03:06,760 --> 00:03:08,200 metafora ini 68 00:03:08,280 --> 00:03:09,600 kurang tepat, 'kan? 69 00:03:09,680 --> 00:03:11,920 Jika mereka pembuat masalah, 70 00:03:12,000 --> 00:03:13,600 kita itu apa? 71 00:03:16,080 --> 00:03:17,440 Dasar tidak berbakti! 72 00:03:17,520 --> 00:03:19,440 Beraninya bicara begitu! 73 00:03:21,160 --> 00:03:23,960 Guru Besar Tianshi, aku tidak bilang apa pun! 74 00:03:24,040 --> 00:03:25,400 Nona. 75 00:03:25,480 --> 00:03:26,480 Terima kasih. 76 00:03:27,080 --> 00:03:30,120 Kau telah menyelamatkan Sekte Tianshi 77 00:03:30,200 --> 00:03:32,320 dari berandal Quanxing yang mengacau. 78 00:03:32,880 --> 00:03:34,680 Bukan, Guru Besar Tianshi, aku tidak melakukan apa pun. 79 00:03:34,760 --> 00:03:36,240 Tetap saja, kau berani. 80 00:03:36,720 --> 00:03:37,880 Itu yang terpenting. 81 00:03:37,960 --> 00:03:39,880 Guru Besar, kekuatan utama Quanxing 82 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 berada di sana! 83 00:03:41,040 --> 00:03:42,960 Kami tidak bisa menahannya lagi! 84 00:03:44,920 --> 00:03:46,200 Tidak disangka 85 00:03:46,680 --> 00:03:49,320 di usiaku yang lebih dari 100 tahun ini masih perlu turun tangan. 86 00:03:49,400 --> 00:03:50,440 Sudahlah. 87 00:03:51,000 --> 00:03:52,560 Mari meregangkan otot. 88 00:04:00,560 --> 00:04:01,600 Semuanya, berhenti! 89 00:04:03,560 --> 00:04:04,640 Dasar kurang ajar! 90 00:04:04,720 --> 00:04:06,120 Beraninya mengacau di sini! 91 00:04:09,280 --> 00:04:10,400 Guru Besar. 92 00:04:11,840 --> 00:04:13,160 Kalian biasanya malas, 93 00:04:13,240 --> 00:04:15,120 kini sudah tahu rasanya, 'kan? 94 00:04:17,880 --> 00:04:19,320 Guru Besar, awas! Dia berkepala besi! 95 00:04:22,560 --> 00:04:24,360 Bahkan Kepala Besi Liao sampai terluka. 96 00:04:24,440 --> 00:04:25,840 Inikah Mantra Cahaya Emas Guru Besar Tianshi? 97 00:04:25,920 --> 00:04:27,680 Seperti melawan tembok besi! 98 00:04:27,760 --> 00:04:29,160 Satu atau dua pukulan tidak mempan. 99 00:04:29,240 --> 00:04:30,600 Harus ratusan kali! 100 00:04:30,680 --> 00:04:31,760 Guru Besar Tianshi. 101 00:04:31,840 --> 00:04:33,520 Aku tidak punya kemampuan lain. 102 00:04:33,600 --> 00:04:34,720 Aku hanya cepat! 103 00:04:38,200 --> 00:04:39,960 Anak kecil memang suka berlari. 104 00:04:40,040 --> 00:04:41,320 Awas licin! 105 00:04:43,440 --> 00:04:46,480 Bisa melawan Guru Besar Tianshi generasi ke-99, Zhang Zhiwei, 106 00:04:46,560 --> 00:04:48,160 meski mati, itu juga sepadan. 107 00:04:48,240 --> 00:04:49,720 Guru Besar Tianshi tidak bisa dikalahkan satu orang. 108 00:04:49,800 --> 00:04:50,680 Jika mau maju, 109 00:04:50,760 --> 00:04:52,320 mari maju bersama! 110 00:05:07,880 --> 00:05:09,680 Apa mereka gila? 111 00:05:09,760 --> 00:05:12,040 Kita mengacau di Sekte Tianshi, bukan mau mati. 112 00:05:12,120 --> 00:05:15,680 Jika dia mengaku kedua terkuat, tidak ada mau mengaku yang pertama. 113 00:05:15,760 --> 00:05:16,920 Aku mau kabur. Kau ikut? 114 00:05:17,000 --> 00:05:17,960 Tentu saja. 115 00:05:23,560 --> 00:05:24,880 Kau keren dengan jubah ini. 116 00:05:25,600 --> 00:05:26,520 Sayangnya, 117 00:05:26,600 --> 00:05:29,240 kau terlihat lebih tua saat memakainya. 118 00:05:36,560 --> 00:05:38,560 Aromamu sangat wangi. 119 00:05:40,880 --> 00:05:44,720 Seperti ada aroma teh hijau dan teh bunga melati. 120 00:05:47,360 --> 00:05:48,400 Guru Besar Tianshi. 121 00:05:48,480 --> 00:05:50,320 Aku sudah menghafal merek teh ini. 122 00:05:50,400 --> 00:05:52,440 Nanti akan kubeli untukmu secara teratur. 123 00:05:52,520 --> 00:05:54,920 Di mana kau mengambilnya, kembalikan seperti semula. 124 00:05:55,400 --> 00:05:57,800 Ingat. Bersihkan juga kamarnya. 125 00:05:59,880 --> 00:06:01,680 Aku Kun dari Quanxing yang bermartabat! 126 00:06:01,760 --> 00:06:03,480 Mana mungkin aku membersihkan kamarmu? 127 00:06:04,520 --> 00:06:06,240 Kau pikir aku tidak akan melawan? 128 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 Kau mabuk, ya? 129 00:06:08,280 --> 00:06:10,000 Tutup mulut lancangmu. 130 00:06:10,080 --> 00:06:11,200 Mari bersihkan kamar! 131 00:06:11,280 --> 00:06:12,320 Ayo. 132 00:06:14,560 --> 00:06:16,680 Kenapa kau memilih menjadi Zhang Lingyu? 133 00:06:16,760 --> 00:06:18,720 Bahkan aku ingin memukulimu! 134 00:06:19,360 --> 00:06:20,800 Maafkan aku! 135 00:06:20,880 --> 00:06:22,560 Gadis berambut merah muda memintaku memakainya. 136 00:06:23,480 --> 00:06:25,160 Aku benar-benar tidak tahu yang lain! 137 00:06:25,240 --> 00:06:26,960 Aku baru bergabung dengan Quanxing. 138 00:06:27,040 --> 00:06:28,600 Kumohon tolong lepaskan aku! 139 00:06:28,680 --> 00:06:29,880 Jika ingin diampuni, 140 00:06:29,960 --> 00:06:31,840 kau harus menjawab kami dengan jujur. 141 00:06:33,200 --> 00:06:34,840 Aku akan mengatakannya! 142 00:06:35,880 --> 00:06:37,760 Aku tidak tahu berapa banyak totalnya! 143 00:06:37,840 --> 00:06:39,840 Dari yang kulihat sekitar seratus orang. 144 00:06:39,920 --> 00:06:42,160 Empat Kebrutalan Quanxing juga datang. 145 00:06:42,240 --> 00:06:43,440 Beberapa tetua juga ikut! 146 00:06:44,000 --> 00:06:45,640 Sisanya, aku benar-benar tidak tahu! 147 00:06:45,720 --> 00:06:46,640 Xu San. 148 00:06:47,320 --> 00:06:48,960 Ayo temukan Kakak Baobao. 149 00:06:49,040 --> 00:06:50,560 Berapa lama sampai bantuan tiba? 150 00:06:50,640 --> 00:06:52,840 Xu Si sudah mengabari. Mereka akan segera datang. 151 00:06:52,920 --> 00:06:54,520 Begini saja, kita berpencar mencarinya. 152 00:06:54,600 --> 00:06:55,480 Lebih efisien. 153 00:06:55,560 --> 00:06:56,640 Tidak bisa, itu berbahaya. 154 00:06:56,720 --> 00:06:58,400 Kau harus bersamaku. Ini tanggung jawabku. 155 00:06:59,280 --> 00:07:00,960 Xu San! 156 00:07:01,040 --> 00:07:02,360 Aku bukan Kakak Baobao. 157 00:07:02,440 --> 00:07:04,120 Aku akan lari kalau kalah. 158 00:07:06,240 --> 00:07:07,560 Hati-hati dengan yang kuat. 159 00:07:10,800 --> 00:07:11,880 Xu San. 160 00:07:11,960 --> 00:07:13,200 Semua ucapanmu tadi benar. 161 00:07:13,280 --> 00:07:14,680 Namun, ada satu yang salah. 162 00:07:15,560 --> 00:07:17,160 Ini bukan tanggung jawabmu. 163 00:07:17,240 --> 00:07:18,960 Ini tanggung jawab kita bersama. 164 00:07:36,880 --> 00:07:38,680 Xia He, minggir. Aku mau membantu Senior Lu. 165 00:07:38,760 --> 00:07:39,680 Lupakan saja. 166 00:07:40,600 --> 00:07:42,440 Kau hanya akan mengganggu di sana. 167 00:08:05,520 --> 00:08:06,480 Kau menggemuk. 168 00:08:10,280 --> 00:08:11,360 Xia He. 169 00:08:11,880 --> 00:08:13,800 Masalah kita tidak akan kuselesaikan hari ini. 170 00:08:14,920 --> 00:08:16,040 Lepaskan aku. 171 00:08:18,000 --> 00:08:19,680 Kau ingin menolong Tuan Lu? 172 00:08:20,400 --> 00:08:21,720 Lewati aku dahulu. 173 00:08:22,600 --> 00:08:24,400 Apa aku kurang menantang? 174 00:08:24,480 --> 00:08:26,280 Jangan paksa aku memukulmu. 175 00:08:32,559 --> 00:08:34,520 Otot dada yang keras ini. 176 00:08:39,080 --> 00:08:40,520 Aku sangat merindukannya. 177 00:08:41,760 --> 00:08:43,720 Jika memaksaku lagi, kupukul kau. 178 00:08:43,799 --> 00:08:45,200 Kau masih ingin memukulku? 179 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 Aku tidak sabar lagi! 180 00:08:51,320 --> 00:08:52,160 Dasar Capricorn! 181 00:08:52,240 --> 00:08:53,480 Kau benar-benar memukulku? 182 00:08:55,080 --> 00:08:56,080 Bisakah berhenti? 183 00:08:56,160 --> 00:08:57,440 Tidak bisa. 184 00:08:57,520 --> 00:08:58,600 Dasar kejam. 185 00:09:06,640 --> 00:09:07,640 Xia He. 186 00:09:08,800 --> 00:09:10,120 Kumohon padamu. 187 00:09:10,200 --> 00:09:11,080 Pergilah. 188 00:09:12,960 --> 00:09:14,000 Kau... 189 00:09:19,120 --> 00:09:20,440 Rasanya tidak berubah. 190 00:09:21,560 --> 00:09:22,440 Kau mau mati? 191 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 Hari itu, 192 00:09:32,440 --> 00:09:34,040 aku menerima diriku sendiri. 193 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 Di hari itu juga, 194 00:09:36,960 --> 00:09:38,680 kau merasa telah melakukan kesalahan. 195 00:09:41,040 --> 00:09:42,560 Aku sangat senang melihat 196 00:09:43,160 --> 00:09:45,040 pertempuranmu dengan Zhang Chulan. 197 00:09:45,120 --> 00:09:47,120 Kupikir akhirnya kau melepaskannya, 198 00:09:47,200 --> 00:09:48,720 akhirnya menerima diri sendiri. 199 00:09:52,120 --> 00:09:53,800 Lihat dirimu yang sekarang. 200 00:09:55,120 --> 00:09:56,440 Aku sungguh bodoh. 201 00:09:56,520 --> 00:09:59,280 Apa salahnya kalau aku bersamamu? 202 00:10:00,760 --> 00:10:02,640 Kenapa kau sampai menyiksa diri begini? 203 00:10:03,280 --> 00:10:04,800 Karena kau sudah berubah. 204 00:10:04,880 --> 00:10:06,680 Kau berubah menjadi Siluman Quanxing. 205 00:10:06,760 --> 00:10:07,640 Berubah menjadi... 206 00:10:11,120 --> 00:10:12,200 Wanita murahan? 207 00:10:12,280 --> 00:10:13,600 Wanita mesum? 208 00:10:16,040 --> 00:10:19,120 Kau memang penerus Sekte Tianshi yang suci. 209 00:10:19,640 --> 00:10:20,960 Apa kau malu... 210 00:10:21,920 --> 00:10:23,680 mengucapkan kata-kata itu? 211 00:10:28,520 --> 00:10:29,800 Guru? 212 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 Lingyu. 213 00:10:45,760 --> 00:10:47,480 Ternyata gadis ini? 214 00:10:49,640 --> 00:10:50,680 Xia He. 215 00:10:50,760 --> 00:10:51,800 Dasar siluman. 216 00:10:51,880 --> 00:10:52,720 Kau melihatnya? 217 00:10:52,800 --> 00:10:54,520 Guruku sudah datang. 218 00:10:54,600 --> 00:10:56,320 Jika tidak segera pergi dari Longhu, 219 00:10:56,400 --> 00:10:57,480 kuserang kau! 220 00:10:57,560 --> 00:10:58,440 Sudahlah. 221 00:10:59,520 --> 00:11:00,560 Jika tega memukulnya, 222 00:11:00,640 --> 00:11:02,480 kau sudah melakukannya tadi. 223 00:11:07,720 --> 00:11:09,000 Xia He, apa yang kau lakukan? 224 00:11:09,920 --> 00:11:10,960 Ternyata begitu. 225 00:11:12,080 --> 00:11:13,800 Inikah Pisau Pemotong Tulang? 226 00:11:15,760 --> 00:11:16,640 Gadis, 227 00:11:17,160 --> 00:11:19,320 apa menurutmu aku sudah 228 00:11:19,400 --> 00:11:20,880 melewati rintanganmu? 229 00:11:29,280 --> 00:11:30,720 Xia He dari Quanxing 230 00:11:30,800 --> 00:11:32,160 memberi salam pada Guru Besar. 231 00:11:32,800 --> 00:11:34,440 Lingyu, pergilah ke gunung depan. 232 00:11:34,520 --> 00:11:35,680 Bereskan semua di sana. 233 00:11:35,760 --> 00:11:37,440 Namun, Senior Lu... 234 00:11:37,520 --> 00:11:38,760 Serahkan kepadaku. 235 00:11:40,280 --> 00:11:42,680 Aku dipancing ke sini karena energi Lu Jin. 236 00:11:43,560 --> 00:11:44,760 Guru Besar. 237 00:11:45,520 --> 00:11:47,200 Sebenarnya Xia He tidak jahat. 238 00:11:47,280 --> 00:11:48,120 Pergilah. 239 00:11:48,200 --> 00:11:49,760 Aku tahu yang harus dilakukan. 240 00:11:49,840 --> 00:11:50,880 Baik. 241 00:11:56,760 --> 00:11:57,800 Gadis. 242 00:11:58,800 --> 00:12:00,320 Kau sungguh berani. 243 00:12:00,400 --> 00:12:03,360 Seorang Siluman Quanxing bertemu Guru Besar Gunung Longhu, 244 00:12:03,440 --> 00:12:04,840 tetapi dia tidak kabur? 245 00:12:06,640 --> 00:12:08,280 Jika kau tidak melepaskanku, 246 00:12:09,040 --> 00:12:10,480 memangnya aku bisa pergi? 247 00:12:10,560 --> 00:12:12,280 Kau punya kaki. 248 00:12:13,160 --> 00:12:14,440 Pergi atau tidak, 249 00:12:14,520 --> 00:12:15,480 ke mana pun arahnya, 250 00:12:15,560 --> 00:12:16,880 semua terserah padamu. 251 00:12:17,760 --> 00:12:20,280 Menjadi manusia atau siluman, menjadi baik atau jahat, 252 00:12:20,360 --> 00:12:21,880 itu juga sama saja. 253 00:12:23,400 --> 00:12:25,680 Guru Besar Gunung Longhu berusia ratusan tahun. 254 00:12:26,560 --> 00:12:28,320 Kenapa masih beromong kosong? 255 00:12:29,680 --> 00:12:30,920 Seringkali penampilan kita, 256 00:12:31,000 --> 00:12:32,560 semuanya ditentukan... 257 00:12:34,120 --> 00:12:35,800 oleh orang lain. 258 00:12:39,240 --> 00:12:40,160 Ya. 259 00:12:41,560 --> 00:12:43,200 Jalan yang ditempuh tidak mudah. 260 00:12:43,280 --> 00:12:44,960 Sulit untuk menjadi orang baik. 261 00:12:45,440 --> 00:12:47,440 Jika mengatakan semua itu bukan keputusan sendiri. 262 00:12:47,520 --> 00:12:49,120 bukankah itu omong kosong? 263 00:12:49,200 --> 00:12:50,800 Karena tidak bisa menetapkan hati 264 00:12:50,880 --> 00:12:52,240 dan mengendalikan tubuhmu, 265 00:12:53,960 --> 00:12:55,280 sekian pertemuan kita, 266 00:12:55,960 --> 00:12:57,160 Gadis. 267 00:13:27,040 --> 00:13:28,320 Sudah kubilang dari awal. 268 00:13:28,400 --> 00:13:31,200 Jangan membuat masalah dengannya saat ini. 269 00:13:31,280 --> 00:13:33,600 Racun Penembus Ususku tidak mempan. 270 00:13:33,680 --> 00:13:35,800 Inikah Pertumbuhan Terbalik Tahap Ketiga? 271 00:13:35,880 --> 00:13:37,600 Konsep Sekte Sanyi. 272 00:13:37,680 --> 00:13:38,840 Sejak lahir, 273 00:13:38,920 --> 00:13:41,520 energi bawaan lahirnya sudah ada di seluruh anggota badannya. 274 00:13:41,600 --> 00:13:42,440 Ini searah. 275 00:13:42,520 --> 00:13:43,960 Bergerak searah itu wajar, 276 00:13:44,040 --> 00:13:45,400 tetapi tidak bisa mati. 277 00:13:45,480 --> 00:13:47,520 Searah menjadi manusia, berbalik menjadi dewa. 278 00:13:47,600 --> 00:13:48,680 Lu Jin berencana 279 00:13:48,760 --> 00:13:50,120 melawan kehendak Langit. 280 00:13:50,200 --> 00:13:52,680 Membalikkan diri ke kondisi energi bawaan lahir. 281 00:13:52,760 --> 00:13:54,480 Jika dia bisa mencapai tahap ketiga, 282 00:13:54,560 --> 00:13:56,280 tahap menjadi dewa sudah dekat. 283 00:13:56,360 --> 00:13:59,480 Jadi, kita harus menunggu kekuatannya habis. 284 00:13:59,560 --> 00:14:01,440 Dia menanamkan kemarahan dan kebencian 285 00:14:01,520 --> 00:14:02,560 terlalu dalam di hati. 286 00:14:02,640 --> 00:14:03,600 Bahkan aku 287 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 tidak bisa mengubah suasana hatinya dalam sekejap. 288 00:14:07,040 --> 00:14:07,960 Tunggu saja. 289 00:14:08,040 --> 00:14:09,360 Kita hanya menghabiskan waktu. 290 00:14:09,440 --> 00:14:11,480 Justru waktu yang terpenting. 291 00:14:11,560 --> 00:14:13,560 Jangan lupa. Kita di Gunung Longhu. 292 00:14:13,640 --> 00:14:14,920 Apa pun bisa terjadi. 293 00:14:25,560 --> 00:14:26,880 Meriam Asap Petir? 294 00:14:56,400 --> 00:14:57,680 Kalian semua, 295 00:14:57,760 --> 00:14:58,680 keluarlah ke sini. 296 00:14:59,160 --> 00:15:00,320 Gao Ning! 297 00:15:00,880 --> 00:15:03,240 Begitu datang, aku merasa meridianku tersiksa. 298 00:15:03,800 --> 00:15:06,480 Aku akan menghabiskan banyak energi pada Lu Jin. 299 00:15:07,040 --> 00:15:08,640 Jika kalian mau pergi, 300 00:15:08,720 --> 00:15:10,000 tidak akan kuhentikan. 301 00:15:10,080 --> 00:15:11,480 Jika mau tetap di sini, 302 00:15:11,560 --> 00:15:12,400 akan kubunuh. 303 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 Cepat pergi! 304 00:15:50,160 --> 00:15:53,160 Pak Tua, kau tadi hampir membunuh kami semua! 305 00:15:53,720 --> 00:15:55,520 Guru Besar Tianshi berniat membunuh. 306 00:15:55,600 --> 00:15:56,640 Jika lebih lama lagi, 307 00:15:56,720 --> 00:15:57,680 kita semua mati. 308 00:15:58,760 --> 00:15:59,920 Kau berlebihan. 309 00:16:02,160 --> 00:16:03,280 Itu benar. 310 00:16:03,360 --> 00:16:04,840 Di dalam Formasi Penggerakku, 311 00:16:04,920 --> 00:16:06,560 aku bisa menyiksa pikiran lawan berulang kali 312 00:16:06,640 --> 00:16:08,280 seperti terlilit kawat besi. 313 00:16:08,360 --> 00:16:10,440 Namun, barusan saat aku melawannya, 314 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 aku merasa diriku 315 00:16:12,080 --> 00:16:15,560 seperti sedang melilit pilar baja yang telah ditempa ribuan kali. 316 00:16:17,680 --> 00:16:18,680 Jangan dilihat lagi. 317 00:16:18,760 --> 00:16:20,320 Lupakan Teknik Jimat Langit. 318 00:16:20,400 --> 00:16:21,480 Mari kita pergi. 319 00:16:22,680 --> 00:16:23,760 Kalian turunlah dahulu! 320 00:16:24,520 --> 00:16:25,560 Energiku habis. 321 00:16:25,640 --> 00:16:27,160 Aku harus mengisi ulang! 322 00:16:32,960 --> 00:16:35,160 Jimat Dan berharga yang dibanggakan setiap sekte 323 00:16:35,240 --> 00:16:36,280 malah kau buang. 324 00:16:36,360 --> 00:16:38,400 Untung kau bukan dari Sekte Jimat Dan. 325 00:16:38,480 --> 00:16:40,760 Tidak tahu kegunaannya sama sekali. 326 00:16:48,120 --> 00:16:50,080 Kau melawanku dengan Jimat Dan Lima Petir? 327 00:16:50,160 --> 00:16:51,000 Lu Jin. 328 00:16:51,960 --> 00:16:53,240 Ini sudah keterlaluan. 329 00:17:17,880 --> 00:17:19,480 Ternyata begitu. 330 00:17:19,560 --> 00:17:22,000 Titik meridian ada di hati dan tangan. 331 00:17:22,079 --> 00:17:23,560 Kedua titik ini berlawanan. 332 00:17:23,640 --> 00:17:26,960 Membuat pikiranmu dikendalikan oleh iblis 333 00:17:27,040 --> 00:17:28,160 hingga semua kacau. 334 00:17:29,040 --> 00:17:30,040 Lu Jin. 335 00:17:30,560 --> 00:17:32,200 Kau memang pandai memberiku masalah. 336 00:17:32,680 --> 00:17:35,160 Untung leluhur meninggalkan barang bagus. 337 00:17:37,280 --> 00:17:38,960 Mengusir iblis dan mengikat mantra. 338 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 Lindungi kehidupan dan tubuh. 339 00:17:42,840 --> 00:17:44,440 Hikmah ini jelas. 340 00:17:45,400 --> 00:17:47,080 Biarkan pikiran menjadi tenang. 341 00:17:47,560 --> 00:17:49,160 Tiga jiwa akan abadi. 342 00:17:50,960 --> 00:17:52,600 Tidak ada jiwa yang akan hilang. 343 00:17:53,200 --> 00:17:54,680 Lu Jin. 344 00:17:54,760 --> 00:17:56,880 Jika Mantra Pikiran Murni gagal membangunkanmu, 345 00:17:56,960 --> 00:17:58,760 kau pantas menerima cobaan ini. 346 00:17:59,920 --> 00:18:01,560 Ayo, Lu Jin! 347 00:18:02,680 --> 00:18:04,040 Bunuh aku! 348 00:18:04,120 --> 00:18:05,200 Aku di sini. 349 00:18:05,840 --> 00:18:07,680 Kemari dan bunuh aku! 350 00:18:07,760 --> 00:18:09,240 Lu Jin. 351 00:18:09,760 --> 00:18:11,840 Kemari dan bunuh aku! 352 00:18:11,920 --> 00:18:15,120 Wu Gensheng, aku akan membunuhmu! 353 00:18:35,240 --> 00:18:37,680 Kakak Baobao, kau jangan sembrono. 354 00:18:44,560 --> 00:18:46,200 Zang Long, cepat lari! 355 00:18:46,280 --> 00:18:48,160 Tidak apa-apa, Kakek Buyut akan datang. 356 00:18:48,240 --> 00:18:49,200 Aku bisa bertahan. 357 00:18:50,720 --> 00:18:52,360 Apa shio-nya kura-kura? 358 00:18:52,440 --> 00:18:55,480 Jelas sudah mencapai batasnya, masih bisa bertahan. 359 00:18:57,760 --> 00:18:58,880 Jangan banyak omong! 360 00:19:08,160 --> 00:19:09,440 Zang Long! 361 00:19:14,960 --> 00:19:16,360 Aku tidak apa-apa. 362 00:19:16,440 --> 00:19:17,560 Tidak apa-apa, Linglong. 363 00:19:23,400 --> 00:19:24,480 Si Bibit Bencana, 364 00:19:24,560 --> 00:19:25,400 Shen Chong. 365 00:19:30,080 --> 00:19:32,720 Sungguh orang yang begitu setia. 366 00:19:33,880 --> 00:19:34,840 Sayang sekali. 367 00:19:38,680 --> 00:19:40,280 Namun, aku sangat menyukai 368 00:19:40,360 --> 00:19:42,080 orang yang keras kepala. 369 00:19:42,160 --> 00:19:44,520 Karena keras kepala, baru akan ada kemauan. 370 00:19:45,080 --> 00:19:45,960 Kemudian, 371 00:19:46,720 --> 00:19:48,400 aku selalu menyetujui apa pun. 372 00:19:50,920 --> 00:19:52,200 Kuberi kau kesempatan. 373 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 KONTRAK 374 00:19:57,760 --> 00:19:58,800 Tinggal kau teken. 375 00:19:58,880 --> 00:20:00,320 Setelah itu, 376 00:20:00,400 --> 00:20:01,880 kupinjamkan kau energi. 377 00:20:01,960 --> 00:20:03,600 Kau pasti bisa membunuh mereka. 378 00:20:04,080 --> 00:20:05,160 Bagaimana? 379 00:20:05,720 --> 00:20:07,720 Si Bibit Bencana, apa maksudmu? 380 00:20:07,800 --> 00:20:09,280 Kenapa kau merebut mangsaku? 381 00:20:11,680 --> 00:20:14,600 Aku banyak menghabiskan energi belakangan ini. 382 00:20:14,680 --> 00:20:16,320 Aku perlu mengisi ulang lagi. 383 00:20:17,200 --> 00:20:18,120 Ada apa? 384 00:20:18,960 --> 00:20:19,800 Takut? 385 00:20:20,320 --> 00:20:22,200 Bagaimana kalau kupinjamkan energi untuk kalian? 386 00:20:22,800 --> 00:20:24,080 Kami semua dari Quanxing. 387 00:20:24,920 --> 00:20:27,280 Jika tidak punya moral, ditolak langit dan bumi! 388 00:20:27,960 --> 00:20:29,840 Itu baru Quanxing. 389 00:20:29,920 --> 00:20:32,360 Jika tidak ingin meminjam energi, minggir. 390 00:20:32,440 --> 00:20:34,440 Jangan ganggu urusanku. 391 00:20:38,120 --> 00:20:39,000 Bagaimana? 392 00:20:39,680 --> 00:20:40,800 Teken itu. 393 00:20:40,880 --> 00:20:42,000 Tidak boleh. 394 00:20:42,080 --> 00:20:43,280 Tidak boleh, Zang Long. 395 00:20:43,840 --> 00:20:46,280 Jika kau lakukan, kau akan menjadi boneka Shen Chong. 396 00:20:47,480 --> 00:20:49,120 Kau akan menjadi seperti Hu Jie. 397 00:20:51,040 --> 00:20:52,120 Linglong. 398 00:20:54,040 --> 00:20:56,240 Aku harus mengirimmu pergi dari sini. 399 00:20:57,040 --> 00:20:57,920 Jadi, 400 00:20:58,680 --> 00:20:59,640 maafkan aku. 401 00:21:00,840 --> 00:21:02,080 Tidak boleh. 402 00:21:02,160 --> 00:21:03,080 Kali ini, 403 00:21:03,560 --> 00:21:04,920 aku tidak bisa menurutimu. 404 00:21:14,120 --> 00:21:16,040 SHEN CHONG, ZANG LONG 405 00:21:16,120 --> 00:21:17,000 Aku saja. 406 00:21:17,080 --> 00:21:19,080 Si Bibit Bencana tidak tahu malu. 407 00:21:19,160 --> 00:21:20,480 Beberapa antek pun 408 00:21:20,560 --> 00:21:22,240 bisa membuatmu turun tangan. 409 00:21:24,160 --> 00:21:25,560 Zhang Chulan. 410 00:21:25,640 --> 00:21:28,600 Pemenang Kontes Bela Diri Manusia Super yang baru 411 00:21:28,680 --> 00:21:29,920 ingin berbisnis denganku. 412 00:21:30,720 --> 00:21:32,480 Tentu saja, tidak ada masalah. 413 00:21:37,360 --> 00:21:38,240 KONTRAK 414 00:21:39,440 --> 00:21:42,200 Persyaratan naratama mutlak. 415 00:21:44,920 --> 00:21:46,680 SHEN CHONG, ZHANG CHULAN 416 00:21:46,760 --> 00:21:48,800 Kenapa syaratku ada begitu banyak? 417 00:21:48,880 --> 00:21:50,280 Kau pemenangnya. 418 00:21:50,360 --> 00:21:51,720 Jadi, pembatasan, 419 00:21:51,800 --> 00:21:53,200 klausul pelanggaran, 420 00:21:53,280 --> 00:21:54,960 harus lebih banyak dari yang lain. 421 00:21:56,680 --> 00:21:57,600 Masuk akal. 422 00:21:58,440 --> 00:21:59,280 Mari. 423 00:22:00,680 --> 00:22:03,080 Kakak Chong, kita semua adalah pengusaha. 424 00:22:03,160 --> 00:22:04,600 Kontrak dan bisnis harus berlanjut. 425 00:22:04,680 --> 00:22:05,720 Namun, 426 00:22:06,400 --> 00:22:07,600 mari kita bagi semuanya. 427 00:22:07,680 --> 00:22:10,160 Bukankah harus membalaskan dendam saudaraku dahulu? 428 00:22:12,560 --> 00:22:14,200 Kau juga tidak perlu memprovokasiku, 429 00:22:14,920 --> 00:22:17,200 aku sudah lama ingin menghabisi mereka. 430 00:22:22,680 --> 00:22:24,360 Kakak Chong hebat sekali! 431 00:22:24,440 --> 00:22:25,840 Kakak Chong luar biasa! 432 00:22:31,560 --> 00:22:33,320 Kakak Chong! Mereka sudah kabur! 433 00:22:34,960 --> 00:22:37,880 Tidak ada yang bisa lari dariku! 434 00:22:40,720 --> 00:22:41,600 Ayo! 435 00:22:54,680 --> 00:22:55,720 Kakak Chong. 436 00:22:55,800 --> 00:22:57,680 Bukankah mereka bertiga sudah kabur? 437 00:22:57,760 --> 00:22:59,320 Kita tidak bisa sepakat. 438 00:22:59,400 --> 00:23:01,200 Meski bisnis gagal, keadilan tetap ada. 439 00:23:01,960 --> 00:23:02,960 Aku pamit. 440 00:23:03,800 --> 00:23:04,760 Kalian bertiga 441 00:23:04,840 --> 00:23:06,520 memancing nafsu makanku! 442 00:23:11,880 --> 00:23:13,320 Biar kutahan dia. 443 00:23:13,400 --> 00:23:14,520 Kalian pergilah. 444 00:23:14,600 --> 00:23:15,880 Sudah kubilang! 445 00:23:15,960 --> 00:23:18,440 Hari ini, aku pasti akan memakan kalian bertiga! 446 00:23:30,960 --> 00:23:31,800 Lian. 447 00:23:33,200 --> 00:23:34,360 Jangan berlama-lama lagi. 448 00:23:35,160 --> 00:23:36,000 Cepat pergi. 449 00:23:36,080 --> 00:23:39,080 Zhang Chulan! Bukankah biasanya kau sangat tidak tahu malu? 450 00:23:40,040 --> 00:23:42,200 Kenapa kali ini sok pahlawan? 451 00:23:42,280 --> 00:23:43,960 Aku juga tidak ingin. 452 00:23:44,040 --> 00:23:45,960 Aku benar-benar tidak yakin melawanmu. 453 00:23:46,040 --> 00:23:46,880 Tidak masalah, 454 00:23:47,480 --> 00:23:49,840 jika orang biasanya tidak tahu malu. 455 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 Seseorang 456 00:23:52,440 --> 00:23:53,760 setidaknya harus punya, 'kan? 457 00:23:56,720 --> 00:23:58,480 Sifat manusia, ya? 458 00:23:58,960 --> 00:24:01,320 Aku paling suka melihat keputusasaan 459 00:24:01,400 --> 00:24:02,840 saat sifat manusia menghilang! 460 00:24:03,520 --> 00:24:04,440 Zhang Chulan! 461 00:24:04,520 --> 00:24:08,800 Aku sangat menantikan yang kau lakukan selanjutnya. 462 00:24:20,280 --> 00:24:21,360 Zhang Chulan! 463 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Matilah kau! 464 00:24:23,040 --> 00:24:24,680 Semua energimu menjadi milikku! 465 00:24:24,760 --> 00:24:27,200 Milikku! 466 00:24:57,040 --> 00:24:58,840 Ini berbeda dari pertandingan. 467 00:24:58,920 --> 00:25:00,800 Aku tidak sempat melawan. 468 00:25:01,400 --> 00:25:02,800 Aku masih terlalu lemah. 469 00:25:03,960 --> 00:25:05,800 Apa aku benar-benar akan mati? 470 00:25:09,160 --> 00:25:11,320 Kubiarkan kau hidup asalkan meneken kontrak ini. 471 00:25:11,920 --> 00:25:13,320 Kalau tidak, 472 00:25:13,400 --> 00:25:15,040 kau akan tertelan habis 473 00:25:15,120 --> 00:25:18,120 oleh obsesiku! 474 00:25:52,960 --> 00:25:54,240 Apa sudah tidak ada harapan? 475 00:25:55,840 --> 00:25:57,640 Aku tidak bisa melawannya lagi. 476 00:25:59,920 --> 00:26:01,240 Apa berakhir begitu saja? 477 00:26:04,960 --> 00:26:06,240 Manusia Super. 478 00:26:07,520 --> 00:26:08,480 Pemenang. 479 00:26:09,320 --> 00:26:10,520 Teknik Aliran Energi. 480 00:26:11,200 --> 00:26:12,720 Apa gunanya semua ini? 481 00:26:14,200 --> 00:26:15,520 Apa aku masih bisa kembali? 482 00:26:18,080 --> 00:26:19,680 Kembali menjadi orang biasa. 483 00:26:20,280 --> 00:26:21,520 Tanpa teman. 484 00:26:22,560 --> 00:26:23,920 Tanpa saudara. 485 00:26:24,800 --> 00:26:26,720 Mati dengan tenang sendirian. 486 00:26:28,520 --> 00:26:29,680 Namun, Kakek, 487 00:26:30,960 --> 00:26:32,200 Guru Besar Tianshi, 488 00:26:33,120 --> 00:26:34,080 Manajer Xu, 489 00:26:34,720 --> 00:26:35,880 Kakak Baobao, 490 00:26:36,360 --> 00:26:37,680 tegakah kutinggalkan mereka? 491 00:26:38,560 --> 00:26:39,960 Kenapa kalau aku tidak mampu? 492 00:26:40,560 --> 00:26:41,800 Ini semua sudah berakhir. 493 00:26:42,800 --> 00:26:44,280 Dunia sangat kejam. 494 00:26:45,400 --> 00:26:47,880 Apa gunanya kekuatan super ini? 495 00:26:55,480 --> 00:26:56,560 Chulan? 496 00:26:59,120 --> 00:27:00,440 Chulan? 497 00:27:05,840 --> 00:27:07,160 Chulan? 498 00:27:08,280 --> 00:27:09,440 Kakek. 499 00:27:10,320 --> 00:27:11,480 Ada banyak energi 500 00:27:12,040 --> 00:27:14,680 yang tidak dapat digunakan orang biasa. 501 00:27:15,520 --> 00:27:17,960 Bisa mengubah energi menjadi milik sendiri 502 00:27:18,960 --> 00:27:20,320 dinamakan kekuatan super. 503 00:27:21,120 --> 00:27:22,440 Saat masih bayi, 504 00:27:24,160 --> 00:27:26,400 kau sangat suka melihat cahaya energi ini. 505 00:27:26,920 --> 00:27:28,440 Saat kau terus menangis, 506 00:27:28,520 --> 00:27:29,800 kubiarkan kau melihatnya. 507 00:27:32,400 --> 00:27:33,560 Begitu melihatnya, 508 00:27:34,280 --> 00:27:36,360 kau akan tertawa terbahak-bahak. 509 00:27:42,160 --> 00:27:44,160 Saat kau memasukkan energi dunia ini 510 00:27:44,800 --> 00:27:46,360 ke dalam dirimu 511 00:27:47,760 --> 00:27:48,880 dan memakai caramu 512 00:27:48,960 --> 00:27:51,120 untuk mengembalikannya pada dunia. 513 00:27:52,040 --> 00:27:53,360 Siklus pernapasan ini 514 00:27:53,440 --> 00:27:54,920 seperti tiada habisnya. 515 00:27:55,720 --> 00:27:57,760 Inilah yang dimaksud dengan kekuatan super. 516 00:28:00,440 --> 00:28:01,560 Chulan. 517 00:28:02,120 --> 00:28:03,280 Jangan takut, 518 00:28:03,360 --> 00:28:04,440 apalagi kabur. 519 00:28:05,640 --> 00:28:09,080 Jika kita memilih kabur saat bertemu sedikit kesulitan, 520 00:28:10,200 --> 00:28:11,800 walaupun hidup, 521 00:28:12,400 --> 00:28:14,680 apa bedanya dengan orang mati? 522 00:28:18,440 --> 00:28:19,840 Siklus pernapasan ini 523 00:28:21,160 --> 00:28:22,840 seperti tiada habisnya. 524 00:28:51,120 --> 00:28:52,200 Zhang Chulan. 525 00:28:52,280 --> 00:28:53,320 Cepat lari. 526 00:28:57,280 --> 00:28:58,600 Lari? 527 00:29:00,840 --> 00:29:03,520 Semuanya sudah berjuang begitu keras. 528 00:29:05,080 --> 00:29:07,440 Sebenarnya saat pertama kali masuk Dunia Super, 529 00:29:08,000 --> 00:29:09,880 aku sangat tidak menginginkannya. 530 00:29:11,200 --> 00:29:13,080 Namun, sebenarnya hatiku sangat senang. 531 00:29:14,120 --> 00:29:16,800 Bagaimanapun, aku memasuki dunia yang sungguh baru. 532 00:29:18,240 --> 00:29:20,320 Mana mungkin aku tidak menghargainya? 533 00:29:22,240 --> 00:29:23,600 Ditambah lagi, 534 00:29:24,640 --> 00:29:26,600 aku masih harus mencari Kakak Baobao. 535 00:29:27,720 --> 00:29:29,400 Aku mau bersama semua orang. 536 00:29:30,680 --> 00:29:31,600 Inilah sebabnya 537 00:29:32,120 --> 00:29:34,760 aku terus berjuang. 538 00:29:35,280 --> 00:29:37,920 Kau bertarung untuk dua orang yang tidak akrab denganmu. 539 00:29:38,000 --> 00:29:39,560 Itukah alasanmu? 540 00:29:40,080 --> 00:29:42,840 Bukankah alasanmu terlalu murahan? 541 00:29:45,560 --> 00:29:46,480 Mereka 542 00:29:47,280 --> 00:29:48,800 juga temanku. 543 00:29:51,240 --> 00:29:52,760 Mereka memberiku begitu banyak. 544 00:29:54,400 --> 00:29:56,680 Membuat duniaku penuh warna. 545 00:29:57,560 --> 00:29:58,560 Aku juga ingin 546 00:29:59,160 --> 00:30:01,480 mengembalikan warna pada dunia! 547 00:30:07,200 --> 00:30:09,040 Sungguh menyusahkan! 548 00:30:10,640 --> 00:30:11,800 Zhang Chulan, 549 00:30:12,520 --> 00:30:14,400 orang kaya makin kaya, 550 00:30:14,480 --> 00:30:15,920 dan sebaliknya. 551 00:30:16,560 --> 00:30:18,800 Tidak ada keadilan di dunia ini. 552 00:30:18,880 --> 00:30:22,560 Semua akan menguntungkan pihak yang kuat. 553 00:30:22,640 --> 00:30:25,840 Sudah saatnya kau membayarku! 554 00:30:35,800 --> 00:30:37,000 Teman? 555 00:30:37,080 --> 00:30:38,960 Berapa berharga energi seorang teman? 556 00:30:40,440 --> 00:30:44,360 Apa salahnya menjadi orang kuat sepertiku? 557 00:30:44,440 --> 00:30:45,960 Dasar sampah! 558 00:30:46,680 --> 00:30:48,240 Biar kuwujudkan untukmu! 559 00:30:48,320 --> 00:30:50,880 - Siklus pernapasan ini, - Siklus pernapasan ini, 560 00:30:50,960 --> 00:30:54,160 - seperti tiada habisnya. - seperti tiada habisnya. 561 00:30:54,240 --> 00:30:55,200 Cacing 562 00:30:56,480 --> 00:30:57,600 Panjang 563 00:30:57,680 --> 00:30:58,600 Putih. 564 00:31:11,000 --> 00:31:12,080 Energiku! 565 00:31:12,160 --> 00:31:13,280 Energiku. 566 00:31:17,560 --> 00:31:18,640 Energiku! 567 00:31:33,120 --> 00:31:34,440 Sejak kecil hingga dewasa, 568 00:31:35,120 --> 00:31:38,280 aku tidak pernah mendengar prinsip makan tanpa muntah. 569 00:31:41,040 --> 00:31:42,200 Energiku... 570 00:31:43,160 --> 00:31:44,560 kuputuskan sendiri. 571 00:31:56,960 --> 00:31:59,440 Lian, bagaimana kau melakukannya? 572 00:32:02,360 --> 00:32:04,120 Kubilang kakekku yang mengajariku. 573 00:32:04,800 --> 00:32:06,160 Apa kau percaya? 574 00:32:06,240 --> 00:32:08,280 Sekarang aku akui... 575 00:32:09,920 --> 00:32:11,680 bahwa kau adalah pemenangnya. 576 00:32:13,840 --> 00:32:15,720 Hati-hati saat kembali nanti. 577 00:32:16,320 --> 00:32:17,960 Aku akan mencari Kakak Baobao. 578 00:32:22,080 --> 00:32:24,080 Ingat untuk menghapus videoku. 579 00:32:35,800 --> 00:32:37,760 Pak Tua, kau hebat sekali. 580 00:32:37,840 --> 00:32:38,960 Meski kau hanya seorang, 581 00:32:39,040 --> 00:32:41,440 tetapi aku merasa seperti bertarung dengan puluhan orang. 582 00:32:42,360 --> 00:32:43,280 Gadis. 583 00:32:44,600 --> 00:32:46,520 Kau juga hebat. 584 00:32:47,760 --> 00:32:49,520 Aku tidak pernah melihat 585 00:32:50,240 --> 00:32:53,320 orang dengan pendarahan sebanyak itu bisa disembuhkan 586 00:32:53,400 --> 00:32:55,040 sebelum pertempuran selesai. 587 00:32:56,000 --> 00:32:56,960 Sayangnya, 588 00:32:57,920 --> 00:32:59,640 bekas luka di wajahku, 589 00:32:59,720 --> 00:33:01,760 kelak tidak akan bisa ditutupi 590 00:33:01,840 --> 00:33:03,760 bagaimanapun aku meriasnya. 591 00:33:05,360 --> 00:33:07,400 Wajahmu yang tidak pernah berubah 592 00:33:07,480 --> 00:33:09,440 membuat Zhang Huaiyi tidak pernah lupa. 593 00:33:10,040 --> 00:33:11,000 Gadis. 594 00:33:11,080 --> 00:33:12,680 Saat bertemu denganmu, 595 00:33:13,560 --> 00:33:15,440 aku menjadi lebih tertarik padamu. 596 00:33:15,520 --> 00:33:18,040 Kau sangat mirip dengan teman lama yang kukenal. 597 00:33:18,120 --> 00:33:21,040 Banyak pria tua yang bilang aku mirip teman lama mereka. 598 00:33:21,120 --> 00:33:22,360 Siapa orang itu? 599 00:33:24,520 --> 00:33:25,560 Mirip. 600 00:33:26,400 --> 00:33:27,920 Terlalu mirip. 601 00:33:29,320 --> 00:33:31,880 Aku benar-benar sudah tidak sanggup lagi. 602 00:33:36,760 --> 00:33:38,480 - Bersama NDT Express, - Bersama NDT Express, 603 00:33:38,560 --> 00:33:40,240 - hidup lebih mudah! - hidup lebih mudah! 604 00:33:40,320 --> 00:33:42,240 - Bersama NDT Express, - Bersama NDT Express, 605 00:33:42,320 --> 00:33:44,000 - hidup lebih mudah! - hidup lebih mudah! 606 00:33:44,080 --> 00:33:45,680 - Bersama NDT Express, - Bersama NDT Express, 607 00:33:45,760 --> 00:33:47,040 - hidup lebih mudah! - hidup lebih mudah! 608 00:33:47,120 --> 00:33:48,760 - Maju! - Maju! 609 00:33:57,120 --> 00:33:58,520 {\an8}XIAOLANZI 610 00:34:07,520 --> 00:34:09,080 - Halo, Kakak Baobao. - Halo. 611 00:34:09,159 --> 00:34:10,360 Halo, Kakak Baobao. Kau di mana? 612 00:34:10,440 --> 00:34:11,639 - Halo? - Halo. 613 00:34:16,520 --> 00:34:18,560 Kakak Baobao! 614 00:34:18,639 --> 00:34:22,199 Sampai jumpa di aula! 615 00:34:23,080 --> 00:34:24,280 Ya! 616 00:34:46,800 --> 00:34:47,719 Aku... 617 00:34:49,760 --> 00:34:54,080 Aku telah membunuh Guru Besar Tianshi! 618 00:34:56,320 --> 00:34:58,120 Jangan seperti ini. 619 00:34:59,880 --> 00:35:01,120 Lu Jin. 620 00:35:01,200 --> 00:35:02,280 Membunuhku? 621 00:35:03,080 --> 00:35:06,040 Hanya dengan kau yang terobsesi dengan pikiranmu? 622 00:35:07,920 --> 00:35:09,360 Kalau tidak mati, cepat bilang! 623 00:35:09,440 --> 00:35:10,800 Mau menakutiku terus? 624 00:35:10,880 --> 00:35:12,440 Kau yang menakutiku. 625 00:35:13,120 --> 00:35:14,640 Usiamu sudah ratusan tahun, 626 00:35:14,720 --> 00:35:15,840 tetapi masih menangis. 627 00:35:17,440 --> 00:35:19,480 Kau benar-benar tidak menahan diri. 628 00:35:19,560 --> 00:35:20,960 Saat membangunkanmu, 629 00:35:21,040 --> 00:35:23,040 aku menutupi tubuhku dengan Cahaya Emas. 630 00:35:23,120 --> 00:35:24,880 Memang cukup melelahkan. 631 00:35:24,960 --> 00:35:27,720 Aku mengunci Cahaya Emas untuk melindungi organ dalamku. 632 00:35:27,800 --> 00:35:29,200 Lagi pula, kau sudah gila. 633 00:35:29,280 --> 00:35:30,760 Gerakanmu terprediksi. 634 00:35:30,840 --> 00:35:31,880 Namun, 635 00:35:31,960 --> 00:35:33,600 itu mematahkan beberapa tulangku. 636 00:35:34,440 --> 00:35:36,560 Silakan membual. 637 00:35:56,680 --> 00:35:58,600 {\an8}QUANXING MENGACAUKAN GUNUNG LONGHU 638 00:35:58,680 --> 00:36:00,640 {\an8}BANYAK KORBAN JATUH DAN KERUSAKAN PROPERTI 639 00:36:00,720 --> 00:36:02,640 {\an8}NDT MENGELUARKAN PERINTAH PENANGKAPAN 640 00:36:02,720 --> 00:36:04,000 Ada yang janggal. 641 00:36:04,080 --> 00:36:04,920 Ada apa? 642 00:36:05,000 --> 00:36:07,600 Dari orang Quanxing yang dipindai, tidak ada yang positif. 643 00:36:07,680 --> 00:36:09,120 Di antara yang tertangkap, 644 00:36:09,200 --> 00:36:11,240 setengahnya belum terdaftar dalam perusahaan. 645 00:36:11,920 --> 00:36:12,760 Tidak mungkin. 646 00:36:12,840 --> 00:36:16,480 Setiap manusia super, bahkan Quanxing, semuanya sudah terdaftar. 647 00:36:16,560 --> 00:36:18,280 Akan kuminta kakek buyutku menolongmu. 648 00:36:20,800 --> 00:36:22,840 Kakek Buyut, tolong dia! 649 00:36:22,920 --> 00:36:24,320 Jangan panik. Biar kulihat. 650 00:36:26,080 --> 00:36:26,960 Bagaimana? 651 00:36:34,400 --> 00:36:36,080 Ini tidak fatal. 652 00:36:37,680 --> 00:36:39,400 Namun, lengannya sudah pasti cacat. 653 00:36:40,760 --> 00:36:42,280 Aku juga tidak punya solusi. 654 00:36:43,680 --> 00:36:46,200 Bisa menyelamatkannya dari Quanxing 655 00:36:46,280 --> 00:36:48,560 sudah sangat tidak mudah. 656 00:36:49,880 --> 00:36:50,840 Linglong, 657 00:36:51,600 --> 00:36:53,120 kau sudah ada kemajuan. 658 00:36:53,200 --> 00:36:54,360 Bukan aku. 659 00:36:54,440 --> 00:36:55,480 Itu... 660 00:36:56,400 --> 00:36:57,680 Itu dia. 661 00:36:57,760 --> 00:36:59,320 Zhang Chulan yang menolong kami. 662 00:37:03,360 --> 00:37:04,600 Kakak Baobao baik-baik saja? 663 00:37:04,680 --> 00:37:06,200 Kau kenapa? 664 00:37:06,280 --> 00:37:07,160 Tidak apa-apa. 665 00:37:07,240 --> 00:37:08,520 Aku hanya mengalami masalah kecil. 666 00:37:08,600 --> 00:37:09,800 Sudah kuselesaikan. 667 00:37:09,880 --> 00:37:11,240 Zhang Chulan! 668 00:37:14,280 --> 00:37:15,120 Kau hebat. 669 00:37:16,480 --> 00:37:17,480 Luar biasa. 670 00:37:17,560 --> 00:37:19,040 Terima kasih. 671 00:37:19,120 --> 00:37:21,760 Aku pernah bilang akan melakukan sesuatu untukmu. 672 00:37:21,840 --> 00:37:23,240 Namun, belum kukabulkan, 673 00:37:23,320 --> 00:37:25,040 kau sudah membantuku lagi. 674 00:37:25,120 --> 00:37:27,520 Kakek Lu, ini sudah seharusnya kulakukan. 675 00:37:27,600 --> 00:37:30,760 Tidak, aku tidak mau berutang budi. 676 00:37:30,840 --> 00:37:32,560 Kau menyelamatkan Linglong. 677 00:37:33,160 --> 00:37:34,600 Biarkan aku 678 00:37:34,680 --> 00:37:35,560 mengobati lukamu. 679 00:37:59,800 --> 00:38:00,760 Lihatlah. 680 00:38:04,520 --> 00:38:05,920 Sudah selesai? 681 00:38:06,000 --> 00:38:07,080 Sudah. 682 00:38:07,160 --> 00:38:09,480 Tidak perlu berterima kasih. Anggap kita impas. 683 00:38:09,560 --> 00:38:10,880 Tunggu, Kakek Lu! 684 00:38:10,960 --> 00:38:13,240 Aku ingin memakai lukaku untuk meminta imbalan! 685 00:38:13,320 --> 00:38:14,960 Setidaknya sisakan sedikit! 686 00:38:15,760 --> 00:38:17,440 Sebagai pewaris gelar Guru Besar Tianshi, 687 00:38:17,520 --> 00:38:19,520 kau dipukuli dan masih meminta imbalan? 688 00:38:19,600 --> 00:38:21,040 Kau begitu ceroboh. 689 00:38:21,120 --> 00:38:22,200 Bersihkan dirimu. 690 00:38:23,600 --> 00:38:24,800 Zhang Chulan. 691 00:38:26,120 --> 00:38:28,040 Sudahkah kau menerima gelar Guru Besar Tianshi? 45804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.