All language subtitles for I.Am.Nobody.2023.S01E10.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,760 --> 00:00:27,880 Tidak disangka, 'kan? 2 00:00:27,960 --> 00:00:29,680 Ternyata yang membunuh kakekmu 3 00:00:29,760 --> 00:00:31,200 selalu ada di sisimu. 4 00:00:38,960 --> 00:00:40,040 Apa yang lucu? 5 00:00:40,880 --> 00:00:43,120 Aku mentertawakan ingatan palsumu itu. 6 00:00:43,200 --> 00:00:44,280 Saat kakekku meninggal, 7 00:00:44,360 --> 00:00:46,280 Feng Baobao berumur sembilan tahun. 8 00:00:46,360 --> 00:00:48,520 Di ingatanmu, usia Feng Baobao sudah 20 tahun lebih. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,040 Berbohonglah lebih baik. 10 00:00:50,120 --> 00:00:51,840 Pergilah sekarang. 11 00:00:51,920 --> 00:00:53,040 Atau aku akan berteriak. 12 00:00:53,120 --> 00:00:56,200 Jika ingin membohongiku lain kali, lakukan lebih baik. 13 00:00:58,480 --> 00:01:00,000 Aku membohongimu atau tidak, 14 00:01:00,080 --> 00:01:01,920 kau buktikan saja sendiri. 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,720 Kakek! 16 00:01:18,240 --> 00:01:19,320 Kakek! 17 00:01:21,560 --> 00:01:23,720 Kakek! 18 00:01:31,840 --> 00:01:34,520 Kakek! 19 00:01:53,400 --> 00:01:56,160 {\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 20 00:02:00,760 --> 00:02:01,800 {\an8}FILM FIKSI 21 00:02:01,880 --> 00:02:04,760 {\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 22 00:02:13,720 --> 00:02:15,920 {\an8}Aku tidak peduli kau menggunakan wajah yang mana. 23 00:02:16,560 --> 00:02:18,200 {\an8}Kau hanya perlu memberitahuku 24 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 {\an8}apa yang ingin dilakukan Quanxing. 25 00:02:35,800 --> 00:02:37,280 {\an8}Tampaknya kau sudah bertransaksi 26 00:02:37,360 --> 00:02:38,480 {\an8}dengan Shen Chong, ya? 27 00:02:39,920 --> 00:02:40,800 {\an8}Apa kau tahu 28 00:02:40,880 --> 00:02:42,880 {\an8}akhir dari para klien Shen Chong? 29 00:02:42,960 --> 00:02:45,200 {\an8}Mereka akan terus membunuh demi kekuasaan. 30 00:02:45,840 --> 00:02:47,160 {\an8}Namun, makin banyak korban, 31 00:02:47,240 --> 00:02:48,720 {\an8}makin banyak energi hilang. 32 00:02:49,280 --> 00:02:50,720 {\an8}Mereka tidak lagi manusiawi. 33 00:02:52,480 --> 00:02:54,120 {\an8}Mereka akan membunuh orang tua, 34 00:02:54,960 --> 00:02:56,360 istri, 35 00:02:56,440 --> 00:02:57,400 anak, 36 00:02:58,560 --> 00:02:59,720 bahkan saudara sendiri. 37 00:03:04,560 --> 00:03:05,760 {\an8}Kakakmu... 38 00:03:06,240 --> 00:03:07,120 {\an8}Kau pembunuhnya, 'kan? 39 00:03:07,200 --> 00:03:08,400 {\an8}Diam! 40 00:03:08,480 --> 00:03:09,520 {\an8}Aku tidak membunuh kakakku. 41 00:03:11,040 --> 00:03:12,560 {\an8}Aku memang Hu Sheng! 42 00:03:16,160 --> 00:03:17,840 {\an8}Tidak mungkin terjadi di antara aku dan Hu Jie. 43 00:03:18,360 --> 00:03:19,800 {\an8}Sejak kecil, 44 00:03:19,880 --> 00:03:21,720 {\an8}sifat adikku agak pendiam. 45 00:03:21,800 --> 00:03:23,400 {\an8}Namun, di dalam hatinya, 46 00:03:23,480 --> 00:03:24,600 {\an8}dia sangat menyayangiku. 47 00:03:24,680 --> 00:03:26,120 Aku Hu Jie. 48 00:03:27,480 --> 00:03:29,680 Aku sudah membunuh kakakku. 49 00:03:34,280 --> 00:03:37,200 Aku membunuh kakakku dengan tanganku sendiri! 50 00:03:39,040 --> 00:03:40,000 Bukan aku! 51 00:03:40,080 --> 00:03:41,400 Itu Quanxing! 52 00:03:41,480 --> 00:03:43,600 Quanxing yang membunuh kakakku! 53 00:03:45,760 --> 00:03:47,120 {\an8}Itu Quanxing! 54 00:03:47,760 --> 00:03:50,120 {\an8}Quanxing... 55 00:03:50,200 --> 00:03:51,920 {\an8}Bisakah kau memberitahuku 56 00:03:52,000 --> 00:03:53,240 {\an8}yang dilakukan Quanxing? 57 00:03:53,320 --> 00:03:56,280 {\an8}Quanxing... 58 00:04:01,560 --> 00:04:03,720 Waktunya membayar. 59 00:04:03,800 --> 00:04:04,840 Jika tidak punya energi, 60 00:04:04,920 --> 00:04:06,080 serahkan nyawamu! 61 00:04:23,440 --> 00:04:26,080 {\an8}Shen Chong menarik energinya dari jauh. 62 00:04:26,160 --> 00:04:27,200 {\an8}Dia tidak tertolong. 63 00:04:32,560 --> 00:04:34,760 Yu Huadu mengubah wajah Hu Jie 64 00:04:34,840 --> 00:04:36,560 menjadi wajah Hu Sheng. 65 00:04:36,640 --> 00:04:37,600 Kematian mereka 66 00:04:37,680 --> 00:04:39,320 {\an8}pasti perbuatan Gao Ning dan Shen Chong. 67 00:04:39,400 --> 00:04:42,200 {\an8}Xu Si, buatlah perintah penangkapan. 68 00:04:42,280 --> 00:04:44,440 {\an8}Xu San, panggilkan Chulan kemari. 69 00:04:44,520 --> 00:04:46,800 {\an8}Jangan katakan apa-apa, bilang saja aku mencarinya. 70 00:05:00,600 --> 00:05:01,560 Di mana Feng Baobao? 71 00:05:02,280 --> 00:05:03,600 Aku baru saja sadar. 72 00:05:03,680 --> 00:05:05,400 Aku juga tidak tahu kapan dia pergi. 73 00:05:05,480 --> 00:05:06,360 Kau pikir... 74 00:05:06,440 --> 00:05:07,400 Zhang Chulan! 75 00:05:08,480 --> 00:05:10,920 Apa kau tidak tahu Feng Baobao yang sebenarnya? 76 00:05:15,000 --> 00:05:16,120 Beberapa tahun lalu, 77 00:05:17,240 --> 00:05:18,600 demi menyempurnakan aliran pelangi, 78 00:05:19,480 --> 00:05:20,880 aku berkeliling dunia 79 00:05:20,960 --> 00:05:23,720 dan mengumpulkan energi orang-orang untuk dianalisis. 80 00:05:24,280 --> 00:05:26,080 Aku pernah ke suatu negara 81 00:05:26,160 --> 00:05:27,400 yang menghukum penjahatnya 82 00:05:27,480 --> 00:05:29,520 dengan merusak korteks prefrontal otak 83 00:05:29,600 --> 00:05:31,760 hingga penjahatnya lupa diri sendiri. 84 00:05:32,320 --> 00:05:33,920 Mereka sembarangan melakukan itu 85 00:05:34,000 --> 00:05:35,920 sampai lupa bahwa penjahat juga manusia. 86 00:05:36,800 --> 00:05:39,480 Tidak peduli apa warna energi penjahat itu sebelumnya, 87 00:05:39,560 --> 00:05:42,000 energi mereka menjadi bening tidak berwarna 88 00:05:42,080 --> 00:05:43,320 setelah dihukum. 89 00:05:43,400 --> 00:05:46,000 Mereka merusak jiwa dasar, harga diri, 90 00:05:46,080 --> 00:05:48,000 dan kehormatan penjahat. 91 00:05:48,080 --> 00:05:50,600 Merenggut semua yang menjadikannya manusia. 92 00:05:50,680 --> 00:05:52,520 Ini kondisi Feng Baobao saat ini. 93 00:05:53,760 --> 00:05:55,160 Jiwanya sudah dibersihkan. 94 00:05:56,480 --> 00:05:57,880 Zhang Chulan. 95 00:05:57,960 --> 00:06:00,360 Apa kau sungguh mengenal seperti apa Feng Baobao? 96 00:06:03,600 --> 00:06:04,720 Chulan. 97 00:06:07,120 --> 00:06:08,320 Chulan. 98 00:06:08,400 --> 00:06:09,800 Aku sudah lama mencarimu. 99 00:06:09,880 --> 00:06:10,880 Ayahku mencarimu. 100 00:06:13,080 --> 00:06:14,240 Baguslah. 101 00:06:14,320 --> 00:06:15,480 Kebetulan aku juga. 102 00:06:19,680 --> 00:06:21,560 Manajer Xu, kau mencariku? 103 00:06:22,160 --> 00:06:23,480 Chulan, kau datang. 104 00:06:25,480 --> 00:06:26,400 Katakanlah. 105 00:06:26,480 --> 00:06:28,560 Akhir-akhir ini, adakah orang yang mencarimu? 106 00:06:28,640 --> 00:06:30,160 Maksudmu siapa? 107 00:06:30,240 --> 00:06:31,360 Orang dari Quanxing. 108 00:06:32,720 --> 00:06:34,400 Aku teringat 109 00:06:34,480 --> 00:06:36,760 ada nomor asing yang mengirimkanku pesan. 110 00:06:36,840 --> 00:06:37,880 Apa yang dia tulis? 111 00:06:40,120 --> 00:06:41,440 Akan kutunjukkan. 112 00:06:48,880 --> 00:06:50,040 Chulan, kau... 113 00:07:16,120 --> 00:07:17,160 Ayah? 114 00:07:31,320 --> 00:07:32,360 Berhenti! 115 00:07:37,200 --> 00:07:38,920 Minggir! 116 00:07:40,280 --> 00:07:41,880 Gemuk, hentikan dia! 117 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Hentikan dia! 118 00:07:45,480 --> 00:07:47,280 - Zhang Chulan ada dua? - Dasar bodoh! 119 00:07:47,360 --> 00:07:49,080 Kenapa menghalangiku? Hentikan dia! 120 00:07:50,600 --> 00:07:52,120 Hentikan dia, Lian! 121 00:07:53,400 --> 00:07:54,920 Kenapa ada dua Zhang Chulan? 122 00:07:57,080 --> 00:07:58,560 Siapa kau sebenarnya? 123 00:08:01,040 --> 00:08:03,960 {\an8}YU HUADU MELANGGAR ATURAN MANUSIA SUPER KARENA MEMBUNUH XU XIANG. 124 00:08:04,040 --> 00:08:06,160 {\an8}DIA TELAH DITANGKAP DAN SEDANG MENUNGGU SIDANG. 125 00:08:53,880 --> 00:08:55,160 Bagaimana luka Manajer Xu? 126 00:08:55,680 --> 00:08:57,840 Dokter bilang dia kehilangan banyak darah. 127 00:08:57,920 --> 00:08:59,400 Entah apa dia akan bertahan. 128 00:09:00,120 --> 00:09:01,800 Dia bersikeras menolak rumah sakit. 129 00:09:03,480 --> 00:09:06,240 Aku tahu tubuhku sendiri. 130 00:09:08,800 --> 00:09:10,800 Tidak perlu ke rumah sakit. 131 00:09:12,480 --> 00:09:15,280 Masih ada sesuatu yang ingin 132 00:09:15,360 --> 00:09:17,320 kusampaikan kepada kalian. 133 00:09:18,600 --> 00:09:19,920 Kebetulan. 134 00:09:20,400 --> 00:09:21,960 Aku juga ingin menanyakan sesuatu. 135 00:09:24,120 --> 00:09:25,000 Feng Baobao. 136 00:09:27,000 --> 00:09:28,800 Apa kau yang membunuh kakekku? 137 00:09:32,480 --> 00:09:34,400 Chulan, apa maksudmu? Itu mustahil. 138 00:09:34,480 --> 00:09:35,840 Aku tanya dia, bukan kalian! 139 00:09:37,160 --> 00:09:39,400 Feng Baobao, kutanya sekali lagi. 140 00:09:40,880 --> 00:09:42,920 Apa kau yang membunuh kakekku? 141 00:09:43,000 --> 00:09:44,160 Kakekmu... 142 00:09:47,720 --> 00:09:48,680 Aku membunuhnya. 143 00:09:56,880 --> 00:09:58,040 Chulan. 144 00:09:58,120 --> 00:09:59,600 Jangan gegabah. 145 00:10:00,280 --> 00:10:01,120 Manajer Xu. 146 00:10:01,680 --> 00:10:03,240 Saat Feng Baobao membunuh kakekku, 147 00:10:03,320 --> 00:10:04,480 kau ada di sana, 'kan? 148 00:10:04,560 --> 00:10:06,440 Duduklah. 149 00:10:07,320 --> 00:10:10,240 Sudah saatnya aku memberitahumu 150 00:10:10,960 --> 00:10:14,640 semua yang aku tahu tentang Wu. 151 00:10:15,200 --> 00:10:17,280 Kalian harus mendengarnya. 152 00:10:19,280 --> 00:10:20,560 Tenang saja. 153 00:10:20,640 --> 00:10:22,080 Jika ingin mencelakaimu, 154 00:10:22,160 --> 00:10:25,440 kami sudah melakukannya sejak lama. 155 00:10:26,480 --> 00:10:28,160 Kau juga tahu, 156 00:10:28,240 --> 00:10:31,320 semua orang di sini punya kemampuan itu. 157 00:10:34,760 --> 00:10:35,920 Siapa Wu? 158 00:10:36,480 --> 00:10:38,400 Wu adalah Baobao. 159 00:10:39,680 --> 00:10:41,280 Sudah bertahun-tahun, 160 00:10:42,040 --> 00:10:44,640 aku masih belum terbiasa namanya diganti. 161 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Saat pertama berjumpa Wu, 162 00:10:50,880 --> 00:10:53,720 saat itu, Tahun Jiashen. 163 00:10:55,080 --> 00:10:57,480 TAHUN JIASHEN 164 00:10:57,560 --> 00:11:04,160 TAHUN JIASHEN 165 00:12:17,080 --> 00:12:18,280 Aku takut naik gunung. 166 00:12:18,360 --> 00:12:20,640 Mau makan apa kalau tidak naik gunung? 167 00:12:20,720 --> 00:12:21,560 Benar juga. 168 00:12:24,600 --> 00:12:27,120 Nona, kenapa sendirian di sini? 169 00:12:27,200 --> 00:12:28,440 Sebentar lagi gelap, 170 00:12:28,520 --> 00:12:29,800 berbahaya pergi sendiri. 171 00:12:30,360 --> 00:12:31,600 Kau bukan orang lokal. 172 00:12:35,600 --> 00:12:36,840 Gadis ini 173 00:12:36,920 --> 00:12:38,520 sangat cantik, ya? 174 00:12:38,600 --> 00:12:39,920 Apa yang kau lakukan? 175 00:12:40,000 --> 00:12:41,440 Jangan begitu! 176 00:12:41,520 --> 00:12:42,640 Dosa! 177 00:12:42,720 --> 00:12:44,200 Dia tidak menolak. 178 00:12:44,280 --> 00:12:45,360 Jangan begitu! 179 00:12:46,040 --> 00:12:47,440 - Kalian! - Mau apa kalian? 180 00:12:47,520 --> 00:12:48,440 Kejar mereka! 181 00:12:48,520 --> 00:12:49,840 Dasar mesum! Lancang! 182 00:12:54,480 --> 00:12:55,400 Jangan kembali! 183 00:12:55,480 --> 00:12:57,320 Nona, kau baik-baik saja? 184 00:13:08,000 --> 00:13:09,080 Nona. 185 00:13:09,160 --> 00:13:10,600 Siapa namamu? 186 00:13:10,680 --> 00:13:12,160 Biar kami antar pulang. 187 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 Masuk dan duduklah. 188 00:13:22,240 --> 00:13:23,680 Aku siapkan air hangat. 189 00:13:25,280 --> 00:13:26,120 Masuklah. 190 00:13:37,840 --> 00:13:39,000 Masuklah. 191 00:13:39,080 --> 00:13:40,000 Ayo. 192 00:13:43,720 --> 00:13:44,600 Guguk. 193 00:13:52,760 --> 00:13:57,320 XU XIANG, DELAPAN TAHUN 194 00:13:57,400 --> 00:13:58,920 Ini putra kami. 195 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Namanya Xu Xiang. 196 00:14:00,080 --> 00:14:01,480 Dia dipanggil "Guguk". 197 00:14:04,240 --> 00:14:05,160 Kemari. 198 00:14:06,880 --> 00:14:08,640 - Air hangat datang. - Duduklah. 199 00:14:14,040 --> 00:14:15,320 Ini. 200 00:14:15,400 --> 00:14:16,440 Minumlah air. 201 00:14:19,160 --> 00:14:20,200 Air hangat. 202 00:14:26,000 --> 00:14:27,880 Sungguh gadis yang malang. 203 00:14:28,600 --> 00:14:30,240 Sepertinya dia tidak ingat apa-apa. 204 00:14:31,080 --> 00:14:32,720 Dia bahkan tidak bisa bicara. 205 00:14:35,280 --> 00:14:36,880 Lihat busananya. 206 00:14:36,960 --> 00:14:39,320 Sepertinya anak orang kaya. 207 00:14:39,960 --> 00:14:41,400 Mari besok pergi ke kota, 208 00:14:41,480 --> 00:14:43,360 cari tahu siapa yang kehilangan anak. 209 00:14:44,760 --> 00:14:45,800 Baiklah. 210 00:14:46,360 --> 00:14:48,040 Aku akan memasak untuknya. 211 00:14:49,160 --> 00:14:50,400 Mungkin dia lapar. 212 00:14:57,840 --> 00:14:58,800 Nona. 213 00:14:58,880 --> 00:15:00,240 Ayo, tidur. 214 00:15:00,320 --> 00:15:02,400 Besok, suamiku pergi ke kota 215 00:15:02,480 --> 00:15:03,800 untuk mencari keluargamu. 216 00:15:06,640 --> 00:15:07,960 Jangan takut. 217 00:15:08,040 --> 00:15:10,160 Kalau ada apa-apa, beri tahu kami. 218 00:15:10,240 --> 00:15:11,560 Kami akan melindungimu. 219 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 Ayo. 220 00:15:36,200 --> 00:15:37,920 Satu, dua, tiga. 221 00:15:42,320 --> 00:15:43,880 Sudahlah. 222 00:15:43,960 --> 00:15:45,160 Kayunya terlalu keras. 223 00:15:45,640 --> 00:15:47,600 Jangan dipotong. Masuk saja. 224 00:15:47,680 --> 00:15:48,720 Kau saja. 225 00:15:48,800 --> 00:15:50,840 Cepat. Ayo. Cepat sedikit. 226 00:15:55,680 --> 00:15:56,720 Tutup pintunya. 227 00:15:57,560 --> 00:15:58,600 Tutup pintunya. 228 00:16:00,440 --> 00:16:01,840 Kau sudah pergi ke kota? 229 00:16:02,720 --> 00:16:04,400 Ya, tidak ada yang kehilangan anak. 230 00:16:04,960 --> 00:16:06,080 Namun, kantor balai kota 231 00:16:06,160 --> 00:16:08,040 menyuruh kita mengantarnya ke sana besok. 232 00:16:08,120 --> 00:16:09,520 Kantor balai kota? 233 00:16:09,600 --> 00:16:11,160 Bagaimana mereka akan mengurusnya? 234 00:16:12,120 --> 00:16:13,200 Entahlah. 235 00:16:15,080 --> 00:16:17,000 Itu kantor pemerintahan, 236 00:16:17,080 --> 00:16:18,320 bukannya bertemu keluarga, 237 00:16:18,400 --> 00:16:19,560 dia malah bisa diusir. 238 00:16:20,240 --> 00:16:21,320 Dia kasihan sekali. 239 00:16:21,880 --> 00:16:24,480 Meski begitu, dia tidak bisa terus tinggal di rumah kita. 240 00:16:24,560 --> 00:16:26,640 Orang desa akan bergosip. 241 00:16:26,720 --> 00:16:29,720 Lagi pula, bertambah satu orang, bertambah juga yang dinafkahi. 242 00:16:29,800 --> 00:16:31,240 Memangnya kenapa? 243 00:16:32,560 --> 00:16:34,360 Aku tidak peduli. Cari jalan keluarnya. 244 00:16:34,440 --> 00:16:36,320 Memangnya aku bisa apa? 245 00:16:36,880 --> 00:16:37,800 Lupakan. 246 00:16:37,880 --> 00:16:40,040 Besok, aku mengantarnya ke kantor balai kota. 247 00:16:41,240 --> 00:16:43,280 Hebat sekali! Belah lagi! 248 00:16:43,360 --> 00:16:44,320 Cepat. 249 00:16:44,400 --> 00:16:46,520 Belah lagi, hebat sekali! 250 00:16:46,600 --> 00:16:49,880 Belah lagi, hebat sekali! Luar biasa! 251 00:16:49,960 --> 00:16:51,360 Satu lagi, cepat. 252 00:16:51,440 --> 00:16:52,840 Cepatlah. 253 00:16:52,920 --> 00:16:54,800 Ayo belah lagi. 254 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 Hebat sekali! 255 00:16:56,160 --> 00:16:57,640 Belah lagi! Cepat. 256 00:16:57,720 --> 00:16:58,640 Belah lagi! 257 00:16:58,720 --> 00:17:00,320 - Hebat sekali! - Encokmu kambuh. 258 00:17:00,960 --> 00:17:02,640 Bagaimana kalau kita pelihara dia? 259 00:17:04,760 --> 00:17:05,800 Ayahku 260 00:17:05,880 --> 00:17:07,760 sampai mengunjungi beberapa kota tetangga 261 00:17:07,839 --> 00:17:09,359 untuk mencari tahu, 262 00:17:09,839 --> 00:17:13,119 tetapi petunjuk tentang gadis ini tidak tertemu juga. 263 00:17:13,200 --> 00:17:14,560 Karena itulah 264 00:17:15,280 --> 00:17:17,319 kami membiarkannya tinggal di rumah kami. 265 00:17:18,480 --> 00:17:21,800 Saat itu, banyak orang yang naik gunung 266 00:17:21,880 --> 00:17:23,359 demi menghindari masalah. 267 00:17:24,359 --> 00:17:28,240 Karena gadis ini, tidak berbicara sedikit pun 268 00:17:28,319 --> 00:17:30,680 atau menjawab pertanyaan kami, 269 00:17:30,760 --> 00:17:33,000 semua orang memanggilnya Wu. 270 00:17:34,760 --> 00:17:37,680 Sebelum keluarga ibuku bangkrut, 271 00:17:37,760 --> 00:17:41,320 ibuku juga orang yang berpendidikan dan mengenal huruf. 272 00:17:41,400 --> 00:17:44,040 Karena itulah sudah menjadi tugas ibuku 273 00:17:44,120 --> 00:17:46,800 untuk mengajari Wu berbicara. 274 00:17:46,880 --> 00:17:48,080 Itu anjing. 275 00:17:50,960 --> 00:17:51,880 Anjing. 276 00:18:01,480 --> 00:18:02,640 Jangan dikejar lagi, 277 00:18:02,720 --> 00:18:04,120 kau menakutinya. 278 00:18:04,200 --> 00:18:05,280 Ibuku bilang 279 00:18:05,360 --> 00:18:08,720 mungkin kepala Wu terbentur keras 280 00:18:08,800 --> 00:18:11,240 hingga dia melupakan semuanya. 281 00:18:12,040 --> 00:18:15,600 Dia juga memberikan bukti atas perkataannya ini. 282 00:18:28,840 --> 00:18:29,880 Xu! 283 00:18:29,960 --> 00:18:31,120 Guguk. 284 00:18:35,080 --> 00:18:36,040 Ini... 285 00:18:36,120 --> 00:18:37,160 Ini tulisan apa? 286 00:18:37,240 --> 00:18:38,480 FENG BAOBAO 287 00:18:38,560 --> 00:18:40,240 "Feng Baobao"? 288 00:18:40,880 --> 00:18:42,160 Feng Baobao. 289 00:18:42,240 --> 00:18:44,160 Aku hanya mengingat ini, 290 00:18:44,240 --> 00:18:45,520 sepertinya namaku. 291 00:18:46,280 --> 00:18:47,640 Sudah kuduga. 292 00:18:47,720 --> 00:18:48,880 Gadis sebaik ini 293 00:18:48,960 --> 00:18:50,200 mana mungkin bisu, 'kan? 294 00:18:50,280 --> 00:18:51,760 Dia bahkan bisa menulis. 295 00:18:52,240 --> 00:18:55,200 Ibuku menjadi lebih bersemangat. 296 00:18:55,280 --> 00:18:57,640 Dia mulai mengajariku dan Wu dalam mengenal huruf. 297 00:18:57,720 --> 00:19:00,280 Karena aku terlalu bodoh, 298 00:19:00,360 --> 00:19:01,920 ibuku pernah menyerah 299 00:19:02,000 --> 00:19:03,400 mengajariku mengenal huruf. 300 00:19:03,480 --> 00:19:05,000 Guguk, lihatlah Wu, 301 00:19:05,080 --> 00:19:06,320 lalu lihat dirimu sendiri. 302 00:19:06,400 --> 00:19:09,000 Ibu juga sudah tahu aku tidak begitu pintar. 303 00:19:09,080 --> 00:19:11,200 Lagi pula, Wu memang sudah bisa menulis, 304 00:19:11,280 --> 00:19:12,360 Dia pasti lupa. 305 00:19:12,440 --> 00:19:14,240 Sekarang baru mulai mengingatnya. 306 00:19:15,880 --> 00:19:16,720 Wu. 307 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 Selain namamu, 308 00:19:18,480 --> 00:19:21,080 adakah yang masih kau ingat dari kejadian masa lalu? 309 00:19:23,120 --> 00:19:24,680 Kejadian masa lalu. 310 00:19:35,360 --> 00:19:37,800 Wu? Ada apa denganmu? 311 00:19:37,880 --> 00:19:41,000 - Wu! - Ada apa? 312 00:19:41,080 --> 00:19:42,240 Cepat panggil Paman Xu! 313 00:19:42,320 --> 00:19:43,680 Dia mantan tabib. 314 00:19:43,760 --> 00:19:46,360 Wu? Kau tidak apa-apa, 'kan? Wu! 315 00:20:08,440 --> 00:20:09,720 Ibu, Paman Xu sudah datang! 316 00:20:09,800 --> 00:20:11,200 - Kami tiba! - Pelan-pelan. 317 00:20:12,320 --> 00:20:15,000 Ibu, apa yang sedang dilakukan Wu? 318 00:20:16,560 --> 00:20:18,160 Entahlah. 319 00:20:18,240 --> 00:20:19,720 Setelah terbangun, 320 00:20:19,800 --> 00:20:21,560 dia langsung duduk di sana. 321 00:20:21,640 --> 00:20:23,160 Dia sedang bermeditasi. 322 00:20:24,040 --> 00:20:25,560 Apa dia berlatih energi? 323 00:20:25,640 --> 00:20:27,600 - Berlatih energi? - Energi? 324 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 Melatih energi itu 325 00:20:29,720 --> 00:20:32,160 sesuatu yang dilakukan para manusia eksentrik. 326 00:20:32,240 --> 00:20:33,520 Saat masih kecil, 327 00:20:33,600 --> 00:20:35,440 aku mencari guru untuk melatih energi. 328 00:20:35,520 --> 00:20:37,920 Aku berlutut tiga hari di depan rumah guruku. 329 00:20:38,600 --> 00:20:41,480 Guruku akhirnya menerimaku sebagai muridnya. 330 00:20:42,280 --> 00:20:43,320 Sayangnya, 331 00:20:43,400 --> 00:20:44,640 aku tidak punya bakat ini. 332 00:20:44,720 --> 00:20:46,800 Itulah kali pertamaku 333 00:20:46,880 --> 00:20:48,640 merasakan energi. 334 00:20:48,720 --> 00:20:49,800 Saat itu, 335 00:20:49,880 --> 00:20:52,600 aku hanya merasakan di sekitar Wu 336 00:20:52,680 --> 00:20:55,440 muncul angin segar yang menyejukkan. 337 00:20:55,920 --> 00:20:57,120 Bibi Zhao. 338 00:20:58,120 --> 00:20:59,400 Jangan ceritakan siapa pun 339 00:20:59,880 --> 00:21:01,240 tentang gadis ini. 340 00:21:02,440 --> 00:21:03,680 Itu berisiko. 341 00:21:04,320 --> 00:21:05,640 Latar belakang gadis ini, 342 00:21:06,240 --> 00:21:07,720 mungkin jauh lebih rumit 343 00:21:08,480 --> 00:21:09,680 dari yang kalian pikirkan. 344 00:21:14,120 --> 00:21:16,360 Wu, apa yang terjadi padamu siang tadi? 345 00:21:16,960 --> 00:21:18,080 Entahlah. 346 00:21:18,160 --> 00:21:20,000 Kepalaku seperti mau pecah. 347 00:21:20,080 --> 00:21:22,520 Seperti ada yang ingin keluar dari dalam. 348 00:21:22,600 --> 00:21:23,920 Lalu, setelahnya? 349 00:21:24,000 --> 00:21:25,200 Setelahnya, aku terduduk, 350 00:21:25,280 --> 00:21:26,520 lalu berangsur membaik. 351 00:21:26,600 --> 00:21:27,760 Siapa yang mengajarimu 352 00:21:27,840 --> 00:21:29,280 melatih energi? 353 00:21:29,760 --> 00:21:30,640 Entahlah. 354 00:21:30,720 --> 00:21:32,480 Mungkin aku sudah bisa sejak lama. 355 00:21:33,000 --> 00:21:33,920 Itu membuatku 356 00:21:34,000 --> 00:21:36,160 menggerakkan energi dalam tubuhku. 357 00:21:36,240 --> 00:21:37,160 Jika sudah lancar, 358 00:21:37,240 --> 00:21:38,160 tidak sakit lagi, 359 00:21:38,240 --> 00:21:39,400 bahkan terasa nyaman. 360 00:21:39,480 --> 00:21:40,680 Pantas saja. 361 00:21:41,280 --> 00:21:42,680 Di dalam tubuhmu juga ada, 362 00:21:42,760 --> 00:21:43,920 aku bisa merasakannya. 363 00:21:44,000 --> 00:21:44,960 Aku juga punya? 364 00:21:46,200 --> 00:21:47,800 Jika tidak percaya, ikuti aku. 365 00:22:02,480 --> 00:22:03,560 Kenapa tidak ada? 366 00:22:03,640 --> 00:22:05,240 Aku sudah duduk begitu lama, 367 00:22:05,320 --> 00:22:06,880 tetapi tidak merasakan apa-apa. 368 00:22:06,960 --> 00:22:07,880 Aneh. 369 00:22:07,960 --> 00:22:10,160 Aku bisa merasakannya hanya dengan duduk. 370 00:22:10,880 --> 00:22:12,480 Duduklah, biar kulihat. 371 00:22:19,480 --> 00:22:21,640 Pantas saja. Kau banyak pikiran. 372 00:22:21,720 --> 00:22:23,120 Pikirkanmu tidak tenang. 373 00:22:23,200 --> 00:22:26,040 Apa? Dari mana kau tahu? 374 00:22:26,120 --> 00:22:27,680 Aku tahu saja. 375 00:22:27,760 --> 00:22:29,920 Meski tidak tahu yang kau pikirkan, 376 00:22:30,000 --> 00:22:32,480 tetapi aku bisa merasakan kalau kau tidak tenang. 377 00:22:33,480 --> 00:22:35,240 Energi itu seperti air, 378 00:22:35,320 --> 00:22:37,960 banyak pikiran bisa menghilangkannya. 379 00:22:38,040 --> 00:22:39,520 Kau harus tenang, 380 00:22:39,600 --> 00:22:42,480 energi baru bisa berkumpul di dalam tubuhmu. 381 00:22:42,560 --> 00:22:44,080 Kumpulkan dan endapkan 382 00:22:44,160 --> 00:22:45,880 sampai menetap di perutmu. 383 00:22:53,680 --> 00:22:55,640 Itu kali pertamaku 384 00:22:55,720 --> 00:22:57,240 berkontak dengan energi. 385 00:22:57,920 --> 00:23:00,040 Di bawah bimbingan Wu, 386 00:23:01,000 --> 00:23:02,400 melatih energi 387 00:23:02,480 --> 00:23:05,000 menjadi tugasku setiap hari. 388 00:23:05,720 --> 00:23:07,680 Karena takut Ayah dan Ibu melarang, 389 00:23:07,760 --> 00:23:11,200 tidak ada yang mengetahui hal ini 390 00:23:11,280 --> 00:23:13,040 selain aku dan Wu. 391 00:23:14,440 --> 00:23:16,200 Rasanya aku makin kuat. 392 00:23:16,280 --> 00:23:17,760 Paman Xu begitu konyol. 393 00:23:17,840 --> 00:23:19,280 Dia bertahun-tahun melatih ini, 394 00:23:19,360 --> 00:23:21,680 tetapi tetap saja tidak berhasil. 395 00:23:21,760 --> 00:23:23,480 Langkah pertama berlatih energi 396 00:23:23,560 --> 00:23:25,160 adalah merasakan energi. 397 00:23:25,240 --> 00:23:27,000 Langkah pertama ini yang paling sulit, 398 00:23:27,080 --> 00:23:29,200 juga yang paling membahayakan. 399 00:23:29,280 --> 00:23:31,360 Jika bukan karena bantuan Wu, 400 00:23:31,440 --> 00:23:33,720 meskipun aku tahu caranya, 401 00:23:33,800 --> 00:23:35,480 jika berlatih sendirian, 402 00:23:35,560 --> 00:23:38,400 aku akan berakhir tewas mengenaskan 403 00:23:38,480 --> 00:23:41,360 atau menjadi cacat seumur hidup. 404 00:23:41,440 --> 00:23:42,320 Tentu saja, 405 00:23:42,400 --> 00:23:46,320 itu sesuatu yang baru kuketahui beberapa tahun kemudian. 406 00:23:46,400 --> 00:23:52,400 Pikulan boksus yang lemah 407 00:23:52,480 --> 00:23:55,480 Hei, Kakak-Kakak, hei 408 00:23:55,560 --> 00:23:56,400 Bibi Zhao. 409 00:23:56,480 --> 00:23:58,400 Bibi sedang menyanyikan apa? 410 00:23:58,480 --> 00:23:59,760 Lagunya bagus. 411 00:23:59,840 --> 00:24:01,520 Itu lagu pikulan boksus. 412 00:24:01,600 --> 00:24:02,480 Kau suka? 413 00:24:03,160 --> 00:24:05,240 Kalau suka, aku akan mengajarimu. 414 00:24:06,520 --> 00:24:11,840 Pikulan boksus yang lemah 415 00:24:12,600 --> 00:24:15,480 Pikulan boksus 416 00:24:16,360 --> 00:24:18,720 Yang lemah 417 00:24:20,000 --> 00:24:26,600 Pikulan boksus yang lemah 418 00:24:26,680 --> 00:24:31,960 Pikulan boksus yang lemah 419 00:24:32,040 --> 00:24:35,800 Hei, Kakak-Kakak, hei 420 00:24:35,880 --> 00:24:39,680 Hei, Kakak-Kakak, hei 421 00:24:39,760 --> 00:24:44,480 Memilih beras, lalu pergi ke Liuzhou 422 00:24:44,560 --> 00:24:50,280 Memilih beras, lalu pergi ke Liuzhou 423 00:24:50,360 --> 00:24:53,120 Kakak, oh, Kakak 424 00:25:06,720 --> 00:25:08,760 Jika dipikirkan, 425 00:25:08,840 --> 00:25:11,560 itu masa-masa paling menyenangkan 426 00:25:11,640 --> 00:25:14,080 di dalam hidupku. 427 00:25:14,160 --> 00:25:19,200 Alangkah baiknya seandainya waktu selalu begitu dan tidak berlalu. 428 00:25:33,280 --> 00:25:35,880 JIASHEN 429 00:25:35,960 --> 00:25:39,760 {\an8}TAHUN JICHOU LIMA TAHUN KEMUDIAN 430 00:25:42,680 --> 00:25:46,320 Malam ini, anak-anak akan kenyang hanya dengan makan ubi. 431 00:25:46,400 --> 00:25:47,640 Ini tetap bukan babi. 432 00:25:47,720 --> 00:25:48,880 Wu, ini. 433 00:25:48,960 --> 00:25:50,760 Aku membelikanmu bebek. 434 00:25:50,840 --> 00:25:52,320 Ambillah. 435 00:25:52,400 --> 00:25:53,960 Bibi Kedua, ayo duduk. 436 00:25:54,040 --> 00:25:54,880 Ayo. 437 00:25:56,120 --> 00:25:57,120 Bibi Zhao. 438 00:25:57,200 --> 00:25:59,480 Apa kalian tidak merasa aneh? 439 00:26:00,120 --> 00:26:02,680 Gadis itu muncul saat berusia 19 tahun. 440 00:26:02,760 --> 00:26:03,720 Sudah lima tahun, 441 00:26:03,800 --> 00:26:05,160 dia tidak berubah sama sekali. 442 00:26:07,200 --> 00:26:09,240 Aku datang bukan untuk membahas itu. 443 00:26:09,320 --> 00:26:11,120 Ada yang ingin kukatakan. 444 00:26:11,880 --> 00:26:16,440 Wu tidak bisa terus tinggal di rumah kalian. 445 00:26:17,440 --> 00:26:18,960 Apa maksudnya? 446 00:26:23,080 --> 00:26:23,920 Wu. 447 00:26:25,240 --> 00:26:26,920 Aku punya kabar baik untukmu. 448 00:26:27,640 --> 00:26:28,800 Sudah kami bahas. 449 00:26:28,880 --> 00:26:31,600 Kau akan menjadi menantuku, bagaimana? 450 00:26:32,320 --> 00:26:34,000 Apa itu menantu? 451 00:26:35,320 --> 00:26:36,200 Begini. 452 00:26:36,280 --> 00:26:39,480 Aku sudah membawakanmu bebek ini. 453 00:26:39,560 --> 00:26:40,720 Ini... 454 00:26:40,800 --> 00:26:42,960 bisa dianggap maharnya. 455 00:26:44,560 --> 00:26:47,880 Bibi Kedua, kita sudah lama membahasnya. 456 00:26:48,560 --> 00:26:49,880 Astaga. 457 00:26:49,960 --> 00:26:51,160 Dasar kalian ini. 458 00:26:51,720 --> 00:26:55,320 Kalian juga tahu keadaan keluargaku, 459 00:26:55,400 --> 00:26:57,160 jika Wu menikahi putraku, 460 00:26:57,240 --> 00:26:59,560 apa kalian akan rugi? 461 00:27:02,600 --> 00:27:04,840 Bibi Kedua Xu ada benarnya. 462 00:27:06,080 --> 00:27:07,160 Tidak bisa! 463 00:27:11,280 --> 00:27:12,160 XU XIANG, 13 TAHUN 464 00:27:12,240 --> 00:27:14,320 Apa putra bodohmu itu 465 00:27:14,400 --> 00:27:16,120 masih menginginkan Wu? 466 00:27:16,200 --> 00:27:17,600 - Jangan harap! - Hei! 467 00:27:17,680 --> 00:27:18,920 Kau bilang apa? 468 00:27:19,000 --> 00:27:21,720 Memangnya Wu sepintar apa? 469 00:27:21,800 --> 00:27:23,720 Bukankah otaknya juga bermasalah? 470 00:27:23,800 --> 00:27:26,040 Dia sangat cocok dengan putraku. 471 00:27:26,120 --> 00:27:27,520 Pokoknya tidak! 472 00:27:27,600 --> 00:27:29,120 - Sudahlah. - Aneh sekali. 473 00:27:29,200 --> 00:27:30,040 Guguk. 474 00:27:30,120 --> 00:27:31,440 Kau menyukainya, ya? 475 00:27:33,560 --> 00:27:34,720 Dasar anak kurang... 476 00:27:34,800 --> 00:27:35,760 Astaga. 477 00:27:36,720 --> 00:27:37,880 Duduklah. 478 00:27:37,960 --> 00:27:39,520 Jangan mengomel lagi. 479 00:27:39,600 --> 00:27:41,480 Kita biarkan Wu yang memutuskan. 480 00:27:41,560 --> 00:27:43,280 Bagaimana, Bibi Kedua Xu? 481 00:27:44,600 --> 00:27:45,480 Bibi Kedua. 482 00:27:46,040 --> 00:27:48,040 Sebaiknya kau lupakan Wu. 483 00:27:48,120 --> 00:27:49,400 Dia memang bodoh, 484 00:27:49,480 --> 00:27:50,400 tidak paham apa-apa. 485 00:27:50,480 --> 00:27:53,360 Biarkan aku yang memutuskan untuknya. 486 00:27:53,440 --> 00:27:55,760 Ada banyak bebek di rumahku, 487 00:27:55,840 --> 00:27:57,640 tetapi aku hanya punya Wu seorang. 488 00:27:58,440 --> 00:28:00,600 Kau juga lucu sekali. 489 00:28:00,680 --> 00:28:01,920 Wu bahkan bukan putrimu. 490 00:28:02,000 --> 00:28:03,240 Kenapa memutuskan untuknya? 491 00:28:03,320 --> 00:28:05,200 Justru karena Wu bukan putriku, 492 00:28:05,280 --> 00:28:07,160 aku tidak bisa menyerahkannya kepadamu. 493 00:28:07,240 --> 00:28:08,600 Bibi Kedua. 494 00:28:08,680 --> 00:28:09,880 Jika suatu hari, 495 00:28:09,960 --> 00:28:12,480 orang tua Wu mencarinya ke rumahku, 496 00:28:12,560 --> 00:28:13,640 pikirkanlah, 497 00:28:13,720 --> 00:28:15,880 bagaimana aku bertanggung jawab terhadap mereka? 498 00:28:16,480 --> 00:28:17,480 Tanggung jawab? 499 00:28:17,560 --> 00:28:20,320 Kau jelas-jelas ingin mempertahankannya untuk putramu. 500 00:28:21,560 --> 00:28:24,520 Bibi Kedua, aku tidak punya maksud begitu, 501 00:28:24,600 --> 00:28:25,960 tetapi dia tidak mungkin 502 00:28:26,040 --> 00:28:27,560 menikah dengan putramu. 503 00:28:27,640 --> 00:28:30,000 Silakan kalian besarkan gadis bodoh itu 504 00:28:30,080 --> 00:28:31,560 selamanya! 505 00:28:31,640 --> 00:28:33,160 Dasar! 506 00:28:34,000 --> 00:28:35,560 Sudahlah! 507 00:28:35,640 --> 00:28:36,880 Menyebalkan sekali! 508 00:28:39,280 --> 00:28:40,320 Masuk. 509 00:28:46,280 --> 00:28:47,920 Hei, kau dengan Bibi Kedua Xu... 510 00:28:48,000 --> 00:28:49,680 Apa kau bodoh? 511 00:28:51,360 --> 00:28:53,040 Putranya itu bodoh, 512 00:28:53,120 --> 00:28:55,000 ibunya malah licik. 513 00:28:55,080 --> 00:28:56,720 Tetangga mana yang mau menikahkan 514 00:28:56,800 --> 00:28:58,320 putrinya dengan putranya? 515 00:28:58,400 --> 00:29:00,440 Apa kau mau menghancurkan hidup Wu? 516 00:29:01,160 --> 00:29:03,520 Wu juga tidak bisa terus tinggal dengan kita. 517 00:29:03,600 --> 00:29:05,240 Gadis itu sudah dewasa, 518 00:29:05,320 --> 00:29:06,960 mau jadi apa kalau terus bersama kita? 519 00:29:07,040 --> 00:29:08,280 Kau tunggu aku besok 520 00:29:08,360 --> 00:29:10,320 aku akan membawa dia ke kota 521 00:29:10,400 --> 00:29:11,960 untuk mencari keluarganya. 522 00:29:12,720 --> 00:29:14,600 Kau terus saja begitu. 523 00:29:24,480 --> 00:29:26,040 Ayah, Ibu. 524 00:29:26,120 --> 00:29:28,120 Jika keluarganya tidak bisa ditemukan, 525 00:29:28,200 --> 00:29:29,840 kita juga tidak mungkin mengusirnya. 526 00:29:33,960 --> 00:29:35,120 Bagaimana... 527 00:29:36,280 --> 00:29:39,480 kalau kita memberinya sebuah status? 528 00:29:41,720 --> 00:29:42,960 Ternyata Bibi Kedua benar! 529 00:29:43,040 --> 00:29:44,960 Kau sungguh menyukainya? 530 00:29:46,920 --> 00:29:49,080 Bagaimana kalau ibu mengadopsinya 531 00:29:49,160 --> 00:29:50,400 dan menjadikannya kakakmu? 532 00:29:50,480 --> 00:29:51,360 Ibu! 533 00:29:53,320 --> 00:29:55,080 Aku memang khawatir, 534 00:29:55,160 --> 00:29:57,080 jika dia tidak menemukan keluarganya, 535 00:29:57,600 --> 00:29:59,320 kita hanya bisa membawanya 536 00:29:59,400 --> 00:30:00,480 ke dalam keluarga kita. 537 00:30:00,560 --> 00:30:02,760 Apa maksud perkataanmu itu? 538 00:30:02,840 --> 00:30:04,960 Kau sungguh merasa Wu bodoh 539 00:30:05,040 --> 00:30:06,720 atau putramu tidak layak bagi Wu? 540 00:30:06,800 --> 00:30:08,760 Aku bukan berpikir dia bodoh, 541 00:30:08,840 --> 00:30:10,800 aku hanya merasa dia sangat dingin 542 00:30:10,880 --> 00:30:12,080 dan tidak acuh. 543 00:30:12,160 --> 00:30:13,880 Bahkan anjing saja 544 00:30:13,960 --> 00:30:15,560 punya perasaan. 545 00:30:16,600 --> 00:30:18,480 Apa menurutmu dia 546 00:30:18,560 --> 00:30:21,080 akan menganggap kita keluarga? 547 00:30:22,560 --> 00:30:23,920 Kau emosional. 548 00:30:24,000 --> 00:30:25,280 Tidak. 549 00:30:26,160 --> 00:30:27,000 Wu. 550 00:30:28,680 --> 00:30:30,600 Apa kau menyukai kami dan putra kami? 551 00:30:32,400 --> 00:30:33,360 Suka? 552 00:30:35,320 --> 00:30:37,480 Apa itu "suka"? 553 00:30:39,880 --> 00:30:41,480 Lihat? Mana dia tahu? 554 00:30:41,560 --> 00:30:45,120 - Aku hanya bercanda. - Apa itu "suka"? 555 00:30:48,200 --> 00:30:49,160 Aku suka... 556 00:30:51,560 --> 00:30:52,640 Suka... 557 00:30:56,360 --> 00:30:58,000 - Wu? - Suka... 558 00:30:58,080 --> 00:31:00,320 - Wu! - Suka... 559 00:31:00,400 --> 00:31:02,320 - Sudahlah, jangan pikirkan lagi. - Apa kepalamu sakit lagi? 560 00:31:02,400 --> 00:31:04,600 - Suka... - Jangan pikirkan lagi. 561 00:31:04,680 --> 00:31:06,400 - Jangan dipikirkan. - Suka... 562 00:31:06,480 --> 00:31:07,640 Suka! 563 00:31:09,160 --> 00:31:10,440 Suka! 564 00:31:14,040 --> 00:31:15,280 Suka... 565 00:31:15,960 --> 00:31:17,920 - Apa itu "suka"? - Sudahlah. 566 00:31:18,000 --> 00:31:20,320 Sudahlah, Wu. 567 00:31:20,400 --> 00:31:21,760 Jangan pikirkan lagi. 568 00:31:23,480 --> 00:31:26,040 Bibi Zhao tidak serius soal itu. 569 00:31:26,120 --> 00:31:27,000 Sudahlah. 570 00:31:28,680 --> 00:31:32,000 Pikulan boksus 571 00:31:32,080 --> 00:31:36,160 Yang lemah 572 00:31:36,240 --> 00:31:41,400 Hei, Kakak-Kakak, hei 573 00:31:42,360 --> 00:31:49,000 Memilih beras, lalu pergi ke Liuzhou 574 00:31:49,480 --> 00:31:52,400 Kakak, oh, Kakak 575 00:31:52,960 --> 00:31:56,560 Pergi ke Liuzhou 576 00:31:56,640 --> 00:31:58,880 Hei, Kakak-Kakak, hei 577 00:32:06,480 --> 00:32:08,360 Tiga, dua, satu. 578 00:32:11,360 --> 00:32:13,280 Kuantar foto kalian beberapa hari lagi. 579 00:32:13,360 --> 00:32:14,560 Sudah selesai? 580 00:32:15,160 --> 00:32:16,080 Terima kasih! 581 00:32:16,160 --> 00:32:17,160 Terima kasih. 582 00:32:18,680 --> 00:32:19,600 Wu. 583 00:32:19,680 --> 00:32:21,800 Kau akan melihat foto keluarga kita 584 00:32:21,880 --> 00:32:23,160 beberapa hari lagi, 585 00:32:23,240 --> 00:32:24,600 Foto keluarga? 586 00:32:25,320 --> 00:32:27,080 Apa itu foto keluarga? 587 00:32:27,160 --> 00:32:29,640 Foto kita sebagai satu keluarga. 588 00:32:30,200 --> 00:32:31,600 - Ayo, makan. - Wu. 589 00:32:31,680 --> 00:32:33,600 Kau sudah lima tahun tinggal bersama kami. 590 00:32:33,680 --> 00:32:35,640 Kami juga tidak tahu tanggal lahirmu, 591 00:32:35,720 --> 00:32:37,080 jadi, kami berpikir 592 00:32:37,160 --> 00:32:38,880 menjadikan hari pertama kedatanganmu 593 00:32:38,960 --> 00:32:40,160 sebagai ulang tahunmu. 594 00:32:42,840 --> 00:32:44,840 Wu, selamat ulang tahun. 595 00:32:49,600 --> 00:32:51,240 Apa itu ulang tahun? 596 00:32:51,320 --> 00:32:54,360 Ulang tahun adalah hari ketika kau bisa makan banyak makanan enak. 597 00:32:54,440 --> 00:32:57,600 Di ulang tahunku kemarin, ibuku memberiku dua butir telur. 598 00:32:58,320 --> 00:32:59,240 Dua butir telur? 599 00:32:59,320 --> 00:33:00,760 Hari ini, makanlah yang banyak. 600 00:33:01,320 --> 00:33:03,320 Apa ini semua untukku? 601 00:33:03,400 --> 00:33:04,920 Tentu saja! Semua untukmu. 602 00:33:05,000 --> 00:33:06,360 Makanlah. 603 00:33:06,440 --> 00:33:08,600 Punyaku. 604 00:33:09,440 --> 00:33:11,280 Punyaku. 605 00:33:57,200 --> 00:33:58,760 Guguk. 606 00:33:58,840 --> 00:34:02,200 Ini daging yang kusisakan untukmu. 607 00:34:11,719 --> 00:34:12,679 Enak? 608 00:34:13,760 --> 00:34:15,080 Katakan terima kasih. 609 00:34:15,679 --> 00:34:16,719 Terima kasih, Wu! 610 00:34:38,199 --> 00:34:39,600 Dengan begitu, 611 00:34:39,679 --> 00:34:42,560 Wu menjadi keluarga tersayang kami, 612 00:34:44,400 --> 00:34:46,480 tetapi tidak lama kemudian, 613 00:34:47,159 --> 00:34:50,080 hari-hari bahagia itu... 614 00:34:51,080 --> 00:34:52,560 dirusak tragedi. 615 00:34:58,480 --> 00:34:59,320 Jangan melawan! 616 00:34:59,400 --> 00:35:00,320 Ayo! 617 00:35:00,400 --> 00:35:04,880 Ambil semua barang berharga dan makanan. 618 00:35:04,960 --> 00:35:06,120 Cepat! 619 00:35:06,840 --> 00:35:08,360 Cepat! Jangan melawan! 620 00:35:11,520 --> 00:35:13,120 Itu domba kami! 621 00:35:13,200 --> 00:35:14,080 Berlutut! 622 00:35:16,240 --> 00:35:18,640 Kumpulkan semua warga desa ini, 623 00:35:18,720 --> 00:35:20,320 lalu bakar mereka 624 00:35:20,400 --> 00:35:22,360 agar tidak membocorkan keberadaan kita. 625 00:35:22,440 --> 00:35:23,760 - Baik! - Mengerti! 626 00:35:26,880 --> 00:35:31,920 Pikulan boksus yang lemah 627 00:35:32,000 --> 00:35:36,760 Hei, Kakak-Kakak, hei 628 00:35:37,560 --> 00:35:39,120 Orang bilang Liu... 629 00:35:40,360 --> 00:35:41,600 Gadis ini cantik sekali. 630 00:35:42,320 --> 00:35:43,240 Tersenyumlah. 631 00:35:43,320 --> 00:35:44,160 Bos! 632 00:35:48,240 --> 00:35:49,120 Ayo. 633 00:35:51,360 --> 00:35:53,000 Kumohon! Bawa saja semua barangnya, 634 00:35:53,080 --> 00:35:54,800 tetapi lepaskan dia! 635 00:35:54,880 --> 00:35:55,840 Anakku masih kecil. 636 00:35:55,920 --> 00:35:57,000 Lepaskan dia. 637 00:35:57,480 --> 00:35:58,840 Kumohon! Jangan bawa dia! 638 00:35:58,920 --> 00:36:00,120 Dia masih kecil. Lepaskan... 639 00:36:10,440 --> 00:36:12,400 Aku akan membunuhmu! 640 00:36:14,440 --> 00:36:15,840 Guguk! 641 00:36:28,880 --> 00:36:30,160 Bos, bagaimana gadis ini? 642 00:36:35,160 --> 00:36:36,240 Berhenti! 643 00:36:39,080 --> 00:36:40,320 Guguk! 644 00:36:41,760 --> 00:36:44,240 Dunia sungguh kejam! 645 00:36:46,000 --> 00:36:48,520 Ini tidak adil! 646 00:36:52,240 --> 00:36:54,680 Ini tidak adil! 647 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Bibi Zhao. 648 00:37:03,440 --> 00:37:06,440 Entah kenapa saat melihatmu menangis, 649 00:37:06,520 --> 00:37:08,000 aku merasa sedih. 650 00:37:09,160 --> 00:37:10,960 Di sini terasa sakit. 651 00:37:12,640 --> 00:37:14,280 Aku tidak ingin melihatmu menangis. 652 00:37:14,360 --> 00:37:16,680 Aku juga tidak ingin melihat Paman Xu 653 00:37:16,760 --> 00:37:17,720 dan Guguk dilukai. 654 00:37:18,440 --> 00:37:19,880 Aku ingin melihatmu tersenyum. 655 00:37:20,400 --> 00:37:22,760 Aku ingin mendengarmu bernyanyi lagi. 656 00:37:23,480 --> 00:37:26,120 Apa ini berarti aku sayang kalian? 657 00:37:26,200 --> 00:37:28,160 Bibi Zhao, aku menyayangimu, 658 00:37:28,240 --> 00:37:29,200 juga Paman Xu, 659 00:37:29,280 --> 00:37:30,400 juga Guguk. 660 00:37:32,880 --> 00:37:33,760 Wu. 661 00:37:35,880 --> 00:37:38,280 Terkadang aku sangat iri padamu. 662 00:37:39,160 --> 00:37:41,360 Kau begitu polos. 663 00:37:47,040 --> 00:37:49,680 Bibi Zhao, aku tidak mau kau menangis. 664 00:37:49,760 --> 00:37:50,960 Aku mau kau bahagia. 665 00:37:51,640 --> 00:37:53,200 Bagaimana caranya? 666 00:37:54,720 --> 00:37:56,480 Suamiku sudah mati. 667 00:37:58,560 --> 00:38:01,400 Menurutmu apa lagi yang bisa membuatku bahagia? 668 00:38:03,120 --> 00:38:04,280 Bibi Zhao. 669 00:38:06,200 --> 00:38:07,080 Baiklah. 670 00:38:11,240 --> 00:38:13,640 Aku mau mereka semua membayar dengan nyawa mereka! 671 00:38:16,320 --> 00:38:17,320 Wanita ini 672 00:38:17,400 --> 00:38:18,680 keras kepala juga. 673 00:38:18,760 --> 00:38:19,880 Aku menyukainya. 674 00:38:35,880 --> 00:38:36,920 Baiklah, Bibi Zhao. 675 00:38:37,000 --> 00:38:38,600 Aku akan membunuh mereka semua. 676 00:38:38,680 --> 00:38:40,640 Berengsek, kau kuat juga! 677 00:38:40,720 --> 00:38:42,000 Bisa bela diri, ya? 678 00:39:52,760 --> 00:39:56,040 Ibuku mengira pembantaian itu 679 00:39:56,600 --> 00:40:00,040 akan membuatku trauma. 680 00:40:00,120 --> 00:40:01,280 Beliau tidak tahu 681 00:40:02,000 --> 00:40:04,400 bagiku yang sudah selangkah 682 00:40:04,480 --> 00:40:06,760 memasuki Dunia Super, 683 00:40:08,040 --> 00:40:11,040 pemandangan yang kulihat itu 684 00:40:11,120 --> 00:40:13,080 justru tidak masuk akal. 44198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.