Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,560 --> 00:00:15,640
{\an8}Pagi, Semuanya!
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,520
{\an8}- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,760
{\an8}Tadi malam...
4
00:00:31,160 --> 00:00:32,800
{\an8}Tadi malam
5
00:00:33,320 --> 00:00:34,640
{\an8}tidak ada yang terjadi, 'kan?
6
00:00:35,240 --> 00:00:37,480
{\an8}Kita hanya minum bersama,
7
00:00:37,560 --> 00:00:39,240
{\an8}kemudian semua pergi tidur.
8
00:00:43,280 --> 00:00:45,520
{\an8}Benar, kami melihat
pemandangan langit cerah.
9
00:00:47,240 --> 00:00:50,040
{\an8}Kau bahkan memberinya nama Nezha Kecil.
10
00:00:50,120 --> 00:00:52,600
{\an8}Sadarkah berapa pohon
yang kau hancurkan tadi malam?
11
00:00:52,680 --> 00:00:54,080
{\an8}- Cukup!
- Pohon-pohon itu...
12
00:00:54,160 --> 00:00:55,560
{\an8}Cukup! Jangan bilang lagi!
13
00:00:58,080 --> 00:00:59,840
{\an8}Sudahlah, Sobat.
14
00:00:59,920 --> 00:01:01,480
{\an8}Siapa yang tidak pernah muda?
15
00:01:01,560 --> 00:01:04,840
{\an8}Meski kau memang orang pertama
dalam sejarah
16
00:01:04,920 --> 00:01:07,320
{\an8}yang mendatangi Sekte Tianshi
untuk menggila.
17
00:01:13,000 --> 00:01:13,960
{\an8}Kakak Baobao.
18
00:01:14,040 --> 00:01:15,600
{\an8}Kau tidak akan membohongiku.
19
00:01:15,680 --> 00:01:18,160
{\an8}Beri tahu aku yang terjadi tadi malam.
20
00:01:18,240 --> 00:01:19,600
{\an8}Semua orang melihat keramaian.
21
00:01:19,680 --> 00:01:21,840
{\an8}Zhang Chulan, pesta api unggun itu
menyenangkan.
22
00:01:21,920 --> 00:01:22,960
{\an8}Ada lagi malam ini?
23
00:01:24,160 --> 00:01:25,560
{\an8}Zhang Chulan.
24
00:01:25,640 --> 00:01:29,000
{\an8}Kau pasti akan menjadi legenda
di Dunia Super.
25
00:01:29,080 --> 00:01:30,200
{\an8}Aku optimis padamu.
26
00:01:32,760 --> 00:01:34,000
{\an8}Aku optimis padamu.
27
00:01:36,000 --> 00:01:37,440
{\an8}Lantas,
28
00:01:37,520 --> 00:01:38,960
{\an8}kalian tidak memotret, 'kan?
29
00:01:39,040 --> 00:01:39,960
Tidak.
30
00:01:40,040 --> 00:01:41,600
{\an8}Mana mungkin kami sejahat itu?
31
00:01:43,280 --> 00:01:44,240
{\an8}Hanya direkam.
32
00:01:48,120 --> 00:01:50,040
{\an8}Sialan kau.
33
00:01:50,120 --> 00:01:51,880
{\an8}Aku akan membunuhmu!
34
00:01:54,000 --> 00:01:55,080
{\an8}Kakak Hua.
35
00:01:55,160 --> 00:01:58,680
{\an8}Aku merasa diriku tidak dapat
menatap langsung Zhang Chulan lagi.
36
00:01:59,360 --> 00:02:00,560
{\an8}Kakak Hua?
37
00:02:00,640 --> 00:02:01,800
{\an8}Jangan pedulikan dia.
38
00:02:01,880 --> 00:02:04,280
{\an8}Dia menghapal semua Jimat Dan
di Pasir Terlarang.
39
00:02:04,360 --> 00:02:05,960
{\an8}Dia terpesona dengan Jimat Dan.
40
00:02:06,040 --> 00:02:07,560
{\an8}Zang Long, sialan kau! Turun!
41
00:02:07,640 --> 00:02:08,840
{\an8}Kubunuh kau!
42
00:02:08,919 --> 00:02:10,639
Kemari! Naiklah kalau hebat!
43
00:02:10,720 --> 00:02:11,960
Bukankah kau Nezha Kecil?
44
00:02:13,200 --> 00:02:14,320
Sialan!
45
00:02:14,400 --> 00:02:15,760
Kau tidak paham omonganku, ya?
46
00:02:15,840 --> 00:02:18,120
Turun sini! Akan kubuat hidupmu
lebih buruk dari mati!
47
00:02:19,520 --> 00:02:21,280
Sepertinya daftarnya sudah keluar.
48
00:02:40,160 --> 00:02:42,840
{\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA
49
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
{\an8}FILM FIKSI
50
00:02:48,280 --> 00:02:50,480
{\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN
51
00:02:54,440 --> 00:02:55,840
Babak Eliminasi Delapan Besar
52
00:02:55,920 --> 00:02:57,360
Kontes Bela Diri Manusia Super
53
00:02:57,440 --> 00:02:58,600
akan segera dimulai.
54
00:02:58,680 --> 00:03:00,960
Penonton harap segera duduk di tempat.
55
00:03:05,440 --> 00:03:06,440
Apakah menurutmu
56
00:03:06,520 --> 00:03:07,880
orang tidak akan mengenalimu?
57
00:03:09,920 --> 00:03:11,040
Guru Besar Tianshi!
58
00:03:11,120 --> 00:03:12,760
Selamat pagi, Tian dan Lu.
59
00:03:12,840 --> 00:03:14,480
Halo, Ketua Serikat Feng.
60
00:03:16,240 --> 00:03:17,240
Guru Besar,
61
00:03:17,320 --> 00:03:19,040
ada apa dengan wajahmu?
62
00:03:20,160 --> 00:03:21,200
Belakangan ini,
63
00:03:21,280 --> 00:03:23,320
aku bermaksud menciptakan
ilmu bela diri baru.
64
00:03:23,400 --> 00:03:24,920
Tidak disangka terjadi kesalahan
65
00:03:25,000 --> 00:03:26,080
saat mengaktifkan energi.
66
00:03:26,840 --> 00:03:28,320
Tanganku melawanku,
67
00:03:28,400 --> 00:03:29,840
ususku juga memblokir energiku.
68
00:03:30,680 --> 00:03:32,600
Itu sebabnya wajahku bengkak.
69
00:03:36,120 --> 00:03:37,560
Abaikan saja.
70
00:03:37,640 --> 00:03:38,840
Istirahatlah dengan baik.
71
00:03:39,720 --> 00:03:41,000
Aku tidak akan mengganggu.
72
00:03:41,080 --> 00:03:42,480
Baik.
73
00:03:43,760 --> 00:03:45,320
FENG BAOBAO, XIAO XIAO
74
00:03:45,400 --> 00:03:48,000
Feng Baobao melawan Xiao Xiao.
75
00:03:54,280 --> 00:03:56,360
Kenapa semua tetua hadir?
76
00:03:56,440 --> 00:03:58,200
Mereka tidak ada saat pertandinganku
beberapa hari lalu,
77
00:03:58,280 --> 00:03:59,920
tetapi hari ini malah datang
menyaksikan Kakak Baobao.
78
00:04:00,480 --> 00:04:02,640
Mungkinkah mereka mulai
memperhatikan Baobao?
79
00:04:03,760 --> 00:04:05,960
Aku tahu kau pembantu Zhang Chulan.
80
00:04:06,040 --> 00:04:07,480
Namun, kau menghadapiku kali ini,
81
00:04:07,560 --> 00:04:09,040
tugasmu sudah seharusnya berakhir.
82
00:04:10,440 --> 00:04:11,880
Apa maksudmu?
83
00:04:13,400 --> 00:04:15,040
Maksudku,
84
00:04:16,040 --> 00:04:17,640
kau sudah pasti mati.
85
00:04:19,640 --> 00:04:21,360
TIUPAN ANGIN
86
00:04:29,760 --> 00:04:31,920
Inikah Tiupan Angin yang legendaris?
87
00:04:33,160 --> 00:04:34,640
Pantas disebut Tiupan Angin.
88
00:04:34,720 --> 00:04:35,960
Itu seperti membuang ingus.
89
00:04:36,560 --> 00:04:37,760
Terlalu menjijikkan.
90
00:04:38,440 --> 00:04:39,560
Tiupan Angin itu
91
00:04:39,640 --> 00:04:41,160
khusus melawan Jiwa Dasar lawan.
92
00:04:41,240 --> 00:04:43,400
Orang yang terkena
akan kehilangan kekuatan tempur,
93
00:04:43,480 --> 00:04:44,720
dan berada dalam kesulitan.
94
00:04:45,320 --> 00:04:48,240
Aku akan membunuhmu saat kau sakit!
95
00:05:04,680 --> 00:05:05,600
Jinzhong,
96
00:05:06,160 --> 00:05:07,240
aku mau mengujimu.
97
00:05:07,800 --> 00:05:10,000
Gadis di lapangan itu
memiliki kemampuan apa?
98
00:05:10,080 --> 00:05:12,080
Dari sekte apa? Siapa gurunya?
99
00:05:15,560 --> 00:05:17,760
Aku benar-benar tidak bisa menebaknya.
100
00:05:17,840 --> 00:05:20,920
Kelincahan dan gerakan gadis itu
101
00:05:21,000 --> 00:05:22,800
sungguh berantakan.
102
00:05:22,880 --> 00:05:24,520
Dia yang penuh dengan kekurangan
103
00:05:24,600 --> 00:05:26,040
seharusnya sudah lama kalah.
104
00:05:26,120 --> 00:05:28,040
Namun, kebetulan sekali,
105
00:05:28,120 --> 00:05:31,960
dia selalu lolos dari pukulan telak
di saat yang tepat.
106
00:05:32,040 --> 00:05:34,040
Tidakkah kau memperhatikan matanya
107
00:05:34,120 --> 00:05:35,800
saat pertama kali bertemu kemarin?
108
00:05:38,760 --> 00:05:40,280
Lihat mataku lagi.
109
00:05:44,680 --> 00:05:46,920
Zhiwei, di mana lagi matamu?
110
00:05:47,000 --> 00:05:49,480
Aku tidak bisa melihatnya
karena kacamata hitammu.
111
00:05:49,560 --> 00:05:50,840
Jika kau terus mengejekku,
112
00:05:50,920 --> 00:05:52,560
aku akan melemparmu dari podium ini.
113
00:05:53,680 --> 00:05:56,920
Baiklah, aku mengerti maksudmu.
114
00:05:57,000 --> 00:05:59,720
Basis kultivasi murni
ratusan tahun milikmu
115
00:05:59,800 --> 00:06:03,760
telah lama kehilangan kecemerlangan
kultivator energi biasa.
116
00:06:03,840 --> 00:06:05,080
Sekilas matamu
117
00:06:05,160 --> 00:06:07,680
terlihat seperti orang biasa.
118
00:06:07,760 --> 00:06:10,320
Hanya orang-orang
dengan basis kultivasi tertentu
119
00:06:10,400 --> 00:06:13,320
yang bisa melihat tatapan lembut
120
00:06:13,400 --> 00:06:15,160
yang memenuhi matamu.
121
00:06:15,240 --> 00:06:18,800
Ini namanya kembali ke keadaan sederhana
dan berkumpulnya hati yang jernih.
122
00:06:18,880 --> 00:06:21,000
Kalian mengatakan mata gadis itu
123
00:06:21,080 --> 00:06:23,160
juga telah mencapai level ini?
124
00:06:23,800 --> 00:06:25,840
Dia baru berumur berapa tahun?
125
00:06:25,920 --> 00:06:27,000
Karena itulah menurutku
126
00:06:27,080 --> 00:06:29,400
dia memiliki fisik dan potensi yang kuat.
127
00:06:30,240 --> 00:06:32,040
Dilihat dari kelincahannya,
128
00:06:32,120 --> 00:06:34,040
dia belum menerima pelatihan apa pun.
129
00:06:34,120 --> 00:06:36,120
Gerakannya didasarkan reaksi naluriah.
130
00:06:36,200 --> 00:06:38,640
Selain itu, siapa yang bilang
kalau masih muda
131
00:06:38,720 --> 00:06:40,920
dia tidak akan mencapai alam
di mana hati yang jernih berkumpul?
132
00:06:41,000 --> 00:06:42,240
Dahulu...
133
00:06:42,320 --> 00:06:43,920
Maksudmu iblis itu?
134
00:06:57,600 --> 00:06:59,200
Lingyu adalah muridku satu-satunya.
135
00:06:59,280 --> 00:07:00,680
Namun, saat melihat gadis itu,
136
00:07:01,480 --> 00:07:03,160
aku ingin membuka gerbang gunungku.
137
00:07:03,240 --> 00:07:05,560
Jangan serakah saat melihat bibit bagus.
138
00:07:05,640 --> 00:07:06,920
Saat melihatnya tadi malam,
139
00:07:07,000 --> 00:07:08,600
aku merasakan hal yang tidak biasa.
140
00:07:08,680 --> 00:07:11,040
Jadi, aku mengirim orang
untuk mencari tahu.
141
00:07:11,120 --> 00:07:14,240
Dia hanya pegawai kontrak di NDT.
142
00:07:15,640 --> 00:07:16,840
Pegawai kontrak?
143
00:07:16,920 --> 00:07:19,720
Bagi NDT Express,
keberadaan pegawai kontrak itu
144
00:07:20,480 --> 00:07:23,080
cukup istimewa, bukan?
145
00:07:23,160 --> 00:07:24,720
Pegawai kontrak di tujuh wilayah,
146
00:07:24,800 --> 00:07:27,320
yang langsung di bawahi manajer wilayah,
147
00:07:27,400 --> 00:07:29,800
berada di luar sistem reguler perusahaan.
148
00:07:29,880 --> 00:07:32,160
Kekuatan mereka
paling tidak bisa dikendalikan.
149
00:07:32,240 --> 00:07:34,880
Setiap dari mereka sangat mampu,
tetapi identitas mereka
150
00:07:34,960 --> 00:07:37,840
tersembunyi dan menyembunyikan
rahasia yang sangat besar.
151
00:07:53,200 --> 00:07:55,480
Asal tidak mendekat saja, ya?
152
00:07:59,080 --> 00:08:01,320
Bom Energi Dasar!
153
00:08:12,120 --> 00:08:15,440
Kenapa trik Kakak Baobao banyak sekali?
154
00:08:18,680 --> 00:08:21,760
Baobao, saatnya mengajarimu
jurus rahasiaku.
155
00:08:33,360 --> 00:08:35,200
Rasakan energi dasarku!
156
00:08:36,840 --> 00:08:39,200
Sudah kubilang tidak semudah itu.
157
00:08:40,200 --> 00:08:42,080
Setiap kekuatan super dan gerakan
158
00:08:42,159 --> 00:08:45,560
diciptakan dengan cara
mengaktifkan energinya yang unik.
159
00:08:45,640 --> 00:08:46,960
Ini seperti program.
160
00:08:47,040 --> 00:08:48,720
Energi adalah kode sumbernya.
161
00:08:48,800 --> 00:08:50,400
Jika tidak tahu cara memrogramnya,
162
00:08:50,480 --> 00:08:52,720
kau tidak akan mendapatkannya.
163
00:08:53,240 --> 00:08:54,880
Jika ingin mempelajari
serangan jarak jauh,
164
00:08:54,960 --> 00:08:56,720
aku bisa mengatur orang yang tepat
untuk mengajarimu.
165
00:08:57,880 --> 00:08:58,920
Tidak perlu.
166
00:08:59,640 --> 00:09:01,320
Aku tahu apa yang salah.
167
00:09:01,840 --> 00:09:04,720
Aku tidak melepaskan energi yang cukup.
168
00:09:08,400 --> 00:09:10,160
Jurus 18 Kekuatan.
169
00:09:10,720 --> 00:09:12,640
JURUS 18 KEKUATAN
170
00:09:34,160 --> 00:09:35,160
Tidak apa-apa?
171
00:09:36,040 --> 00:09:37,840
Kenapa aku tidak merasakan apa-apa?
172
00:09:38,360 --> 00:09:40,480
Ternyata hanya bisa menjatuhkan kaleng.
173
00:09:41,080 --> 00:09:43,000
Kaleng?
174
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
Guru Besar Tianshi,
175
00:09:44,160 --> 00:09:45,160
apa yang terjadi?
176
00:09:45,240 --> 00:09:46,360
Kau menganggp energi ini
177
00:09:46,440 --> 00:09:47,560
seperti emas.
178
00:09:47,640 --> 00:09:50,520
Saat dua negara berperang,
emas digunakan secara rasional.
179
00:09:50,600 --> 00:09:52,120
Gadis ini memukul lawan
180
00:09:52,200 --> 00:09:53,480
dengan batu bata emas.
181
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
Jika itu orang lain,
182
00:09:54,640 --> 00:09:56,440
dia sudah akan pingsan.
183
00:09:56,520 --> 00:09:57,640
Rasakan ini!
184
00:10:25,520 --> 00:10:26,400
Bagaimana bisa?
185
00:10:26,480 --> 00:10:28,280
Dia menemukan kelemahan Tiupan Angin?
186
00:10:28,360 --> 00:10:30,160
Makin dekat, efeknya makin kuat.
187
00:10:30,240 --> 00:10:31,400
Makin kecil jangkauannya,
188
00:10:31,480 --> 00:10:33,000
makin mudah menghindarinya.
189
00:10:33,080 --> 00:10:34,400
Bagaimana Feng Baobao ini
190
00:10:34,480 --> 00:10:36,240
bisa memprediksi gerakan Xiao Xiao?
191
00:10:36,960 --> 00:10:38,200
Bukan prediksi.
192
00:10:38,280 --> 00:10:40,280
Dia melihat setiap napas Xiao Xiao.
193
00:10:41,240 --> 00:10:43,920
Xiao Xiao tidak bisa menipunya
dengan pernapasan palsu.
194
00:10:44,000 --> 00:10:46,200
Karena tiupan ini,
dia harus memusatkan energi.
195
00:10:46,280 --> 00:10:47,720
Ada perbedaan halus di tenggorokan,
196
00:10:47,800 --> 00:10:50,120
dada, perut, pinggang, mata dan lainnya.
197
00:10:51,160 --> 00:10:52,000
Kakak Qing.
198
00:10:52,080 --> 00:10:53,640
Jika kau melawan Xiao Xiao,
199
00:10:53,720 --> 00:10:55,240
pasti menang dengan mudah, 'kan?
200
00:10:56,320 --> 00:10:58,280
Tidak sulit mengalahkannya dengan mantra.
201
00:10:58,360 --> 00:10:59,680
Namun, aku tidak bisa
202
00:10:59,760 --> 00:11:01,240
sefokus itu
203
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
selama pertandingan.
204
00:11:04,360 --> 00:11:05,480
Sekali lagi!
205
00:11:25,280 --> 00:11:26,120
Selesai.
206
00:11:29,040 --> 00:11:30,400
Jiwa Dasar Xiao Xiao
207
00:11:30,480 --> 00:11:31,400
menyebar!
208
00:11:32,800 --> 00:11:34,720
Feng Baobao memaksakan
Tiupan Angin kembali
209
00:11:34,800 --> 00:11:36,320
dan meledak dalam tubuhnya.
210
00:11:38,880 --> 00:11:41,200
Sekelompok anak nakal yang kejam.
211
00:11:41,280 --> 00:11:42,760
Untung ada aku di sini.
212
00:11:42,840 --> 00:11:44,120
Jangan khawatir.
213
00:11:44,200 --> 00:11:46,480
Belum terlambat untuk turun
saat tidak tertolong.
214
00:11:47,080 --> 00:11:48,040
Guru Besar,
215
00:11:48,120 --> 00:11:50,280
kenapa menunggu masalah makin runyam?
216
00:12:04,360 --> 00:12:05,880
Dia menghirupnya?
217
00:12:06,720 --> 00:12:08,600
Gadis bodoh ini menggemaskan.
218
00:12:08,680 --> 00:12:09,760
Aku mau lihat
219
00:12:09,840 --> 00:12:11,600
berapa lama kau bisa menghirupnya.
220
00:12:24,720 --> 00:12:25,560
Tidak bisa.
221
00:12:25,640 --> 00:12:26,680
Aku harus ke lapangan.
222
00:12:27,400 --> 00:12:28,280
Jangan khawatir.
223
00:12:32,680 --> 00:12:34,320
Formasi Dinding Empat Sisi.
224
00:12:34,400 --> 00:12:37,000
Ini Formasi Dinding Empat Sisi
dari keluarga Wuhou!
225
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
Formasi yang menyerap energi
226
00:12:39,520 --> 00:12:43,640
yang disebarkan lawan dan diri sendiri
setelah bertarung.
227
00:12:43,720 --> 00:12:44,960
Masalahnya,
228
00:12:45,040 --> 00:12:49,480
bagaimana memulihkan
energi yang tersebar di lapangan.
229
00:12:50,720 --> 00:12:52,440
Sungguh gadis yang suka bermain.
230
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
Feng Baobao!
231
00:13:05,320 --> 00:13:06,760
Muntahkan energi di mulutmu!
232
00:13:22,720 --> 00:13:24,000
Masuklah!
233
00:13:33,400 --> 00:13:34,800
Untungnya berhasil.
234
00:13:34,880 --> 00:13:36,320
Pemenangnya
235
00:13:36,400 --> 00:13:37,560
Feng Baobao.
236
00:13:37,640 --> 00:13:39,080
KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER,
KONTESTAN 16 BESAR
237
00:13:39,160 --> 00:13:43,240
FENG BAOBAO MASUK DELAPAN BESAR
XIAO XIAO TERELIMINASI
238
00:13:45,160 --> 00:13:46,760
Ini sangat menakutkan.
239
00:13:48,840 --> 00:13:50,280
Wang Ye.
240
00:13:50,360 --> 00:13:51,280
Feng Baobao.
241
00:13:52,680 --> 00:13:54,680
Zhang Lingyu, kau tidak berbohong.
242
00:13:54,760 --> 00:13:57,280
Anggota keluarga Zhuge
sudah lama tidak keluar,
243
00:13:57,360 --> 00:13:59,600
tampaknya menjadi orang
yang berpandangan sempit.
244
00:14:02,160 --> 00:14:03,400
Tunggu.
245
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
Karena sudah di lapangan,
jangan buru-buru pergi.
246
00:14:07,080 --> 00:14:08,320
Pertandingan selanjutnya,
247
00:14:08,400 --> 00:14:10,200
Zhuge Qing melawan Wang Ye.
248
00:14:10,280 --> 00:14:13,120
- Zhuge Qing, cintaku!
- Zhuge Qing, cintaku!
249
00:14:13,200 --> 00:14:15,240
- Kuberikan hatiku!
- Kuberikan hatiku!
250
00:14:20,560 --> 00:14:21,680
Sudah giliran kita.
251
00:14:22,520 --> 00:14:24,120
Bagaimana Pendeta Wang?
252
00:14:24,200 --> 00:14:25,080
Mari lakukan.
253
00:14:26,040 --> 00:14:27,080
Ayo.
254
00:14:27,760 --> 00:14:29,760
Basis kultivasi Pendeta Wang
memang kukagumi.
255
00:14:29,840 --> 00:14:32,400
Sayangnya selalu terlihat
tidak termotivasi.
256
00:14:32,960 --> 00:14:34,200
Ya.
257
00:14:34,280 --> 00:14:35,160
Namun,
258
00:14:35,760 --> 00:14:37,840
itu tergantung pada siapa yang kulawan.
259
00:14:58,560 --> 00:14:59,840
Pendeta Wang Ye,
260
00:14:59,920 --> 00:15:01,400
kau agak terburu-buru.
261
00:15:02,720 --> 00:15:03,760
Kekuatan ini,
262
00:15:04,360 --> 00:15:05,520
Tinju Delapan Mata Angin.
263
00:15:13,480 --> 00:15:15,120
Aku tidak pernah meremehkan lawanku.
264
00:15:15,200 --> 00:15:16,640
Itu sebabnya Pendeta Wang juga,
265
00:15:16,720 --> 00:15:18,160
jangan meremehkanku.
266
00:15:18,240 --> 00:15:19,200
Memang
267
00:15:19,280 --> 00:15:20,920
ilmuku tidak sebaik milikmu.
268
00:15:21,000 --> 00:15:22,480
Namun, Pendeta Wang,
269
00:15:22,560 --> 00:15:25,600
jangan-jangan berpikir bisa menang
melawanku hanya dengan keahlianmu
270
00:15:25,680 --> 00:15:26,920
dalam ilmu bela diri Taici?
271
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Kau tahu banyak.
272
00:15:34,680 --> 00:15:35,840
Karakter Gen. Kunlun.
273
00:15:43,680 --> 00:15:45,560
Sudah kuduga tidak semudah itu.
274
00:15:46,160 --> 00:15:48,040
Kau bahkan bergeming.
275
00:15:48,920 --> 00:15:50,560
Sungguh canggung.
276
00:15:51,160 --> 00:15:52,080
Karakter Kan.
277
00:16:30,000 --> 00:16:30,960
Bagaimana?
278
00:16:32,080 --> 00:16:34,360
Kulihat Pendeta Wang sudah kelelahan.
279
00:16:34,440 --> 00:16:35,920
Dia menyerang begitu mulai.
280
00:16:36,000 --> 00:16:38,040
Berbeda dari pertandingan sebelumnya.
281
00:16:38,120 --> 00:16:39,560
Untuk apa dia terburu-buru?
282
00:17:04,800 --> 00:17:06,480
Hampir saja mengenai Guru Besar!
283
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Tidak apa-apa.
284
00:17:08,839 --> 00:17:10,359
Guru Besar tidak masalah.
285
00:17:11,040 --> 00:17:12,720
Pertandingannya seru sekali.
286
00:17:12,800 --> 00:17:15,079
Bola air dapat mengembun
menjadi peluru berkecepatan tinggi.
287
00:17:15,160 --> 00:17:17,440
Teknik Wuhou keluarga Zhuge ini
288
00:17:17,520 --> 00:17:19,160
sungguh menakjubkan.
289
00:17:19,240 --> 00:17:22,640
Menggunakan teknik wilayah
Delapan Trigram secara ekstrem.
290
00:17:23,520 --> 00:17:26,280
Heksagramnya adalah air.
Kelima elemen adalah air.
291
00:17:26,359 --> 00:17:28,040
Begitu karakter Kan keluar,
292
00:17:28,119 --> 00:17:29,600
peluru air menjadi hujan.
293
00:17:29,680 --> 00:17:30,560
Tampaknya
294
00:17:30,640 --> 00:17:33,120
Wang Ye akan dikalahkan
dalam beberapa langkah.
295
00:17:33,200 --> 00:17:35,080
Itu tidak pasti.
296
00:17:54,400 --> 00:17:55,480
Jika bisa menahannya,
297
00:17:55,560 --> 00:17:57,080
kenapa tadi tidak begitu?
298
00:18:01,520 --> 00:18:02,800
Tangan Taici Yang.
299
00:18:03,920 --> 00:18:05,680
Karakter kun. Perputaran Energi.
300
00:18:15,080 --> 00:18:16,440
Serangan Batu.
301
00:18:26,040 --> 00:18:28,320
Zhuge Qing terlalu hebat.
302
00:18:40,920 --> 00:18:42,440
Terima kasih, Zhuge Qing.
303
00:18:43,160 --> 00:18:44,880
Kalau tidak berbelas kasih,
304
00:18:44,960 --> 00:18:46,800
aku sudah mati karena pukulan tadi.
305
00:18:46,880 --> 00:18:47,840
Tidak perlu segan.
306
00:18:48,440 --> 00:18:49,960
Kita bukan bertarung sampai mati.
307
00:18:51,920 --> 00:18:53,280
Namun, Pendeta Wang,
308
00:18:53,360 --> 00:18:54,880
seberapa besar kau meremehkanku?
309
00:18:56,760 --> 00:18:58,320
Padahal kau juga ahli sihir.
310
00:18:59,000 --> 00:18:59,920
Benar begitu?
311
00:19:08,280 --> 00:19:11,960
Kebanyakan orang menganggap
kemampuan ahli sihir tidak terbayangkan
312
00:19:12,040 --> 00:19:13,440
dan menentang akal sehat,
313
00:19:13,520 --> 00:19:15,080
tetapi mereka tidak tahu
314
00:19:15,160 --> 00:19:16,880
ahli sihir sebenarnya
315
00:19:16,960 --> 00:19:18,640
orang yang paling rasional.
316
00:19:18,720 --> 00:19:21,240
Meski begitu, ahli sihir bicara
tentang prinsip pergerakan dunia.
317
00:19:21,320 --> 00:19:23,200
Ini aturan tersembunyi
yang digunakan dunia untuk bergerak
318
00:19:23,280 --> 00:19:25,280
dan tidak dapat dipahami orang awam.
319
00:19:25,360 --> 00:19:27,280
Selama menemukan posisi,
320
00:19:27,360 --> 00:19:28,560
waktu,
321
00:19:28,640 --> 00:19:29,680
dan kekuatan yang tepat,
322
00:19:30,400 --> 00:19:32,120
kau bisa terhindar dari kemalangan.
323
00:19:35,200 --> 00:19:36,400
Pendeta Wang.
324
00:19:36,480 --> 00:19:38,800
Aku menyadarinya
di pertandinganmu sebelumnya.
325
00:19:39,760 --> 00:19:40,880
Setiap langkah yang kau ambil
326
00:19:40,960 --> 00:19:42,160
sangat masuk akal.
327
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
Semua posisimu
328
00:19:43,320 --> 00:19:44,880
di posisi menguntungkan saat itu.
329
00:19:46,280 --> 00:19:50,040
Itu sebabnya kau bisa menghindari
beberapa serangan mengancam mereka.
330
00:19:50,120 --> 00:19:51,320
Keberuntungan
331
00:19:51,400 --> 00:19:52,960
selalu memihakmu.
332
00:19:53,920 --> 00:19:56,240
Bukankah ucapanku benar, Pendeta Wang?
333
00:19:58,480 --> 00:19:59,360
Menyebalkan.
334
00:20:00,560 --> 00:20:02,520
Aku tidak bisa berteman
dengan orang sepertimu.
335
00:20:02,600 --> 00:20:03,800
Tidak bisa menjaga rahasia.
336
00:20:06,960 --> 00:20:09,320
Aku juga mengambil risiko.
337
00:20:09,400 --> 00:20:10,440
Aku harap bisa mengalahkanmu
338
00:20:10,520 --> 00:20:12,200
sebelum kau memakai Dunjia.
339
00:20:13,720 --> 00:20:15,600
Aku sudah melakukan kesalahan.
340
00:20:15,680 --> 00:20:16,680
Zhuge Qing.
341
00:20:20,040 --> 00:20:21,360
Pernahkah kau kalah?
342
00:20:23,240 --> 00:20:25,440
Jika tidak termasuk latihan
dengan para tetuaku,
343
00:20:25,920 --> 00:20:26,800
tidak pernah.
344
00:20:27,640 --> 00:20:30,000
Bisakah kau menerima kegagalanmu sendiri?
345
00:20:31,000 --> 00:20:34,360
Maksudku jenis kegagalan
yang membantah kehidupanmu sebelumnya.
346
00:20:34,920 --> 00:20:36,680
Karena kita adalah ahli sihir,
347
00:20:36,760 --> 00:20:37,880
tidak perlu berjuang
348
00:20:37,960 --> 00:20:39,600
sekeras yang lain.
349
00:20:39,680 --> 00:20:41,080
Kuberi kau waktu.
350
00:20:41,160 --> 00:20:44,720
Bagaimana kalau kau memilih untuk mencari
keberuntungan dan menghindari kemalangan?
351
00:20:53,360 --> 00:20:54,960
Kenapa mereka tidak bergerak?
352
00:20:56,000 --> 00:20:57,560
Sungguh mengejutkan semuanya.
353
00:20:59,120 --> 00:21:01,080
Ahli sihir akan mengikuti arus.
354
00:21:01,160 --> 00:21:02,720
Zhuge Qing.
355
00:21:02,800 --> 00:21:04,320
Aku tidak bermaksud menghinamu.
356
00:21:05,040 --> 00:21:06,600
Aku hanya mengatakannya sekali.
357
00:21:06,680 --> 00:21:08,480
Pulanglah, Zhuge Qing.
358
00:21:09,240 --> 00:21:11,280
Ini hasil terbaik untukmu.
359
00:21:20,680 --> 00:21:22,080
Bagaimana kesimpulannya?
360
00:21:22,720 --> 00:21:23,560
Pendeta Wang.
361
00:21:25,000 --> 00:21:26,920
Aku baru saja meramal diriku sendiri.
362
00:21:27,840 --> 00:21:30,200
Hanya ada ramalan empat huruf.
363
00:21:31,080 --> 00:21:32,960
"Mencari jalan buntu sendiri."
364
00:21:33,680 --> 00:21:35,120
Karakter Kun. Perputaran Energi.
365
00:21:39,920 --> 00:21:41,600
Karakter Kun. Perputaran Energi.
366
00:22:05,080 --> 00:22:07,440
Kau menginjak posisi Xun,
tetapi memakai karakter Kun.
367
00:22:07,520 --> 00:22:08,720
Ini jauh lebih baik daripada mantraku.
368
00:22:08,800 --> 00:22:10,160
Aku tidak menemukan celah sedikit pun.
369
00:22:18,720 --> 00:22:20,320
Karakter Li. Bom Api.
370
00:22:21,600 --> 00:22:22,560
Karakter Xun.
371
00:22:23,880 --> 00:22:25,000
Pertumbuhan Kayu.
372
00:22:33,440 --> 00:22:34,480
Apakah kau melihatnya?
373
00:22:34,560 --> 00:22:36,480
Menyerang pohon dengan api.
374
00:22:36,560 --> 00:22:38,680
- Tidak, kau salah.
- Malah semakin padat!
375
00:22:39,200 --> 00:22:41,360
Tidak benar. Memakai pohon
untuk menghalangi api.
376
00:22:42,520 --> 00:22:43,480
Tidak benar.
377
00:22:43,560 --> 00:22:45,680
Tidak mungkin.
Ini bukan teknik sihir Qimen.
378
00:23:25,960 --> 00:23:27,360
Tidak mungkin.
379
00:23:27,440 --> 00:23:29,200
Pengguna Qimen sangat kuat.
380
00:23:29,920 --> 00:23:32,200
Mustahil tidak mengikuti prinsip
yang saling melawan.
381
00:23:36,800 --> 00:23:38,000
Zhuge Qing,
382
00:23:38,080 --> 00:23:39,480
bagaimana menurutmu?
383
00:23:40,160 --> 00:23:41,640
Haruskah berhenti di sini?
384
00:23:41,720 --> 00:23:43,560
Bukankah kau sudah melihat ramalanmu?
385
00:23:45,360 --> 00:23:46,320
Pendeta Wang.
386
00:23:47,560 --> 00:23:49,120
Mungkin aku tidak bisa lepas
dari nasib kalah.
387
00:23:50,640 --> 00:23:52,800
Mungkin kekalahan ini
akan menghancurkan harga diriku.
388
00:23:54,520 --> 00:23:55,640
Namun, ada beberapa hal
389
00:23:55,720 --> 00:23:57,920
yang lebih penting bagi ahli sihir
daripada martabat.
390
00:24:00,560 --> 00:24:01,840
Itu adalah kebenaran.
391
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Meskipun kalah,
392
00:24:10,600 --> 00:24:13,000
aku harus tahu kekuatan seperti apa
yang mengalahkanku.
393
00:24:23,360 --> 00:24:25,080
TEKNIK MELIHAT QIMEN
394
00:24:25,160 --> 00:24:26,880
Ini Teknik Melihat Qimen!
395
00:24:26,960 --> 00:24:28,320
Indra pengguna teknik ini
396
00:24:28,400 --> 00:24:30,400
akan meningkat penuh,
397
00:24:30,480 --> 00:24:33,800
dan dapat melihat hal-hal
yang tidak dapat dilihat orang awam.
398
00:24:33,880 --> 00:24:35,400
Mereka sedang duel mantra.
399
00:24:36,160 --> 00:24:37,920
Duel yang sebanding!
400
00:24:38,000 --> 00:24:39,280
Sebanding?
401
00:24:39,800 --> 00:24:41,440
Jangan bercanda lagi!
402
00:24:42,040 --> 00:24:44,240
Perputaran Energi Kakak di posisi Kun
403
00:24:44,320 --> 00:24:46,600
sudah dikalahkan Perputaran Energi
di posisi lain.
404
00:24:46,680 --> 00:24:48,720
Bom Api yang jauh dari posisi Huo
405
00:24:49,240 --> 00:24:51,760
dikekang oleh sihir tipe kayu.
406
00:24:51,840 --> 00:24:53,600
Teknik Melihat Qimen!
407
00:24:55,520 --> 00:24:57,440
Kakak, kumohon padamu.
408
00:24:57,520 --> 00:24:59,160
Jangan lanjutkan lagi.
409
00:24:59,240 --> 00:25:02,560
Kekuatan kalian sama sekali
tidak berada pada level yang sama.
410
00:25:04,560 --> 00:25:07,280
Aku tidak ingin melihatmu
kalah mengenaskan.
411
00:25:07,840 --> 00:25:08,960
Mari, Pendeta Wang.
412
00:25:09,040 --> 00:25:10,840
Tunjukkan padaku yang kau lakukan.
413
00:25:10,920 --> 00:25:12,440
Karakter Dui. Isolasi Hitam!
414
00:25:24,040 --> 00:25:25,280
Apa yang kau lakukan?
415
00:25:26,560 --> 00:25:27,840
Teleportasi?
416
00:25:28,400 --> 00:25:29,720
Bukankah ini jurus kakakku?
417
00:25:30,320 --> 00:25:32,000
Kenapa Zhuge Qing juga bisa?
418
00:25:32,080 --> 00:25:33,840
Pendeta Wang yang memakainya.
419
00:25:33,920 --> 00:25:35,440
Zhuge Qing dikendalikannya.
420
00:25:52,680 --> 00:25:54,640
Titik Dada dikendalikan.
421
00:25:54,720 --> 00:25:56,000
Ini sudah cukup, 'kan?
422
00:25:59,320 --> 00:26:00,240
Aku...
423
00:26:01,240 --> 00:26:02,160
sudah kalah.
424
00:26:07,280 --> 00:26:08,600
Aku tidak melihat apa pun.
425
00:26:08,680 --> 00:26:09,960
Dia mengakui kekalahannya!
426
00:26:11,120 --> 00:26:13,160
Bisa-bisanya Wang Ye memakai sihir
427
00:26:13,240 --> 00:26:15,520
untuk mengalahkan Zhuge Qing.
428
00:26:15,600 --> 00:26:17,240
Kalau mau mengatakan sihir,
429
00:26:17,760 --> 00:26:19,160
di dunia ini,
430
00:26:19,240 --> 00:26:21,240
adakah yang melampaui keluarga Zhuge?
431
00:26:21,320 --> 00:26:22,800
Delapan trigram
seperti naga yang muncul dari air.
432
00:26:22,880 --> 00:26:24,800
Seperti titah yang dikeluarkan
keluarga kekaisaran.
433
00:26:24,880 --> 00:26:27,000
Ia menjadi tidak pasti
karena takdir memerintah.
434
00:26:27,080 --> 00:26:28,640
Inilah asal mula Qimen Dunjia.
435
00:26:28,720 --> 00:26:30,880
Lu Jin, meski jarang ada
yang melihat langsung,
436
00:26:30,960 --> 00:26:33,360
tetapi dalam Delapan Teknik Ajaib
memang ada
437
00:26:33,440 --> 00:26:34,960
Teknik Perubahan Ruang.
438
00:26:35,040 --> 00:26:37,760
Untungnya kita
tidak meninggalkan Gunung Longhu.
439
00:26:37,840 --> 00:26:41,080
Kita tidak melihat Teknik Aliran Energi
yang legendaris,
440
00:26:41,160 --> 00:26:43,640
tetapi melihat Teknik Perubahan Ruang.
441
00:26:43,720 --> 00:26:45,360
Bukankah ini sudah benar?
442
00:26:56,280 --> 00:26:57,360
Zhuge Qing!
443
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
Berhenti!
444
00:26:58,520 --> 00:26:59,360
Berhenti!
445
00:27:01,520 --> 00:27:02,760
Aku menyuruhmu berhenti!
446
00:27:12,120 --> 00:27:13,080
Zhuge Qing!
447
00:27:22,600 --> 00:27:23,880
Aku menyuruhmu berhenti!
448
00:27:23,960 --> 00:27:25,560
Kau tidak mendengarku, ya?
449
00:27:26,800 --> 00:27:28,880
Aku awalnya membuat ramalan samar.
450
00:27:29,760 --> 00:27:31,480
Tidak disangka
konsekuensinya begitu serius.
451
00:27:36,280 --> 00:27:38,360
Bukannya aku tidak bisa
menerima kegagalan.
452
00:27:39,280 --> 00:27:40,720
Meski aku mau mati,
453
00:27:41,560 --> 00:27:43,600
aku tidak bisa kalah tanpa kejelasan!
454
00:27:50,680 --> 00:27:52,080
Aku sudah berdosa.
455
00:27:52,160 --> 00:27:54,560
Guru dan Guru Besar di atas sana,
aku mengucapkan kata-kata kotor.
456
00:27:54,640 --> 00:27:55,680
Aku sudah berdosa.
457
00:27:56,360 --> 00:27:58,040
Kau membuatku mengucapkan kata-kata kotor!
458
00:27:58,120 --> 00:27:59,160
Kau...
459
00:28:03,120 --> 00:28:04,160
Sudahlah.
460
00:28:04,880 --> 00:28:06,160
Aku seharusnya tidak datang.
461
00:28:08,760 --> 00:28:10,960
Hari-hari tenangku berakhir begitu kemari.
462
00:28:12,080 --> 00:28:13,440
Zhuge Qing.
463
00:28:14,040 --> 00:28:15,280
Lihat baik-baik.
464
00:28:31,120 --> 00:28:32,040
Ternyata benar.
465
00:28:33,240 --> 00:28:34,720
Kau juga ahli sihir Qimen.
466
00:28:35,240 --> 00:28:36,880
Zhuge Qing.
467
00:28:36,960 --> 00:28:39,400
Kau memang sudah salah sebelumnya.
468
00:28:39,480 --> 00:28:41,280
Karena tahu aku ahli sihir,
469
00:28:41,360 --> 00:28:43,880
untuk apa masih fokus padaku?
470
00:28:43,960 --> 00:28:45,480
Lihat baik-baik trigram ini.
471
00:28:46,560 --> 00:28:47,760
Trigram ini kenapa?
472
00:28:47,840 --> 00:28:49,000
Bukankah ini hanya trigram...
473
00:28:50,080 --> 00:28:51,480
biasa?
474
00:28:56,400 --> 00:28:57,640
Sudah paham?
475
00:28:58,480 --> 00:29:01,640
Posisi baik dan burukku
berbeda dengan ahli sihir lainnya.
476
00:29:01,720 --> 00:29:03,320
Dalam trigram Qimen ini,
477
00:29:04,080 --> 00:29:05,640
akulah arahnya,
478
00:29:05,720 --> 00:29:07,160
aku baik atau buruknya.
479
00:29:07,240 --> 00:29:09,480
Waktu, ruang,
480
00:29:09,560 --> 00:29:11,080
hidup dan mati dari empat sisi,
481
00:29:11,160 --> 00:29:12,720
semua ditentukan olehku.
482
00:29:14,000 --> 00:29:15,360
Meski aku tidak dekat denganmu
483
00:29:15,440 --> 00:29:17,160
di pertandingan tadi,
484
00:29:17,680 --> 00:29:19,480
tetapi karena ruangnya dikuasai olehku,
485
00:29:20,040 --> 00:29:21,720
posisimu juga dikontrol olehku.
486
00:29:21,800 --> 00:29:24,360
Aku bisa terhubung padamu
di tempat mana pun.
487
00:29:24,440 --> 00:29:26,040
Aku langsung memukul tanda vitalmu.
488
00:29:31,680 --> 00:29:33,480
Memindahkan pola trigram secara acak.
489
00:29:33,560 --> 00:29:34,760
Trigram empat sisi ini
490
00:29:34,840 --> 00:29:36,160
ditentukan oleh waktu.
491
00:29:37,120 --> 00:29:38,480
Kau mustahil mengendalikan waktu.
492
00:29:38,560 --> 00:29:39,880
Kenapa mustahil?
493
00:29:40,680 --> 00:29:44,080
Waktu hanyalah sebuah satuan ukuran
untuk menghitung perubahan segala hal.
494
00:29:44,880 --> 00:29:47,240
Bagi orang yang tidak berubah,
495
00:29:47,320 --> 00:29:48,920
waktu tidak ada artinya.
496
00:29:49,680 --> 00:29:51,360
Mengontrol perubahan segala hal
497
00:29:51,440 --> 00:29:53,520
sama dengan mengontrol waktu.
498
00:29:53,600 --> 00:29:55,560
Yang bisa kukendalikan ini
499
00:29:55,640 --> 00:29:58,000
perubahan dalam trigram Qimen ini.
500
00:30:02,800 --> 00:30:04,040
Mulai sekarang,
501
00:30:04,120 --> 00:30:06,440
gravitasi di sini berbeda
dengan di luar formasi.
502
00:30:07,040 --> 00:30:08,920
Waktu yang diperlukan kerikil
untuk jatuh ke tanah
503
00:30:09,000 --> 00:30:10,400
adalah satu menit.
504
00:30:11,480 --> 00:30:13,120
Kau merasa sedikit panas?
505
00:30:14,280 --> 00:30:15,600
Apa arah angin berubah?
506
00:30:16,720 --> 00:30:18,280
Meski posisi matahari di posisi keenam,
507
00:30:18,360 --> 00:30:20,840
tetapi suhu dan kelembapan di trigram ini
508
00:30:20,920 --> 00:30:22,640
sudah kuubah menjadi posisi ke-12.
509
00:30:22,720 --> 00:30:24,960
Katamu ahli sihir itu orang yang mencari
keberuntungan dan menjauhi kemalangan,
510
00:30:25,040 --> 00:30:26,440
serta terikat hukum langit.
511
00:30:26,520 --> 00:30:27,640
Ini masuk akal,
512
00:30:27,720 --> 00:30:28,840
tetapi tidak sepenuhnya benar.
513
00:30:30,080 --> 00:30:31,600
Menurutmu kenapa nenek moyangmu
514
00:30:31,680 --> 00:30:33,480
disebut sebagai manusia super termulia?
515
00:30:35,320 --> 00:30:37,160
Sebagai ahli sihir
pemilik basis kultivasi tinggi,
516
00:30:37,800 --> 00:30:39,800
apakah dia tidak tahu
kemunduran keluarga kekaisaran?
517
00:30:39,880 --> 00:30:41,720
Apakah dia tidak tahu
meski perubahan dunia tidak pasti,
518
00:30:41,800 --> 00:30:42,960
semua tetap terjadi sesuai hukum?
519
00:30:43,040 --> 00:30:45,080
Kalau hanya mencari keberuntungan
dan menjauhi kemalangan,
520
00:30:45,160 --> 00:30:46,960
dia seharusnya menetap di kampung saja.
521
00:30:47,040 --> 00:30:48,240
Dengan basis kultivasinya,
522
00:30:48,320 --> 00:30:49,720
pasti tidak sulit
523
00:30:49,800 --> 00:30:51,360
untuk mencapai lebih jauh.
524
00:30:51,440 --> 00:30:55,040
Namun, dia melepaskan semua
yang harus dipatuhi seorang kultivator.
525
00:30:55,600 --> 00:30:57,000
Sekalipun menentang situasi,
526
00:30:57,520 --> 00:30:59,360
dia tetap mengabdikan diri
pada masa-masa sulit
527
00:30:59,880 --> 00:31:03,200
hanya untuk menyelamatkan dunia
yang dia tahu tidak ada harapan lagi.
528
00:31:03,280 --> 00:31:06,040
Hanya demi dunia,
dia bersedia melawan hukum langit
529
00:31:06,120 --> 00:31:07,720
dan kemalangan.
530
00:31:07,800 --> 00:31:10,080
Dia jelas tahu itu,
tetapi tetap melakukannya.
531
00:31:10,160 --> 00:31:13,160
Inilah yang harus dilakukan
oleh ahli sihir selevelnya.
532
00:31:13,240 --> 00:31:14,840
Jika membabi buta mencari keberuntungan
dan menjauhi kemalangan
533
00:31:14,920 --> 00:31:16,400
serta mengikuti
534
00:31:16,480 --> 00:31:18,200
situasi dan terikat oleh hukum langit,
535
00:31:18,280 --> 00:31:19,880
untuk apa memahaminya?
536
00:31:21,320 --> 00:31:23,240
Entah paham aturannya atau tidak,
537
00:31:23,320 --> 00:31:25,080
kita sama-sama terikat
538
00:31:25,160 --> 00:31:26,440
seperti orang lain.
539
00:31:27,000 --> 00:31:27,960
Benar begitu?
540
00:31:37,680 --> 00:31:38,880
Manusia super lainnya
541
00:31:38,960 --> 00:31:41,560
berhenti bergerak maju
karena kesalahan mereka.
542
00:31:42,040 --> 00:31:43,400
Senior Wuhou
543
00:31:43,480 --> 00:31:44,840
gagal melangkah lebih jauh
544
00:31:44,920 --> 00:31:46,520
karena tidak bisa melepaskan dunia.
545
00:31:47,320 --> 00:31:49,280
Itulah yang membuatnya mulia.
546
00:31:49,360 --> 00:31:50,760
Dalam hatiku,
547
00:31:50,840 --> 00:31:52,080
Zhuge Liang, Lyu Dongbin,
548
00:31:52,160 --> 00:31:53,280
dan Zhang Sanfeng,
549
00:31:53,360 --> 00:31:55,560
ketiga nenek moyang legendaris
yang telah meninggal ini,
550
00:31:56,320 --> 00:31:58,200
senior yang paling kukagumi.
551
00:32:09,440 --> 00:32:10,360
Aku sudah kalah.
552
00:32:10,880 --> 00:32:11,960
Aku kalah sepenuhnya.
553
00:32:13,160 --> 00:32:14,160
Pendeta Wang,
554
00:32:14,720 --> 00:32:15,800
aku mengakui kekalahanku.
555
00:32:17,560 --> 00:32:19,960
Wang Ye melawan Zhuge Qing.
556
00:32:20,040 --> 00:32:21,120
Pemenangnya
557
00:32:21,200 --> 00:32:22,320
Wang Ye.
558
00:32:25,760 --> 00:32:27,040
Selamat, Wang Ye.
559
00:32:31,800 --> 00:32:34,400
Jangan bersedih, Qingqing!
560
00:32:34,480 --> 00:32:36,280
Tidak apa-apa, Qingqing!
561
00:32:36,360 --> 00:32:37,480
Tenang saja, Qingqing!
562
00:32:37,560 --> 00:32:39,920
Kami selalu mendukungmu!
563
00:32:41,280 --> 00:32:42,320
Pendeta Wang.
564
00:32:43,360 --> 00:32:44,680
Satu pertanyaan terakhir.
565
00:32:44,760 --> 00:32:46,240
Apa nama sihir
566
00:32:46,720 --> 00:32:47,920
yang baru saja kau pakai?
567
00:32:49,360 --> 00:32:50,800
Aku sudah banyak memberitahumu.
568
00:32:50,880 --> 00:32:52,040
Jangan merasa tidak puas.
569
00:32:52,720 --> 00:32:54,880
Jika ingin tahu,
kau bisa meramalnya sendiri.
570
00:32:56,360 --> 00:32:58,440
Jika cari mati lagi,
aku tidak akan menghentikanmu.
571
00:33:02,680 --> 00:33:05,160
Tidak disangka Gunung Wudang
masih ada orang seperti ini.
572
00:33:05,240 --> 00:33:06,680
Kenapa aku tidak pernah mendengarnya?
573
00:33:07,400 --> 00:33:08,720
Kuserahkan ini padamu.
574
00:33:08,800 --> 00:33:10,000
Bawa Wang Ye ini
575
00:33:10,080 --> 00:33:11,440
ke Serikat Dunia kita.
576
00:33:11,520 --> 00:33:12,720
Chulan.
577
00:33:12,800 --> 00:33:15,240
Sepertinya lawanmu selanjutnya
adalah Wang Ye.
578
00:33:15,320 --> 00:33:16,560
Jangan!
579
00:33:16,640 --> 00:33:18,840
Ada seratus aku pun
tidak bisa mengalahkannya.
580
00:33:18,920 --> 00:33:21,160
Ayah, orang ini begitu kuat.
581
00:33:21,240 --> 00:33:22,880
Aku juga tidak bisa mengalahkannya.
582
00:33:22,960 --> 00:33:24,160
Aku tidak mungkin memaksanya, 'kan?
583
00:33:25,360 --> 00:33:27,280
Bagaimana aku mengajarimu biasanya?
584
00:33:27,360 --> 00:33:28,960
Semua orang bisa diberi harga,
585
00:33:29,040 --> 00:33:30,800
asalkan tahu yang diinginkannya.
586
00:33:31,520 --> 00:33:32,400
Namun...
587
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Aku juga tidak begitu mengenalnya.
588
00:33:35,840 --> 00:33:37,280
Gunakan otakmu.
589
00:33:37,360 --> 00:33:38,480
Apa yang tidak dimiliki pendeta?
590
00:33:38,560 --> 00:33:39,760
Tentu saja uang.
591
00:33:39,840 --> 00:33:41,160
Siapa yang akan menjadi pendeta
kalau punya uang?
592
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Ada apa, Baobao?
41348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.