Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:26,280
{\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA
2
00:00:30,680 --> 00:00:31,680
{\an8}FILM FIKSI
3
00:00:31,760 --> 00:00:33,960
{\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN
4
00:00:38,280 --> 00:00:39,880
{\an8}Dalam sekejap, banyak yang pergi.
5
00:00:43,920 --> 00:00:44,760
{\an8}Baobao,
6
00:00:44,840 --> 00:00:46,440
{\an8}tampaknya kau cukup senang.
7
00:00:46,920 --> 00:00:49,440
{\an8}Zhang Chulan menang
dan meraih gelar Guru Besar Tianshi,
8
00:00:49,520 --> 00:00:51,240
{\an8}aku juga akan segera tahu identitasku.
9
00:00:51,320 --> 00:00:54,440
{\an8}Benar, akhirnya tidak sia-sia
kita menjaga dia bertahun-tahun.
10
00:00:55,720 --> 00:00:58,320
{\an8}Silakan juara kontes, Zhang Chulan,
11
00:00:58,400 --> 00:00:59,880
{\an8}untuk maju menerima hadiah.
12
00:01:13,360 --> 00:01:14,760
{\an8}Selamat, Zhang Chulan.
13
00:01:14,840 --> 00:01:17,000
{\an8}Menurut kesepakatan sebelum kontes,
14
00:01:17,080 --> 00:01:18,640
{\an8}sekarang Teknik Jimat Langit ini...
15
00:01:21,160 --> 00:01:22,280
{\an8}telah menjadi milikmu.
16
00:01:26,440 --> 00:01:27,640
{\an8}Terima kasih, Senior Lu.
17
00:01:28,720 --> 00:01:29,840
{\an8}Aku tidak ingin lagi.
18
00:01:29,920 --> 00:01:30,840
{\an8}Kau tidak mau?
19
00:01:35,040 --> 00:01:36,320
{\an8}Senior Lu,
20
00:01:36,400 --> 00:01:38,800
{\an8}walau belum melihat Teknik Aliran Energi,
21
00:01:38,880 --> 00:01:40,880
{\an8}aku sudah memicu banyak masalah.
22
00:01:40,960 --> 00:01:43,320
{\an8}Popularitas Teknik Jimat Langit
dan Teknik Aliran Energi,
23
00:01:43,400 --> 00:01:45,360
{\an8}mungkin berharga bagi orang lain,
24
00:01:45,440 --> 00:01:47,080
{\an8}tetapi bagiku,
25
00:01:47,160 --> 00:01:48,960
{\an8}ini mungkin sulit ditangani.
26
00:01:50,360 --> 00:01:51,280
{\an8}Selain itu,
27
00:01:51,360 --> 00:01:52,600
{\an8}bisa kembali ke Gunung Longhu
28
00:01:52,680 --> 00:01:54,240
{\an8}adalah hadiah terbesar untukku.
29
00:01:57,400 --> 00:01:58,480
{\an8}Dasar anak ini.
30
00:01:58,560 --> 00:02:00,400
{\an8}Apa-apaan ini?
31
00:02:00,480 --> 00:02:02,440
{\an8}Aku sudah mengeluarkan
Teknik Jimat Langit,
32
00:02:03,040 --> 00:02:03,960
{\an8}haruskah kubawa pulang lagi?
33
00:02:04,040 --> 00:02:05,160
{\an8}Lu Jin,
34
00:02:05,720 --> 00:02:08,240
{\an8}karena sudah dikeluarkan,
untuk apa dibawa pulang lagi?
35
00:02:08,320 --> 00:02:10,199
{\an8}Karena Zhang Chulan sang pemenang menolak,
36
00:02:10,280 --> 00:02:11,480
{\an8}berikan saja ke juara dua.
37
00:02:13,520 --> 00:02:14,400
{\an8}Kalian
38
00:02:14,480 --> 00:02:15,800
{\an8}tidak keberatan, 'kan?
39
00:02:20,560 --> 00:02:22,440
{\an8}Guru Besar Tianshi cerdas.
40
00:02:22,520 --> 00:02:24,760
{\an8}Lagi pula, entah muridmu
atau cucu muridmu,
41
00:02:24,840 --> 00:02:27,280
{\an8}Teknik Jimat Langit ini
tidak bisa kupertahankan.
42
00:02:27,360 --> 00:02:28,360
{\an8}Lingyu.
43
00:02:29,520 --> 00:02:31,560
{\an8}Zhang Chulan menolak Teknik Jimat Langit,
44
00:02:31,640 --> 00:02:34,200
{\an8}Senior Lu mau memberikan
Teknik Jimat Langit padamu.
45
00:02:36,120 --> 00:02:37,920
{\an8}Memberikan Teknik Jimat Langit padaku?
46
00:02:41,040 --> 00:02:43,120
Namun, aku sudah kalah, apa boleh...
47
00:02:44,800 --> 00:02:45,720
Apa?
48
00:02:45,800 --> 00:02:46,840
Kau juga tidak mau?
49
00:02:47,400 --> 00:02:48,840
Astaga!
50
00:02:48,920 --> 00:02:50,800
Teknik Jimat Langit milikku ini
51
00:02:50,880 --> 00:02:52,960
dianggap barang jelek
yang tidak diinginkan!
52
00:03:01,320 --> 00:03:02,880
Besok hari terakhir
53
00:03:02,960 --> 00:03:04,720
Kontes Bela Diri Manusia Super.
54
00:03:05,440 --> 00:03:07,960
Jika aku menyuruhmu melakukan sesuatu,
55
00:03:08,040 --> 00:03:10,880
kau harus membuat keputusan
dan melakukannya berkebalikan
56
00:03:10,960 --> 00:03:12,520
dari dirimu sehari-harinya.
57
00:03:21,960 --> 00:03:23,120
Terima kasih, Senior.
58
00:03:24,440 --> 00:03:25,720
Kuterima dengan rendah hati.
59
00:03:27,320 --> 00:03:28,800
Ini baru benar.
60
00:03:38,680 --> 00:03:39,960
Simpan saja.
61
00:03:48,040 --> 00:03:49,080
Halo, Ayah.
62
00:03:49,160 --> 00:03:51,480
Shayan, Zhang Chulan menang, kau tahu?
63
00:03:51,560 --> 00:03:53,360
Zhang Chulan sungguh berhasil?
64
00:03:53,440 --> 00:03:56,000
Ya, Guru Besar Tianshi
mewariskan gelarnya padanya.
65
00:03:56,080 --> 00:03:58,000
Tidak masalah juga.
66
00:03:58,080 --> 00:04:00,400
Gelar itu juga tidak ada
hubungan apa-apa denganku.
67
00:04:01,560 --> 00:04:03,680
Kenapa ayah tidak melihatmu dua hari ini?
68
00:04:03,760 --> 00:04:06,400
Dua hari ini,
aku berkeliaran di bawah gunung.
69
00:04:06,480 --> 00:04:07,880
Kontes sedikit melelahkan,
70
00:04:07,960 --> 00:04:10,120
aku mau istirahat di hotel beberapa hari.
71
00:04:10,200 --> 00:04:11,480
Kau sedang bersama siapa?
72
00:04:11,560 --> 00:04:12,760
Aku hanya sendiri.
73
00:04:14,080 --> 00:04:15,400
Kami berencana turun gunung,
74
00:04:15,480 --> 00:04:16,800
kau segeralah kemari.
75
00:04:17,519 --> 00:04:19,240
Kalian turun gunung sekarang?
76
00:04:19,320 --> 00:04:20,560
Baiklah.
77
00:04:20,640 --> 00:04:22,120
Aku segera menemui kalian.
78
00:04:22,200 --> 00:04:23,520
Kau sudah mau pergi?
79
00:04:24,360 --> 00:04:25,600
Siapa itu?
80
00:04:26,120 --> 00:04:27,080
Ayah salah dengar.
81
00:04:27,160 --> 00:04:29,200
Mustahil ada orang di sini.
82
00:04:29,280 --> 00:04:30,400
Baiklah, sampai nanti.
83
00:04:30,480 --> 00:04:31,840
Baik, sampai jumpa.
84
00:04:31,920 --> 00:04:33,200
Kau gila?
85
00:04:33,280 --> 00:04:34,120
Mau ayahku dengar?
86
00:04:34,200 --> 00:04:35,680
Memangnya kenapa?
87
00:04:37,400 --> 00:04:38,480
Shayan.
88
00:04:39,040 --> 00:04:40,360
Aku...
89
00:04:43,440 --> 00:04:45,200
Kapan kau ikut denganku
90
00:04:45,280 --> 00:04:46,360
ke Desa Keluarga Jia?
91
00:04:52,480 --> 00:04:53,880
Jika aku ke sana,
92
00:04:53,960 --> 00:04:55,880
bagaimana pasangan kencan butamu?
93
00:04:55,960 --> 00:04:57,840
Untuk apa kau memedulikannya?
94
00:04:57,920 --> 00:04:59,200
Ikutlah pulang bersamaku.
95
00:04:59,680 --> 00:05:01,080
Kau belum bertemu ibuku.
96
00:05:08,280 --> 00:05:09,640
Tidak ada maksud lain,
97
00:05:09,720 --> 00:05:11,160
hanya ingin kau ikut denganku.
98
00:05:14,520 --> 00:05:16,320
Ini zaman modern.
99
00:05:16,400 --> 00:05:20,480
Kukira bisa bertemu pemuda polos saja
sudah cukup sulit.
100
00:05:21,080 --> 00:05:24,160
Jika sejak awal tahu kau seperti ini,
aku tidak akan menyerangmu.
101
00:05:24,240 --> 00:05:25,720
Apa salahnya pemuda polos?
102
00:05:27,120 --> 00:05:28,080
Tidak apa-apa.
103
00:05:28,160 --> 00:05:30,080
Beberapa hari ini kerjamu bagus.
104
00:05:30,560 --> 00:05:32,600
Bagaimanapun, ini kali pertamamu.
105
00:05:33,160 --> 00:05:35,120
Kita hanya mabuk. Jangan anggap serius.
106
00:05:35,880 --> 00:05:37,040
Apa maksudmu?
107
00:05:37,120 --> 00:05:38,840
Kalau begitu, jelaskan hubungan kita.
108
00:05:38,920 --> 00:05:42,480
Kau meminta pertanggungjawabanku?
109
00:06:23,560 --> 00:06:24,440
Tunggu.
110
00:06:24,520 --> 00:06:25,560
Apa maksudmu?
111
00:06:26,080 --> 00:06:28,200
Ya, ini juga untukmu.
112
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Ini zaman modern.
113
00:06:29,360 --> 00:06:31,360
Menelepon dengan menjepit ponsel di leher,
114
00:06:31,840 --> 00:06:33,480
tidak baik bagi pundak dan telinga.
115
00:06:34,000 --> 00:06:34,920
Aku pergi.
116
00:06:49,120 --> 00:06:50,160
Shayan!
117
00:06:53,480 --> 00:06:55,000
Kau lupa memberikan pengisi dayanya.
118
00:06:55,080 --> 00:06:56,560
Beli saja.
119
00:06:56,640 --> 00:06:58,040
Masih tersambung ke ponselmu.
120
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Dengarkan saja.
121
00:07:15,800 --> 00:07:18,760
AULA KAISAR LANGIT
122
00:07:25,360 --> 00:07:27,080
Chulan, ikut denganku sebentar.
123
00:07:27,720 --> 00:07:30,200
Malam ini, kuwariskan gelar padamu
secara langsung.
124
00:07:36,640 --> 00:07:39,080
Nona, kau tidak boleh ikut.
125
00:07:41,200 --> 00:07:42,600
Kalian berjagalah.
126
00:07:42,680 --> 00:07:44,040
Kakak Baobao, tenang saja,
127
00:07:44,120 --> 00:07:45,560
kau tunggu aku di sini.
128
00:08:19,920 --> 00:08:21,040
Lepaskan bajumu.
129
00:08:25,600 --> 00:08:27,400
Lepaskan bajumu dan mandi.
130
00:08:28,600 --> 00:08:30,800
Bukankah ini pewarisan gelar?
131
00:08:30,880 --> 00:08:32,799
Guru, apa yang kau lakukan?
132
00:08:32,880 --> 00:08:34,480
Sebelum kumulai,
133
00:08:34,559 --> 00:08:35,880
kita harus menyembahyangi
134
00:08:35,960 --> 00:08:37,600
para leluhur Gunung Longhu.
135
00:08:37,679 --> 00:08:39,840
Kau harus mandi dan ganti baju
untuk menunjukkan
136
00:08:40,400 --> 00:08:41,280
rasa hormat.
137
00:08:42,919 --> 00:08:44,000
Kalau begitu,
138
00:08:44,080 --> 00:08:45,960
Guru atau aku yang mandi dahulu?
139
00:08:46,040 --> 00:08:47,320
Atau kita mandi bersama?
140
00:08:48,600 --> 00:08:50,280
Kau mandi dahulu.
141
00:08:57,560 --> 00:08:59,320
Guru, aku teringat.
142
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
Aku sudah mandi sebelum kemari.
143
00:09:01,280 --> 00:09:03,680
Selain itu, para leluhur Gunung Longhu
bijaksana dan hebat,
144
00:09:03,760 --> 00:09:05,440
tidak akan peduli hal sepele begini.
145
00:09:10,440 --> 00:09:11,480
Kalau begitu, kemarilah.
146
00:09:40,440 --> 00:09:41,720
Guru,
147
00:09:41,800 --> 00:09:44,640
apa kau sudah bisa memberitahuku
kebenaran Pertempuran Jiashen?
148
00:09:45,440 --> 00:09:46,600
Chulan,
149
00:09:47,840 --> 00:09:49,440
menurutmu,
150
00:09:49,520 --> 00:09:52,240
orang seperti apa yang berhak
mewarisi gelar Guru Besar Tianshi?
151
00:09:52,320 --> 00:09:54,120
Apakah yang paling hebat bertarung
di Gunung Longhu,
152
00:09:54,200 --> 00:09:56,200
yang paling mahir dalam membuat taktik,
153
00:09:57,120 --> 00:09:59,080
atau yang paling dicintai oleh sekte?
154
00:09:59,680 --> 00:10:00,800
Semuanya bukan.
155
00:10:01,320 --> 00:10:04,120
Kekuatan Guru Besar Tianshi
bukan sesuatu yang biasa.
156
00:10:04,720 --> 00:10:06,160
Makin besar kekuatannya,
157
00:10:06,240 --> 00:10:07,960
makin besar pula tanggung jawabnya.
158
00:10:09,640 --> 00:10:12,080
Hanya orang yang berhati murni,
159
00:10:12,160 --> 00:10:14,120
yang ingin melindungi semua manusia super,
160
00:10:14,200 --> 00:10:16,280
dan rela berkorban, baru akan diakui.
161
00:10:16,960 --> 00:10:19,200
Pengakuan ini bukan hanya secara verbal
162
00:10:19,280 --> 00:10:23,120
atau dengan mengadakan
ritual megah dan semacamnya,
163
00:10:23,680 --> 00:10:25,760
melainkan harus secara nyata
164
00:10:25,840 --> 00:10:27,480
menerima rahasia yang diwariskan
165
00:10:27,560 --> 00:10:29,160
oleh Guru Besar Tianshi sebelumnya.
166
00:10:34,000 --> 00:10:35,280
Gelar Guru Besar Tianshi.
167
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Zhang Chulan,
168
00:10:40,760 --> 00:10:42,680
aku mewariskanmu gelar Guru Besar Tianshi.
169
00:10:43,800 --> 00:10:44,760
Mulai saat ini,
170
00:10:45,280 --> 00:10:47,200
kau akan resmi menjadi penerusku.
171
00:10:56,640 --> 00:10:57,920
Ada apa?
172
00:11:00,400 --> 00:11:02,520
Orang Quanxing menuju ke sini?
173
00:11:04,800 --> 00:11:05,800
Aku akan mengatasinya.
174
00:11:07,920 --> 00:11:09,440
Ada masalah, ikut aku.
175
00:11:09,520 --> 00:11:10,440
Ada apa?
176
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
Baobao, kau juga ikut.
177
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
Baobao?
178
00:12:21,840 --> 00:12:24,520
TUJUH HARI
SEBELUM PENYERANGAN GUNUNG LONGHU
179
00:12:25,920 --> 00:12:26,800
Berhasil!
180
00:12:30,520 --> 00:12:33,160
Jika Hu Jie gagal
meraih Teknik Jimat Langit,
181
00:12:33,240 --> 00:12:35,040
apa penjelasan kita pada Ketua Interim?
182
00:12:35,120 --> 00:12:37,680
Kau benar-benar berpikir dia
bisa mendapat juara satu?
183
00:12:38,360 --> 00:12:41,600
Mustahil mengandalkan Hu Jie
demi meraih Teknik Jimat Langit.
184
00:12:42,200 --> 00:12:43,840
Semuanya, bersiaplah.
185
00:12:43,920 --> 00:12:46,920
Teknik Jimat Langit
akan bergantung pada kalian.
186
00:12:48,000 --> 00:12:48,880
TEATER LIUQING
187
00:12:48,960 --> 00:12:52,280
DUA HARI
SEBELUM PENYERANGAN GUNUNG LONGHU
188
00:13:09,080 --> 00:13:11,200
Apa aku masih harus berlutut
189
00:13:11,280 --> 00:13:13,360
dan memohon padamu?
190
00:13:15,200 --> 00:13:17,120
Ini ingatan belasan tahun lalu.
191
00:13:17,200 --> 00:13:18,320
Hingga hari ini,
192
00:13:18,400 --> 00:13:20,920
gadis dalam ingatan ini
tidak berubah sedikit pun.
193
00:13:21,000 --> 00:13:22,200
Bahkan yang lebih penting,
194
00:13:22,280 --> 00:13:24,720
gadis ini telah membunuh
pemilik ingatan ini.
195
00:13:24,800 --> 00:13:26,520
Sementara pemilik ingatan ini
196
00:13:26,600 --> 00:13:28,920
adalah tokoh kunci Pertempuran Jiashen,
197
00:13:29,000 --> 00:13:30,080
Zhang Huaiyi.
198
00:13:33,160 --> 00:13:34,040
Tunggu.
199
00:13:35,600 --> 00:13:37,680
- Ini ingatan Zhang Huaiyi?
- Ya.
200
00:13:37,760 --> 00:13:39,360
Bertahun-tahun sudah berlalu,
201
00:13:39,440 --> 00:13:41,360
tidak ada ingatan keluarga, rekan,
202
00:13:41,440 --> 00:13:43,520
tidak ada ingatan 36 saudara tersumpah.
203
00:13:43,600 --> 00:13:45,680
Sedikit Jiwa Dasar ada di jasadnya.
204
00:13:45,760 --> 00:13:47,080
Ingatan yang tersisa
205
00:13:47,160 --> 00:13:48,280
hanyalah gadis ini.
206
00:13:48,360 --> 00:13:49,720
Bisakah kau membayangkan
207
00:13:49,800 --> 00:13:50,680
posisi gadis ini
208
00:13:50,760 --> 00:13:52,440
di dalam hatinya?
209
00:13:53,160 --> 00:13:55,320
Ini target dari Ketua Interim untukmu.
210
00:13:55,800 --> 00:13:58,120
Sepuluh Tetua dan sebagian manusia super
telah turun gunung.
211
00:13:58,200 --> 00:13:59,920
Guru Besar Tianshi berkultivasi tertutup,
212
00:14:00,000 --> 00:14:01,240
hanya ada generasi muda.
213
00:14:01,320 --> 00:14:02,480
Gerbang belum ditutup,
214
00:14:02,560 --> 00:14:05,200
orang kami akan mengacaukan Gunung Longhu.
215
00:14:05,280 --> 00:14:06,720
Ini kesempatan emas.
216
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
Kita sepakati dahulu,
217
00:14:11,080 --> 00:14:12,400
aku akan pergi memeriksa,
218
00:14:13,000 --> 00:14:14,240
tetapi tidak menjamin
219
00:14:14,320 --> 00:14:16,080
pasti bisa berhasil.
220
00:14:16,160 --> 00:14:18,920
Zhang Huaiyi yang berkemampuan hebat
sampai dibunuh olehnya,
221
00:14:19,760 --> 00:14:22,040
aku juga belum tentu mendapat kemudahan.
222
00:14:24,040 --> 00:14:25,360
Ketua Interim bilang,
223
00:14:25,440 --> 00:14:27,000
kita harus membawanya kembali
224
00:14:27,080 --> 00:14:28,040
apa pun risikonya.
225
00:14:39,920 --> 00:14:40,800
Halo.
226
00:14:40,880 --> 00:14:42,000
Video sudah dibagikan.
227
00:14:42,080 --> 00:14:42,960
Periksalah.
228
00:14:43,040 --> 00:14:43,880
Baik.
229
00:14:48,360 --> 00:14:49,640
PESAN DARI KETUA INTERIM
230
00:14:49,720 --> 00:14:51,840
DARURAT
PANGGILAN UNTUK SELURUH QUANXING
231
00:14:52,760 --> 00:14:54,600
- Curang!
- Curang!
232
00:14:54,680 --> 00:14:55,880
Lihatlah.
233
00:14:55,960 --> 00:14:57,960
Inilah sekte lurus ternama
234
00:14:58,040 --> 00:14:59,880
dan Kontes Bela Diri Manusia Super.
235
00:14:59,960 --> 00:15:02,200
Mereka tercela, hina,
tidak menghargai orang lain,
236
00:15:02,280 --> 00:15:05,280
tetapi menguasai Dunia Super
dengan mengatasnamakan keadilan.
237
00:15:05,360 --> 00:15:07,560
Apa hak mereka bisa berkuasa,
238
00:15:07,640 --> 00:15:10,040
sementara Quanxing tertindas?
239
00:15:10,120 --> 00:15:12,280
Serang Gunung Longhu
240
00:15:12,360 --> 00:15:14,680
dan rebut segala milik kita!
241
00:15:15,640 --> 00:15:16,560
Baik, Ketua Interim.
242
00:15:16,640 --> 00:15:18,600
- Kita serang mereka.
- Gunung Longhu, lihat kehebatan kita.
243
00:15:18,680 --> 00:15:20,400
- Quanxing pasti menang.
- Dengar perintah.
244
00:15:20,480 --> 00:15:21,720
Kita kuasai Gunung Longhu.
245
00:15:22,440 --> 00:15:25,840
HARI PENYERANGAN GUNUNG LONGHU
246
00:15:59,280 --> 00:16:00,680
Rong Shan, ada apa?
247
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
Senior Lu, Lingyu.
248
00:16:01,840 --> 00:16:04,520
Ada pengacau di gunung.
Mereka orang-orang Quanxing.
249
00:16:04,600 --> 00:16:05,760
Lindungi Guru Tian.
250
00:16:05,840 --> 00:16:07,000
Prioritaskan dia.
251
00:16:07,080 --> 00:16:08,040
Aku menjaga di sini.
252
00:16:08,120 --> 00:16:09,280
Baik, kau hati-hati.
253
00:16:10,000 --> 00:16:10,920
Hati-hati.
254
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Lingyu, aku ikut denganmu.
255
00:16:13,080 --> 00:16:14,320
Senior datang dari jauh,
256
00:16:14,400 --> 00:16:15,600
serahkan urusan pada kami.
257
00:16:16,120 --> 00:16:17,760
Sebaiknya Senior beristirahat.
258
00:16:17,840 --> 00:16:18,800
Aku segera kembali.
259
00:16:26,800 --> 00:16:28,040
Baobao!
260
00:16:28,120 --> 00:16:29,600
Baobao-ku di mana?
261
00:16:29,680 --> 00:16:32,880
Kenapa kau meninggalkanku sendiri?
262
00:16:32,960 --> 00:16:34,320
Baobao-ku!
263
00:16:34,400 --> 00:16:35,480
Siapa?
264
00:16:36,400 --> 00:16:37,800
Kau mencariku?
265
00:16:37,880 --> 00:16:39,360
Baobao-ku!
266
00:16:39,440 --> 00:16:42,800
Kenapa kau meninggalkanku sendiri?
267
00:16:45,520 --> 00:16:46,600
- Baobao.
- Jangan pergi.
268
00:16:46,680 --> 00:16:48,160
Baobao-ku!
269
00:16:50,720 --> 00:16:51,760
Baobao.
270
00:16:51,840 --> 00:16:53,320
Baobao-ku!
271
00:16:53,400 --> 00:16:56,240
Kenapa kau tega meninggalkanku sendirian?
272
00:17:01,040 --> 00:17:02,040
Baobao!
273
00:17:04,119 --> 00:17:05,319
Apa itu kau?
274
00:17:05,400 --> 00:17:06,640
Apa kau sedang mencariku?
275
00:17:31,640 --> 00:17:33,480
Baobao-ku.
276
00:17:33,560 --> 00:17:35,040
Putriku.
277
00:17:35,760 --> 00:17:36,880
PRIA DUKA, QUANXING
278
00:17:36,960 --> 00:17:39,520
Akhirnya aku menemukanmu.
279
00:17:39,600 --> 00:17:42,040
- Putriku.
- Putriku.
280
00:17:42,120 --> 00:17:46,160
- Akhirnya aku menemukanmu.
- Akhirnya aku menemukanmu.
281
00:17:46,240 --> 00:17:47,720
Kau mengendalikan mereka?
282
00:17:48,320 --> 00:17:49,440
Siapa kau?
283
00:17:49,520 --> 00:17:50,920
Apakah kau yang mencariku?
284
00:17:53,120 --> 00:17:55,120
Astaga.
285
00:17:56,560 --> 00:17:58,720
Baobao, kenapa kau belum menangis?
286
00:17:58,800 --> 00:18:00,840
Apa trik ini tidak efektif terhadapmu?
287
00:18:01,800 --> 00:18:03,640
Kalau begitu, aku kabur.
288
00:18:04,760 --> 00:18:07,280
Nasibmu malang.
289
00:18:10,880 --> 00:18:12,320
Pendeta Lingyu.
290
00:18:12,800 --> 00:18:14,320
Sudah begitu larut,
291
00:18:14,400 --> 00:18:15,840
kau keluar sendirian,
292
00:18:15,920 --> 00:18:17,480
apa untuk diam-diam berlatih sihir
293
00:18:17,560 --> 00:18:20,000
menggunakan senjata yang baru didapat?
294
00:18:20,840 --> 00:18:22,560
Kalian sudah mengikutiku begitu lama,
295
00:18:22,640 --> 00:18:24,320
akhirnya sudah mau muncul.
296
00:18:25,040 --> 00:18:26,280
Keluarlah.
297
00:18:28,640 --> 00:18:29,760
Pendeta Lingyu
298
00:18:29,840 --> 00:18:31,360
sangat sopan.
299
00:18:32,120 --> 00:18:35,360
Kami juga tidak akan mempersulit
Pendeta Lingyu.
300
00:18:35,440 --> 00:18:36,560
Siapa kalian?
301
00:18:37,160 --> 00:18:39,080
Aku Yuan Tao dari Quanxing.
302
00:18:39,880 --> 00:18:40,960
Sementara bocah ini,
303
00:18:41,040 --> 00:18:43,080
kau boleh memanggilnya Bocah Konyol.
304
00:18:43,160 --> 00:18:44,280
Yang lainnya
305
00:18:44,360 --> 00:18:46,040
juga kader kuat di Quanxing.
306
00:18:46,120 --> 00:18:48,520
Kami ingin meminjam
Teknik Jimat Langit beberapa hari,
307
00:18:48,600 --> 00:18:49,880
pasti dikembalikan.
308
00:18:49,960 --> 00:18:51,560
Ternyata Quanxing.
309
00:18:52,040 --> 00:18:53,280
Kalian masuk tanpa izin,
310
00:18:53,360 --> 00:18:55,600
sepertinya kalian bisa naik,
311
00:18:55,680 --> 00:18:56,960
tetapi tidak bisa turun.
312
00:19:07,560 --> 00:19:09,120
Pendeta Lingyu
313
00:19:09,200 --> 00:19:10,360
punya moral
314
00:19:10,440 --> 00:19:11,560
dan ilmu yang tinggi.
315
00:19:11,640 --> 00:19:13,280
Namun, jarang turun gunung,
316
00:19:13,360 --> 00:19:15,080
pengetahuanmu lebih sedikit lagi.
317
00:19:15,160 --> 00:19:16,960
Tidak pernah melihat ini, 'kan?
318
00:19:17,040 --> 00:19:19,760
Kalau begitu, biarkan aku
memperlihatkannya padamu.
319
00:19:26,520 --> 00:19:27,560
Yuan Tao.
320
00:19:28,120 --> 00:19:30,560
Ternyata kau menginginkan
Teknik Jimat Langit.
321
00:19:30,640 --> 00:19:32,200
Kalau begitu, carilah aku.
322
00:19:32,280 --> 00:19:34,200
Apa kau tidak malu merebutnya
323
00:19:34,280 --> 00:19:35,760
dari anak yang lebih muda?
324
00:19:37,320 --> 00:19:38,880
Tuan Lu juga datang.
325
00:19:38,960 --> 00:19:40,480
Tampaknya kali ini,
326
00:19:40,560 --> 00:19:42,560
aku tidak bisa mendapatkan apa-apa.
327
00:19:43,640 --> 00:19:45,440
Senior Lu, pengetahuanmu luas,
328
00:19:45,520 --> 00:19:46,760
ilmu apa yang mereka gunakan?
329
00:19:46,840 --> 00:19:47,880
Ada manusia super
330
00:19:47,960 --> 00:19:49,040
yang meneliti
331
00:19:49,120 --> 00:19:50,480
cara memakai energi sendiri
332
00:19:50,560 --> 00:19:53,680
untuk melatih suatu barang
hingga memiliki kekuatan super.
333
00:19:53,760 --> 00:19:55,120
Ini disebut pemurnian senjata.
334
00:19:55,200 --> 00:19:57,120
Pemurnian senjata perlu bakat,
335
00:19:57,200 --> 00:19:59,360
sangat sedikit orang
yang bisa menguasainya.
336
00:19:59,440 --> 00:20:02,360
Yuan Tao salah satu yang terbaik.
337
00:20:02,440 --> 00:20:04,320
Bocah gemuk di sampingnya
338
00:20:04,400 --> 00:20:06,520
seharusnya juga pemurni senjata, 'kan?
339
00:20:06,600 --> 00:20:08,120
Hanya trik kecil saja.
340
00:20:08,200 --> 00:20:10,000
Tuan terlalu memuji.
341
00:20:10,080 --> 00:20:12,560
Namun, ucapanmu kurang tepat.
342
00:20:12,640 --> 00:20:15,040
Bocah Konyol adalah pencapaian tertinggi
343
00:20:15,120 --> 00:20:17,480
yang berhasil kumurnikan
sepanjang hidupku.
344
00:20:23,320 --> 00:20:24,800
Kalau begini,
345
00:20:24,880 --> 00:20:26,200
artinya kita sudah terjebak.
346
00:20:27,120 --> 00:20:29,640
Lupakan, karena Tuan Lu sudah datang,
347
00:20:29,720 --> 00:20:32,040
Bocah Konyol, ayo kita pergi.
348
00:20:38,560 --> 00:20:40,120
Jurus Lari Kelinci!
349
00:20:43,080 --> 00:20:44,040
Cepat sekali.
350
00:20:44,120 --> 00:20:45,160
Lingyu, ikut denganku.
351
00:20:45,240 --> 00:20:47,480
Yang lainnya, jangan lupa pesanku.
352
00:20:47,560 --> 00:20:48,400
- Baik!
- Baik!
353
00:20:53,920 --> 00:20:54,880
- Serang!
- Serang!
354
00:21:09,840 --> 00:21:11,160
Kenapa tidak lari lagi?
355
00:21:11,640 --> 00:21:14,480
Tuan Lu sungguh tenang.
356
00:21:14,560 --> 00:21:16,360
Kau mengejarku hingga sejauh ini.
357
00:21:16,440 --> 00:21:19,640
Apa tidak khawatir
beberapa bawahan mudamu akan celaka?
358
00:21:19,720 --> 00:21:22,640
Beberapa anak muda itu
masih punya kemampuan masing-masing.
359
00:21:22,720 --> 00:21:24,600
Seharusnya kalian yang cemas.
360
00:21:24,680 --> 00:21:26,240
Bagaimana kau tahu
361
00:21:26,320 --> 00:21:28,280
kami datang dengan jumlah sedikit?
362
00:21:31,840 --> 00:21:33,240
Senior Lu, ini...
363
00:21:33,320 --> 00:21:34,520
Lingyu, jangan panik.
364
00:21:34,600 --> 00:21:36,160
Kita tangani dahulu orang ini.
365
00:21:36,240 --> 00:21:38,640
Di Sekte Tianshi masih ada gurumu.
366
00:21:39,720 --> 00:21:41,720
Alangkah baiknya kalau kita
mendapatkan Teknik Jimat Langit,
367
00:21:41,800 --> 00:21:42,720
jika tidak bisa,
368
00:21:42,800 --> 00:21:44,360
lupakan saja.
369
00:21:44,440 --> 00:21:46,400
Kabari penyergap di gunung
370
00:21:46,480 --> 00:21:47,800
dan yang bersiaga di lembah,
371
00:21:47,880 --> 00:21:49,360
mulailah mengacau bersama,
372
00:21:49,440 --> 00:21:51,640
makin kacau makin bagus.
373
00:21:51,720 --> 00:21:52,600
Dengan begini,
374
00:21:52,680 --> 00:21:55,480
mereka akan mengabaikan target utama kita.
375
00:22:33,720 --> 00:22:35,280
Xia, di mana kau?
376
00:22:35,360 --> 00:22:37,880
Aku sudah membawanya kepadamu.
377
00:22:37,960 --> 00:22:40,240
Xia, akhirnya aku menemukanmu!
378
00:22:40,320 --> 00:22:42,720
Aku sudah membawanya kepadamu!
379
00:22:49,240 --> 00:22:51,080
Fisik dan energimu ringan,
380
00:22:51,160 --> 00:22:52,680
sungguh seperti dewi.
381
00:22:54,400 --> 00:22:57,000
Pak Tua, apa kau sedang bicara denganku?
382
00:22:58,000 --> 00:23:00,320
Xia, gadis ini sangat hebat,
383
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
kau harus hati-hati.
384
00:23:01,480 --> 00:23:03,240
Astaga!
385
00:23:03,320 --> 00:23:06,480
Biarkan aku melihat
sebenarnya kemampuan apa
386
00:23:06,960 --> 00:23:08,840
yang dimiliki gadis kecil sepertimu.
387
00:23:13,560 --> 00:23:14,880
Bagaimana caramu berubah?
388
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
Bisakah mengajariku?
389
00:23:16,520 --> 00:23:18,600
Pedangku ini
390
00:23:18,680 --> 00:23:20,480
tidak membunuh wanita.
391
00:23:21,200 --> 00:23:23,480
Segeralah memohon ampun,
392
00:23:23,560 --> 00:23:24,760
agar terbebas...
393
00:23:26,280 --> 00:23:33,280
dari kematian.
394
00:23:36,680 --> 00:23:38,320
Aku tidak bisa memohon,
hanya bisa bertarung.
395
00:23:38,400 --> 00:23:40,360
Kalau begitu,
396
00:23:42,120 --> 00:23:43,400
serahkan nyawamu!
397
00:24:03,200 --> 00:24:04,520
Mengesankan.
398
00:24:04,600 --> 00:24:08,000
Tampaknya aku tidak bisa menundukkanmu.
399
00:24:12,480 --> 00:24:17,720
Mu Guiying
400
00:24:17,800 --> 00:24:24,760
Menunjukkan kehebatan
401
00:24:27,080 --> 00:24:33,320
Pemberani seperti sebelumnya
402
00:24:45,080 --> 00:24:47,240
Nona, keterampilanmu bagus.
403
00:24:47,320 --> 00:24:49,680
Sayangnya, pikiranmu terlalu kaku.
404
00:24:49,760 --> 00:24:52,360
Kau mengaku kalah atau tidak?
405
00:24:52,440 --> 00:24:53,400
Sekali lagi.
406
00:24:53,480 --> 00:24:55,560
Quanxing kami dilarang mengikuti
407
00:24:55,640 --> 00:24:57,240
Kontes Bela Diri Manusia Super.
408
00:24:57,320 --> 00:24:58,560
Kali ini kami datang
409
00:24:58,640 --> 00:25:00,160
untuk mendapatkan harga diri kami
410
00:25:00,240 --> 00:25:03,280
dan menghancurkan reputasi Gunung Longhu
411
00:25:03,360 --> 00:25:06,080
agar menjadi lelucon
di dunia Manusia Super.
412
00:25:06,720 --> 00:25:09,120
Senior Lu, sepertinya ada jebakan.
413
00:25:09,200 --> 00:25:10,960
Mari bantu yang lain.
414
00:25:11,040 --> 00:25:12,240
Minggir!
415
00:25:12,320 --> 00:25:13,760
Kau anak kecil, tidak tahu apa-apa!
416
00:25:13,840 --> 00:25:14,760
Lu Jin!
417
00:25:14,840 --> 00:25:16,680
Ini bukan waktunya
mengutamakan senioritas!
418
00:25:17,360 --> 00:25:18,880
Kau memanggilku Lu Jin?
419
00:25:18,960 --> 00:25:21,160
Kurang ajar, kau mau mati?
420
00:25:21,240 --> 00:25:22,640
Lu Jin, apa yang kau lakukan?
421
00:25:27,880 --> 00:25:28,720
Lingyu.
422
00:25:28,800 --> 00:25:29,880
Lingyu!
423
00:25:29,960 --> 00:25:31,360
Tutup meridian Shaoyin
424
00:25:31,440 --> 00:25:32,800
dan meridian Queyin.
425
00:25:36,480 --> 00:25:37,720
Sepertinya barusan aku
426
00:25:37,800 --> 00:25:39,440
sudah tidak sopan kepada Senior Lu.
427
00:25:40,120 --> 00:25:41,200
Apa aku sudah gila?
428
00:25:41,280 --> 00:25:42,400
Tidak.
429
00:25:42,960 --> 00:25:44,520
Kita masuk perangkap.
430
00:25:51,280 --> 00:25:53,000
Gao Ning si Meriam Asap Petir.
431
00:25:57,360 --> 00:25:58,880
Dou Mei si Racun Penembus Usus.
432
00:25:58,960 --> 00:26:01,280
Ternyata ulah kalian berdua.
433
00:26:15,280 --> 00:26:17,600
Lingyu, apa kau membawa
Teknik Jimat Langit
434
00:26:17,680 --> 00:26:18,760
yang kuberikan?
435
00:26:20,720 --> 00:26:23,120
Tampaknya malam ini
kita harus bertarung sengit.
436
00:26:23,600 --> 00:26:25,000
Senior Lu, kuasnya ada padaku,
437
00:26:25,080 --> 00:26:26,000
kau bagaimana?
438
00:26:26,080 --> 00:26:27,200
Jangan khawatir.
439
00:26:27,280 --> 00:26:29,760
Aku bisa asal memakai barang yang ada.
440
00:26:30,960 --> 00:26:32,560
Aku punya banyak kuas seperti ini.
441
00:26:32,640 --> 00:26:34,320
Punyamu terlalu besar, 'kan?
442
00:26:34,400 --> 00:26:36,040
Makin besar, makin kuat!
443
00:26:36,880 --> 00:26:38,120
Teknik Jimat Langit!
444
00:26:38,200 --> 00:26:39,600
Teknik Penyatu Jimat!
445
00:26:39,680 --> 00:26:42,200
Jimat Dan Terbang Penyegel Meridian!
446
00:26:48,920 --> 00:26:50,240
Teknik Jimat Langit
447
00:26:50,320 --> 00:26:51,840
memang tidak biasa.
448
00:26:52,360 --> 00:26:54,040
Formasi Penggerak 12 Emosi.
449
00:26:54,120 --> 00:26:55,400
FORMASI PENGGERAK 12 EMOSI
450
00:27:07,080 --> 00:27:09,000
Gemuk, kau sungguh menyebalkan!
451
00:27:09,080 --> 00:27:10,240
Kau yang pertama kubunuh!
452
00:27:10,920 --> 00:27:13,120
Jimat Petir Empat Lapis!
453
00:27:28,200 --> 00:27:29,320
Kolam Gelap Utara!
454
00:27:49,000 --> 00:27:51,680
Tuan Lu, apa kau sudah mengerti?
455
00:27:51,760 --> 00:27:54,040
Hal yang mengerikan
dari Empat Kebrutalan ini
456
00:27:54,120 --> 00:27:56,240
bisa melenyapkan emosi seseorang.
457
00:27:56,800 --> 00:27:58,240
Di hadapan mereka,
458
00:27:58,320 --> 00:27:59,640
Teknik Jimat Langit milikmu
459
00:27:59,720 --> 00:28:01,320
juga tidak akan terlalu berguna.
460
00:28:01,400 --> 00:28:02,760
Lingyu.
461
00:28:02,840 --> 00:28:04,320
Jangan hilang fokus dan lawan lagi.
462
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
Lindungi kesadaranmu dan segera pergi!
463
00:28:06,960 --> 00:28:08,360
Aku tidak bisa meninggalkanmu.
464
00:28:08,440 --> 00:28:09,960
Jangan pedulikan aku!
465
00:28:10,040 --> 00:28:11,840
Empat Kebrutalan memang hebat,
466
00:28:11,920 --> 00:28:13,120
bahkan sangat kejam.
467
00:28:13,880 --> 00:28:16,120
Hari ini, meski harus mati di sini,
468
00:28:16,200 --> 00:28:18,520
aku harus menghabisi kalian yang sesat!
469
00:28:19,960 --> 00:28:21,360
Kalian Empat Kebrutalan, 'kan?
470
00:28:21,440 --> 00:28:22,720
Kenapa hanya bertiga?
471
00:28:22,800 --> 00:28:23,960
Apa kau membicarakanku?
472
00:28:40,280 --> 00:28:41,840
Aku tidak menyerang
473
00:28:41,920 --> 00:28:43,560
karena pada usiamu,
474
00:28:43,640 --> 00:28:45,440
kau masih penuh pesona, Tuan Lu.
475
00:28:45,520 --> 00:28:47,360
Aku tidak tega.
476
00:28:51,560 --> 00:28:52,880
Xia He.
477
00:28:54,480 --> 00:28:56,080
Kenapa memelototiku?
478
00:28:56,840 --> 00:28:59,080
Seolah-olah kau ingin menelanku.
479
00:29:01,240 --> 00:29:02,280
Senior Lu, kau kenapa?
480
00:29:14,760 --> 00:29:16,120
Kakek, cepat kemari!
481
00:29:17,920 --> 00:29:18,880
Kau tampak sangat lelah.
482
00:29:18,960 --> 00:29:20,400
- Semua orang menunggumu.
- Ya.
483
00:29:20,920 --> 00:29:22,440
- Cepat.
- Kakek!
484
00:29:25,360 --> 00:29:26,200
Cepat.
485
00:29:41,160 --> 00:29:42,520
Ilusi.
486
00:29:44,120 --> 00:29:45,600
Ini pasti ilusi.
487
00:29:53,920 --> 00:29:54,840
TUan Lu,
488
00:29:55,520 --> 00:29:58,400
untuk apa begitu gigih melawan Quanxing?
489
00:29:59,080 --> 00:30:00,320
Usiamu sudah seratus tahun,
490
00:30:00,400 --> 00:30:01,680
apa lagi yang tidak bisa direlakan?
491
00:30:02,440 --> 00:30:04,440
Kalau kau kalah di tangan kami,
492
00:30:04,520 --> 00:30:05,880
hidup atau mati,
493
00:30:05,960 --> 00:30:07,640
setidaknya tidak tersiksa lagi.
494
00:30:07,720 --> 00:30:09,000
Apa boleh buat?
495
00:30:09,080 --> 00:30:10,720
Aku memang keras kepala.
496
00:30:11,440 --> 00:30:14,720
Jika tidak memusnahkan kalian,
aku selamanya tidak bisa istirahat.
497
00:30:14,800 --> 00:30:16,200
Aku sudah bilang pada kalian,
498
00:30:16,280 --> 00:30:18,200
Lu Jin sangat keras kepala.
499
00:30:18,280 --> 00:30:19,680
Jatuhkan dia dahulu,
500
00:30:19,760 --> 00:30:21,960
baru kita bawa pulang dan habisi perlahan.
501
00:30:27,040 --> 00:30:28,480
Bukankah aku melarangmu ikut campur?
502
00:30:29,240 --> 00:30:30,800
Kau tidak mengerti.
503
00:30:30,880 --> 00:30:32,480
Formasi Penggerak 12 Emosi ini
504
00:30:32,560 --> 00:30:35,600
menyerang 12 meridian dalam tubuh manusia.
505
00:30:35,680 --> 00:30:37,720
Meridian Shaoyin.
506
00:30:37,800 --> 00:30:39,480
Meridian Shaoyang,
emosi positif dan negatif.
507
00:30:39,560 --> 00:30:42,560
Berulang kali beralih
di antara positif dan negatif
508
00:30:42,640 --> 00:30:44,320
Meridian Taiyin melemahkan lawan
509
00:30:44,400 --> 00:30:46,960
seperti memilin kawat baja berulang kali.
510
00:30:47,720 --> 00:30:49,520
Akhirnya membuat emosi meledak,
511
00:30:49,600 --> 00:30:51,640
membuatmu hanyut dalam emosi tertentu
512
00:30:51,720 --> 00:30:53,000
tanpa bisa melepaskan diri.
513
00:30:53,080 --> 00:30:54,480
Ditambah dengan Dou Mei,
514
00:30:55,040 --> 00:30:57,480
kemampuannya bisa membuat
seseorang makin lemah.
515
00:30:57,560 --> 00:31:00,600
Jika keduanya bergabung,
yang satu keras, lainnya lembut,
516
00:31:00,680 --> 00:31:02,080
itu perpaduan sempurna.
517
00:31:02,800 --> 00:31:04,280
Lingyu,
518
00:31:04,360 --> 00:31:05,880
sekarang seluruh kekuatan mereka
519
00:31:05,960 --> 00:31:07,680
telah digunakan untuk mengunciku.
520
00:31:08,360 --> 00:31:10,360
Aku katakan untuk terakhir kalinya!
521
00:31:10,440 --> 00:31:12,080
Pergilah dengan seluruh kemampuanmu!
522
00:31:14,840 --> 00:31:16,280
Pergi?
523
00:31:17,680 --> 00:31:18,600
Tuan Lu,
524
00:31:18,680 --> 00:31:20,360
kau kira aku datang untuk menonton?
525
00:31:24,840 --> 00:31:26,360
Serahkan si tampan padaku.
526
00:31:26,440 --> 00:31:28,040
Kalian saja yang menangani orang tua itu.
527
00:31:29,520 --> 00:31:32,720
Gadis gila ini, begitu melihat pria muda,
528
00:31:32,800 --> 00:31:34,360
dia tidak bisa serius lagi.
529
00:31:36,280 --> 00:31:38,280
Sekarang aku sudah tenang.
530
00:31:38,840 --> 00:31:42,160
Namun, aku juga
sudah hampir mencapai batas.
531
00:31:42,920 --> 00:31:43,800
Gao Ning,
532
00:31:43,880 --> 00:31:45,280
kau menang!
533
00:31:48,560 --> 00:31:51,400
Karena kalian berkeras
membuatku jatuh dalam kekejian hati,
534
00:31:51,480 --> 00:31:52,960
akan kutunjukkan pada kalian!
535
00:31:58,000 --> 00:32:00,840
Namun, kali ini,
akan terjerumus ke neraka mana,
536
00:32:01,400 --> 00:32:02,640
aku yang memutuskannya!
537
00:32:12,760 --> 00:32:15,360
PERTUMBUHAN TERBALIK TAHAP KETIGA
538
00:32:17,040 --> 00:32:17,920
Mundur.
539
00:32:18,000 --> 00:32:19,320
Jaga jarak aman dengan Lu Jin.
540
00:32:19,400 --> 00:32:20,480
Mundur?
541
00:32:21,080 --> 00:32:22,320
Jika tidak menyerang,
542
00:32:22,400 --> 00:32:24,200
peluang ini tidak akan terulang!
543
00:32:24,280 --> 00:32:26,160
Lu Jin mengerahkan seluruh energinya.
544
00:32:26,240 --> 00:32:29,040
Dia memakai sisa kendali diri di tubuhnya
untuk memandu emosi,
545
00:32:29,120 --> 00:32:30,640
demi Pertumbuhan Terbalik Tahap Ketiga,
546
00:32:30,720 --> 00:32:32,400
berhenti memperkuat meridian Jueyin,
547
00:32:32,480 --> 00:32:35,200
mendorong dirinya ke tingkat amarah
dan kebencian ekstrem.
548
00:32:35,280 --> 00:32:37,160
Pertumbuhan Terbalik Tahap Ketiga
549
00:32:37,240 --> 00:32:38,560
sangat kuat.
550
00:32:40,320 --> 00:32:43,200
Ini serangan baliknya yang terakhir.
551
00:32:52,080 --> 00:32:53,000
Di mana Feng Baobao?
552
00:32:53,800 --> 00:32:56,080
Sepertinya dia pergi
karena tertarik pada suara aneh.
553
00:32:56,160 --> 00:32:57,440
Quanxing menyerang,
554
00:32:57,520 --> 00:32:58,680
kuberi tahu Guru Besar Tianshi.
555
00:32:58,760 --> 00:32:59,760
Tuan Xu San,
556
00:32:59,840 --> 00:33:01,280
kau melihat cahaya emas
di lantai atas, 'kan?
557
00:33:01,360 --> 00:33:02,720
Cahaya emas tingkat ini
558
00:33:02,800 --> 00:33:04,880
hanya bisa dihasilkan oleh Guru Besar.
559
00:33:04,960 --> 00:33:06,240
Di luar begitu kacau,
560
00:33:06,320 --> 00:33:07,880
dengan basis kultivasi Guru,
561
00:33:07,960 --> 00:33:09,040
dia pasti sudah tahu.
562
00:33:09,120 --> 00:33:10,840
Gelar bisa diwariskan kapan pun.
563
00:33:10,920 --> 00:33:13,040
Jika Guru Besar Tianshi diam,
Gunung Longhu hancur.
564
00:33:13,120 --> 00:33:15,200
Karena dia masih mengabaikannya,
565
00:33:15,280 --> 00:33:18,520
artinya hal yang sedang dia lakukan
sekarang sangat penting.
566
00:33:18,600 --> 00:33:20,760
Kami tidak bisa mengizinkanmu masuk.
567
00:33:20,840 --> 00:33:22,280
Maaf, Tuan Xu San,
568
00:33:22,360 --> 00:33:23,680
kita hanya bisa menunggu di sini.
569
00:33:23,760 --> 00:33:25,440
Aku mewakili NDT Express,
570
00:33:25,520 --> 00:33:26,360
biarkan aku masuk,
571
00:33:26,440 --> 00:33:28,360
jika tidak, Guru Besar Tianshi
terima akibatnya.
572
00:33:36,840 --> 00:33:37,960
Sudah berhasil, Guru?
573
00:33:38,040 --> 00:33:39,320
Belum.
574
00:33:40,680 --> 00:33:41,960
Ini sudah ketiga kalinya.
575
00:33:44,480 --> 00:33:46,200
Dalam seluruh proses pewarisan gelar,
576
00:33:46,280 --> 00:33:47,800
tidak mungkin ada masalah padaku.
577
00:33:48,280 --> 00:33:49,720
Masalahnya ada pada tubuhmu.
578
00:33:50,680 --> 00:33:51,520
Chulan,
579
00:33:52,440 --> 00:33:53,880
aku sudah mengingatkanmu.
580
00:33:53,960 --> 00:33:56,400
Jika penerima merasa ragu
atau berniat menolak,
581
00:33:56,480 --> 00:33:58,760
tidak akan bisa menerima
gelar Guru Besar Tianshi.
582
00:33:58,840 --> 00:34:00,800
Apa hatimu menolak
menjadi Guru Besar Tianshi?
583
00:34:01,840 --> 00:34:05,240
Jika mengkhawatirkan kehidupan duniawi
setelah menjadi Guru Besar Tianshi,
584
00:34:05,320 --> 00:34:06,400
kau tidak perlu cemas.
585
00:34:06,480 --> 00:34:09,120
Anggota Sekte Tianshi
tidak punya banyak pantangan.
586
00:34:09,199 --> 00:34:11,800
Kau masih boleh merokok,
minum alkohol, makan daging.
587
00:34:11,880 --> 00:34:13,440
Asalkan ada kebenaran di hatimu,
588
00:34:13,520 --> 00:34:15,120
semua aturan dan pantangan itu
589
00:34:15,199 --> 00:34:16,719
tidak perlu diperhatikan
590
00:34:16,800 --> 00:34:17,960
di sekte kita ini.
591
00:34:18,040 --> 00:34:20,760
Jika kau malas mengurus
tugas Sekte Tianshi,
592
00:34:20,840 --> 00:34:23,400
serahkan pada Lingyu
dan Paman Seperguruan lain.
593
00:34:23,480 --> 00:34:24,679
Yang terpenting,
594
00:34:25,159 --> 00:34:27,320
begitu mendapatkan
gelar Guru Besar Tianshi ini,
595
00:34:27,400 --> 00:34:29,639
jangan harap orang Quanxing
bisa menyentuhmu.
596
00:34:30,239 --> 00:34:31,280
Guru Besar,
597
00:34:32,280 --> 00:34:35,440
jika Kakek menginginkanku
menerima gelar Guru Besar Tianshi,
598
00:34:35,520 --> 00:34:36,840
jawablah satu pertanyaanku.
599
00:34:36,920 --> 00:34:39,239
Apa kau mau menanyakan
Pertempuran Jiashen lagi?
600
00:34:39,320 --> 00:34:41,040
Bukan tentang itu.
601
00:34:41,120 --> 00:34:42,520
Lantas, apa?
602
00:34:45,560 --> 00:34:46,480
Guru Besar,
603
00:34:47,600 --> 00:34:49,639
jika kau memberiku gelar Tianshi ini,
604
00:34:49,719 --> 00:34:50,840
apa yang terjadi padamu?
605
00:35:02,040 --> 00:35:03,080
Guru Besar,
606
00:35:04,200 --> 00:35:05,360
aku tidak menginginkan
607
00:35:05,960 --> 00:35:06,800
gelarmu.
608
00:35:08,720 --> 00:35:10,080
Apa maksudmu?
609
00:35:10,960 --> 00:35:12,720
Mustahil kau tidak menyadarinya.
610
00:35:12,800 --> 00:35:15,640
Aku mengatur kontes bela diri kali ini
hanya untukmu!
611
00:35:19,040 --> 00:35:20,360
Terima kasih, Guru Besar.
612
00:35:21,480 --> 00:35:23,640
Aku tidak menginginkan
gelar Guru Besar Tianshi.
41864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.