Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,320 --> 00:00:26,000
{\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA
2
00:00:30,400 --> 00:00:31,640
{\an8}FILM FIKSI
3
00:00:31,720 --> 00:00:34,040
{\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN
4
00:00:40,000 --> 00:00:40,960
{\an8}Ayah.
5
00:00:41,680 --> 00:00:42,880
{\an8}Kenapa Ayah juga datang?
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,760
{\an8}Dia memaksaku ikut menonton Zhang Chulan.
7
00:00:45,840 --> 00:00:47,880
{\an8}Zhang Chulan sangat populer sekarang.
8
00:00:47,960 --> 00:00:49,320
{\an8}Populer?
9
00:00:49,400 --> 00:00:50,600
{\an8}Lebih membuat emosi.
10
00:00:50,680 --> 00:00:52,320
{\an8}Banyak orang kemari
11
00:00:52,400 --> 00:00:53,560
{\an8}untuk melihatnya kalah.
12
00:00:53,640 --> 00:00:55,720
{\an8}Kakak Baobao. Zhang Chulan bertanding.
13
00:00:55,800 --> 00:00:57,560
{\an8}Kenapa tidur? Kau tidak cemas?
14
00:00:57,640 --> 00:00:59,320
{\an8}Apa yang perlu dicemaskan?
15
00:00:59,400 --> 00:01:00,280
{\an8}Dia pasti menang.
16
00:01:01,480 --> 00:01:03,440
{\an8}Lawannya Dewa Jimat, Shan Shitong.
17
00:01:03,520 --> 00:01:04,760
{\an8}Dia bisa mengunci meridian.
18
00:01:04,840 --> 00:01:06,840
{\an8}Zhang Chulan tetap akan menang.
19
00:01:06,920 --> 00:01:08,040
{\an8}Nan!
20
00:01:10,640 --> 00:01:12,800
{\an8}Babak ketiga untuk 32 besar.
21
00:01:12,880 --> 00:01:15,160
{\an8}Zhang Chulan melawan Shan Shitong.
22
00:01:15,240 --> 00:01:17,040
{\an8}Peserta silakan masuk.
23
00:01:20,520 --> 00:01:22,320
{\an8}Zhang Chulan tidak tahu malu!
24
00:01:22,400 --> 00:01:26,400
{\an8}- Zhang Chulan tidak tahu malu!
- Zhang Chulan tidak tahu malu!
25
00:01:26,480 --> 00:01:30,000
{\an8}- Zhang Chulan tidak tahu malu!
- Zhang Chulan tidak tahu malu!
26
00:01:30,080 --> 00:01:32,800
{\an8}- Zhang Chulan tidak tahu malu!
- Zhang Chulan tidak tahu malu!
27
00:01:32,880 --> 00:01:35,600
{\an8}- Zhang Chulan tidak tahu malu!
- Zhang Chulan tidak tahu malu!
28
00:01:35,680 --> 00:01:38,200
{\an8}- Zhang Chulan tidak tahu malu!
- Zhang Chulan tidak tahu malu!
29
00:01:38,280 --> 00:01:42,400
{\an8}- Zhang Chulan tidak tahu malu!
- Zhang Chulan tidak tahu malu!
30
00:01:42,480 --> 00:01:46,120
WANG AI, SALAH SATU SEPULUH TETUA
31
00:01:46,200 --> 00:01:49,040
LYU CI, SALAH SATU SEPULUH TETUA
32
00:01:49,120 --> 00:01:50,480
{\an8}Kudengar
33
00:01:51,080 --> 00:01:52,120
{\an8}Guru Besar
34
00:01:52,200 --> 00:01:54,640
{\an8}berusaha memastikan
Zhang Chulan menang kali ini
35
00:01:54,720 --> 00:01:58,320
untuk menyerahkan gelar Tianshi
dan Teknik Jimat Langit ke tangannya.
36
00:01:59,120 --> 00:02:01,960
- Zhang Chulan tidak tahu malu!
- Zhang Chulan tidak tahu malu!
37
00:02:02,040 --> 00:02:03,240
Apa yang terjadi?
38
00:02:03,320 --> 00:02:04,600
Shan Shitong di mana?
39
00:02:05,320 --> 00:02:06,480
{\an8}Shan Shitong.
40
00:02:07,320 --> 00:02:08,479
{\an8}Shan Shitong.
41
00:02:08,560 --> 00:02:10,120
{\an8}Silakan masuk arena.
42
00:02:13,400 --> 00:02:14,840
{\an8}Masih tidak ditemukan.
43
00:02:14,920 --> 00:02:15,840
{\an8}Sudah dicari?
44
00:02:15,920 --> 00:02:16,840
{\an8}Ya.
45
00:02:18,480 --> 00:02:19,960
{\an8}Jika Shan Shitong tidak datang,
46
00:02:20,040 --> 00:02:21,280
{\an8}apa itu berarti aku menang?
47
00:02:22,080 --> 00:02:25,040
{\an8}Shan Shitong tidak bisa datang
ke pertandingan tepat waktu.
48
00:02:25,760 --> 00:02:26,920
{\an8}Dia dianggap mundur.
49
00:02:27,400 --> 00:02:28,840
{\an8}Pemenangnya
50
00:02:28,920 --> 00:02:29,800
{\an8}Zhang Chulan.
51
00:02:29,880 --> 00:02:32,600
{\an8}- Curang!
- Curang!
52
00:02:32,680 --> 00:02:33,800
- Curang!
- Aku tidak terima!
53
00:02:33,880 --> 00:02:37,320
Zhang Chulan, aku akan membuatmu
menunjukkan sifat licikmu hari ini!
54
00:02:37,400 --> 00:02:38,760
{\an8}- Curang!
- Curang!
55
00:02:38,840 --> 00:02:40,240
{\an8}- Curang!
- Curang!
56
00:02:40,760 --> 00:02:42,480
{\an8}Zhang Chulan! Berhenti!
57
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
{\an8}Berhenti!
58
00:02:44,160 --> 00:02:45,560
{\an8}Jangan lari! Berhenti!
59
00:02:45,640 --> 00:02:46,840
{\an8}Aku harus membunuhmu!
60
00:02:46,920 --> 00:02:50,480
Bukankah sudah dikatakan, tidak ada
yang boleh mengganggu jalannya kontes?
61
00:02:50,560 --> 00:02:52,800
Meski kehilangan satu tangan,
aku akan melawanmu!
62
00:02:54,280 --> 00:02:57,160
Bocah, ini bukan kontes
untuk balas dendam.
63
00:02:57,240 --> 00:02:58,400
Pendeta, lepaskan aku.
64
00:02:58,480 --> 00:02:59,800
Aku menghormati Gunung Longhu
65
00:02:59,880 --> 00:03:01,440
ataupun Kontes Bela Diri.
66
00:03:01,520 --> 00:03:02,720
Aku hanya muak padanya.
67
00:03:02,800 --> 00:03:04,400
Zhang Chulan, jika kau pria sejati,
68
00:03:04,480 --> 00:03:06,400
kau harus melawanku secara adil.
69
00:03:10,080 --> 00:03:11,440
Entah trik apa lagi
70
00:03:11,520 --> 00:03:12,880
yang dimainkan anak ini.
71
00:03:16,080 --> 00:03:20,880
{\an8}SEPULUH JAM LALU
72
00:03:27,160 --> 00:03:28,440
Kakak Shan. Kau pasti lapar.
73
00:03:28,520 --> 00:03:29,520
Mari.
74
00:03:29,600 --> 00:03:30,560
Aku tidak lapar!
75
00:03:31,160 --> 00:03:32,720
Jika tidak, kenapa berliur?
76
00:03:32,800 --> 00:03:33,720
Tidak mau!
77
00:03:33,800 --> 00:03:35,760
Zhang Chulan! Kau tidak tahu malu!
78
00:03:35,840 --> 00:03:37,360
Licik! Tidak punya hati!
79
00:03:40,400 --> 00:03:41,440
Kakak Baobao,
80
00:03:41,520 --> 00:03:42,840
tidak mau negosiasi?
81
00:03:47,200 --> 00:03:48,080
Mau apa?
82
00:03:48,160 --> 00:03:49,800
Kakak Baobao, bolehkah kulawan dia
83
00:03:49,880 --> 00:03:50,840
untuk uji kekuatan?
84
00:03:50,920 --> 00:03:53,040
Jika menang, aku tidak perlu takut.
85
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
Jika aku kalah,
86
00:03:54,200 --> 00:03:55,360
biar kukubur dia sendiri.
87
00:03:57,160 --> 00:03:58,800
Ini bukan arena kontes.
88
00:03:58,880 --> 00:04:00,080
Jika kau kalah, tidak akan kubantu.
89
00:04:05,360 --> 00:04:07,640
- Berani?
- Kenapa tidak? Ayo!
90
00:04:07,720 --> 00:04:08,600
Usai kuhabisi dia,
91
00:04:08,680 --> 00:04:11,000
aku akan memberimu pelajaran, Wanita Gila!
92
00:04:31,760 --> 00:04:34,400
JIMAT DAN DIAKTIFKAN
93
00:04:39,320 --> 00:04:40,760
Ayo. Kakak Shan, lanjutkan.
94
00:04:41,320 --> 00:04:43,040
Sudah kubilang, selama kau menang,
95
00:04:43,120 --> 00:04:44,440
kau bisa melawan Feng Baobao.
96
00:04:44,520 --> 00:04:46,120
Sekarang meridianku kau segel.
97
00:04:46,200 --> 00:04:47,960
Ini saat yang tepat untukmu menyerang.
98
00:04:48,480 --> 00:04:49,840
Kau pikir aku bodoh?
99
00:04:49,920 --> 00:04:51,160
Aku sudah lama melawanmu.
100
00:04:51,240 --> 00:04:52,800
Kau terus membalik seranganku.
101
00:04:54,920 --> 00:04:55,880
Kakak Shan.
102
00:04:56,840 --> 00:04:59,040
Pengalamanku tidak sama denganmu.
103
00:04:59,120 --> 00:05:01,920
Aku hanya empat atau lima kali
melawan manusia super.
104
00:05:02,000 --> 00:05:04,400
Sangat sulit bertemu lawan sepertimu.
105
00:05:04,480 --> 00:05:06,680
Meski begitu, Kakak Shan,
kau juga tidak rugi.
106
00:05:06,760 --> 00:05:07,960
Setelah melawanku,
107
00:05:08,040 --> 00:05:09,520
apa kau menemukan kelemahanmu?
108
00:05:11,120 --> 00:05:13,080
Benar, Jimat Dan milikmu kuat,
109
00:05:13,160 --> 00:05:14,320
tetapi kau terlalu mengandalkannya.
110
00:05:14,400 --> 00:05:16,680
Jimat Dan milikmu juga
didorong tergantung energimu.
111
00:05:16,760 --> 00:05:19,000
Makin banyak energimu, makin kuat.
112
00:05:19,080 --> 00:05:20,600
Namun, gerakanmu akan melambat.
113
00:05:20,680 --> 00:05:23,000
Itu sebabnya seranganmu
selalu bisa kuhindari.
114
00:05:23,080 --> 00:05:25,320
Jika bukan untuk mencoba
kekuatan Jimat Dan,
115
00:05:25,400 --> 00:05:26,960
aku tidak akan terkena seranganmu.
116
00:05:27,760 --> 00:05:28,720
Kakak Shan.
117
00:05:28,800 --> 00:05:30,920
Selanjutnya, coba distribusi energimu.
118
00:05:31,880 --> 00:05:33,880
Meski mungkin sulit bagimu,
119
00:05:33,960 --> 00:05:35,440
karena itu kebiasaan lamamu.
120
00:05:43,400 --> 00:05:44,560
Kakak Shan mau ke mana?
121
00:05:44,640 --> 00:05:45,920
Pulang.
122
00:05:46,000 --> 00:05:47,320
Aku tidak bisa mengalahkanmu.
123
00:05:47,400 --> 00:05:49,720
Aku tidak perlu menjadi lawan tandingmu.
124
00:05:49,800 --> 00:05:52,480
Tidak berkewajiban membuatmu lebih kuat.
125
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Zhang Chulan.
126
00:05:55,520 --> 00:05:56,800
Selamat.
127
00:05:56,880 --> 00:05:58,680
Kau memasuki 16 besar.
128
00:06:01,120 --> 00:06:02,280
Zhang Chulan.
129
00:06:02,360 --> 00:06:04,160
Lawan aku seperti pria sejati.
130
00:06:11,440 --> 00:06:14,720
- Zhang Chulan tidak tahu malu!
- Zhang Chulan tidak tahu malu!
131
00:06:14,800 --> 00:06:16,480
Dia makin manis.
132
00:06:16,560 --> 00:06:17,720
Ayah.
133
00:06:17,800 --> 00:06:19,520
Kenapa dia begitu menarik perhatianmu?
134
00:06:19,600 --> 00:06:20,840
Kalian perhatikan saja.
135
00:06:21,360 --> 00:06:24,160
Kelak kalian harus
lebih dekat dengan anak ini.
136
00:06:26,400 --> 00:06:28,280
Zhang Chulan itu.
137
00:06:28,360 --> 00:06:29,280
Bagaimana?
138
00:06:30,960 --> 00:06:33,640
Mari lebih jauh mengenalnya.
139
00:06:34,120 --> 00:06:36,040
Tidak perlu mengkhawatirkan Guru Besar?
140
00:06:36,120 --> 00:06:38,280
Dia masih bukan orang Sekte Tianshi.
141
00:06:38,360 --> 00:06:40,720
Menurutmu, atas dasar apa
Guru Besar mengganggunya?
142
00:06:41,680 --> 00:06:44,040
Kita bisa mengundangnya bicara bersama.
143
00:06:44,840 --> 00:06:45,880
KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER
144
00:06:45,960 --> 00:06:48,720
ZHANG CHULAN MASUK 16 BESAR
145
00:06:48,800 --> 00:06:50,440
KONTESTAN 16 BESAR
146
00:06:50,520 --> 00:06:52,680
ZHANG CHULAN
147
00:06:53,680 --> 00:06:56,080
Zang Long dijatuhkan lagi.
148
00:06:56,160 --> 00:06:58,520
Selama dia bisa bertahan dalam duel ini,
149
00:06:58,600 --> 00:07:00,400
Lu Linglong akan makan malam dengannya.
150
00:07:00,480 --> 00:07:02,120
Inilah kekuatan cinta!
151
00:07:02,200 --> 00:07:03,960
Kemampuan Zang Long menerima pukulan
152
00:07:04,040 --> 00:07:05,840
yang terkuat di antara manusia super.
153
00:07:05,920 --> 00:07:06,840
Dia kuat.
154
00:07:06,920 --> 00:07:09,360
Serangan biasa tidak bisa
melukai organ vitalnya.
155
00:07:09,840 --> 00:07:11,320
Kali ini mari kita lihat
156
00:07:11,400 --> 00:07:13,000
apa Zang Long bisa bangkit lagi?
157
00:07:14,800 --> 00:07:17,520
Ini baru pertandingan
yang harus ditonton pria.
158
00:07:20,280 --> 00:07:21,600
Berubah bentuk dengan energi.
159
00:07:24,840 --> 00:07:27,520
Zang Long berjuang
demi makan bersama Linglong.
160
00:07:29,240 --> 00:07:32,280
Zang Long menerima serangan
seperti kura-kura cangkang keras.
161
00:07:32,360 --> 00:07:34,280
Kumohon menyerahlah.
162
00:07:45,240 --> 00:07:46,080
Zang Long!
163
00:07:46,160 --> 00:07:47,520
Linglong menunggumu makan bersama!
164
00:07:47,600 --> 00:07:48,640
Diam!
165
00:07:49,320 --> 00:07:51,280
Apa? Dia masih belum kalah!
166
00:07:51,920 --> 00:07:53,360
Apakah Pendeta Lingyu
167
00:07:53,440 --> 00:07:55,840
masih sabar menghabiskan
waktu bersamanya seperti ini?
168
00:07:58,120 --> 00:07:59,600
- Jangan berdiri!
- Jangan emosi.
169
00:07:59,680 --> 00:08:01,000
- Tenanglah.
- Demi Linglong,
170
00:08:01,080 --> 00:08:02,760
aku harus bertahan.
171
00:08:02,840 --> 00:08:05,160
Aku tidak begitu mudah dikalahkan.
172
00:08:05,240 --> 00:08:07,160
Aku sudah memesan restoran.
173
00:08:07,240 --> 00:08:09,120
Bagaimana aku bisa kalah?
174
00:08:09,200 --> 00:08:11,520
Linglong, aku bisa.
175
00:08:11,600 --> 00:08:12,600
Zhang Chulan.
176
00:08:12,680 --> 00:08:14,240
Andai kau bisa sekuat itu.
177
00:08:14,320 --> 00:08:16,440
Setiap kali memukulmu, kau mengeluh.
178
00:08:16,520 --> 00:08:18,000
Sikapmu tidak seperti pelayanku.
179
00:08:18,080 --> 00:08:19,520
Kekuatan supernya tahan pukul.
180
00:08:19,600 --> 00:08:22,160
Zang Long bertaruh dengan Lu Linglong
sebelum bertanding.
181
00:08:22,800 --> 00:08:24,680
Jika dia menang pertandingan ini,
182
00:08:24,760 --> 00:08:26,360
Linglong mau makan malam dengannya.
183
00:08:26,440 --> 00:08:28,840
Kenapa harus tahan dipukul
untuk makan bersama?
184
00:08:28,920 --> 00:08:30,400
Ini cinta.
185
00:08:30,480 --> 00:08:32,039
Kau tidak akan mengerti.
186
00:08:41,360 --> 00:08:42,520
Ini Tapak Petir!
187
00:08:42,600 --> 00:08:45,320
Pukulannya menembus pertahanan
langsung ke tubuh Zang Long.
188
00:08:45,400 --> 00:08:46,280
Zang Long telah
189
00:08:46,360 --> 00:08:47,800
memaksa Zhang Lingyu
190
00:08:47,880 --> 00:08:50,160
menggunakan jurus petir Sekte Tianshi
191
00:08:50,240 --> 00:08:52,080
untuk kali pertama di arena!
192
00:08:52,160 --> 00:08:53,720
Itu petir hitam.
193
00:08:53,800 --> 00:08:55,040
Astaga!
194
00:08:55,120 --> 00:08:56,440
Terlalu keren!
195
00:08:56,920 --> 00:08:58,360
Pendeta Zhang dengan wajah dinginnya
196
00:08:58,440 --> 00:09:00,480
sepertinya tidak percaya pada cinta
197
00:09:00,560 --> 00:09:02,000
dan tidak mau membuang waktu lagi.
198
00:09:02,080 --> 00:09:04,880
Dia menyerang meridian Zang Long
dengan jurus petir,
199
00:09:04,960 --> 00:09:06,960
merusak organ dalamnya.
200
00:09:07,040 --> 00:09:09,800
Zhang Lingyu mencoba mengalahkan musuh
dengan satu jurus.
201
00:09:10,520 --> 00:09:12,360
Pemenangnya Zhang Lingyu!
202
00:09:12,440 --> 00:09:13,760
Pukulan Zhang Lingyu
203
00:09:13,840 --> 00:09:15,520
tidak hanya mengakhiri pertandingan.
204
00:09:15,600 --> 00:09:18,800
Itu juga mengakhiri cinta dari Zang Long.
205
00:09:28,240 --> 00:09:29,280
KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER
206
00:09:29,360 --> 00:09:31,840
ZHANG LINGYU MASUK 16 BESAR
ZANG LONG TERELIMINASI
207
00:09:31,920 --> 00:09:32,960
KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER
208
00:09:33,040 --> 00:09:34,440
ZHANG LINGYU LOLOS
209
00:09:37,120 --> 00:09:38,800
TAPAK PEMUTUS JIWA
210
00:09:38,880 --> 00:09:40,480
Tapak Pemutus Jiwa Keluarga Hu
211
00:09:40,560 --> 00:09:41,640
sesuai reputasinya.
212
00:09:46,440 --> 00:09:48,280
Pemenangnya Hu Sheng.
213
00:09:51,760 --> 00:09:53,080
Dia terlalu kejam.
214
00:09:53,160 --> 00:09:55,560
Dia bukan mau bertanding,
tetapi membunuh orang.
215
00:09:55,640 --> 00:09:56,680
KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER
216
00:09:56,760 --> 00:09:59,520
HU SHENG MASUK 16 BESAR
217
00:09:59,600 --> 00:10:00,640
KONTESTAN 16 BESAR
218
00:10:01,280 --> 00:10:04,200
HU SHENG
219
00:10:07,800 --> 00:10:08,680
Ibu.
220
00:10:08,760 --> 00:10:09,960
Aku makan teratur,
221
00:10:10,040 --> 00:10:11,440
tetapi kasurnya terlalu empuk.
222
00:10:11,520 --> 00:10:12,680
Tidak senyaman di rumah.
223
00:10:15,600 --> 00:10:16,920
Bos. Berikan lagi.
224
00:10:18,200 --> 00:10:20,680
Aku tahu. Ibu tenang saja.
225
00:10:24,240 --> 00:10:25,240
Bermain lempar gelang?
226
00:10:27,280 --> 00:10:28,160
Bukan.
227
00:10:28,240 --> 00:10:29,800
Tidak ada gadis. Gadis dari mana?
228
00:10:29,880 --> 00:10:31,120
Aku cuci kaki, mau tidur.
229
00:10:31,200 --> 00:10:32,960
Bicara lagi besok. Baik.
230
00:10:35,920 --> 00:10:37,760
Penerus Keluarga Jia dari Barat
231
00:10:37,840 --> 00:10:39,560
sungguh berhati murni.
232
00:10:39,640 --> 00:10:42,320
Kau Nona Pertama keluarga Feng, 'kan?
233
00:10:42,400 --> 00:10:44,520
Urusan kakakku belum selesai
dengan keluarga Feng.
234
00:10:45,120 --> 00:10:46,040
Kemampuan kakakmu
235
00:10:46,120 --> 00:10:47,320
tidak sebaik yang lain,
236
00:10:47,400 --> 00:10:48,800
masih tanpa etika bela diri.
237
00:10:48,880 --> 00:10:50,360
Dia masih curang.
238
00:10:50,440 --> 00:10:51,520
Menjijikkan.
239
00:10:52,120 --> 00:10:53,960
Jangan sampai kau melawanku nanti.
240
00:10:54,040 --> 00:10:55,480
Saat itu, jangan salahkan aku,
241
00:10:56,400 --> 00:10:57,480
jika aku terlalu kasar.
242
00:11:15,280 --> 00:11:16,240
Kau mau apa?
243
00:11:19,480 --> 00:11:20,920
KEKUATAN SUPER DILARANG.
JANGAN COBA MENYUAPKU!
244
00:11:21,000 --> 00:11:22,280
Membaca tidak membantu.
245
00:11:23,040 --> 00:11:24,760
Aku memandang rendah kalian
246
00:11:24,840 --> 00:11:26,240
yang memakai kekuatan super.
247
00:11:29,280 --> 00:11:31,280
CHI FOREST
248
00:11:32,160 --> 00:11:33,160
Tepat sasaran.
249
00:11:50,000 --> 00:11:51,920
Aku tetap mengalahkanmu tanpa itu.
250
00:11:52,520 --> 00:11:53,800
Ambil saja.
251
00:11:54,520 --> 00:11:56,560
Kau hanya beruntung.
252
00:11:56,640 --> 00:11:57,560
Aku juga bisa.
253
00:12:03,160 --> 00:12:05,160
Aku mengandalkan kemampuan.
254
00:12:06,640 --> 00:12:07,520
Simpan saja.
255
00:12:08,080 --> 00:12:09,160
Aku pergi.
256
00:12:14,360 --> 00:12:15,240
Ini...
257
00:12:27,800 --> 00:12:29,320
HU SHENG
258
00:12:29,400 --> 00:12:31,120
HU JIE
259
00:12:36,240 --> 00:12:37,120
Ada apa denganmu?
260
00:12:38,600 --> 00:12:39,560
Lapar.
261
00:12:39,640 --> 00:12:41,680
Lapar? Baik, ayo makan.
262
00:12:41,760 --> 00:12:42,680
Ayo.
263
00:12:49,880 --> 00:12:51,440
Ke mana?
264
00:12:58,880 --> 00:13:00,480
Kau tidak bilang mau makan apa.
265
00:13:01,200 --> 00:13:02,800
Ternyata maksudmu ini?
266
00:13:02,880 --> 00:13:04,080
Standarmu bagus juga.
267
00:13:04,160 --> 00:13:06,240
Meski begitu, kau harus tahu.
268
00:13:06,320 --> 00:13:08,800
Dia itu Nona Pertama Keluarga Feng
dari Dunia Serikat.
269
00:13:09,840 --> 00:13:11,400
Kakak, kau ke mana?
270
00:13:11,480 --> 00:13:13,120
- Aku mencarimu.
- Bukan urusanmu.
271
00:13:13,200 --> 00:13:14,520
- Dengarkan aku.
- Ada apa?
272
00:13:14,600 --> 00:13:16,160
Bukankah standarmu terlalu tinggi?
273
00:13:17,720 --> 00:13:20,080
Sudahlah, jangan cemas.
274
00:13:20,160 --> 00:13:21,200
Masih ada waktu.
275
00:13:25,280 --> 00:13:26,280
Bukankah pedas?
276
00:13:26,920 --> 00:13:28,160
Catat dalam bon.
277
00:13:29,880 --> 00:13:31,040
Kau mau ke mana?
278
00:13:38,080 --> 00:13:39,320
Cailu.
279
00:13:40,360 --> 00:13:41,920
Kau sudah menakutiku.
280
00:13:42,480 --> 00:13:43,960
Kenapa kau lari begitu cepat?
281
00:13:45,920 --> 00:13:47,080
Ayo.
282
00:13:47,160 --> 00:13:48,480
Besok masih ada pertandingan.
283
00:13:50,840 --> 00:13:52,920
Jika kau tidak mau, aku akan pulang.
284
00:13:57,080 --> 00:13:57,920
Aku lapar.
285
00:13:59,640 --> 00:14:00,920
Aku akan mencarikanmu makanan.
286
00:14:02,080 --> 00:14:03,320
Baik.
287
00:14:06,360 --> 00:14:07,760
Kau mau kumakan?
288
00:14:09,000 --> 00:14:11,520
Kakak, bukankah aku baru bilang
mengajakmu makan malam?
289
00:14:35,360 --> 00:14:37,080
Ada pria bernama Cailu dibunuh.
290
00:14:37,640 --> 00:14:39,920
Dikatakan bahwa energi tubuhnya diisap.
291
00:14:40,000 --> 00:14:40,960
Hu Jie pelakunya?
292
00:14:41,040 --> 00:14:43,600
Karena dia meminjam energiku,
dia harus mengembalikannya.
293
00:14:43,680 --> 00:14:44,880
Cara dia mencari energi
294
00:14:44,960 --> 00:14:46,000
di luar tanggunganku.
295
00:14:46,080 --> 00:14:47,800
NDT Express pasti akan turun tangan
296
00:14:47,880 --> 00:14:49,520
dengan masalah seperti ini.
297
00:14:49,600 --> 00:14:51,840
Jika Hu Jie gagal
meraih Teknik Jimat Langit,
298
00:14:51,920 --> 00:14:54,000
apa penjelasan kita pada Ketua Interim?
299
00:14:55,400 --> 00:14:57,960
Kau benar-benar berpikir dia
bisa mendapat juara satu?
300
00:15:00,560 --> 00:15:01,960
Bukankah ini rencana kita?
301
00:15:02,040 --> 00:15:03,600
Mengirim Hu Jie ke gunung itu
302
00:15:03,680 --> 00:15:05,200
hanya untuk menambah keseruan
303
00:15:05,280 --> 00:15:06,680
dan menambah masalah.
304
00:15:06,760 --> 00:15:08,320
Itu saja.
305
00:15:08,400 --> 00:15:10,280
Apa saja yang kalian sembunyikan dariku?
306
00:15:11,600 --> 00:15:13,960
Semua orang tahu kau,
si Pisau Pemotong Tulang,
307
00:15:14,040 --> 00:15:15,160
benci melihat darah.
308
00:15:16,560 --> 00:15:18,000
Apa gunanya bilang padamu?
309
00:15:18,080 --> 00:15:18,920
Dua batu.
310
00:15:19,000 --> 00:15:20,400
Aku menang.
311
00:15:21,800 --> 00:15:22,680
Berhasil!
312
00:15:26,840 --> 00:15:28,520
Inikah ingatan Zhang Xilin?
313
00:15:29,120 --> 00:15:30,240
Hanya sedikit.
314
00:15:30,320 --> 00:15:31,480
Kau sudah repot-repot
315
00:15:31,560 --> 00:15:32,840
dan membuang waktumu
316
00:15:33,320 --> 00:15:34,480
hanya untuk sedikit ini?
317
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
Berbeda.
318
00:15:35,640 --> 00:15:37,000
Ini ingatannya sebelum mati.
319
00:15:37,520 --> 00:15:39,160
Aku bisa tahu siapa pembunuhnya.
320
00:15:54,760 --> 00:15:56,440
Ternyata kita sudah salah dari awal.
321
00:15:57,520 --> 00:15:58,400
Ini...
322
00:15:58,480 --> 00:16:00,640
Ini lebih penting
dari Teknik Aliran Energi!
323
00:16:02,520 --> 00:16:04,080
Semuanya, bersiaplah.
324
00:16:04,640 --> 00:16:06,520
Kita guncangkan Gunung Longhu.
325
00:16:07,080 --> 00:16:08,280
Namun, sebelum pergi,
326
00:16:08,840 --> 00:16:11,280
seseorang harus ikut menemani kita.
327
00:16:13,240 --> 00:16:15,160
Hujan deras terjadi di beberapa daerah
328
00:16:15,240 --> 00:16:17,360
dengan curah hujan tinggi jangka pendek,
329
00:16:17,440 --> 00:16:18,880
badai dan angin kencang.
330
00:16:18,960 --> 00:16:20,160
Xu Xiang.
331
00:16:20,760 --> 00:16:22,720
Bagian selatan masih diguyur hujan.
332
00:16:22,800 --> 00:16:24,360
Udara akan terasa lembap.
333
00:16:25,080 --> 00:16:26,000
Xu Xiang.
334
00:16:26,720 --> 00:16:29,520
Suhu turun hingga sepuluh derajat
di beberapa area.
335
00:16:29,600 --> 00:16:32,000
Akan hujan di Chongqing
tiga hari ke depan.
336
00:16:32,080 --> 00:16:34,080
Harap bawa perlengkapan hujan
saat pergi keluar.
337
00:16:39,360 --> 00:16:40,640
Xu Xiang.
338
00:16:41,360 --> 00:16:43,200
Pembunuh Zhang Xilin
339
00:16:43,280 --> 00:16:45,040
berada di Gunung Longhu.
340
00:16:45,120 --> 00:16:46,440
Apa kau tidak datang?
341
00:16:46,520 --> 00:16:48,240
Ada kejutan.
342
00:17:02,320 --> 00:17:04,800
TOKO ES
343
00:17:14,440 --> 00:17:15,359
Maaf.
344
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
Tidak apa-apa.
345
00:17:24,000 --> 00:17:25,839
TEKNIK PENYAMARAN
346
00:17:29,320 --> 00:17:30,480
Kemampuan yang hebat.
347
00:17:30,560 --> 00:17:32,800
Kenapa hanya untuk melakukan ini?
348
00:17:33,440 --> 00:17:35,960
SI RACUN LUKISAN, YU HUADU
349
00:17:36,040 --> 00:17:36,960
Kupikir siapa.
350
00:17:37,040 --> 00:17:39,760
Apakah kau berpikir NDT Express
lagi-lagi datang menangkapmu?
351
00:17:42,360 --> 00:17:43,720
Kuberi kau peluang.
352
00:17:44,960 --> 00:17:47,600
Xu Xiang yang membuatmu marah
pergi ke Gunung Longhu.
353
00:17:48,280 --> 00:17:50,360
Tanpa halangan dari kantor pusat mereka,
354
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
kau bisa beraksi.
355
00:17:51,520 --> 00:17:53,120
Kau mau aku membunuhnya?
356
00:17:56,200 --> 00:17:57,560
Aku cuma ingin menonton.
357
00:17:58,360 --> 00:18:00,600
Ini kesempatan langka.
358
00:18:03,600 --> 00:18:04,520
Xu Xiang,
359
00:18:04,600 --> 00:18:05,600
Aku pergi bersamamu.
360
00:18:05,680 --> 00:18:06,920
Jika ada masalah,
361
00:18:07,000 --> 00:18:08,160
aku bisa membantumu.
362
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
Tidak perlu.
363
00:18:09,800 --> 00:18:11,480
Kau tetap di sini saja.
364
00:18:11,560 --> 00:18:12,960
Aku pulang setelah itu.
365
00:18:13,040 --> 00:18:15,880
Hati-hati di perjalanan. Mohon waspada.
366
00:18:21,000 --> 00:18:25,200
NDT EXPRESS
367
00:18:27,400 --> 00:18:28,520
Terima kasih.
368
00:18:30,800 --> 00:18:31,640
Zhang Chulan.
369
00:18:32,360 --> 00:18:34,720
Tuan Besar Lyu dan Wang mengundangmu.
370
00:18:36,120 --> 00:18:37,840
Siapa mereka?
371
00:18:37,920 --> 00:18:39,400
Aku tidak kenal mereka.
372
00:18:40,000 --> 00:18:41,960
Kedua tuan besar mengenal kakekmu.
373
00:18:42,840 --> 00:18:44,040
Suruh mereka menemuiku.
374
00:18:46,280 --> 00:18:47,320
Tenang saja.
375
00:18:47,400 --> 00:18:48,920
Mereka mencarimu
376
00:18:49,000 --> 00:18:50,960
hanya untuk mengobrol.
377
00:18:51,040 --> 00:18:52,280
Tidak akan ada yang terjadi
378
00:18:52,360 --> 00:18:53,320
di Gunung Longhu.
379
00:18:53,400 --> 00:18:55,880
Kalau begitu, bolehkah kutelepon temanku?
380
00:18:56,680 --> 00:18:57,840
Ikut kami.
381
00:18:58,920 --> 00:19:01,800
CHI FOREST
382
00:19:03,160 --> 00:19:05,520
Zhang Chulan membeli es,
tetapi belum kembali juga?
383
00:19:10,760 --> 00:19:11,680
Halo?
384
00:19:11,760 --> 00:19:12,920
Ada apa?
385
00:19:13,800 --> 00:19:15,040
Guguk datang?
386
00:19:17,280 --> 00:19:20,000
Aku tidak punya waktu untuk menemuinya.
387
00:19:20,080 --> 00:19:21,320
Mari bicara lagi nanti.
388
00:19:30,120 --> 00:19:32,000
Ini Tuan Besar Wang Ai.
389
00:19:32,080 --> 00:19:33,400
Ini Tuan Besar Lyu Ci.
390
00:19:33,920 --> 00:19:36,200
Kalian Tuan Besar Wang dan Lyu?
391
00:19:38,400 --> 00:19:39,800
Zhang Chulan,
392
00:19:39,880 --> 00:19:41,760
akhirnya kita bertemu.
393
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Zhang Chulan.
394
00:19:48,240 --> 00:19:50,960
Aku tidak suka basa-basi.
395
00:19:51,040 --> 00:19:53,080
Serahkan Teknik Aliran Energi.
396
00:19:54,760 --> 00:19:57,000
Katakan saja apa pun keinginanmu.
397
00:19:58,400 --> 00:19:59,800
Karena ini lagi?
398
00:20:00,640 --> 00:20:02,280
Kalian begitu berkuasa.
399
00:20:02,360 --> 00:20:03,920
Kalian tahu banyak.
400
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Kalian pasti tahu
401
00:20:05,080 --> 00:20:07,560
Quanxing dan NDT Express mencariku, 'kan?
402
00:20:08,280 --> 00:20:09,720
Jika aku memang pandai,
403
00:20:09,800 --> 00:20:11,240
sudah kuserahkan dari awal.
404
00:20:11,320 --> 00:20:12,480
Zhang Chulan.
405
00:20:13,280 --> 00:20:15,480
Teknikmu dapat menyebabkan bencana.
406
00:20:15,560 --> 00:20:18,120
Asal kau menyerahkan Teknik Aliran Energi,
407
00:20:18,200 --> 00:20:19,960
tidak ada yang akan mengganggumu lagi.
408
00:20:21,400 --> 00:20:23,040
Aku juga ingin menyerahkannya,
409
00:20:23,600 --> 00:20:25,120
tetapi aku tidak pandai.
410
00:20:25,200 --> 00:20:26,080
Bagaimana bisa?
411
00:20:26,160 --> 00:20:27,280
Bocah.
412
00:20:27,360 --> 00:20:29,600
Kami bukan orang
yang bisa diajak negosiasi.
413
00:20:29,680 --> 00:20:31,280
Bisa atau tidak,
414
00:20:31,360 --> 00:20:33,000
kami akan mencari tahu.
415
00:20:37,120 --> 00:20:38,400
Zhang Chulan!
416
00:20:39,720 --> 00:20:40,800
Zhang Chulan!
417
00:20:42,840 --> 00:20:44,160
Zhang Chulan!
418
00:20:45,440 --> 00:20:46,640
Lyu Gong.
419
00:20:46,720 --> 00:20:48,640
LYU GONG
420
00:20:57,920 --> 00:20:59,400
Kemampuan yang sama.
421
00:21:01,080 --> 00:21:02,520
Siapa Lyu Liang bagimu?
422
00:21:02,600 --> 00:21:04,080
Apa maksudmu?
423
00:21:06,480 --> 00:21:09,080
Kakek Lyu sudah tua, tetapi masih kuat.
424
00:21:09,160 --> 00:21:11,480
Sudah tua, tetapi putranya begitu muda.
425
00:21:11,560 --> 00:21:12,440
Apa maksudmu?
426
00:21:12,520 --> 00:21:14,000
Dasar bocah.
427
00:21:14,920 --> 00:21:16,160
Apa katamu?
428
00:21:16,240 --> 00:21:18,240
Dia adalah cicitku.
429
00:21:18,840 --> 00:21:20,400
Adik kandung Lyu Gong.
430
00:21:20,480 --> 00:21:22,600
Kakek Buyut. Aku tidak punya adik.
431
00:21:22,680 --> 00:21:24,600
Dia bedebah yang harus kubunuh.
432
00:21:27,120 --> 00:21:28,760
Kau juga tidak boleh bilang begitu.
433
00:21:28,840 --> 00:21:30,680
Jika Lyu Liang ikut dengan Quanxing,
434
00:21:30,760 --> 00:21:33,680
dia juga punya hubungan darah
dengan kalian.
435
00:21:33,760 --> 00:21:34,640
Keluarga?
436
00:21:34,720 --> 00:21:36,200
Kau tahu yang dia lakukan?
437
00:21:36,880 --> 00:21:38,000
Bedebah ini
438
00:21:38,080 --> 00:21:40,360
membunuh adik kandungnya sendiri,
adik perempuanku!
439
00:21:42,400 --> 00:21:43,920
Zhang Chulan. Mengakulah.
440
00:21:44,480 --> 00:21:46,280
Aku ingin teknik aliran energimu.
441
00:21:47,400 --> 00:21:49,000
Karena aku ingin kekuatan.
442
00:21:49,080 --> 00:21:52,640
Aku mau kekuatan pembasmi bedebah
seperti Lyu Liang.
443
00:21:52,720 --> 00:21:54,560
Kau ingin kekuatan
444
00:21:54,640 --> 00:21:56,080
Teknik Aliran Energiku?
445
00:21:56,160 --> 00:21:59,080
Tunggu, aku benar-benar
tidak menguasai Teknik Aliran Energi.
446
00:21:59,160 --> 00:22:00,400
Jangan!
447
00:22:00,480 --> 00:22:03,560
Aku tahu Sihir Penerawang Jiwa ini.
Kepalaku sakit karena ini.
448
00:22:03,640 --> 00:22:04,480
Tenang saja.
449
00:22:04,560 --> 00:22:06,480
Aku tidak berbakat seperti bedebah itu
450
00:22:06,560 --> 00:22:07,960
dalam Sihir Penerawang Jiwa.
451
00:22:08,040 --> 00:22:10,680
Aku akan menutupi tubuhmu
dengan Sihir Penerawang Jiwa.
452
00:22:10,760 --> 00:22:11,600
Walau begitu,
453
00:22:11,680 --> 00:22:14,280
sudah cukup bagiku untuk mengetahui
apakah kau berbohong.
454
00:22:14,360 --> 00:22:15,520
Jangan!
455
00:22:20,640 --> 00:22:21,800
Ketemu.
456
00:22:21,880 --> 00:22:23,240
Zhang Chulan, kenapa di sini?
457
00:22:24,280 --> 00:22:26,920
Zhang Chulan, apa orang ini mengusikmu?
458
00:22:27,000 --> 00:22:28,240
Kenapa tidak memberitahuku?
459
00:22:35,880 --> 00:22:37,240
Dari mana datangnya gadis ini?
460
00:22:37,320 --> 00:22:38,800
Lancang sekali di hadapan tetua.
461
00:22:39,600 --> 00:22:41,160
Jangan.
462
00:22:41,240 --> 00:22:42,120
Lyu Gong.
463
00:22:42,200 --> 00:22:43,160
Aku menerima tesmu.
464
00:22:47,200 --> 00:22:48,040
Kakak Baobao.
465
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
Tunggu aku di luar.
466
00:23:00,960 --> 00:23:02,720
Zhang Chulan, katakan.
467
00:23:02,800 --> 00:23:04,400
Tidak perlu menyuruhku.
468
00:23:04,480 --> 00:23:06,600
Kakekku tidak mengajariku
Teknik Aliran Energi,
469
00:23:06,680 --> 00:23:09,600
juga tidak pernah bercerita tentang itu.
470
00:23:29,000 --> 00:23:30,280
Ucapannya...
471
00:23:30,360 --> 00:23:31,440
benar.
472
00:23:32,480 --> 00:23:33,600
Mari.
473
00:23:33,680 --> 00:23:35,400
Biar kutanyakan dengan jelas.
474
00:23:47,120 --> 00:23:49,640
Ternyata Tuan Besar Lyu dan Wang,
475
00:23:49,720 --> 00:23:51,400
ada apa mencari pegawaiku?
476
00:23:52,920 --> 00:23:55,280
Dalam Kontes Bela Diri
Manusia Super kali ini,
477
00:23:55,360 --> 00:23:57,640
Zhang Chulan sangat berbakat.
478
00:23:57,720 --> 00:23:59,320
Dia bintang utamanya.
479
00:23:59,400 --> 00:24:02,440
Kami suka orang berbakat,
jadi, mengundangnya mengobrol.
480
00:24:04,520 --> 00:24:05,840
Terima kasih.
481
00:24:05,920 --> 00:24:07,160
Jika tidak ada urusan lain,
482
00:24:07,240 --> 00:24:08,520
dia harus ikut denganku.
483
00:24:08,600 --> 00:24:09,720
- Ayo.
- Tunggu.
484
00:24:13,920 --> 00:24:14,800
Zhang Chulan.
485
00:24:14,880 --> 00:24:16,400
Apakah kau tahu
486
00:24:16,480 --> 00:24:19,560
penyebab kakekmu tiba-tiba
menghilang dari Sekte Tianshi,
487
00:24:20,400 --> 00:24:22,280
mengubah namanya menjadi Zhang Xilin,
488
00:24:22,360 --> 00:24:24,760
dan hidup bersembunyi selama 30 tahun?
489
00:24:25,240 --> 00:24:29,080
Karena dia mengacaukan Dunia Super
490
00:24:29,160 --> 00:24:32,080
dan bekerja sama dengan siluman Quanxing.
491
00:24:32,160 --> 00:24:34,560
Tuan Besar Lyu,
beri tahu aku yang terjadi saat itu.
492
00:24:36,320 --> 00:24:38,320
Hanya itu yang bisa kukatakan.
493
00:24:38,400 --> 00:24:40,000
Mengenai detailnya,
494
00:24:40,080 --> 00:24:42,000
aku tidak nyaman menceritakannya padamu.
495
00:24:42,080 --> 00:24:43,920
Karena ini menyangkut
496
00:24:44,000 --> 00:24:45,640
skandal Sekte Tianshi.
497
00:24:47,040 --> 00:24:49,920
Biarkan Guru Besar
yang memberitahumu secara langsung.
498
00:24:52,920 --> 00:24:54,320
Antarkan tamu.
499
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
Tidak perlu.
500
00:24:58,400 --> 00:24:59,440
Ada apa?
501
00:25:00,800 --> 00:25:01,720
Dia hanya terkejut.
502
00:25:01,800 --> 00:25:03,960
{\an8}XU SI, DATANGLAH KE ARENA, ADA MASALAH.
503
00:25:04,040 --> 00:25:05,640
{\an8}Baobao, aku masih ada urusan.
504
00:25:05,720 --> 00:25:06,720
Bantu aku jaga dia.
505
00:25:07,600 --> 00:25:08,480
Baik.
506
00:25:08,560 --> 00:25:10,360
Jangan menunda.
507
00:25:10,440 --> 00:25:12,920
Tidak apa-apa. Dia lebih penting.
508
00:25:26,560 --> 00:25:28,160
SHEN CHONG
509
00:25:28,720 --> 00:25:29,560
Hu Jie.
510
00:25:29,640 --> 00:25:31,360
Kapan kau mengembalikan energiku?
511
00:25:31,440 --> 00:25:33,160
Aku sedang diawasi.
512
00:25:33,240 --> 00:25:35,000
Di sini penuh dengan orang.
513
00:25:35,080 --> 00:25:37,440
Tidak bisa menemukan kesempatan
untuk melakukannya.
514
00:25:37,520 --> 00:25:39,280
Itu masalahmu.
515
00:25:39,360 --> 00:25:40,640
Bukan masalahku.
516
00:25:40,720 --> 00:25:42,200
Bisa beberapa hari lagi?
517
00:25:42,280 --> 00:25:43,360
Beberapa hari lagi?
518
00:25:46,800 --> 00:25:49,200
Kau sedang tawar-menawar denganku?
519
00:25:53,520 --> 00:25:54,800
Satu jam.
520
00:25:54,880 --> 00:25:56,360
Kuberi kau satu jam.
521
00:25:56,440 --> 00:25:58,200
Cepat temukan mangsa untukku.
522
00:25:58,280 --> 00:25:59,800
Jika tidak bisa mengembalikan energi,
523
00:26:01,520 --> 00:26:03,520
kubuat hidupmu terasa seperti penderitaan.
524
00:26:08,000 --> 00:26:09,320
Pertandingan berikutnya,
525
00:26:09,400 --> 00:26:11,080
Hu Sheng melawan Bai Shixue.
526
00:26:11,160 --> 00:26:13,720
Silakan kedua peserta masuk arena.
527
00:26:15,520 --> 00:26:18,920
HU SHENG, BAI SHIXUE
528
00:26:30,320 --> 00:26:32,360
Aku tegaskan kembali
aturan pertandingan ini.
529
00:26:32,920 --> 00:26:34,080
Jika lawan jatuh ke tanah
530
00:26:34,160 --> 00:26:35,400
atau mengakui kekalahan,
531
00:26:35,480 --> 00:26:36,560
laga selesai.
532
00:26:37,320 --> 00:26:40,120
Jika lawan sudah kehilangan kesadaran,
533
00:26:40,200 --> 00:26:41,440
tidak boleh menyerang lagi,
534
00:26:42,320 --> 00:26:43,920
apalagi merenggut nyawanya.
535
00:26:44,000 --> 00:26:45,080
Paham?
536
00:26:51,760 --> 00:26:53,720
Hu Seng, kau bisa meminta penundaan,
537
00:26:53,800 --> 00:26:55,000
Jika tidak sehat, silakan mundur.
538
00:26:55,080 --> 00:26:57,120
Tidak. Cepat mulai.
539
00:26:57,200 --> 00:26:58,560
Xu San,
540
00:26:58,640 --> 00:27:00,920
mayat Hu Sheng ditemukan
di rumahnya sendiri.
541
00:27:01,000 --> 00:27:02,720
Jadi, siapa yang kini bertanding?
542
00:27:02,800 --> 00:27:04,200
Kita akan tahu nanti.
543
00:27:04,280 --> 00:27:06,680
Ayah bertemu Guru Besar membahas rencana.
544
00:27:06,760 --> 00:27:08,240
Dia mau kita mengawasi Hu Sheng palsu.
545
00:27:08,320 --> 00:27:09,440
Kita turuti saja.
546
00:27:09,520 --> 00:27:11,240
Hu Sheng melawan Bai Shixue.
547
00:27:11,320 --> 00:27:12,720
Pertandingan dimulai.
548
00:27:15,800 --> 00:27:18,160
Aturan manusia super perlu dipertahankan.
549
00:27:18,240 --> 00:27:19,920
Kami akan menyelidiki ini
secara menyeluruh.
550
00:27:20,640 --> 00:27:22,400
Katamu pelakunya adalah Hu Sheng?
551
00:27:23,080 --> 00:27:24,800
Bukankah dia sedang bertanding?
552
00:27:24,880 --> 00:27:26,440
Kontes Bela Diri Manusia Super
553
00:27:26,520 --> 00:27:28,120
adalah acara besar Gunung Longhu.
554
00:27:28,200 --> 00:27:29,760
Justru karena itu
555
00:27:29,840 --> 00:27:31,640
kami tidak gegabah menangkap orang.
556
00:27:34,040 --> 00:27:35,720
Terima kasih atas pengertian Manajer Xu.
557
00:27:36,640 --> 00:27:39,200
Namun, Manajer Xu, satu pertanyaan lagi.
558
00:27:39,280 --> 00:27:41,000
Hu Jie hanyalah boneka.
559
00:27:41,080 --> 00:27:42,920
Tidak perlu kau datang sendiri, 'kan?
560
00:27:43,560 --> 00:27:45,840
Aku tidak tenang menyerahkan hal ini
561
00:27:45,920 --> 00:27:48,320
kepada Xu San dan Xu Si.
562
00:27:48,400 --> 00:27:50,080
Yang kau khawatirkan itu
563
00:27:50,160 --> 00:27:51,560
Zhang Chulan, 'kan?
564
00:27:51,640 --> 00:27:52,800
Guru Besar Tianshi
565
00:27:52,880 --> 00:27:54,080
sudah salah paham.
566
00:27:56,160 --> 00:27:57,480
Saat Chulan baru datang,
567
00:27:57,560 --> 00:27:59,400
dia bertanya banyak hal padaku.
568
00:28:00,520 --> 00:28:02,440
Rahasia Huaiyi,
569
00:28:02,520 --> 00:28:05,080
kebenaran tentang Pertempuran Jiashen.
570
00:28:05,160 --> 00:28:07,160
Apa Chulan yang ingin tahu?
571
00:28:07,240 --> 00:28:09,080
Atau NDT Express?
572
00:28:09,160 --> 00:28:12,840
Atau kau Manajer Xu
yang ingin mengetahuinya?
573
00:28:13,400 --> 00:28:14,800
Guru Besar,
574
00:28:14,880 --> 00:28:15,880
jangan khawatir.
575
00:28:16,440 --> 00:28:18,560
Aku tidak memanfaatkan Zhang Chulan.
576
00:28:18,640 --> 00:28:20,240
Aku utamakan kebaikannya.
577
00:28:20,320 --> 00:28:22,160
Jika memang demi kebaikannya,
578
00:28:22,680 --> 00:28:24,280
aku berterima kasih padamu atas Huaiyi.
579
00:28:50,800 --> 00:28:52,600
Kau sedang melahap energiku?
580
00:28:52,680 --> 00:28:54,440
Kusarankan menyerah.
581
00:28:54,520 --> 00:28:55,600
Jika begini terus,
582
00:28:55,680 --> 00:28:57,360
energimu akan habis kulahap.
583
00:28:57,440 --> 00:28:58,880
Apa energi milikku...
584
00:29:00,200 --> 00:29:02,080
terasa enak?
585
00:29:02,160 --> 00:29:03,880
Kalau begitu, sekarang,
586
00:29:03,960 --> 00:29:05,520
biarkan aku mencoba
587
00:29:06,200 --> 00:29:07,640
energi milikmu.
588
00:29:27,040 --> 00:29:28,640
Aku tidak tahan lagi!
589
00:29:43,920 --> 00:29:45,600
Aku cemas Hu Jie mulai bertindak.
590
00:29:45,680 --> 00:29:46,680
Guru Besar, aku pergi.
591
00:29:46,760 --> 00:29:48,720
Dalam kontes kali ini,
592
00:29:48,800 --> 00:29:51,840
banyak yang lebih kuat dari Hu Jie.
593
00:29:51,920 --> 00:29:53,720
Hu Jie boneka Shen Chong.
594
00:29:53,800 --> 00:29:55,120
Dia mengisap banyak energi.
595
00:29:55,200 --> 00:29:56,160
Kekuatannya
596
00:29:56,240 --> 00:29:57,520
jauh melampaui orang lain.
597
00:29:57,600 --> 00:30:01,240
Sepertinya Manajer Xu
tidak cukup mengenal juniornya.
598
00:30:02,040 --> 00:30:04,120
Banyak orang berbakat di generasi ini.
599
00:30:04,200 --> 00:30:07,200
Apa pendapatmu tentang Zhuge Qing
dari keluarga Zhuge Liang?
600
00:30:07,280 --> 00:30:10,520
Apa pendapatmu juga tentang Wang Ye
dari Gunung Wudang?
601
00:30:10,600 --> 00:30:12,200
Mereka masih muda.
602
00:30:21,920 --> 00:30:24,280
Kita yang disebut senior,
603
00:30:24,360 --> 00:30:26,200
semuanya merasa sangat hebat.
604
00:30:26,280 --> 00:30:28,160
Kapan kita pernah memedulikan anak muda?
605
00:30:28,240 --> 00:30:30,160
Dalam kontes kali ini,
606
00:30:30,240 --> 00:30:31,840
mereka semua mencoba sekuat tenaga
607
00:30:31,920 --> 00:30:33,720
untuk menakuti kita, para senior.
608
00:30:38,280 --> 00:30:39,920
Satu lagi yang datang.
609
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Aku bisa mengembalikannya hari ini.
610
00:30:43,240 --> 00:30:44,720
Hewan pun tahu
611
00:30:44,800 --> 00:30:46,240
untuk tidak memakan sesamanya.
612
00:30:46,320 --> 00:30:47,520
Beraninya kau mengisap energi
613
00:30:47,600 --> 00:30:48,680
di depan keramaian.
614
00:30:48,760 --> 00:30:50,000
Kau lebih rendah daripada hewan.
615
00:30:51,400 --> 00:30:52,600
Luar biasa.
616
00:30:53,200 --> 00:30:54,680
Kau hebat juga.
617
00:30:56,760 --> 00:30:58,000
Apa kau tidak melihatku?
618
00:30:59,360 --> 00:31:00,240
Formasi Dinding Empat Sisi.
619
00:31:11,080 --> 00:31:12,400
Hei.
620
00:31:12,480 --> 00:31:14,160
Pendeta sialan.
621
00:31:14,240 --> 00:31:15,320
Energimu juga cukup
622
00:31:15,400 --> 00:31:18,080
untukku membayarnya.
623
00:31:18,160 --> 00:31:20,920
Anggap saja menambah hidangan untukku.
624
00:31:21,000 --> 00:31:22,240
Serahkanlah!
625
00:31:24,520 --> 00:31:25,440
Tenang!
626
00:31:25,520 --> 00:31:27,800
Kau hebat.
627
00:31:27,880 --> 00:31:29,880
Cepat buka pembatas ini.
628
00:31:31,760 --> 00:31:32,960
Kau sudah turun.
629
00:31:33,040 --> 00:31:34,320
Taklukkan dia sekalian.
630
00:31:42,720 --> 00:31:43,960
Kuserahkan padamu.
631
00:31:44,040 --> 00:31:45,040
Aku tidur sebentar.
632
00:32:06,120 --> 00:32:07,440
Pecahkan.
633
00:32:15,880 --> 00:32:17,280
Hu Jie sudah terkendali.
634
00:32:17,920 --> 00:32:19,920
Beban yang kita pikul sangat berat.
635
00:32:20,560 --> 00:32:22,080
Sudah saatnya melepaskannya.
636
00:32:22,640 --> 00:32:23,840
Anak-anak ini
637
00:32:23,920 --> 00:32:25,600
akan membantu kita memikulnya.
638
00:32:27,320 --> 00:32:29,280
KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER
639
00:32:29,360 --> 00:32:31,040
WANG ERGOU MELAWAN FENG BAOBAO
640
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
Bisa kita tebak
641
00:32:32,200 --> 00:32:34,040
hasil pertandingan ini!
642
00:32:34,120 --> 00:32:35,760
Tunggu. Apa ini?
643
00:32:35,840 --> 00:32:38,120
Ini jurus khas Wang Ergou.
644
00:32:38,200 --> 00:32:39,240
Aliran Pelangi.
645
00:32:39,320 --> 00:32:41,160
Menambah sugesti dalam energi sendiri.
646
00:32:41,240 --> 00:32:42,840
Semua serangan yang dia lakukan
647
00:32:42,920 --> 00:32:44,600
akan memengaruhi mental lawan.
648
00:32:45,200 --> 00:32:46,560
Terkena jurus ini
649
00:32:46,640 --> 00:32:48,200
tidak menguntungkan.
650
00:32:49,480 --> 00:32:51,080
Kau terkena Biru Melankolis
651
00:32:51,160 --> 00:32:52,560
dan Kuning Pengecut dariku.
652
00:32:52,640 --> 00:32:54,200
Tidak hanya keberanianmu hilang,
653
00:32:54,280 --> 00:32:56,520
bahkan kau akan sedih.
654
00:32:56,600 --> 00:32:57,800
Bagaimana?
655
00:32:58,360 --> 00:32:59,480
Kau sudah patuh, 'kan?
656
00:33:01,880 --> 00:33:04,200
Sugesti diri.
657
00:33:04,280 --> 00:33:05,200
Api Membara!
658
00:33:06,400 --> 00:33:08,640
WANG ERGOU, API MEMBARA
659
00:33:08,720 --> 00:33:10,080
Ini Api Membara!
660
00:33:10,160 --> 00:33:11,120
Sudah kubilang
661
00:33:11,200 --> 00:33:12,880
dia pasti ada kesempatan!
662
00:33:12,960 --> 00:33:15,800
Gadis Kecil! Bayar kembali
semua perbuatanmu sebelumnya!
663
00:33:15,880 --> 00:33:18,000
Wang Ergou memanfaatkan momentum.
664
00:33:18,080 --> 00:33:19,280
Mari lihat apa pukulan ini
665
00:33:19,360 --> 00:33:21,440
bisa menentukan hasilnya?
666
00:33:36,800 --> 00:33:40,400
{\an8}AKU TAHU KEBENARAN
TENTANG KEMATIAN KAKEKMU
667
00:33:40,480 --> 00:33:45,360
{\an8}AKU TAHU KEBENARAN
TENTANG KEMATIAN KAKEKMU
668
00:33:45,440 --> 00:33:47,320
{\an8}SIAPA KAU?
669
00:33:47,400 --> 00:33:48,960
{\an8} Api Membara Wang Ergou
670
00:33:49,040 --> 00:33:50,760
tidak berpengaruh sama sekali!
671
00:33:51,240 --> 00:33:54,040
Feng Baobao terlalu hebat.
672
00:33:54,120 --> 00:33:55,960
{\an8}Sungguh hebat.
673
00:33:56,040 --> 00:33:57,280
{\an8}DATANGLAH KE HUTAN
674
00:33:57,360 --> 00:34:00,160
{\an8}Kita lihat Wang Ergou
yang berjuang untuk bangun!
675
00:34:00,240 --> 00:34:01,280
Kau hebat juga.
676
00:34:01,800 --> 00:34:03,080
Aku tidak paham.
677
00:34:03,160 --> 00:34:05,480
Kau melakukan sesuatu,
tetapi tidak melakukan apa-apa.
678
00:34:06,720 --> 00:34:07,680
Apa?
679
00:34:08,920 --> 00:34:10,880
Kau tidak terpengaruh Aliran Pelangi.
680
00:34:10,960 --> 00:34:12,719
Bahkan Guru Besar harus melewati
681
00:34:12,800 --> 00:34:14,560
kultivasi cobaan dunia baru bisa.
682
00:34:14,639 --> 00:34:16,639
Bagaimana gadis berusia 20-an...
683
00:34:18,000 --> 00:34:19,639
bisa begitu stabil?
684
00:34:22,880 --> 00:34:23,840
Ayo.
685
00:34:23,920 --> 00:34:25,440
Feng Baobao.
686
00:34:25,520 --> 00:34:27,719
Biarkan aku melihat warna energimu.
687
00:34:28,199 --> 00:34:30,239
Biar kulihat siapa kau sebenarnya.
688
00:34:34,199 --> 00:34:35,639
Mana mungkin?
689
00:34:35,719 --> 00:34:37,280
Energi tidak berwarna?
690
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
Energinya tidak berwarna!
691
00:34:46,239 --> 00:34:48,280
Aku menyerah.
692
00:34:48,840 --> 00:34:49,800
Aku kalah.
693
00:34:50,360 --> 00:34:51,960
Aku kalah, Feng Baobao.
694
00:34:52,040 --> 00:34:53,040
Aku menyerah.
695
00:34:53,800 --> 00:34:55,239
Selesai. Saatnya pulang.
696
00:34:57,520 --> 00:34:59,800
Kenapa energi gadis ini tidak berwarna?
697
00:35:00,880 --> 00:35:01,920
KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER
698
00:35:02,000 --> 00:35:04,760
FENG BAOBAO MASUK 16 BESAR
699
00:35:04,840 --> 00:35:05,880
KONTESTAN 16 BESAR
700
00:35:06,520 --> 00:35:08,520
FENG BAOBAO
701
00:35:13,440 --> 00:35:15,320
Jumpa lagi, Zhang Chulan.
702
00:35:15,400 --> 00:35:16,640
Jangan emosi!
703
00:35:16,720 --> 00:35:18,400
Bukankah kau ingin tahu kebenarannya?
704
00:35:19,080 --> 00:35:20,400
Kebenaran apa?
705
00:35:21,880 --> 00:35:23,040
Sebenarnya,
706
00:35:23,120 --> 00:35:24,760
hanya sebagian kecil dari kebenaran.
707
00:35:24,840 --> 00:35:26,360
Kau tahu kemampuanku.
708
00:35:26,440 --> 00:35:27,960
Aku bisa mengambil ingatan orang.
709
00:35:28,040 --> 00:35:29,840
Sebelumnya, aku mencuri jasad kakekmu
710
00:35:29,920 --> 00:35:31,560
untuk mencari petunjuk
711
00:35:31,640 --> 00:35:33,560
Teknik Aliran Energi
dalam ingatan kakekmu.
712
00:35:33,640 --> 00:35:35,160
Menangkapmu juga demi ini.
713
00:35:35,240 --> 00:35:36,360
Lalu?
714
00:35:36,440 --> 00:35:38,720
Lalu, tujuan kami telah tercapai.
715
00:35:38,800 --> 00:35:40,200
Aku ingin membayarmu.
716
00:35:48,240 --> 00:35:50,480
Ini yang dilihat kakekmu
sebelum dia meninggal.
717
00:35:53,000 --> 00:35:54,640
Apa kau tidak ingin tahu
718
00:35:54,720 --> 00:35:55,960
apa yang dia lihat
719
00:35:56,480 --> 00:35:58,160
sampai tidak terlupakan setelah mati?
720
00:36:13,880 --> 00:36:15,320
Tidak disangka, 'kan?
721
00:36:15,400 --> 00:36:16,840
Ternyata yang membunuh kakekmu
722
00:36:16,920 --> 00:36:18,640
selalu ada di sisimu.
723
00:36:35,720 --> 00:36:36,840
Tidak disangka, 'kan?
724
00:36:36,920 --> 00:36:38,560
Ternyata yang membunuh kakekmu
725
00:36:38,640 --> 00:36:40,160
selalu ada di sisimu.
48563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.