All language subtitles for I.Am.Nobody.2023.S01E13.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,560 --> 00:00:15,640 {\an8}Pagi, Semuanya! 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,520 {\an8}- Selamat pagi. - Selamat pagi. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,760 {\an8}Tadi malam... 4 00:00:31,160 --> 00:00:32,800 {\an8}Tadi malam 5 00:00:33,320 --> 00:00:34,640 {\an8}tidak ada yang terjadi, 'kan? 6 00:00:35,240 --> 00:00:37,480 {\an8}Kita hanya minum bersama, 7 00:00:37,560 --> 00:00:39,240 {\an8}kemudian semua pergi tidur. 8 00:00:43,280 --> 00:00:45,520 {\an8}Benar, kami melihat pemandangan langit cerah. 9 00:00:47,240 --> 00:00:50,040 {\an8}Kau bahkan memberinya nama Nezha Kecil. 10 00:00:50,120 --> 00:00:52,600 {\an8}Sadarkah berapa pohon yang kau hancurkan tadi malam? 11 00:00:52,680 --> 00:00:54,080 {\an8}- Cukup! - Pohon-pohon itu... 12 00:00:54,160 --> 00:00:55,560 {\an8}Cukup! Jangan bilang lagi! 13 00:00:58,080 --> 00:00:59,840 {\an8}Sudahlah, Sobat. 14 00:00:59,920 --> 00:01:01,480 {\an8}Siapa yang tidak pernah muda? 15 00:01:01,560 --> 00:01:04,840 {\an8}Meski kau memang orang pertama dalam sejarah 16 00:01:04,920 --> 00:01:07,320 {\an8}yang mendatangi Sekte Tianshi untuk menggila. 17 00:01:13,000 --> 00:01:13,960 {\an8}Kakak Baobao. 18 00:01:14,040 --> 00:01:15,600 {\an8}Kau tidak akan membohongiku. 19 00:01:15,680 --> 00:01:18,160 {\an8}Beri tahu aku yang terjadi tadi malam. 20 00:01:18,240 --> 00:01:19,600 {\an8}Semua orang melihat keramaian. 21 00:01:19,680 --> 00:01:21,840 {\an8}Zhang Chulan, pesta api unggun itu menyenangkan. 22 00:01:21,920 --> 00:01:22,960 {\an8}Ada lagi malam ini? 23 00:01:24,160 --> 00:01:25,560 {\an8}Zhang Chulan. 24 00:01:25,640 --> 00:01:29,000 {\an8}Kau pasti akan menjadi legenda di Dunia Super. 25 00:01:29,080 --> 00:01:30,200 {\an8}Aku optimis padamu. 26 00:01:32,760 --> 00:01:34,000 {\an8}Aku optimis padamu. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,440 {\an8}Lantas, 28 00:01:37,520 --> 00:01:38,960 {\an8}kalian tidak memotret, 'kan? 29 00:01:39,040 --> 00:01:39,960 Tidak. 30 00:01:40,040 --> 00:01:41,600 {\an8}Mana mungkin kami sejahat itu? 31 00:01:43,280 --> 00:01:44,240 {\an8}Hanya direkam. 32 00:01:48,120 --> 00:01:50,040 {\an8}Sialan kau. 33 00:01:50,120 --> 00:01:51,880 {\an8}Aku akan membunuhmu! 34 00:01:54,000 --> 00:01:55,080 {\an8}Kakak Hua. 35 00:01:55,160 --> 00:01:58,680 {\an8}Aku merasa diriku tidak dapat menatap langsung Zhang Chulan lagi. 36 00:01:59,360 --> 00:02:00,560 {\an8}Kakak Hua? 37 00:02:00,640 --> 00:02:01,800 {\an8}Jangan pedulikan dia. 38 00:02:01,880 --> 00:02:04,280 {\an8}Dia menghapal semua Jimat Dan di Pasir Terlarang. 39 00:02:04,360 --> 00:02:05,960 {\an8}Dia terpesona dengan Jimat Dan. 40 00:02:06,040 --> 00:02:07,560 {\an8}Zang Long, sialan kau! Turun! 41 00:02:07,640 --> 00:02:08,840 {\an8}Kubunuh kau! 42 00:02:08,919 --> 00:02:10,639 Kemari! Naiklah kalau hebat! 43 00:02:10,720 --> 00:02:11,960 Bukankah kau Nezha Kecil? 44 00:02:13,200 --> 00:02:14,320 Sialan! 45 00:02:14,400 --> 00:02:15,760 Kau tidak paham omonganku, ya? 46 00:02:15,840 --> 00:02:18,120 Turun sini! Akan kubuat hidupmu lebih buruk dari mati! 47 00:02:19,520 --> 00:02:21,280 Sepertinya daftarnya sudah keluar. 48 00:02:40,160 --> 00:02:42,840 {\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 49 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 {\an8}FILM FIKSI 50 00:02:48,280 --> 00:02:50,480 {\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 51 00:02:54,440 --> 00:02:55,840 Babak Eliminasi Delapan Besar 52 00:02:55,920 --> 00:02:57,360 Kontes Bela Diri Manusia Super 53 00:02:57,440 --> 00:02:58,600 akan segera dimulai. 54 00:02:58,680 --> 00:03:00,960 Penonton harap segera duduk di tempat. 55 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 Apakah menurutmu 56 00:03:06,520 --> 00:03:07,880 orang tidak akan mengenalimu? 57 00:03:09,920 --> 00:03:11,040 Guru Besar Tianshi! 58 00:03:11,120 --> 00:03:12,760 Selamat pagi, Tian dan Lu. 59 00:03:12,840 --> 00:03:14,480 Halo, Ketua Serikat Feng. 60 00:03:16,240 --> 00:03:17,240 Guru Besar, 61 00:03:17,320 --> 00:03:19,040 ada apa dengan wajahmu? 62 00:03:20,160 --> 00:03:21,200 Belakangan ini, 63 00:03:21,280 --> 00:03:23,320 aku bermaksud menciptakan ilmu bela diri baru. 64 00:03:23,400 --> 00:03:24,920 Tidak disangka terjadi kesalahan 65 00:03:25,000 --> 00:03:26,080 saat mengaktifkan energi. 66 00:03:26,840 --> 00:03:28,320 Tanganku melawanku, 67 00:03:28,400 --> 00:03:29,840 ususku juga memblokir energiku. 68 00:03:30,680 --> 00:03:32,600 Itu sebabnya wajahku bengkak. 69 00:03:36,120 --> 00:03:37,560 Abaikan saja. 70 00:03:37,640 --> 00:03:38,840 Istirahatlah dengan baik. 71 00:03:39,720 --> 00:03:41,000 Aku tidak akan mengganggu. 72 00:03:41,080 --> 00:03:42,480 Baik. 73 00:03:43,760 --> 00:03:45,320 FENG BAOBAO, XIAO XIAO 74 00:03:45,400 --> 00:03:48,000 Feng Baobao melawan Xiao Xiao. 75 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 Kenapa semua tetua hadir? 76 00:03:56,440 --> 00:03:58,200 Mereka tidak ada saat pertandinganku beberapa hari lalu, 77 00:03:58,280 --> 00:03:59,920 tetapi hari ini malah datang menyaksikan Kakak Baobao. 78 00:04:00,480 --> 00:04:02,640 Mungkinkah mereka mulai memperhatikan Baobao? 79 00:04:03,760 --> 00:04:05,960 Aku tahu kau pembantu Zhang Chulan. 80 00:04:06,040 --> 00:04:07,480 Namun, kau menghadapiku kali ini, 81 00:04:07,560 --> 00:04:09,040 tugasmu sudah seharusnya berakhir. 82 00:04:10,440 --> 00:04:11,880 Apa maksudmu? 83 00:04:13,400 --> 00:04:15,040 Maksudku, 84 00:04:16,040 --> 00:04:17,640 kau sudah pasti mati. 85 00:04:19,640 --> 00:04:21,360 TIUPAN ANGIN 86 00:04:29,760 --> 00:04:31,920 Inikah Tiupan Angin yang legendaris? 87 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 Pantas disebut Tiupan Angin. 88 00:04:34,720 --> 00:04:35,960 Itu seperti membuang ingus. 89 00:04:36,560 --> 00:04:37,760 Terlalu menjijikkan. 90 00:04:38,440 --> 00:04:39,560 Tiupan Angin itu 91 00:04:39,640 --> 00:04:41,160 khusus melawan Jiwa Dasar lawan. 92 00:04:41,240 --> 00:04:43,400 Orang yang terkena akan kehilangan kekuatan tempur, 93 00:04:43,480 --> 00:04:44,720 dan berada dalam kesulitan. 94 00:04:45,320 --> 00:04:48,240 Aku akan membunuhmu saat kau sakit! 95 00:05:04,680 --> 00:05:05,600 Jinzhong, 96 00:05:06,160 --> 00:05:07,240 aku mau mengujimu. 97 00:05:07,800 --> 00:05:10,000 Gadis di lapangan itu memiliki kemampuan apa? 98 00:05:10,080 --> 00:05:12,080 Dari sekte apa? Siapa gurunya? 99 00:05:15,560 --> 00:05:17,760 Aku benar-benar tidak bisa menebaknya. 100 00:05:17,840 --> 00:05:20,920 Kelincahan dan gerakan gadis itu 101 00:05:21,000 --> 00:05:22,800 sungguh berantakan. 102 00:05:22,880 --> 00:05:24,520 Dia yang penuh dengan kekurangan 103 00:05:24,600 --> 00:05:26,040 seharusnya sudah lama kalah. 104 00:05:26,120 --> 00:05:28,040 Namun, kebetulan sekali, 105 00:05:28,120 --> 00:05:31,960 dia selalu lolos dari pukulan telak di saat yang tepat. 106 00:05:32,040 --> 00:05:34,040 Tidakkah kau memperhatikan matanya 107 00:05:34,120 --> 00:05:35,800 saat pertama kali bertemu kemarin? 108 00:05:38,760 --> 00:05:40,280 Lihat mataku lagi. 109 00:05:44,680 --> 00:05:46,920 Zhiwei, di mana lagi matamu? 110 00:05:47,000 --> 00:05:49,480 Aku tidak bisa melihatnya karena kacamata hitammu. 111 00:05:49,560 --> 00:05:50,840 Jika kau terus mengejekku, 112 00:05:50,920 --> 00:05:52,560 aku akan melemparmu dari podium ini. 113 00:05:53,680 --> 00:05:56,920 Baiklah, aku mengerti maksudmu. 114 00:05:57,000 --> 00:05:59,720 Basis kultivasi murni ratusan tahun milikmu 115 00:05:59,800 --> 00:06:03,760 telah lama kehilangan kecemerlangan kultivator energi biasa. 116 00:06:03,840 --> 00:06:05,080 Sekilas matamu 117 00:06:05,160 --> 00:06:07,680 terlihat seperti orang biasa. 118 00:06:07,760 --> 00:06:10,320 Hanya orang-orang dengan basis kultivasi tertentu 119 00:06:10,400 --> 00:06:13,320 yang bisa melihat tatapan lembut 120 00:06:13,400 --> 00:06:15,160 yang memenuhi matamu. 121 00:06:15,240 --> 00:06:18,800 Ini namanya kembali ke keadaan sederhana dan berkumpulnya hati yang jernih. 122 00:06:18,880 --> 00:06:21,000 Kalian mengatakan mata gadis itu 123 00:06:21,080 --> 00:06:23,160 juga telah mencapai level ini? 124 00:06:23,800 --> 00:06:25,840 Dia baru berumur berapa tahun? 125 00:06:25,920 --> 00:06:27,000 Karena itulah menurutku 126 00:06:27,080 --> 00:06:29,400 dia memiliki fisik dan potensi yang kuat. 127 00:06:30,240 --> 00:06:32,040 Dilihat dari kelincahannya, 128 00:06:32,120 --> 00:06:34,040 dia belum menerima pelatihan apa pun. 129 00:06:34,120 --> 00:06:36,120 Gerakannya didasarkan reaksi naluriah. 130 00:06:36,200 --> 00:06:38,640 Selain itu, siapa yang bilang kalau masih muda 131 00:06:38,720 --> 00:06:40,920 dia tidak akan mencapai alam di mana hati yang jernih berkumpul? 132 00:06:41,000 --> 00:06:42,240 Dahulu... 133 00:06:42,320 --> 00:06:43,920 Maksudmu iblis itu? 134 00:06:57,600 --> 00:06:59,200 Lingyu adalah muridku satu-satunya. 135 00:06:59,280 --> 00:07:00,680 Namun, saat melihat gadis itu, 136 00:07:01,480 --> 00:07:03,160 aku ingin membuka gerbang gunungku. 137 00:07:03,240 --> 00:07:05,560 Jangan serakah saat melihat bibit bagus. 138 00:07:05,640 --> 00:07:06,920 Saat melihatnya tadi malam, 139 00:07:07,000 --> 00:07:08,600 aku merasakan hal yang tidak biasa. 140 00:07:08,680 --> 00:07:11,040 Jadi, aku mengirim orang untuk mencari tahu. 141 00:07:11,120 --> 00:07:14,240 Dia hanya pegawai kontrak di NDT. 142 00:07:15,640 --> 00:07:16,840 Pegawai kontrak? 143 00:07:16,920 --> 00:07:19,720 Bagi NDT Express, keberadaan pegawai kontrak itu 144 00:07:20,480 --> 00:07:23,080 cukup istimewa, bukan? 145 00:07:23,160 --> 00:07:24,720 Pegawai kontrak di tujuh wilayah, 146 00:07:24,800 --> 00:07:27,320 yang langsung di bawahi manajer wilayah, 147 00:07:27,400 --> 00:07:29,800 berada di luar sistem reguler perusahaan. 148 00:07:29,880 --> 00:07:32,160 Kekuatan mereka paling tidak bisa dikendalikan. 149 00:07:32,240 --> 00:07:34,880 Setiap dari mereka sangat mampu, tetapi identitas mereka 150 00:07:34,960 --> 00:07:37,840 tersembunyi dan menyembunyikan rahasia yang sangat besar. 151 00:07:53,200 --> 00:07:55,480 Asal tidak mendekat saja, ya? 152 00:07:59,080 --> 00:08:01,320 Bom Energi Dasar! 153 00:08:12,120 --> 00:08:15,440 Kenapa trik Kakak Baobao banyak sekali? 154 00:08:18,680 --> 00:08:21,760 Baobao, saatnya mengajarimu jurus rahasiaku. 155 00:08:33,360 --> 00:08:35,200 Rasakan energi dasarku! 156 00:08:36,840 --> 00:08:39,200 Sudah kubilang tidak semudah itu. 157 00:08:40,200 --> 00:08:42,080 Setiap kekuatan super dan gerakan 158 00:08:42,159 --> 00:08:45,560 diciptakan dengan cara mengaktifkan energinya yang unik. 159 00:08:45,640 --> 00:08:46,960 Ini seperti program. 160 00:08:47,040 --> 00:08:48,720 Energi adalah kode sumbernya. 161 00:08:48,800 --> 00:08:50,400 Jika tidak tahu cara memrogramnya, 162 00:08:50,480 --> 00:08:52,720 kau tidak akan mendapatkannya. 163 00:08:53,240 --> 00:08:54,880 Jika ingin mempelajari serangan jarak jauh, 164 00:08:54,960 --> 00:08:56,720 aku bisa mengatur orang yang tepat untuk mengajarimu. 165 00:08:57,880 --> 00:08:58,920 Tidak perlu. 166 00:08:59,640 --> 00:09:01,320 Aku tahu apa yang salah. 167 00:09:01,840 --> 00:09:04,720 Aku tidak melepaskan energi yang cukup. 168 00:09:08,400 --> 00:09:10,160 Jurus 18 Kekuatan. 169 00:09:10,720 --> 00:09:12,640 JURUS 18 KEKUATAN 170 00:09:34,160 --> 00:09:35,160 Tidak apa-apa? 171 00:09:36,040 --> 00:09:37,840 Kenapa aku tidak merasakan apa-apa? 172 00:09:38,360 --> 00:09:40,480 Ternyata hanya bisa menjatuhkan kaleng. 173 00:09:41,080 --> 00:09:43,000 Kaleng? 174 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 Guru Besar Tianshi, 175 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 apa yang terjadi? 176 00:09:45,240 --> 00:09:46,360 Kau menganggp energi ini 177 00:09:46,440 --> 00:09:47,560 seperti emas. 178 00:09:47,640 --> 00:09:50,520 Saat dua negara berperang, emas digunakan secara rasional. 179 00:09:50,600 --> 00:09:52,120 Gadis ini memukul lawan 180 00:09:52,200 --> 00:09:53,480 dengan batu bata emas. 181 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 Jika itu orang lain, 182 00:09:54,640 --> 00:09:56,440 dia sudah akan pingsan. 183 00:09:56,520 --> 00:09:57,640 Rasakan ini! 184 00:10:25,520 --> 00:10:26,400 Bagaimana bisa? 185 00:10:26,480 --> 00:10:28,280 Dia menemukan kelemahan Tiupan Angin? 186 00:10:28,360 --> 00:10:30,160 Makin dekat, efeknya makin kuat. 187 00:10:30,240 --> 00:10:31,400 Makin kecil jangkauannya, 188 00:10:31,480 --> 00:10:33,000 makin mudah menghindarinya. 189 00:10:33,080 --> 00:10:34,400 Bagaimana Feng Baobao ini 190 00:10:34,480 --> 00:10:36,240 bisa memprediksi gerakan Xiao Xiao? 191 00:10:36,960 --> 00:10:38,200 Bukan prediksi. 192 00:10:38,280 --> 00:10:40,280 Dia melihat setiap napas Xiao Xiao. 193 00:10:41,240 --> 00:10:43,920 Xiao Xiao tidak bisa menipunya dengan pernapasan palsu. 194 00:10:44,000 --> 00:10:46,200 Karena tiupan ini, dia harus memusatkan energi. 195 00:10:46,280 --> 00:10:47,720 Ada perbedaan halus di tenggorokan, 196 00:10:47,800 --> 00:10:50,120 dada, perut, pinggang, mata dan lainnya. 197 00:10:51,160 --> 00:10:52,000 Kakak Qing. 198 00:10:52,080 --> 00:10:53,640 Jika kau melawan Xiao Xiao, 199 00:10:53,720 --> 00:10:55,240 pasti menang dengan mudah, 'kan? 200 00:10:56,320 --> 00:10:58,280 Tidak sulit mengalahkannya dengan mantra. 201 00:10:58,360 --> 00:10:59,680 Namun, aku tidak bisa 202 00:10:59,760 --> 00:11:01,240 sefokus itu 203 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 selama pertandingan. 204 00:11:04,360 --> 00:11:05,480 Sekali lagi! 205 00:11:25,280 --> 00:11:26,120 Selesai. 206 00:11:29,040 --> 00:11:30,400 Jiwa Dasar Xiao Xiao 207 00:11:30,480 --> 00:11:31,400 menyebar! 208 00:11:32,800 --> 00:11:34,720 Feng Baobao memaksakan Tiupan Angin kembali 209 00:11:34,800 --> 00:11:36,320 dan meledak dalam tubuhnya. 210 00:11:38,880 --> 00:11:41,200 Sekelompok anak nakal yang kejam. 211 00:11:41,280 --> 00:11:42,760 Untung ada aku di sini. 212 00:11:42,840 --> 00:11:44,120 Jangan khawatir. 213 00:11:44,200 --> 00:11:46,480 Belum terlambat untuk turun saat tidak tertolong. 214 00:11:47,080 --> 00:11:48,040 Guru Besar, 215 00:11:48,120 --> 00:11:50,280 kenapa menunggu masalah makin runyam? 216 00:12:04,360 --> 00:12:05,880 Dia menghirupnya? 217 00:12:06,720 --> 00:12:08,600 Gadis bodoh ini menggemaskan. 218 00:12:08,680 --> 00:12:09,760 Aku mau lihat 219 00:12:09,840 --> 00:12:11,600 berapa lama kau bisa menghirupnya. 220 00:12:24,720 --> 00:12:25,560 Tidak bisa. 221 00:12:25,640 --> 00:12:26,680 Aku harus ke lapangan. 222 00:12:27,400 --> 00:12:28,280 Jangan khawatir. 223 00:12:32,680 --> 00:12:34,320 Formasi Dinding Empat Sisi. 224 00:12:34,400 --> 00:12:37,000 Ini Formasi Dinding Empat Sisi dari keluarga Wuhou! 225 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 Formasi yang menyerap energi 226 00:12:39,520 --> 00:12:43,640 yang disebarkan lawan dan diri sendiri setelah bertarung. 227 00:12:43,720 --> 00:12:44,960 Masalahnya, 228 00:12:45,040 --> 00:12:49,480 bagaimana memulihkan energi yang tersebar di lapangan. 229 00:12:50,720 --> 00:12:52,440 Sungguh gadis yang suka bermain. 230 00:13:04,240 --> 00:13:05,240 Feng Baobao! 231 00:13:05,320 --> 00:13:06,760 Muntahkan energi di mulutmu! 232 00:13:22,720 --> 00:13:24,000 Masuklah! 233 00:13:33,400 --> 00:13:34,800 Untungnya berhasil. 234 00:13:34,880 --> 00:13:36,320 Pemenangnya 235 00:13:36,400 --> 00:13:37,560 Feng Baobao. 236 00:13:37,640 --> 00:13:39,080 KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER, KONTESTAN 16 BESAR 237 00:13:39,160 --> 00:13:43,240 FENG BAOBAO MASUK DELAPAN BESAR XIAO XIAO TERELIMINASI 238 00:13:45,160 --> 00:13:46,760 Ini sangat menakutkan. 239 00:13:48,840 --> 00:13:50,280 Wang Ye. 240 00:13:50,360 --> 00:13:51,280 Feng Baobao. 241 00:13:52,680 --> 00:13:54,680 Zhang Lingyu, kau tidak berbohong. 242 00:13:54,760 --> 00:13:57,280 Anggota keluarga Zhuge sudah lama tidak keluar, 243 00:13:57,360 --> 00:13:59,600 tampaknya menjadi orang yang berpandangan sempit. 244 00:14:02,160 --> 00:14:03,400 Tunggu. 245 00:14:04,680 --> 00:14:07,000 Karena sudah di lapangan, jangan buru-buru pergi. 246 00:14:07,080 --> 00:14:08,320 Pertandingan selanjutnya, 247 00:14:08,400 --> 00:14:10,200 Zhuge Qing melawan Wang Ye. 248 00:14:10,280 --> 00:14:13,120 - Zhuge Qing, cintaku! - Zhuge Qing, cintaku! 249 00:14:13,200 --> 00:14:15,240 - Kuberikan hatiku! - Kuberikan hatiku! 250 00:14:20,560 --> 00:14:21,680 Sudah giliran kita. 251 00:14:22,520 --> 00:14:24,120 Bagaimana Pendeta Wang? 252 00:14:24,200 --> 00:14:25,080 Mari lakukan. 253 00:14:26,040 --> 00:14:27,080 Ayo. 254 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 Basis kultivasi Pendeta Wang memang kukagumi. 255 00:14:29,840 --> 00:14:32,400 Sayangnya selalu terlihat tidak termotivasi. 256 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Ya. 257 00:14:34,280 --> 00:14:35,160 Namun, 258 00:14:35,760 --> 00:14:37,840 itu tergantung pada siapa yang kulawan. 259 00:14:58,560 --> 00:14:59,840 Pendeta Wang Ye, 260 00:14:59,920 --> 00:15:01,400 kau agak terburu-buru. 261 00:15:02,720 --> 00:15:03,760 Kekuatan ini, 262 00:15:04,360 --> 00:15:05,520 Tinju Delapan Mata Angin. 263 00:15:13,480 --> 00:15:15,120 Aku tidak pernah meremehkan lawanku. 264 00:15:15,200 --> 00:15:16,640 Itu sebabnya Pendeta Wang juga, 265 00:15:16,720 --> 00:15:18,160 jangan meremehkanku. 266 00:15:18,240 --> 00:15:19,200 Memang 267 00:15:19,280 --> 00:15:20,920 ilmuku tidak sebaik milikmu. 268 00:15:21,000 --> 00:15:22,480 Namun, Pendeta Wang, 269 00:15:22,560 --> 00:15:25,600 jangan-jangan berpikir bisa menang melawanku hanya dengan keahlianmu 270 00:15:25,680 --> 00:15:26,920 dalam ilmu bela diri Taici? 271 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Kau tahu banyak. 272 00:15:34,680 --> 00:15:35,840 Karakter Gen. Kunlun. 273 00:15:43,680 --> 00:15:45,560 Sudah kuduga tidak semudah itu. 274 00:15:46,160 --> 00:15:48,040 Kau bahkan bergeming. 275 00:15:48,920 --> 00:15:50,560 Sungguh canggung. 276 00:15:51,160 --> 00:15:52,080 Karakter Kan. 277 00:16:30,000 --> 00:16:30,960 Bagaimana? 278 00:16:32,080 --> 00:16:34,360 Kulihat Pendeta Wang sudah kelelahan. 279 00:16:34,440 --> 00:16:35,920 Dia menyerang begitu mulai. 280 00:16:36,000 --> 00:16:38,040 Berbeda dari pertandingan sebelumnya. 281 00:16:38,120 --> 00:16:39,560 Untuk apa dia terburu-buru? 282 00:17:04,800 --> 00:17:06,480 Hampir saja mengenai Guru Besar! 283 00:17:06,560 --> 00:17:07,560 Tidak apa-apa. 284 00:17:08,839 --> 00:17:10,359 Guru Besar tidak masalah. 285 00:17:11,040 --> 00:17:12,720 Pertandingannya seru sekali. 286 00:17:12,800 --> 00:17:15,079 Bola air dapat mengembun menjadi peluru berkecepatan tinggi. 287 00:17:15,160 --> 00:17:17,440 Teknik Wuhou keluarga Zhuge ini 288 00:17:17,520 --> 00:17:19,160 sungguh menakjubkan. 289 00:17:19,240 --> 00:17:22,640 Menggunakan teknik wilayah Delapan Trigram secara ekstrem. 290 00:17:23,520 --> 00:17:26,280 Heksagramnya adalah air. Kelima elemen adalah air. 291 00:17:26,359 --> 00:17:28,040 Begitu karakter Kan keluar, 292 00:17:28,119 --> 00:17:29,600 peluru air menjadi hujan. 293 00:17:29,680 --> 00:17:30,560 Tampaknya 294 00:17:30,640 --> 00:17:33,120 Wang Ye akan dikalahkan dalam beberapa langkah. 295 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 Itu tidak pasti. 296 00:17:54,400 --> 00:17:55,480 Jika bisa menahannya, 297 00:17:55,560 --> 00:17:57,080 kenapa tadi tidak begitu? 298 00:18:01,520 --> 00:18:02,800 Tangan Taici Yang. 299 00:18:03,920 --> 00:18:05,680 Karakter kun. Perputaran Energi. 300 00:18:15,080 --> 00:18:16,440 Serangan Batu. 301 00:18:26,040 --> 00:18:28,320 Zhuge Qing terlalu hebat. 302 00:18:40,920 --> 00:18:42,440 Terima kasih, Zhuge Qing. 303 00:18:43,160 --> 00:18:44,880 Kalau tidak berbelas kasih, 304 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 aku sudah mati karena pukulan tadi. 305 00:18:46,880 --> 00:18:47,840 Tidak perlu segan. 306 00:18:48,440 --> 00:18:49,960 Kita bukan bertarung sampai mati. 307 00:18:51,920 --> 00:18:53,280 Namun, Pendeta Wang, 308 00:18:53,360 --> 00:18:54,880 seberapa besar kau meremehkanku? 309 00:18:56,760 --> 00:18:58,320 Padahal kau juga ahli sihir. 310 00:18:59,000 --> 00:18:59,920 Benar begitu? 311 00:19:08,280 --> 00:19:11,960 Kebanyakan orang menganggap kemampuan ahli sihir tidak terbayangkan 312 00:19:12,040 --> 00:19:13,440 dan menentang akal sehat, 313 00:19:13,520 --> 00:19:15,080 tetapi mereka tidak tahu 314 00:19:15,160 --> 00:19:16,880 ahli sihir sebenarnya 315 00:19:16,960 --> 00:19:18,640 orang yang paling rasional. 316 00:19:18,720 --> 00:19:21,240 Meski begitu, ahli sihir bicara tentang prinsip pergerakan dunia. 317 00:19:21,320 --> 00:19:23,200 Ini aturan tersembunyi yang digunakan dunia untuk bergerak 318 00:19:23,280 --> 00:19:25,280 dan tidak dapat dipahami orang awam. 319 00:19:25,360 --> 00:19:27,280 Selama menemukan posisi, 320 00:19:27,360 --> 00:19:28,560 waktu, 321 00:19:28,640 --> 00:19:29,680 dan kekuatan yang tepat, 322 00:19:30,400 --> 00:19:32,120 kau bisa terhindar dari kemalangan. 323 00:19:35,200 --> 00:19:36,400 Pendeta Wang. 324 00:19:36,480 --> 00:19:38,800 Aku menyadarinya di pertandinganmu sebelumnya. 325 00:19:39,760 --> 00:19:40,880 Setiap langkah yang kau ambil 326 00:19:40,960 --> 00:19:42,160 sangat masuk akal. 327 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 Semua posisimu 328 00:19:43,320 --> 00:19:44,880 di posisi menguntungkan saat itu. 329 00:19:46,280 --> 00:19:50,040 Itu sebabnya kau bisa menghindari beberapa serangan mengancam mereka. 330 00:19:50,120 --> 00:19:51,320 Keberuntungan 331 00:19:51,400 --> 00:19:52,960 selalu memihakmu. 332 00:19:53,920 --> 00:19:56,240 Bukankah ucapanku benar, Pendeta Wang? 333 00:19:58,480 --> 00:19:59,360 Menyebalkan. 334 00:20:00,560 --> 00:20:02,520 Aku tidak bisa berteman dengan orang sepertimu. 335 00:20:02,600 --> 00:20:03,800 Tidak bisa menjaga rahasia. 336 00:20:06,960 --> 00:20:09,320 Aku juga mengambil risiko. 337 00:20:09,400 --> 00:20:10,440 Aku harap bisa mengalahkanmu 338 00:20:10,520 --> 00:20:12,200 sebelum kau memakai Dunjia. 339 00:20:13,720 --> 00:20:15,600 Aku sudah melakukan kesalahan. 340 00:20:15,680 --> 00:20:16,680 Zhuge Qing. 341 00:20:20,040 --> 00:20:21,360 Pernahkah kau kalah? 342 00:20:23,240 --> 00:20:25,440 Jika tidak termasuk latihan dengan para tetuaku, 343 00:20:25,920 --> 00:20:26,800 tidak pernah. 344 00:20:27,640 --> 00:20:30,000 Bisakah kau menerima kegagalanmu sendiri? 345 00:20:31,000 --> 00:20:34,360 Maksudku jenis kegagalan yang membantah kehidupanmu sebelumnya. 346 00:20:34,920 --> 00:20:36,680 Karena kita adalah ahli sihir, 347 00:20:36,760 --> 00:20:37,880 tidak perlu berjuang 348 00:20:37,960 --> 00:20:39,600 sekeras yang lain. 349 00:20:39,680 --> 00:20:41,080 Kuberi kau waktu. 350 00:20:41,160 --> 00:20:44,720 Bagaimana kalau kau memilih untuk mencari keberuntungan dan menghindari kemalangan? 351 00:20:53,360 --> 00:20:54,960 Kenapa mereka tidak bergerak? 352 00:20:56,000 --> 00:20:57,560 Sungguh mengejutkan semuanya. 353 00:20:59,120 --> 00:21:01,080 Ahli sihir akan mengikuti arus. 354 00:21:01,160 --> 00:21:02,720 Zhuge Qing. 355 00:21:02,800 --> 00:21:04,320 Aku tidak bermaksud menghinamu. 356 00:21:05,040 --> 00:21:06,600 Aku hanya mengatakannya sekali. 357 00:21:06,680 --> 00:21:08,480 Pulanglah, Zhuge Qing. 358 00:21:09,240 --> 00:21:11,280 Ini hasil terbaik untukmu. 359 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Bagaimana kesimpulannya? 360 00:21:22,720 --> 00:21:23,560 Pendeta Wang. 361 00:21:25,000 --> 00:21:26,920 Aku baru saja meramal diriku sendiri. 362 00:21:27,840 --> 00:21:30,200 Hanya ada ramalan empat huruf. 363 00:21:31,080 --> 00:21:32,960 "Mencari jalan buntu sendiri." 364 00:21:33,680 --> 00:21:35,120 Karakter Kun. Perputaran Energi. 365 00:21:39,920 --> 00:21:41,600 Karakter Kun. Perputaran Energi. 366 00:22:05,080 --> 00:22:07,440 Kau menginjak posisi Xun, tetapi memakai karakter Kun. 367 00:22:07,520 --> 00:22:08,720 Ini jauh lebih baik daripada mantraku. 368 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 Aku tidak menemukan celah sedikit pun. 369 00:22:18,720 --> 00:22:20,320 Karakter Li. Bom Api. 370 00:22:21,600 --> 00:22:22,560 Karakter Xun. 371 00:22:23,880 --> 00:22:25,000 Pertumbuhan Kayu. 372 00:22:33,440 --> 00:22:34,480 Apakah kau melihatnya? 373 00:22:34,560 --> 00:22:36,480 Menyerang pohon dengan api. 374 00:22:36,560 --> 00:22:38,680 - Tidak, kau salah. - Malah semakin padat! 375 00:22:39,200 --> 00:22:41,360 Tidak benar. Memakai pohon untuk menghalangi api. 376 00:22:42,520 --> 00:22:43,480 Tidak benar. 377 00:22:43,560 --> 00:22:45,680 Tidak mungkin. Ini bukan teknik sihir Qimen. 378 00:23:25,960 --> 00:23:27,360 Tidak mungkin. 379 00:23:27,440 --> 00:23:29,200 Pengguna Qimen sangat kuat. 380 00:23:29,920 --> 00:23:32,200 Mustahil tidak mengikuti prinsip yang saling melawan. 381 00:23:36,800 --> 00:23:38,000 Zhuge Qing, 382 00:23:38,080 --> 00:23:39,480 bagaimana menurutmu? 383 00:23:40,160 --> 00:23:41,640 Haruskah berhenti di sini? 384 00:23:41,720 --> 00:23:43,560 Bukankah kau sudah melihat ramalanmu? 385 00:23:45,360 --> 00:23:46,320 Pendeta Wang. 386 00:23:47,560 --> 00:23:49,120 Mungkin aku tidak bisa lepas dari nasib kalah. 387 00:23:50,640 --> 00:23:52,800 Mungkin kekalahan ini akan menghancurkan harga diriku. 388 00:23:54,520 --> 00:23:55,640 Namun, ada beberapa hal 389 00:23:55,720 --> 00:23:57,920 yang lebih penting bagi ahli sihir daripada martabat. 390 00:24:00,560 --> 00:24:01,840 Itu adalah kebenaran. 391 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Meskipun kalah, 392 00:24:10,600 --> 00:24:13,000 aku harus tahu kekuatan seperti apa yang mengalahkanku. 393 00:24:23,360 --> 00:24:25,080 TEKNIK MELIHAT QIMEN 394 00:24:25,160 --> 00:24:26,880 Ini Teknik Melihat Qimen! 395 00:24:26,960 --> 00:24:28,320 Indra pengguna teknik ini 396 00:24:28,400 --> 00:24:30,400 akan meningkat penuh, 397 00:24:30,480 --> 00:24:33,800 dan dapat melihat hal-hal yang tidak dapat dilihat orang awam. 398 00:24:33,880 --> 00:24:35,400 Mereka sedang duel mantra. 399 00:24:36,160 --> 00:24:37,920 Duel yang sebanding! 400 00:24:38,000 --> 00:24:39,280 Sebanding? 401 00:24:39,800 --> 00:24:41,440 Jangan bercanda lagi! 402 00:24:42,040 --> 00:24:44,240 Perputaran Energi Kakak di posisi Kun 403 00:24:44,320 --> 00:24:46,600 sudah dikalahkan Perputaran Energi di posisi lain. 404 00:24:46,680 --> 00:24:48,720 Bom Api yang jauh dari posisi Huo 405 00:24:49,240 --> 00:24:51,760 dikekang oleh sihir tipe kayu. 406 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 Teknik Melihat Qimen! 407 00:24:55,520 --> 00:24:57,440 Kakak, kumohon padamu. 408 00:24:57,520 --> 00:24:59,160 Jangan lanjutkan lagi. 409 00:24:59,240 --> 00:25:02,560 Kekuatan kalian sama sekali tidak berada pada level yang sama. 410 00:25:04,560 --> 00:25:07,280 Aku tidak ingin melihatmu kalah mengenaskan. 411 00:25:07,840 --> 00:25:08,960 Mari, Pendeta Wang. 412 00:25:09,040 --> 00:25:10,840 Tunjukkan padaku yang kau lakukan. 413 00:25:10,920 --> 00:25:12,440 Karakter Dui. Isolasi Hitam! 414 00:25:24,040 --> 00:25:25,280 Apa yang kau lakukan? 415 00:25:26,560 --> 00:25:27,840 Teleportasi? 416 00:25:28,400 --> 00:25:29,720 Bukankah ini jurus kakakku? 417 00:25:30,320 --> 00:25:32,000 Kenapa Zhuge Qing juga bisa? 418 00:25:32,080 --> 00:25:33,840 Pendeta Wang yang memakainya. 419 00:25:33,920 --> 00:25:35,440 Zhuge Qing dikendalikannya. 420 00:25:52,680 --> 00:25:54,640 Titik Dada dikendalikan. 421 00:25:54,720 --> 00:25:56,000 Ini sudah cukup, 'kan? 422 00:25:59,320 --> 00:26:00,240 Aku... 423 00:26:01,240 --> 00:26:02,160 sudah kalah. 424 00:26:07,280 --> 00:26:08,600 Aku tidak melihat apa pun. 425 00:26:08,680 --> 00:26:09,960 Dia mengakui kekalahannya! 426 00:26:11,120 --> 00:26:13,160 Bisa-bisanya Wang Ye memakai sihir 427 00:26:13,240 --> 00:26:15,520 untuk mengalahkan Zhuge Qing. 428 00:26:15,600 --> 00:26:17,240 Kalau mau mengatakan sihir, 429 00:26:17,760 --> 00:26:19,160 di dunia ini, 430 00:26:19,240 --> 00:26:21,240 adakah yang melampaui keluarga Zhuge? 431 00:26:21,320 --> 00:26:22,800 Delapan trigram seperti naga yang muncul dari air. 432 00:26:22,880 --> 00:26:24,800 Seperti titah yang dikeluarkan keluarga kekaisaran. 433 00:26:24,880 --> 00:26:27,000 Ia menjadi tidak pasti karena takdir memerintah. 434 00:26:27,080 --> 00:26:28,640 Inilah asal mula Qimen Dunjia. 435 00:26:28,720 --> 00:26:30,880 Lu Jin, meski jarang ada yang melihat langsung, 436 00:26:30,960 --> 00:26:33,360 tetapi dalam Delapan Teknik Ajaib memang ada 437 00:26:33,440 --> 00:26:34,960 Teknik Perubahan Ruang. 438 00:26:35,040 --> 00:26:37,760 Untungnya kita tidak meninggalkan Gunung Longhu. 439 00:26:37,840 --> 00:26:41,080 Kita tidak melihat Teknik Aliran Energi yang legendaris, 440 00:26:41,160 --> 00:26:43,640 tetapi melihat Teknik Perubahan Ruang. 441 00:26:43,720 --> 00:26:45,360 Bukankah ini sudah benar? 442 00:26:56,280 --> 00:26:57,360 Zhuge Qing! 443 00:26:57,440 --> 00:26:58,440 Berhenti! 444 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Berhenti! 445 00:27:01,520 --> 00:27:02,760 Aku menyuruhmu berhenti! 446 00:27:12,120 --> 00:27:13,080 Zhuge Qing! 447 00:27:22,600 --> 00:27:23,880 Aku menyuruhmu berhenti! 448 00:27:23,960 --> 00:27:25,560 Kau tidak mendengarku, ya? 449 00:27:26,800 --> 00:27:28,880 Aku awalnya membuat ramalan samar. 450 00:27:29,760 --> 00:27:31,480 Tidak disangka konsekuensinya begitu serius. 451 00:27:36,280 --> 00:27:38,360 Bukannya aku tidak bisa menerima kegagalan. 452 00:27:39,280 --> 00:27:40,720 Meski aku mau mati, 453 00:27:41,560 --> 00:27:43,600 aku tidak bisa kalah tanpa kejelasan! 454 00:27:50,680 --> 00:27:52,080 Aku sudah berdosa. 455 00:27:52,160 --> 00:27:54,560 Guru dan Guru Besar di atas sana, aku mengucapkan kata-kata kotor. 456 00:27:54,640 --> 00:27:55,680 Aku sudah berdosa. 457 00:27:56,360 --> 00:27:58,040 Kau membuatku mengucapkan kata-kata kotor! 458 00:27:58,120 --> 00:27:59,160 Kau... 459 00:28:03,120 --> 00:28:04,160 Sudahlah. 460 00:28:04,880 --> 00:28:06,160 Aku seharusnya tidak datang. 461 00:28:08,760 --> 00:28:10,960 Hari-hari tenangku berakhir begitu kemari. 462 00:28:12,080 --> 00:28:13,440 Zhuge Qing. 463 00:28:14,040 --> 00:28:15,280 Lihat baik-baik. 464 00:28:31,120 --> 00:28:32,040 Ternyata benar. 465 00:28:33,240 --> 00:28:34,720 Kau juga ahli sihir Qimen. 466 00:28:35,240 --> 00:28:36,880 Zhuge Qing. 467 00:28:36,960 --> 00:28:39,400 Kau memang sudah salah sebelumnya. 468 00:28:39,480 --> 00:28:41,280 Karena tahu aku ahli sihir, 469 00:28:41,360 --> 00:28:43,880 untuk apa masih fokus padaku? 470 00:28:43,960 --> 00:28:45,480 Lihat baik-baik trigram ini. 471 00:28:46,560 --> 00:28:47,760 Trigram ini kenapa? 472 00:28:47,840 --> 00:28:49,000 Bukankah ini hanya trigram... 473 00:28:50,080 --> 00:28:51,480 biasa? 474 00:28:56,400 --> 00:28:57,640 Sudah paham? 475 00:28:58,480 --> 00:29:01,640 Posisi baik dan burukku berbeda dengan ahli sihir lainnya. 476 00:29:01,720 --> 00:29:03,320 Dalam trigram Qimen ini, 477 00:29:04,080 --> 00:29:05,640 akulah arahnya, 478 00:29:05,720 --> 00:29:07,160 aku baik atau buruknya. 479 00:29:07,240 --> 00:29:09,480 Waktu, ruang, 480 00:29:09,560 --> 00:29:11,080 hidup dan mati dari empat sisi, 481 00:29:11,160 --> 00:29:12,720 semua ditentukan olehku. 482 00:29:14,000 --> 00:29:15,360 Meski aku tidak dekat denganmu 483 00:29:15,440 --> 00:29:17,160 di pertandingan tadi, 484 00:29:17,680 --> 00:29:19,480 tetapi karena ruangnya dikuasai olehku, 485 00:29:20,040 --> 00:29:21,720 posisimu juga dikontrol olehku. 486 00:29:21,800 --> 00:29:24,360 Aku bisa terhubung padamu di tempat mana pun. 487 00:29:24,440 --> 00:29:26,040 Aku langsung memukul tanda vitalmu. 488 00:29:31,680 --> 00:29:33,480 Memindahkan pola trigram secara acak. 489 00:29:33,560 --> 00:29:34,760 Trigram empat sisi ini 490 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 ditentukan oleh waktu. 491 00:29:37,120 --> 00:29:38,480 Kau mustahil mengendalikan waktu. 492 00:29:38,560 --> 00:29:39,880 Kenapa mustahil? 493 00:29:40,680 --> 00:29:44,080 Waktu hanyalah sebuah satuan ukuran untuk menghitung perubahan segala hal. 494 00:29:44,880 --> 00:29:47,240 Bagi orang yang tidak berubah, 495 00:29:47,320 --> 00:29:48,920 waktu tidak ada artinya. 496 00:29:49,680 --> 00:29:51,360 Mengontrol perubahan segala hal 497 00:29:51,440 --> 00:29:53,520 sama dengan mengontrol waktu. 498 00:29:53,600 --> 00:29:55,560 Yang bisa kukendalikan ini 499 00:29:55,640 --> 00:29:58,000 perubahan dalam trigram Qimen ini. 500 00:30:02,800 --> 00:30:04,040 Mulai sekarang, 501 00:30:04,120 --> 00:30:06,440 gravitasi di sini berbeda dengan di luar formasi. 502 00:30:07,040 --> 00:30:08,920 Waktu yang diperlukan kerikil untuk jatuh ke tanah 503 00:30:09,000 --> 00:30:10,400 adalah satu menit. 504 00:30:11,480 --> 00:30:13,120 Kau merasa sedikit panas? 505 00:30:14,280 --> 00:30:15,600 Apa arah angin berubah? 506 00:30:16,720 --> 00:30:18,280 Meski posisi matahari di posisi keenam, 507 00:30:18,360 --> 00:30:20,840 tetapi suhu dan kelembapan di trigram ini 508 00:30:20,920 --> 00:30:22,640 sudah kuubah menjadi posisi ke-12. 509 00:30:22,720 --> 00:30:24,960 Katamu ahli sihir itu orang yang mencari keberuntungan dan menjauhi kemalangan, 510 00:30:25,040 --> 00:30:26,440 serta terikat hukum langit. 511 00:30:26,520 --> 00:30:27,640 Ini masuk akal, 512 00:30:27,720 --> 00:30:28,840 tetapi tidak sepenuhnya benar. 513 00:30:30,080 --> 00:30:31,600 Menurutmu kenapa nenek moyangmu 514 00:30:31,680 --> 00:30:33,480 disebut sebagai manusia super termulia? 515 00:30:35,320 --> 00:30:37,160 Sebagai ahli sihir pemilik basis kultivasi tinggi, 516 00:30:37,800 --> 00:30:39,800 apakah dia tidak tahu kemunduran keluarga kekaisaran? 517 00:30:39,880 --> 00:30:41,720 Apakah dia tidak tahu meski perubahan dunia tidak pasti, 518 00:30:41,800 --> 00:30:42,960 semua tetap terjadi sesuai hukum? 519 00:30:43,040 --> 00:30:45,080 Kalau hanya mencari keberuntungan dan menjauhi kemalangan, 520 00:30:45,160 --> 00:30:46,960 dia seharusnya menetap di kampung saja. 521 00:30:47,040 --> 00:30:48,240 Dengan basis kultivasinya, 522 00:30:48,320 --> 00:30:49,720 pasti tidak sulit 523 00:30:49,800 --> 00:30:51,360 untuk mencapai lebih jauh. 524 00:30:51,440 --> 00:30:55,040 Namun, dia melepaskan semua yang harus dipatuhi seorang kultivator. 525 00:30:55,600 --> 00:30:57,000 Sekalipun menentang situasi, 526 00:30:57,520 --> 00:30:59,360 dia tetap mengabdikan diri pada masa-masa sulit 527 00:30:59,880 --> 00:31:03,200 hanya untuk menyelamatkan dunia yang dia tahu tidak ada harapan lagi. 528 00:31:03,280 --> 00:31:06,040 Hanya demi dunia, dia bersedia melawan hukum langit 529 00:31:06,120 --> 00:31:07,720 dan kemalangan. 530 00:31:07,800 --> 00:31:10,080 Dia jelas tahu itu, tetapi tetap melakukannya. 531 00:31:10,160 --> 00:31:13,160 Inilah yang harus dilakukan oleh ahli sihir selevelnya. 532 00:31:13,240 --> 00:31:14,840 Jika membabi buta mencari keberuntungan dan menjauhi kemalangan 533 00:31:14,920 --> 00:31:16,400 serta mengikuti 534 00:31:16,480 --> 00:31:18,200 situasi dan terikat oleh hukum langit, 535 00:31:18,280 --> 00:31:19,880 untuk apa memahaminya? 536 00:31:21,320 --> 00:31:23,240 Entah paham aturannya atau tidak, 537 00:31:23,320 --> 00:31:25,080 kita sama-sama terikat 538 00:31:25,160 --> 00:31:26,440 seperti orang lain. 539 00:31:27,000 --> 00:31:27,960 Benar begitu? 540 00:31:37,680 --> 00:31:38,880 Manusia super lainnya 541 00:31:38,960 --> 00:31:41,560 berhenti bergerak maju karena kesalahan mereka. 542 00:31:42,040 --> 00:31:43,400 Senior Wuhou 543 00:31:43,480 --> 00:31:44,840 gagal melangkah lebih jauh 544 00:31:44,920 --> 00:31:46,520 karena tidak bisa melepaskan dunia. 545 00:31:47,320 --> 00:31:49,280 Itulah yang membuatnya mulia. 546 00:31:49,360 --> 00:31:50,760 Dalam hatiku, 547 00:31:50,840 --> 00:31:52,080 Zhuge Liang, Lyu Dongbin, 548 00:31:52,160 --> 00:31:53,280 dan Zhang Sanfeng, 549 00:31:53,360 --> 00:31:55,560 ketiga nenek moyang legendaris yang telah meninggal ini, 550 00:31:56,320 --> 00:31:58,200 senior yang paling kukagumi. 551 00:32:09,440 --> 00:32:10,360 Aku sudah kalah. 552 00:32:10,880 --> 00:32:11,960 Aku kalah sepenuhnya. 553 00:32:13,160 --> 00:32:14,160 Pendeta Wang, 554 00:32:14,720 --> 00:32:15,800 aku mengakui kekalahanku. 555 00:32:17,560 --> 00:32:19,960 Wang Ye melawan Zhuge Qing. 556 00:32:20,040 --> 00:32:21,120 Pemenangnya 557 00:32:21,200 --> 00:32:22,320 Wang Ye. 558 00:32:25,760 --> 00:32:27,040 Selamat, Wang Ye. 559 00:32:31,800 --> 00:32:34,400 Jangan bersedih, Qingqing! 560 00:32:34,480 --> 00:32:36,280 Tidak apa-apa, Qingqing! 561 00:32:36,360 --> 00:32:37,480 Tenang saja, Qingqing! 562 00:32:37,560 --> 00:32:39,920 Kami selalu mendukungmu! 563 00:32:41,280 --> 00:32:42,320 Pendeta Wang. 564 00:32:43,360 --> 00:32:44,680 Satu pertanyaan terakhir. 565 00:32:44,760 --> 00:32:46,240 Apa nama sihir 566 00:32:46,720 --> 00:32:47,920 yang baru saja kau pakai? 567 00:32:49,360 --> 00:32:50,800 Aku sudah banyak memberitahumu. 568 00:32:50,880 --> 00:32:52,040 Jangan merasa tidak puas. 569 00:32:52,720 --> 00:32:54,880 Jika ingin tahu, kau bisa meramalnya sendiri. 570 00:32:56,360 --> 00:32:58,440 Jika cari mati lagi, aku tidak akan menghentikanmu. 571 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 Tidak disangka Gunung Wudang masih ada orang seperti ini. 572 00:33:05,240 --> 00:33:06,680 Kenapa aku tidak pernah mendengarnya? 573 00:33:07,400 --> 00:33:08,720 Kuserahkan ini padamu. 574 00:33:08,800 --> 00:33:10,000 Bawa Wang Ye ini 575 00:33:10,080 --> 00:33:11,440 ke Serikat Dunia kita. 576 00:33:11,520 --> 00:33:12,720 Chulan. 577 00:33:12,800 --> 00:33:15,240 Sepertinya lawanmu selanjutnya adalah Wang Ye. 578 00:33:15,320 --> 00:33:16,560 Jangan! 579 00:33:16,640 --> 00:33:18,840 Ada seratus aku pun tidak bisa mengalahkannya. 580 00:33:18,920 --> 00:33:21,160 Ayah, orang ini begitu kuat. 581 00:33:21,240 --> 00:33:22,880 Aku juga tidak bisa mengalahkannya. 582 00:33:22,960 --> 00:33:24,160 Aku tidak mungkin memaksanya, 'kan? 583 00:33:25,360 --> 00:33:27,280 Bagaimana aku mengajarimu biasanya? 584 00:33:27,360 --> 00:33:28,960 Semua orang bisa diberi harga, 585 00:33:29,040 --> 00:33:30,800 asalkan tahu yang diinginkannya. 586 00:33:31,520 --> 00:33:32,400 Namun... 587 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Aku juga tidak begitu mengenalnya. 588 00:33:35,840 --> 00:33:37,280 Gunakan otakmu. 589 00:33:37,360 --> 00:33:38,480 Apa yang tidak dimiliki pendeta? 590 00:33:38,560 --> 00:33:39,760 Tentu saja uang. 591 00:33:39,840 --> 00:33:41,160 Siapa yang akan menjadi pendeta kalau punya uang? 592 00:33:46,760 --> 00:33:47,680 Ada apa, Baobao? 41348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.