All language subtitles for Good.Manners.2017.MULTi.1080p.BluRay.x264-FiDELiO.FrGood.Manners.2017.MULTi.1080p.BluRay.x264-FiDELiO.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,867 --> 00:01:16,786 - Oui ? - Madame Ana, 15e �tage. 2 00:01:16,995 --> 00:01:17,954 Votre nom ? 3 00:01:18,121 --> 00:01:21,207 Clara Macedo. Elle devait me mettre sur la liste. 4 00:01:35,513 --> 00:01:38,767 Entrez. L'ascenseur de service est celui de gauche. 5 00:02:15,512 --> 00:02:19,057 Bonjour. Excusez-moi, j'avais oubli� notre rendez-vous. 6 00:02:19,224 --> 00:02:22,560 - Je n'attendais plus personne. - J'aurais d� appeler ? 7 00:02:22,852 --> 00:02:25,396 Non, mais l�, je suis avec une autre nounou. 8 00:02:25,563 --> 00:02:26,731 Je vois. 9 00:02:29,442 --> 00:02:31,236 Vous pouvez patienter un peu ? 10 00:02:33,905 --> 00:02:35,114 Entrez. 11 00:02:40,495 --> 00:02:42,622 Attendez ici, je vous appelle. 12 00:02:46,125 --> 00:02:49,420 Excusez-moi, Cida. Vous m'expliquiez votre m�thode. 13 00:02:49,629 --> 00:02:52,757 C'est �a. Je m'occupe des moins de 3 ans. 14 00:02:52,924 --> 00:02:57,011 La petite enfance est cruciale. C'est le moment o� on se structure. 15 00:02:57,220 --> 00:02:59,430 - Apr�s, je c�de ma place. - Bien. 16 00:02:59,597 --> 00:03:00,890 Mais rassurez-vous. 17 00:03:01,057 --> 00:03:04,477 Pour leur premi�re grossesse, toutes les mamans doutent. 18 00:03:05,186 --> 00:03:06,229 Je connais les phases. 19 00:03:06,396 --> 00:03:09,232 Ce qui est normal, ce qui ne l'est pas. 20 00:03:10,900 --> 00:03:13,987 Tout va bien, madame ? J'appelle votre mari ? 21 00:03:14,153 --> 00:03:17,198 Non, c'�tait un point de c�t�. C'est pass�. 22 00:03:18,366 --> 00:03:21,077 �coutez, Cida, j'ai vos coordonn�es. 23 00:03:21,244 --> 00:03:25,582 Je r�fl�chis � votre contreproposition et je vous rappelle. 24 00:03:25,790 --> 00:03:29,502 R�fl�chissez bien. Ce sont les bar�mes actuels. 25 00:03:30,211 --> 00:03:32,922 Bonjour. Et bonne chance. 26 00:03:36,718 --> 00:03:37,844 Merci. 27 00:03:40,930 --> 00:03:43,474 Vous avez suivi une formation d'infirmi�re. 28 00:03:44,475 --> 00:03:46,394 Oui, � Santa Luzia. 29 00:03:46,895 --> 00:03:48,646 Vous l'avez termin�e ? 30 00:03:48,813 --> 00:03:51,608 Non, je n'ai pas pu. C'�tait compliqu�. 31 00:03:51,774 --> 00:03:54,777 J'ai d� arr�ter. Mais je veux reprendre. 32 00:03:56,404 --> 00:04:00,033 Vous vous �tes aussi occup�e d'enfants dans une �cole. 33 00:04:00,199 --> 00:04:03,661 - Vous aimez les enfants ? - Oui. Qui ne les aime pas ? 34 00:04:06,164 --> 00:04:08,499 - Vous en avez ? - Non, je vis seule. 35 00:04:08,833 --> 00:04:09,876 D'accord. 36 00:04:10,251 --> 00:04:13,421 En tant que nounou, vous n'avez aucune exp�rience ? 37 00:04:13,588 --> 00:04:16,424 Non, mais je me suis occup�e 7 ans de ma grand-m�re, 38 00:04:16,591 --> 00:04:18,176 jusqu'� sa mort. 39 00:04:21,721 --> 00:04:22,805 Bien. 40 00:04:23,389 --> 00:04:27,852 En fait, Clara, j'ai besoin de quelqu'un qui puisse dormir ici, 41 00:04:28,019 --> 00:04:30,897 qui m'aide pour le m�nage, les repas. 42 00:04:31,314 --> 00:04:33,232 Vous ne cherchiez pas une nounou ? 43 00:04:34,817 --> 00:04:36,361 Si, mais... 44 00:04:36,819 --> 00:04:39,364 Au moins jusqu'� la naissance du b�b�, 45 00:04:39,530 --> 00:04:42,200 j'aurai besoin d'aide pour le m�nage. 46 00:04:42,492 --> 00:04:45,411 J'ai du mal � m'en sortir toute seule. 47 00:04:45,995 --> 00:04:48,164 Oui. C'est grand, ici. 48 00:04:51,042 --> 00:04:54,837 Mais � partir du moment o� vous vous occuperez du b�b�, 49 00:04:55,004 --> 00:04:57,882 j'embaucherai quelqu'un pour les autres t�ches. 50 00:05:01,511 --> 00:05:03,221 Bien. Sur le dossier, 51 00:05:03,513 --> 00:05:06,307 il manque les num�ros de vos anciens patrons. 52 00:05:06,474 --> 00:05:07,725 Vous les avez ? 53 00:05:07,892 --> 00:05:10,520 Pas sur moi. Je peux vous les donner plus tard ? 54 00:05:10,853 --> 00:05:13,064 - Aucun num�ro ? - Non. 55 00:05:16,150 --> 00:05:18,069 Non. � vrai dire... 56 00:05:18,736 --> 00:05:21,114 j'ai celui de madame Am�lia. 57 00:05:22,115 --> 00:05:24,075 Une dame dont je me suis occup�e. 58 00:05:24,242 --> 00:05:25,326 Tr�s bien. 59 00:05:27,578 --> 00:05:29,038 Madame Am�lia. 60 00:05:29,372 --> 00:05:30,581 Je vous �coute. 61 00:05:30,915 --> 00:05:32,333 Deux, cinq... 62 00:05:33,292 --> 00:05:34,752 sept, huit... 63 00:05:35,586 --> 00:05:37,130 sept, neuf... 64 00:05:37,797 --> 00:05:39,215 deux, quatre. 65 00:05:42,802 --> 00:05:45,221 Elle ne sera pas chez elle � cette heure-ci. 66 00:05:52,478 --> 00:05:54,397 All�. Madame Am�lia ? 67 00:05:56,107 --> 00:05:57,650 Bonjour, madame Am�lia. 68 00:05:58,317 --> 00:06:01,904 Je m'appelle Ana, je suis avec Clara. Clara Macedo. 69 00:06:02,071 --> 00:06:05,908 Elle passe un entretien d'embauche et je v�rifie ses r�f�rences. 70 00:06:06,200 --> 00:06:07,702 Elle s'est occup�e de vous ? 71 00:06:15,626 --> 00:06:18,212 Elle demande o� est sa t�l�commande. 72 00:06:18,796 --> 00:06:21,758 S�rement sous le canap�. 73 00:06:22,425 --> 00:06:24,135 Elle la fait toujours tomber. 74 00:06:24,510 --> 00:06:25,762 Elle dit qu'elle est... 75 00:06:30,433 --> 00:06:33,895 D'accord. Tr�s bien. Je lui passe le message. 76 00:06:34,062 --> 00:06:37,065 Merci du renseignement. Bon apr�s-midi. 77 00:06:40,651 --> 00:06:44,030 Elle vous demande de passer la voir pour payer le loyer. 78 00:06:50,244 --> 00:06:53,331 Je suis d�sol�e. C'est ma propri�taire. 79 00:06:53,956 --> 00:06:57,710 Mais j'ai d'autres r�f�rences. Je vous les transmettrai, 80 00:06:58,086 --> 00:06:59,712 si vous voulez. 81 00:07:02,965 --> 00:07:04,050 Clara. 82 00:07:05,218 --> 00:07:07,095 Je regrette, mais... 83 00:07:07,845 --> 00:07:11,140 vous n'�tes pas envoy�e par une agence, alors... 84 00:07:21,567 --> 00:07:23,027 Respirez profond�ment. 85 00:07:24,320 --> 00:07:26,280 Soufflez tout doucement. 86 00:07:28,324 --> 00:07:29,617 Voil�. 87 00:07:31,202 --> 00:07:32,495 C'est �a. 88 00:07:35,706 --> 00:07:38,167 Soufflez tout doucement. 89 00:07:38,417 --> 00:07:39,669 Voil�. 90 00:07:46,384 --> 00:07:47,844 �a va mieux ? 91 00:07:50,888 --> 00:07:51,973 Oui. 92 00:07:53,683 --> 00:07:54,976 Merci. 93 00:08:01,232 --> 00:08:02,650 Je vais y aller. 94 00:08:06,445 --> 00:08:07,655 Clara... 95 00:08:13,828 --> 00:08:15,371 Vous cuisinez ? 96 00:08:15,621 --> 00:08:17,874 L�, c'est le coin t�l�vision. 97 00:08:18,040 --> 00:08:21,377 Au fond, c'est ma chambre. Il y a une salle de bains. 98 00:08:21,836 --> 00:08:24,213 Ici, c'est la chambre du b�b�. 99 00:08:24,380 --> 00:08:26,716 C'est encore en d�sordre. 100 00:08:27,008 --> 00:08:28,759 Il va falloir ranger �a. 101 00:08:29,051 --> 00:08:31,095 Le berceau n'est pas encore mont�. 102 00:08:31,929 --> 00:08:33,389 C'est le bazar. 103 00:08:35,558 --> 00:08:37,143 Il y en a partout. 104 00:08:50,948 --> 00:08:53,034 Je ne connais pas cet air. 105 00:08:53,367 --> 00:08:54,702 C'est vieux. 106 00:08:57,788 --> 00:08:59,165 C'est joli. 107 00:09:02,126 --> 00:09:03,294 Oui. 108 00:09:07,632 --> 00:09:10,551 C'�tait � mon grand-p�re. Mon p�re me l'a donn�e. 109 00:09:10,718 --> 00:09:13,179 C'est �tonnant qu'elle marche encore. 110 00:09:24,815 --> 00:09:26,651 Bon, j'ai besoin d'une personne 111 00:09:26,817 --> 00:09:29,737 qui m'aide � toute heure, qui soit discr�te. 112 00:09:29,904 --> 00:09:32,240 Je ne veux pas de comm�rage sur moi. 113 00:09:35,910 --> 00:09:38,162 On va dans la cuisine parler d'argent ? 114 00:09:54,804 --> 00:09:59,642 LES BONNES MANI�RES 115 00:10:12,154 --> 00:10:13,572 Quand il pleut 116 00:10:13,739 --> 00:10:15,992 Les gouttes dans le jardin 117 00:10:16,158 --> 00:10:18,869 Sont pour moi une berceuse 118 00:10:20,955 --> 00:10:24,583 Mais pour le pauvre, un malheur 119 00:10:26,585 --> 00:10:29,380 La pluie glaciale qui tombe dru 120 00:10:29,547 --> 00:10:31,257 Et s'accumule 121 00:10:31,424 --> 00:10:33,968 Envahit son logement 122 00:10:36,095 --> 00:10:39,015 Et inonde sa bicoque 123 00:10:39,307 --> 00:10:40,933 Tais-toi, Teobalda ! 124 00:11:05,124 --> 00:11:09,337 Si au cours de la journ�e 125 00:11:10,087 --> 00:11:13,674 J'ai refus� d'aider mon fr�re 126 00:11:14,633 --> 00:11:18,846 Je ne peux pas �tre heureuse 127 00:11:19,513 --> 00:11:21,057 Bonsoir. 128 00:11:21,390 --> 00:11:22,767 Madame Am�lia, 129 00:11:22,933 --> 00:11:24,268 o� sont mes v�tements ? 130 00:11:24,435 --> 00:11:26,354 Tu peux les r�cup�rer. 131 00:11:26,687 --> 00:11:29,940 Si tu me paies et me rends ma t�l�commande. 132 00:11:30,274 --> 00:11:31,942 J'ai trouv� un boulot. 133 00:11:34,570 --> 00:11:35,404 Pas ici. 134 00:11:35,571 --> 00:11:37,073 Dans le centre-ville. 135 00:11:37,990 --> 00:11:42,286 Je vous donne une partie du loyer demain, et le reste, avant le 15. 136 00:11:42,912 --> 00:11:45,373 La patronne a besoin de moi maintenant, 137 00:11:45,998 --> 00:11:47,875 alors elle a accept� sans broncher. 138 00:11:48,834 --> 00:11:49,835 Tr�s bien. 139 00:11:50,002 --> 00:11:52,755 On verra si tu arrives � garder cet emploi. 140 00:11:52,922 --> 00:11:54,924 Tu ne tiens jamais en place. 141 00:12:04,725 --> 00:12:06,310 Tr�s bien, Clara. 142 00:12:06,852 --> 00:12:08,521 Tu peux prendre tes v�tements. 143 00:12:09,313 --> 00:12:13,484 Mais je garde le micro-ondes jusqu'� ce que tu me paies, d'accord ? 144 00:12:13,776 --> 00:12:14,819 �a marche. 145 00:12:21,659 --> 00:12:22,868 Ah, Teobalda... 146 00:12:23,160 --> 00:12:26,288 Je ne peux pas trouver le repos 147 00:12:35,214 --> 00:12:36,632 Madame Ana ? 148 00:13:45,826 --> 00:13:49,580 J'ai fait au mieux. Vous n'avez achet� que de la viande. 149 00:13:49,747 --> 00:13:51,957 Je vais te donner ma carte et mon code. 150 00:13:52,124 --> 00:13:54,376 Il vaut mieux que tu fasses les courses. 151 00:13:57,379 --> 00:13:58,130 Quoi ? 152 00:13:59,048 --> 00:14:00,216 Tr�s bien. 153 00:14:01,008 --> 00:14:02,927 Je ferai les courses. 154 00:14:07,556 --> 00:14:09,141 �norme, cette cuill�re. 155 00:14:09,683 --> 00:14:12,853 Une cuill�re � soupe. Vous voulez une cuill�re � caf� ? 156 00:14:26,659 --> 00:14:28,244 Tu t'y connais en savoir-vivre ? 157 00:14:29,912 --> 00:14:31,247 Comment �a ? 158 00:14:32,081 --> 00:14:33,666 � cause de la cuill�re ? 159 00:14:34,166 --> 00:14:37,169 Ma m�re m'avait inscrite � un cours de savoir-vivre. 160 00:14:37,336 --> 00:14:39,088 Une �cole pour jeunes filles. 161 00:14:39,755 --> 00:14:44,134 On y apprenait justement � manger sa soupe sans faire de bruit. 162 00:14:46,762 --> 00:14:49,640 On devait aussi s'entra�ner � se tenir droite. 163 00:14:49,848 --> 00:14:53,644 La prof nous obligeait � poser un livre sur notre t�te 164 00:14:54,478 --> 00:14:55,854 pour voir si... 165 00:15:05,906 --> 00:15:08,701 Il fallait porter un livre et marcher. 166 00:15:30,931 --> 00:15:33,267 Tu vois, �a n'a pas servi � grand-chose. 167 00:15:38,105 --> 00:15:39,857 Tu peux allumer la chemin�e ? 168 00:15:51,368 --> 00:15:52,369 Le bouton vert ! 169 00:16:04,089 --> 00:16:05,466 Bonne nuit. 170 00:16:32,826 --> 00:16:34,787 �a, ce sont les reins. 171 00:16:37,748 --> 00:16:39,833 Et l�, c'est sa petite colonne. 172 00:16:44,838 --> 00:16:46,215 L'�il. 173 00:16:46,382 --> 00:16:47,716 Le nez. 174 00:16:48,425 --> 00:16:49,718 La petite bouche. 175 00:16:55,099 --> 00:16:57,101 C'�tait qu'un petit coup de pied. 176 00:16:59,687 --> 00:17:01,397 Vous voulez conna�tre le sexe ? 177 00:17:03,732 --> 00:17:05,067 J'en sais rien. 178 00:17:07,111 --> 00:17:08,612 Bon, allez-y. 179 00:17:10,698 --> 00:17:12,032 Vous voyez �a ? 180 00:17:14,368 --> 00:17:15,786 C'est un gar�on. 181 00:17:20,749 --> 00:17:23,919 Il p�se environ 420 grammes 182 00:17:24,086 --> 00:17:26,755 et son rythme cardiaque est � 150. 183 00:17:28,340 --> 00:17:30,551 - Il est normal ? - Oui. 184 00:17:31,093 --> 00:17:34,430 Pour 20 semaines, il est m�me au-dessus de la courbe de poids. 185 00:17:36,181 --> 00:17:39,017 Et c'est normal de ressentir des points de c�t�. 186 00:17:39,226 --> 00:17:41,270 C'est votre corps qui se pr�pare. 187 00:17:49,653 --> 00:17:53,198 Centre commercial Bois de Cristal, aussi unique que vous. 188 00:17:54,575 --> 00:17:57,786 - Je peux �changer ? - Oui, vous avez 30 jours. 189 00:18:02,374 --> 00:18:04,585 J'ai vu que �a vous allait bien. 190 00:18:04,752 --> 00:18:06,420 Vous l'aurez quand en noir ? 191 00:18:06,587 --> 00:18:07,755 Tarsi ? 192 00:18:09,798 --> 00:18:12,593 Tarsila ! Depuis quand tu es � S�o Paulo ? 193 00:18:12,885 --> 00:18:13,969 Salut, Ana. 194 00:18:16,847 --> 00:18:19,516 - Merci. - De rien. � bient�t. 195 00:18:23,812 --> 00:18:25,981 - Je vais les prendre. - Tr�s bien. 196 00:18:26,231 --> 00:18:29,860 Mets mes chaussures dans la bo�te. Je garde celles-ci. 197 00:18:30,527 --> 00:18:31,862 - Elles vous vont ? - Oui. 198 00:18:33,363 --> 00:18:35,282 Cr�dit ou comptant ? 199 00:18:35,449 --> 00:18:36,700 Cr�dit. 200 00:18:41,038 --> 00:18:43,040 "Paiement refus�." 201 00:18:43,332 --> 00:18:45,042 Je r�essaie ? 202 00:18:47,669 --> 00:18:49,087 Utilisez celle-ci. 203 00:18:54,802 --> 00:18:56,512 Tr�s jolies, vos chaussures. 204 00:19:08,899 --> 00:19:11,819 Huiti�me �tage. Descente. 205 00:20:24,892 --> 00:20:26,143 Clara ! 206 00:20:26,768 --> 00:20:28,020 T'�tais l�, toi ? 207 00:20:28,186 --> 00:20:29,646 Une bi�re, madame Ana ? 208 00:20:30,939 --> 00:20:32,399 C'est bon pour le lait. 209 00:20:32,566 --> 00:20:34,026 Pas cette bi�re-l�. 210 00:20:36,028 --> 00:20:38,572 Relax. D�tends-toi ! 211 00:20:38,864 --> 00:20:39,698 Approche. 212 00:20:40,157 --> 00:20:41,366 Trinque avec moi. 213 00:20:41,533 --> 00:20:44,578 Le syndic a appel�. Vous n'avez pas pay� les charges. 214 00:20:45,412 --> 00:20:47,080 Il est nouveau, ce t-shirt ? 215 00:20:47,581 --> 00:20:49,917 Oui. Je l'ai achet� au centre commercial. 216 00:20:50,334 --> 00:20:51,501 Il est joli. 217 00:20:55,839 --> 00:20:58,008 Quelqu'un a sonn� � l'interphone. 218 00:20:58,592 --> 00:21:01,178 Il va y avoir une r�union des copropri�taires. 219 00:21:04,097 --> 00:21:06,266 Trinque avec moi, allez ! 220 00:21:06,433 --> 00:21:08,226 C'est mon anniversaire. 221 00:21:10,270 --> 00:21:11,438 Aujourd'hui ? 222 00:21:12,856 --> 00:21:14,441 29 ans ! 223 00:21:16,860 --> 00:21:19,655 Mon retour de Saturne se termine. 224 00:21:20,030 --> 00:21:21,239 Youpi ! 225 00:21:21,406 --> 00:21:22,950 Tiens, prends. 226 00:21:27,496 --> 00:21:28,747 Une seule. 227 00:21:37,047 --> 00:21:39,716 � votre anniversaire, madame Ana. 228 00:21:39,883 --> 00:21:41,551 Merci, madame Clara. 229 00:21:50,018 --> 00:21:51,937 C'est dans la propri�t� familiale ? 230 00:21:52,104 --> 00:21:53,689 �a ? Oui. 231 00:21:55,440 --> 00:21:56,775 C'est Pagode. 232 00:21:59,027 --> 00:22:00,654 Mon petit Pagode. 233 00:22:02,155 --> 00:22:04,282 C'est beau, l'�il d'un animal. 234 00:22:05,534 --> 00:22:06,535 Oui. 235 00:22:06,785 --> 00:22:08,745 On dirait qu'ils pensent. 236 00:22:09,371 --> 00:22:11,581 Vous n'y �tes pas all�e depuis quand ? 237 00:22:14,793 --> 00:22:17,671 J'ai emm�nag� ici en janvier. 238 00:22:20,549 --> 00:22:22,384 Et �a vous manque ? 239 00:22:26,596 --> 00:22:28,015 Qu'est-ce qu'il y a ? 240 00:22:30,642 --> 00:22:32,686 On ne se parle plus. 241 00:22:33,311 --> 00:22:36,106 Enfin, mon p�re a coup� les ponts avec moi. 242 00:22:37,399 --> 00:22:41,028 J'ai pas eu de texto aujourd'hui. Personne m'a appel�e. 243 00:22:43,113 --> 00:22:46,283 J'ai envoy� des textos � mes fr�res. Pas de r�ponse. 244 00:22:47,659 --> 00:22:48,910 Pourquoi ? 245 00:22:51,079 --> 00:22:52,789 Des histoires d�biles. 246 00:22:54,541 --> 00:22:57,586 Je devais me marier cette ann�e. En septembre. 247 00:22:58,378 --> 00:22:59,755 Et puis... 248 00:23:00,505 --> 00:23:03,967 il y a eu cet impr�vu et mon p�re �tait furax. 249 00:23:04,134 --> 00:23:05,802 Il m'a amen�e ici 250 00:23:06,720 --> 00:23:08,138 pour que j'avorte. 251 00:23:09,014 --> 00:23:10,807 Mais �a s'est pas fait. 252 00:23:11,058 --> 00:23:12,851 Je sais pas, j'ai pas pu. 253 00:23:13,435 --> 00:23:14,978 J'ai pas pu, c'est tout. 254 00:23:17,814 --> 00:23:19,816 J'ai pas bien compris. 255 00:23:20,275 --> 00:23:21,777 Le type voulait pas ? 256 00:23:21,943 --> 00:23:25,113 En fait, le p�re, c'est pas A�cio, mon fianc�. 257 00:23:25,405 --> 00:23:26,782 Mon ex-fianc�. 258 00:23:29,910 --> 00:23:32,287 Quand je lui ai dit que je ne pouvais pas, 259 00:23:33,914 --> 00:23:37,125 il a �crit tout un texte, qu'il a mis sur Internet. 260 00:23:38,752 --> 00:23:40,295 Abruti ! 261 00:23:41,046 --> 00:23:42,964 Cynique s'�crit avec un c ! 262 00:23:45,383 --> 00:23:48,178 J'avais aucune raison d'y retourner. 263 00:23:48,762 --> 00:23:50,555 J'ai pr�f�r� rester ici. 264 00:23:52,766 --> 00:23:55,977 Au moins, cet appart est � mon nom. 265 00:23:57,521 --> 00:23:59,523 Vous �tes pas oblig�e... 266 00:24:01,608 --> 00:24:05,779 de faire attention � ce que les gens pensent ou disent. 267 00:24:06,196 --> 00:24:07,322 On s'en fout ! 268 00:24:08,532 --> 00:24:11,118 Mais mon p�re ne veut plus me voir. 269 00:24:15,330 --> 00:24:16,706 �a lui passera. 270 00:24:19,876 --> 00:24:22,629 Tu parles ! Tu les connais pas. 271 00:24:23,296 --> 00:24:24,756 Mais si, �a passera. 272 00:24:25,257 --> 00:24:26,925 Il faut �tre patiente. 273 00:24:27,592 --> 00:24:29,094 Ne pas faire de vagues. 274 00:24:33,306 --> 00:24:35,016 Excuse-moi, Clara. 275 00:24:35,392 --> 00:24:39,563 Quand on est enceinte, on est �motive. C'est normal, il para�t. 276 00:24:40,814 --> 00:24:42,941 Mais y a rien � faire, ici. 277 00:24:44,693 --> 00:24:48,822 Je sais pas. Je crois que c'est surtout Pagode qui me manque. 278 00:24:51,158 --> 00:24:53,952 Je dois lui manquer, moi aussi. 279 00:24:59,374 --> 00:25:02,460 C'est bon d'�tre avec les gens qui nous aiment. 280 00:25:07,924 --> 00:25:09,426 On fait une photo ? 281 00:25:13,972 --> 00:25:15,015 L�. 282 00:25:19,352 --> 00:25:20,520 Voil�. 283 00:25:21,021 --> 00:25:22,105 Attends. 284 00:25:36,077 --> 00:25:37,412 28 semaines. 285 00:25:38,455 --> 00:25:39,956 Tout va bien. 286 00:25:40,248 --> 00:25:42,584 � part une tension un peu �lev�e. 287 00:25:42,751 --> 00:25:43,501 Clara, 288 00:25:43,835 --> 00:25:46,671 vous v�rifierez sa tension tous les jours 289 00:25:46,963 --> 00:25:48,673 et vous noterez tout �a. 290 00:25:49,216 --> 00:25:51,134 On va modifier votre r�gime, Ana. 291 00:25:52,636 --> 00:25:56,389 Au d�but, ce sera difficile, mais vous vous sentirez mieux. 292 00:25:58,475 --> 00:26:00,518 SUPPRIMER LA VIANDE 293 00:26:20,872 --> 00:26:21,998 L�... 294 00:26:32,384 --> 00:26:34,386 Je crois qu'il est ici. 295 00:27:22,392 --> 00:27:24,477 Je vous ai apport� �a. 296 00:27:25,895 --> 00:27:27,731 "Le Guide des pr�noms" ? 297 00:27:28,857 --> 00:27:30,734 Pour vous aider � choisir. 298 00:27:34,821 --> 00:27:37,324 Vous avez encore besoin de moi ? 299 00:27:40,702 --> 00:27:42,287 Je vais faire un tour. 300 00:27:45,415 --> 00:27:48,209 Non. Je vais rester ici, � l'�couter. 301 00:27:48,585 --> 00:27:50,754 D'accord. Bonne nuit. 302 00:27:51,338 --> 00:27:53,882 - Tu vas o� ? - Dans un bar. 303 00:27:55,884 --> 00:27:57,093 D'accord. 304 00:28:00,221 --> 00:28:01,806 Prends ton portable. 305 00:28:17,739 --> 00:28:21,242 Qui sort avec un sac aussi grand et sans briquet ? 306 00:28:21,409 --> 00:28:22,660 Vous en avez un ? 307 00:28:24,287 --> 00:28:26,206 Ni sac ni briquet. 308 00:28:27,791 --> 00:28:31,419 Quel genre de femme sort de chez elle sans sac ? 309 00:28:34,506 --> 00:28:38,802 Je peux m'asseoir, pour comprendre de quelle plan�te vous venez ? 310 00:28:40,720 --> 00:28:43,723 Jo�o, deux bi�res, s'il te pla�t ! 311 00:28:51,731 --> 00:28:53,775 Vous venez d'o� ? 312 00:28:55,485 --> 00:28:57,070 De tr�s loin... 313 00:28:57,737 --> 00:28:58,988 Gilda. 314 00:29:03,743 --> 00:29:05,620 On se conna�t ? 315 00:29:06,037 --> 00:29:07,539 Vous �tes responsable 316 00:29:07,705 --> 00:29:10,875 au centre commercial Bois de Cristal. 317 00:29:11,209 --> 00:29:14,671 C'est pas possible ! Vous devez �tre m�dium. 318 00:29:14,879 --> 00:29:16,339 J'hallucine ! 319 00:29:18,675 --> 00:29:20,969 Vous avez gard� votre badge. 320 00:29:24,973 --> 00:29:26,599 Quelle idiote ! 321 00:29:26,933 --> 00:29:28,351 Quelle imb�cile ! 322 00:29:28,977 --> 00:29:33,064 �a m'�nerve ! J'ai tout le temps ce badge autour du cou. 323 00:29:33,314 --> 00:29:34,524 Voil�. 324 00:29:35,775 --> 00:29:38,820 Et vous ? Vous fuyez votre patron ? 325 00:29:39,737 --> 00:29:42,073 J'ai pas besoin de fuir qui que ce soit. 326 00:29:46,161 --> 00:29:48,079 Vous �tes tr�s jolie. 327 00:29:54,377 --> 00:29:56,004 Viens, Gilda ! 328 00:29:56,629 --> 00:29:58,465 On va chanter "Joyeux anniversaire". 329 00:30:00,216 --> 00:30:03,178 Je suis ici pour l'anniversaire d'une employ�e. 330 00:30:03,344 --> 00:30:04,929 Je vais devoir y aller. 331 00:30:05,638 --> 00:30:07,807 Tu viens avec moi ? 332 00:30:08,266 --> 00:30:11,144 Je peux pas. Je dois rentrer. 333 00:30:15,732 --> 00:30:17,984 Dis-moi au moins ton pr�nom. 334 00:30:20,737 --> 00:30:22,030 Clara. 335 00:30:45,136 --> 00:30:46,221 Ana ? 336 00:31:07,408 --> 00:31:09,035 Vous voulez vous coucher ? 337 00:31:11,496 --> 00:31:12,997 Venez vous coucher. 338 00:32:58,102 --> 00:32:59,771 Vous avez bien dormi ? 339 00:33:02,523 --> 00:33:04,776 J'ai fait un dr�le de r�ve. 340 00:33:06,986 --> 00:33:08,321 Mais �a va. 341 00:33:26,673 --> 00:33:28,675 Je ne t'ai pas entendue rentrer. 342 00:33:29,842 --> 00:33:31,344 Il �tait tard ? 343 00:33:35,264 --> 00:33:36,474 Non. 344 00:33:37,225 --> 00:33:38,768 Je suis rentr�e t�t. 345 00:33:43,356 --> 00:33:44,607 C'�tait bien ? 346 00:33:49,737 --> 00:33:51,447 Le bar, c'�tait sympa ? 347 00:33:54,826 --> 00:33:56,327 Un peu cher. 348 00:33:57,912 --> 00:33:59,497 Mais l'endroit est joli. 349 00:34:08,965 --> 00:34:10,133 Joel. 350 00:34:10,466 --> 00:34:11,509 Pardon ? 351 00:34:11,968 --> 00:34:13,511 Le pr�nom du b�b�. 352 00:34:17,682 --> 00:34:18,975 C'est biblique, non ? 353 00:34:20,101 --> 00:34:21,728 J'en sais rien. �a l'est ? 354 00:34:23,396 --> 00:34:24,397 Oui. 355 00:34:26,315 --> 00:34:29,777 Je l'ai choisi pour sa sonorit�. �a sonne bien. 356 00:34:30,695 --> 00:34:31,821 Joel. 357 00:34:36,743 --> 00:34:38,536 Moi aussi, j'aime bien. 358 00:34:47,879 --> 00:34:49,797 CARNET DE GROSSESSE 359 00:35:11,068 --> 00:35:13,029 SOMNAMBULISME 360 00:35:15,990 --> 00:35:19,827 TROUBLES DU SOMMEIL 361 00:36:07,166 --> 00:36:08,125 Ana. 362 00:36:10,169 --> 00:36:11,254 Calmez-vous. 363 00:36:12,672 --> 00:36:15,591 - Vous faisiez un r�ve. - Doux J�sus. 364 00:36:16,676 --> 00:36:17,969 C'�tait horrible. 365 00:36:18,219 --> 00:36:21,264 - Je vais vous chercher de l'eau. - Non, reste ici. 366 00:36:21,806 --> 00:36:23,015 S'il te pla�t. 367 00:36:30,106 --> 00:36:31,357 D�tendez-vous. 368 00:36:33,025 --> 00:36:34,735 Je r�vais que... 369 00:36:35,278 --> 00:36:37,738 que j'�tais en train de perdre mes dents. 370 00:36:42,702 --> 00:36:45,872 Tout � coup, je me retrouvais dans les bois et... 371 00:36:46,497 --> 00:36:50,918 Je me mettais � creuser un trou pour enterrer mes dents. 372 00:36:53,212 --> 00:36:56,716 �a n'en finissait jamais. Je creusais, je creusais... 373 00:36:59,927 --> 00:37:01,053 Bon sang ! 374 00:42:54,073 --> 00:42:58,410 Ne me demande pas Quelle est la meilleure solution 375 00:42:58,786 --> 00:43:03,374 J'ai beaucoup souffert par amour Maintenant je vais profiter de la vie 376 00:43:04,875 --> 00:43:08,837 Pleure, appelle-moi Implore de nouveau mes baisers 377 00:43:09,004 --> 00:43:13,884 Appelle-moi au secours Peut-�tre que je te sauverai 378 00:43:14,635 --> 00:43:18,430 Pleure, appelle-moi Implore mon amour 379 00:43:19,139 --> 00:43:24,853 Dis "s'il te pla�t" Un jour peut-�tre je voudrai te revoir 380 00:43:26,563 --> 00:43:27,314 Ana, 381 00:43:28,023 --> 00:43:30,109 le d�jeuner sera bient�t pr�t. 382 00:43:33,946 --> 00:43:38,409 Tu ne devais pas tomber amoureuse C'�tait juste pour s'amuser 383 00:43:38,701 --> 00:43:42,454 Je t'avais avertie Ch�rie, je t'avais avertie 384 00:43:43,580 --> 00:43:48,127 Tu savais que j'�tais comme �a Passion d'une nuit sans lendemain 385 00:43:48,502 --> 00:43:52,131 Je te l'avais dit Ch�rie, je te l'avais dit 386 00:43:52,631 --> 00:43:56,885 Tu n'arriveras pas facilement � me retenir 387 00:44:42,348 --> 00:44:44,058 C'est super bon ! 388 00:44:49,188 --> 00:44:50,606 C'est top ! 389 00:44:52,232 --> 00:44:54,485 - Tu as quoi, � la main ? - Rien. 390 00:44:55,444 --> 00:44:57,071 Je me suis coup�e en cuisinant. 391 00:45:00,366 --> 00:45:01,867 Qu'est-ce qu'il y a ? 392 00:45:03,577 --> 00:45:04,953 Qu'est-ce que tu as ? 393 00:45:05,329 --> 00:45:06,622 Tu es bizarre. 394 00:45:07,289 --> 00:45:09,625 Il faut que je te dise une chose. 395 00:45:14,129 --> 00:45:17,966 Tu souffres d'une forme de somnambulisme. 396 00:45:20,427 --> 00:45:22,846 Tu te prom�nes dans l'appart la nuit. 397 00:45:23,263 --> 00:45:24,723 Pas toutes les nuits. 398 00:45:25,307 --> 00:45:28,644 Je l'avais remarqu� le mois dernier. Et �a recommence. 399 00:45:37,778 --> 00:45:38,946 Et cette blessure... 400 00:45:42,699 --> 00:45:44,076 C'est toi qui as fait �a. 401 00:45:51,583 --> 00:45:52,918 Je t'ai fait �a ? 402 00:46:02,010 --> 00:46:05,222 Hier, tu es sortie de nouveau, de nuit. 403 00:46:05,931 --> 00:46:07,516 Tu es all�e dans la rue. 404 00:46:19,319 --> 00:46:21,196 - Je deviens folle. - Non. 405 00:46:27,786 --> 00:46:29,288 - C'est la grossesse. - Non. 406 00:46:29,496 --> 00:46:30,914 Cette grossesse, 407 00:46:31,081 --> 00:46:32,249 ces cauchemars... 408 00:46:32,499 --> 00:46:35,252 C'est soi-disant normal, mais c'est tous les mois. 409 00:46:35,544 --> 00:46:37,963 - Quatre nuits de suite ! - Calme-toi. 410 00:46:38,130 --> 00:46:42,176 Le m�decin a dit que c'�tait bien d'avoir quelqu'un � mes c�t�s. 411 00:46:45,679 --> 00:46:47,473 Te mets pas dans cet �tat. 412 00:46:47,639 --> 00:46:49,349 C'est pas bon pour toi. 413 00:46:49,600 --> 00:46:51,101 Ni pour le b�b�. 414 00:46:58,775 --> 00:47:02,988 En m'occupant de ma grand-m�re, j'ai appris plein de choses. 415 00:47:03,530 --> 00:47:07,159 Elle n'�tait pas m�decin, mais elle savait soigner les gens. 416 00:47:08,619 --> 00:47:11,830 Elle disait qu'au moment de la pleine lune, 417 00:47:12,539 --> 00:47:14,458 les b�b�s sont toujours agit�s. 418 00:47:17,711 --> 00:47:19,838 Et que l'eau du ventre de la m�re 419 00:47:20,464 --> 00:47:22,174 est comme l'eau de la mer. 420 00:47:25,177 --> 00:47:29,306 Aujourd'hui, la lune n'est pas pleine. On va faire un test. 421 00:47:30,724 --> 00:47:33,727 On saura gr�ce � la farine si tu te l�ves cette nuit. 422 00:47:39,441 --> 00:47:40,692 Bonne nuit. 423 00:49:01,815 --> 00:49:03,233 Tout va bien ? 424 00:49:03,400 --> 00:49:04,526 C'est fini. 425 00:49:06,111 --> 00:49:07,321 Bonjour. 426 00:49:40,312 --> 00:49:42,064 Dors par terre 427 00:49:42,856 --> 00:49:44,816 Dors dans le foin 428 00:49:45,609 --> 00:49:47,527 Dors, petit cheval 429 00:49:47,861 --> 00:49:50,280 Profite de ce que tu es petit 430 00:49:52,199 --> 00:49:54,117 Cours dans le champ 431 00:49:54,534 --> 00:49:56,286 Cours dans... 432 00:49:57,996 --> 00:49:59,206 Cours, petit cheval 433 00:49:59,998 --> 00:50:03,418 Le monde est si vaste 434 00:50:06,880 --> 00:50:09,424 La nuit est tomb�e 435 00:50:10,133 --> 00:50:12,302 Le monde est noir comme jais 436 00:50:12,803 --> 00:50:16,264 C'est mieux que le b�b� dorme 437 00:50:19,726 --> 00:50:22,396 Dors dans le hamac 438 00:50:22,562 --> 00:50:23,689 Dors 439 00:50:24,815 --> 00:50:26,066 Dans le berceau 440 00:50:26,233 --> 00:50:31,321 Dors, mon enfant Pour ne pas avoir soif 441 00:50:32,280 --> 00:50:34,533 Si tu as peur 442 00:50:34,866 --> 00:50:37,494 Appelle-moi 443 00:50:38,578 --> 00:50:42,916 Dors, mon enfant Pour ne pas avoir 444 00:50:43,834 --> 00:50:45,168 Faim 445 00:50:45,460 --> 00:50:47,337 Je m'en souviens pas bien. 446 00:51:01,268 --> 00:51:03,937 R�gle les factures et garde le reste pour toi. 447 00:51:05,063 --> 00:51:06,523 Tu paieras madame Am�lia. 448 00:51:06,898 --> 00:51:08,233 Tu rigoles ? 449 00:51:08,775 --> 00:51:11,027 Il en restera m�me pour le b�b�. 450 00:51:11,403 --> 00:51:12,863 Faut pas exag�rer. 451 00:51:13,071 --> 00:51:15,157 C'est toi qui n'es pas �conome. 452 00:51:20,328 --> 00:51:21,371 Ana... 453 00:51:26,084 --> 00:51:28,170 Pourquoi tu as une arme ? 454 00:51:31,506 --> 00:51:33,842 Je l'ai vue dans le tiroir. 455 00:51:37,012 --> 00:51:39,598 C'est normal � la campagne, � cause des b�tes. 456 00:51:43,226 --> 00:51:45,187 Mais on n'est pas dans la for�t. 457 00:51:45,645 --> 00:51:47,773 J'ai pris l'habitude d'en avoir une. 458 00:51:56,490 --> 00:51:58,533 Tu as d�j� tu� une b�te ? 459 00:52:03,413 --> 00:52:04,873 �videmment. 460 00:52:07,375 --> 00:52:09,669 C'�tait quand, la derni�re fois ? 461 00:52:10,170 --> 00:52:12,672 Si je te dis quand j'ai tir� la derni�re fois, 462 00:52:13,173 --> 00:52:14,174 �a te va ? 463 00:52:15,801 --> 00:52:16,802 �a me va. 464 00:52:21,973 --> 00:52:24,226 C'�tait un jour f�ri�, � Goi�s Velho. 465 00:52:26,478 --> 00:52:29,022 Mes amies m'avaient pos� un lapin 466 00:52:29,189 --> 00:52:31,566 et je suis sortie toute seule. 467 00:52:35,028 --> 00:52:36,196 En fin de soir�e, 468 00:52:36,363 --> 00:52:38,573 j'ai fini au sommet d'une colline. 469 00:52:39,950 --> 00:52:42,118 Dans un bistrot du village. 470 00:52:43,453 --> 00:52:45,580 C'est l� que je l'ai rencontr�. 471 00:52:47,123 --> 00:52:48,625 Jorge M�rio. 472 00:52:51,837 --> 00:52:54,798 On est all�s en voiture � la colline du Macaco. 473 00:52:56,967 --> 00:52:58,218 Et l�... 474 00:52:59,761 --> 00:53:01,972 on est pass�s � l'acte. 475 00:53:04,933 --> 00:53:06,810 Et apr�s, je me suis endormie. 476 00:53:08,061 --> 00:53:09,729 Un grognement m'a r�veill�e. 477 00:53:11,189 --> 00:53:13,108 Jorge �tait d�j� parti. 478 00:53:19,364 --> 00:53:22,909 La b�te m'a regard�e avant de s'enfuir dans les bois. 479 00:53:23,451 --> 00:53:24,286 Avec des yeux... 480 00:53:26,830 --> 00:53:29,082 Des yeux qui brillaient. 481 00:53:29,833 --> 00:53:31,501 Un regard furieux. 482 00:53:33,753 --> 00:53:34,921 Et le type ? 483 00:53:35,338 --> 00:53:36,631 Disparu. 484 00:53:37,424 --> 00:53:38,633 Envol�. 485 00:53:39,634 --> 00:53:43,221 Je l'ai recherch� quand j'ai su que j'�tais enceinte. 486 00:53:43,722 --> 00:53:45,140 Mais personne... 487 00:53:45,932 --> 00:53:47,475 Personne au village ne le connaissait. 488 00:53:55,817 --> 00:53:57,319 Il est �norme. 489 00:54:00,363 --> 00:54:01,948 De grands yeux. 490 00:54:04,451 --> 00:54:05,952 Une grande bouche. 491 00:54:08,580 --> 00:54:10,165 De grandes mains. 492 00:54:13,209 --> 00:54:15,211 C'est un beau b�b�, Ana. 493 00:54:17,714 --> 00:54:19,925 Votre poids est parfait, lui aussi. 494 00:54:20,216 --> 00:54:22,510 Vous pourrez m�me vous goinfrer 495 00:54:22,677 --> 00:54:24,262 � la f�te de la Saint-Jean. 496 00:54:25,680 --> 00:54:27,349 Mais �vitez le vin chaud. 497 00:54:33,313 --> 00:54:36,191 Je prescris un anxiolytique pour son insomnie. 498 00:54:36,358 --> 00:54:38,985 Vous lui en donnerez un demi-comprim�. 499 00:54:39,903 --> 00:54:42,197 C'est normal qu'elle se sente ainsi. 500 00:54:42,530 --> 00:54:44,157 C'est la derni�re ligne droite. 501 00:54:44,449 --> 00:54:46,451 Elle peut remanger de la viande ? 502 00:54:46,952 --> 00:54:47,994 Non. 503 00:55:05,095 --> 00:55:06,805 Tu sais ce que je voudrais ? 504 00:55:09,349 --> 00:55:11,393 - Tu as une envie ? - Oui. 505 00:55:12,060 --> 00:55:13,228 Une grosse envie. 506 00:55:14,646 --> 00:55:15,689 De pignons. 507 00:55:19,275 --> 00:55:23,279 C'est b�te. Il aura une tache en forme de pignon. 508 00:55:23,446 --> 00:55:26,282 Je vais pas dormir si j'en mange pas. 509 00:55:26,700 --> 00:55:30,036 - C'est long � pr�parer. - Ils en vendent des tout pr�ts. 510 00:55:30,912 --> 00:55:33,373 Je veux pas te laisser seule ici. 511 00:55:34,624 --> 00:55:36,042 C'est juste � c�t�. 512 00:55:50,724 --> 00:55:51,725 D'accord. 513 00:55:53,852 --> 00:55:55,311 Je me d�p�che. 514 00:56:12,829 --> 00:56:13,997 Merci. 515 00:56:16,499 --> 00:56:17,959 C'est mon boulot. 516 00:59:05,251 --> 00:59:06,794 Respire, Ana. 517 00:59:08,379 --> 00:59:09,422 Souffle. 518 00:59:12,425 --> 00:59:13,551 Calme-toi. 519 00:59:14,469 --> 00:59:16,221 Je vais appeler le Dr Ciro. 520 00:59:53,341 --> 00:59:57,637 Vous �tes bien chez le Dr Ciro. Merci de laisser votre message. 521 01:03:59,504 --> 01:04:02,673 Jeune femme, m�fie-toi 522 01:04:03,633 --> 01:04:06,093 Acc�l�re le pas 523 01:04:07,261 --> 01:04:09,722 Les rues sont sombres 524 01:04:11,057 --> 01:04:13,226 Dans ce coin-l� 525 01:04:14,769 --> 01:04:17,730 Toutes sortes de cr�atures 526 01:04:18,064 --> 01:04:21,275 Se fondent dans la nuit 527 01:04:21,484 --> 01:04:24,737 Jeune femme, toi qui fuis 528 01:04:24,904 --> 01:04:28,658 Je ne sais o� 529 01:04:29,825 --> 01:04:33,454 Il vaut mieux que cet enfant 530 01:04:33,621 --> 01:04:35,665 Ne pleure pas 531 01:04:36,541 --> 01:04:39,877 Serre-le contre ta poitrine 532 01:04:40,044 --> 01:04:42,129 Avant de traverser 533 01:04:44,048 --> 01:04:47,051 Marche d'un pas assur� 534 01:04:47,218 --> 01:04:50,012 N'aie pas peur 535 01:04:50,179 --> 01:04:53,140 Ne te retourne pas 536 01:04:53,558 --> 01:04:56,352 Voil� le secret 537 01:04:56,519 --> 01:04:59,897 Ne te retourne pas 538 01:05:00,064 --> 01:05:03,025 Voil� le secret 539 01:05:57,455 --> 01:06:01,000 Sur moi j'emporte 540 01:06:01,417 --> 01:06:04,295 Ton sang, tes v�tements 541 01:06:05,421 --> 01:06:08,215 Que nous r�serve la vie ? 542 01:06:08,924 --> 01:06:11,135 Je l'ignore encore 543 01:06:11,802 --> 01:06:14,472 Mais cette nuit 544 01:06:14,639 --> 01:06:17,558 Sous la pluie 545 01:06:18,142 --> 01:06:20,978 Il ne reste plus que nous deux 546 01:06:21,145 --> 01:06:23,314 Je te prot�gerai 547 01:06:24,482 --> 01:06:27,193 Il ne reste plus que nous deux 548 01:06:27,443 --> 01:06:30,404 Je te prot�gerai 549 01:09:33,212 --> 01:09:35,548 Maman, faut faire comme le monsieur. 550 01:09:56,068 --> 01:09:58,112 - Bonjour, Clara. - Bonjour, madame Gl�ria. 551 01:09:58,279 --> 01:10:00,239 Coucou, Joel. �a va ? 552 01:10:04,785 --> 01:10:06,078 Bonjour ! 553 01:10:19,925 --> 01:10:22,595 J'ai cru que tu n'allais pas venir. 554 01:10:22,761 --> 01:10:24,096 D�sol�e, madame Norma. 555 01:10:24,305 --> 01:10:28,183 Joel est un peu malade cette semaine. On dort mal. 556 01:10:29,143 --> 01:10:32,605 �a doit �tre bien d'avoir une maman infirmi�re, hein ? 557 01:10:33,147 --> 01:10:35,357 Toujours aux petits soins. 558 01:10:35,691 --> 01:10:37,943 Amanda, mon chou ! 559 01:10:38,402 --> 01:10:40,696 Il y a ton ami qui t'attend ! 560 01:10:41,989 --> 01:10:43,157 Salut. 561 01:10:44,950 --> 01:10:47,870 Elle voulait lui demander d'�tre son cavalier 562 01:10:48,037 --> 01:10:50,539 � la f�te de la Saint-Jean � l'�cole. 563 01:10:50,998 --> 01:10:54,126 Il est encore trop faible pour aller � la kermesse. 564 01:10:55,878 --> 01:10:56,879 Ce serait dommage. 565 01:10:58,339 --> 01:11:01,425 Tu devrais l�cher un peu ton fils, Clara. 566 01:11:01,759 --> 01:11:03,177 Il ne sort jamais. 567 01:11:03,677 --> 01:11:06,847 Tu auras m�me pas un g�teau d'anniversaire ? 568 01:11:09,433 --> 01:11:10,392 Non. 569 01:11:11,518 --> 01:11:12,853 Je crois pas. 570 01:11:13,354 --> 01:11:15,731 Maman dit qu'il y aura qu'elle et moi. 571 01:11:19,193 --> 01:11:21,779 Alors, je te donne ton cadeau maintenant. 572 01:11:23,572 --> 01:11:24,823 C'est moi qui l'ai fait. 573 01:11:40,714 --> 01:11:42,299 Lu�za. 574 01:11:43,884 --> 01:11:45,219 Marco. 575 01:11:47,096 --> 01:11:48,263 Maur�cio. 576 01:11:48,722 --> 01:11:50,140 Maur�cio s'est surpass�. 577 01:11:50,307 --> 01:11:51,767 C'est tr�s bien. 578 01:11:52,226 --> 01:11:53,185 Nat�lia. 579 01:11:55,980 --> 01:11:57,314 Elle est o�, Nat�lia ? 580 01:12:01,485 --> 01:12:04,613 T'en fais pas. C'�tait dur. C'est pas grave. 581 01:12:08,158 --> 01:12:09,785 Hier, mon p�re m'a emmen� 582 01:12:09,952 --> 01:12:12,663 dans le centre, de l'autre c�t� du fleuve. 583 01:12:12,913 --> 01:12:14,498 Il a dit que pour mes 10 ans, 584 01:12:15,249 --> 01:12:17,251 il m'apprendrait � conduire. 585 01:12:18,460 --> 01:12:19,503 Super. 586 01:12:19,837 --> 01:12:20,921 Super. 587 01:12:23,382 --> 01:12:24,049 C'est quoi ? 588 01:12:24,883 --> 01:12:27,886 De la mortadelle. T'as jamais go�t� ? 589 01:12:28,595 --> 01:12:29,847 Non, merci. 590 01:12:34,810 --> 01:12:37,187 Je sais pas comment tu peux manger �a. 591 01:12:37,438 --> 01:12:38,897 C'est bon pour la sant�. 592 01:12:39,732 --> 01:12:41,025 Alors, mange. 593 01:12:44,987 --> 01:12:47,072 - T'en veux ? - �a va pas ! 594 01:12:51,702 --> 01:12:54,246 La f�te de la Saint-Jean, �a va �tre top. 595 01:13:05,841 --> 01:13:07,760 - 120. - C'est �a. 596 01:13:09,720 --> 01:13:13,140 Donc, �a fait 12/8 de tension. Tu comprends ? 597 01:13:13,724 --> 01:13:15,267 En gros, oui. 598 01:13:15,434 --> 01:13:17,853 - Laisse, je vais te le noter. - Merci. 599 01:13:20,272 --> 01:13:23,984 Avec les employ�es de la boucherie, on sort ce soir. Tu viens ? 600 01:13:24,526 --> 01:13:27,821 Non. J'ai des trucs � faire � la maison. 601 01:13:29,782 --> 01:13:31,909 Sortir, c'est pas ton truc, hein ? 602 01:13:33,160 --> 01:13:34,578 C'est dur, avec un enfant. 603 01:13:36,538 --> 01:13:38,957 T'as vu mon bras spaghetti ? 604 01:13:40,250 --> 01:13:42,586 Maur�cio, on y va ! 605 01:13:45,422 --> 01:13:46,673 Allez, monte. 606 01:13:47,341 --> 01:13:48,342 Je suis press�. 607 01:13:48,509 --> 01:13:51,011 J'ai encore une cliente � prendre. On y va. 608 01:13:52,262 --> 01:13:53,263 Papa. 609 01:13:54,014 --> 01:13:55,641 C'est l'anniv de Joel. 610 01:13:56,433 --> 01:13:57,851 Bon anniversaire, petit. 611 01:13:58,685 --> 01:14:00,687 - Merci. - Un petit cadeau. 612 01:14:02,773 --> 01:14:05,275 - Allez, � demain. - Salut. 613 01:14:24,586 --> 01:14:26,588 Joel ! Clara ! 614 01:14:26,922 --> 01:14:29,133 Venez me filer un coup de main ! 615 01:14:31,552 --> 01:14:33,053 Elle veut quoi, tu crois ? 616 01:14:36,849 --> 01:14:41,019 Joyeux anniversaire 617 01:14:41,520 --> 01:14:45,524 Heureux anniversaire 618 01:14:46,608 --> 01:14:49,653 Tous nos v�ux sont sinc�res 619 01:14:52,114 --> 01:14:56,577 Pour ton anniversaire 620 01:15:00,539 --> 01:15:03,333 Allez, Joel, fais un v�u, 621 01:15:03,500 --> 01:15:05,836 mais ne dis pas ce que c'est. 622 01:15:14,595 --> 01:15:15,888 Bon anniversaire ! 623 01:15:16,346 --> 01:15:18,140 Bon anniversaire, mon c�ur. 624 01:15:19,892 --> 01:15:22,477 - T'as pas oubli�. - Bien s�r que non ! 625 01:15:23,020 --> 01:15:25,397 J'ai aussi fait un plat de viande. 626 01:15:25,564 --> 01:15:26,607 Non. 627 01:15:26,899 --> 01:15:28,525 �a, tu es allergique. 628 01:15:28,692 --> 01:15:30,861 Ce gamin a besoin de prot�ines. 629 01:15:32,446 --> 01:15:33,280 Doucement. 630 01:15:33,447 --> 01:15:35,657 - Attention � ta dent. - D'accord. 631 01:15:37,951 --> 01:15:40,537 Mon ch�ri, c'est l'heure de la petite chambre. 632 01:16:02,142 --> 01:16:03,518 Viens, Joel ! 633 01:16:07,439 --> 01:16:10,025 - Alors, combien ? - Du calme. 634 01:16:12,611 --> 01:16:13,779 Voil�. 635 01:16:16,156 --> 01:16:18,242 T'as vu ? T'as grandi de tout �a. 636 01:16:18,575 --> 01:16:21,036 Je vais bient�t d�passer Maur�cio. 637 01:16:49,773 --> 01:16:51,316 Qui t'a donn� �a ? 638 01:16:51,483 --> 01:16:53,151 Amanda, pour mon anniversaire. 639 01:16:54,695 --> 01:16:57,281 - Je te le rendrai apr�s, d'accord ? - D'accord. 640 01:17:01,493 --> 01:17:02,828 C'est trop serr� ? 641 01:17:04,329 --> 01:17:06,373 - Tu vois �a, l� ? - Oui. 642 01:17:06,999 --> 01:17:08,458 Tu mords. 643 01:17:09,084 --> 01:17:10,877 Apr�s, tu as mal � ta dent. 644 01:17:12,379 --> 01:17:15,215 Si tu y penses, �vite de mordre. 645 01:17:27,102 --> 01:17:28,937 Bonne nuit. 646 01:17:37,404 --> 01:17:38,155 Attends. 647 01:17:39,906 --> 01:17:41,074 Maman... 648 01:17:41,616 --> 01:17:43,493 tu sais ce que j'aimerais ? 649 01:17:46,538 --> 01:17:49,082 Aller � la f�te de la Saint-Jean avec Amanda. 650 01:17:49,916 --> 01:17:51,335 Tu veux bien ? 651 01:17:53,879 --> 01:17:54,963 Joel... 652 01:17:56,048 --> 01:17:58,800 - C'est quand ? - Vendredi. 653 01:17:59,843 --> 01:18:02,179 En fait, vendredi, 654 01:18:02,679 --> 01:18:04,514 c'est encore la pleine lune. 655 01:18:05,349 --> 01:18:07,017 Jour de petite chambre. 656 01:18:09,061 --> 01:18:10,812 Je peux jamais rien faire. 657 01:18:11,021 --> 01:18:12,647 Encore quelque temps. 658 01:18:13,648 --> 01:18:14,941 �a va passer. 659 01:18:18,111 --> 01:18:19,196 Bonne nuit. 660 01:19:17,754 --> 01:19:22,509 Tu ne devais pas tomber amoureuse C'�tait juste pour s'amuser 661 01:19:22,676 --> 01:19:25,929 Je t'avais avertie Ch�rie, je t'avais avertie 662 01:19:27,222 --> 01:19:29,599 Tu savais que j'�tais comme �a 663 01:19:56,710 --> 01:19:58,420 Tu d�jeunes tout de suite ? 664 01:20:41,588 --> 01:20:42,714 Bonjour. 665 01:20:42,964 --> 01:20:44,174 Bonjour. 666 01:20:46,927 --> 01:20:48,261 Et ta dent ? 667 01:20:48,595 --> 01:20:49,930 Quelle dent ? 668 01:20:50,305 --> 01:20:51,973 Celle qui te faisait mal. 669 01:20:52,265 --> 01:20:53,350 Laquelle ? 670 01:20:54,017 --> 01:20:55,435 Tu te rappelles pas ? 671 01:20:56,144 --> 01:20:57,938 Celle du fond, l�. 672 01:21:01,274 --> 01:21:02,484 C'est pass�. 673 01:21:04,069 --> 01:21:06,613 Tu te souviens d'avoir mordu la cha�ne ? 674 01:21:10,951 --> 01:21:12,285 Je crois que... 675 01:21:13,620 --> 01:21:14,996 Je me rappelle pas. 676 01:21:18,291 --> 01:21:20,502 Raconte-moi encore l'histoire du fleuve. 677 01:21:21,461 --> 01:21:22,587 Une nouvelle fois ? 678 01:21:22,754 --> 01:21:23,755 Oui. 679 01:21:39,271 --> 01:21:40,897 Il �tait une fois 680 01:21:41,231 --> 01:21:42,566 un fleuve 681 01:21:43,608 --> 01:21:47,028 qui passait sous un tr�s grand pont. 682 01:21:49,322 --> 01:21:50,574 Un jour, 683 01:21:51,241 --> 01:21:54,661 un joli petit gar�on pr�nomm� Joel est apparu 684 01:21:54,828 --> 01:21:56,121 sur la berge. 685 01:21:57,872 --> 01:21:59,791 C'�tait par une belle nuit. 686 01:22:00,584 --> 01:22:02,919 La lune �tait pleine et brillante. 687 01:22:03,587 --> 01:22:05,630 Elle se refl�tait sur l'eau. 688 01:22:10,260 --> 01:22:11,303 Je rentrais 689 01:22:12,429 --> 01:22:15,890 et j'ai commenc� � entendre des pleurs tr�s faibles. 690 01:22:18,101 --> 01:22:21,313 Sur la berge, j'ai trouv� le gar�on, 691 01:22:21,605 --> 01:22:24,232 envelopp� dans une couverture bleue. 692 01:22:25,066 --> 01:22:26,735 Il pleurait beaucoup. 693 01:22:29,487 --> 01:22:30,905 Il avait faim. 694 01:22:34,284 --> 01:22:36,620 Comme s'il voulait s'accrocher � la vie. 695 01:22:41,750 --> 01:22:44,252 Il n'y avait pas de lettre ? 696 01:22:44,628 --> 01:22:46,921 Non. Que le petit gar�on. 697 01:22:49,257 --> 01:22:50,759 Qui m'a d�pos� l�-bas ? 698 01:22:51,468 --> 01:22:52,719 Je ne sais pas. 699 01:22:53,887 --> 01:22:56,014 Peut-�tre une cigogne. 700 01:22:56,723 --> 01:22:58,308 Ou le croque-mitaine. 701 01:23:00,935 --> 01:23:04,147 Je sais simplement que tu m'as �t� offert en cadeau. 702 01:23:10,403 --> 01:23:12,113 Tu es faible ce matin. 703 01:23:14,324 --> 01:23:18,495 Madame Am�lia veillera sur toi quand je serai � la pharmacie. 704 01:23:35,011 --> 01:23:37,138 Ne sors pas, hein ? 705 01:23:37,389 --> 01:23:39,891 Ton d�jeuner est dans le frigo. 706 01:23:44,396 --> 01:23:45,814 Voil�. 707 01:23:47,232 --> 01:23:48,525 Voil�. 708 01:23:50,026 --> 01:23:51,403 C'est �a. 709 01:23:54,239 --> 01:23:55,657 Tr�s bien. 710 01:24:01,996 --> 01:24:03,623 C'est �a. Tr�s bien. 711 01:24:03,998 --> 01:24:05,500 Bravo, c'est super. 712 01:24:06,000 --> 01:24:07,377 Tu sais jouer. 713 01:24:11,214 --> 01:24:12,632 Qu'est-ce que tu as ? 714 01:24:13,758 --> 01:24:15,135 Je suis fatigu�. 715 01:24:20,265 --> 01:24:21,975 Tu as pris un petit-d�jeuner ? 716 01:24:23,935 --> 01:24:25,270 J'ai mang� du pain. 717 01:24:26,938 --> 01:24:28,523 Que du pain, Joel ? 718 01:24:29,357 --> 01:24:31,818 C'est pas un repas pour un enfant. 719 01:24:39,075 --> 01:24:40,910 Je peux pas manger �a. 720 01:24:41,369 --> 01:24:42,454 Mais si. 721 01:24:42,996 --> 01:24:46,499 �a te fera du bien. C'est d�licieux et bon pour la sant�. 722 01:24:46,750 --> 01:24:50,879 Mais ne le dis pas � ta m�re. Ce sera notre secret, d'accord ? 723 01:25:05,477 --> 01:25:09,397 - �a sent bon. - C'est succulent. Tu vas te r�galer. 724 01:25:12,692 --> 01:25:14,235 Va manger � table. 725 01:25:21,034 --> 01:25:22,911 Faut bien m�cher ! 726 01:26:29,477 --> 01:26:30,728 Joel ? 727 01:26:44,325 --> 01:26:47,161 Tu vas mieux ? O� est madame Am�lia ? 728 01:26:47,328 --> 01:26:48,621 C'est qui, elle ? 729 01:26:48,872 --> 01:26:51,165 Tu as fouill� dans mes affaires ? 730 01:26:51,708 --> 01:26:53,126 Je te l'avais interdit ! 731 01:26:53,334 --> 01:26:55,336 Je t'ai vue cacher cette photo. 732 01:26:56,504 --> 01:26:59,299 Je lui ressemble. Comme Maur�cio, � son p�re ! 733 01:26:59,465 --> 01:27:00,466 Joel... 734 01:27:00,842 --> 01:27:02,385 T'es une menteuse ! 735 01:27:02,594 --> 01:27:04,137 Tu sais qui c'est ! 736 01:27:04,345 --> 01:27:08,516 Mon ch�ri, je comptais te le dire quand tu serais plus grand. 737 01:27:08,683 --> 01:27:09,934 Menteuse ! 738 01:27:11,060 --> 01:27:14,022 R�ponds ! Tu m'as cach� quoi d'autre ? 739 01:27:16,065 --> 01:27:17,734 Elle est morte, Joel. 740 01:27:18,443 --> 01:27:20,153 Quand tu es n�. 741 01:27:20,320 --> 01:27:23,114 - C'est des histoires ! - Calme-toi, Joel. 742 01:27:23,615 --> 01:27:25,617 Je te reconnais pas. C'est la v�rit�. 743 01:27:25,783 --> 01:27:28,119 Je peux jamais rien faire ! 744 01:27:28,286 --> 01:27:31,998 Je dois dormir, je dois manger quand tu le dis ! 745 01:27:32,165 --> 01:27:35,585 - J'en ai marre de la petite chambre ! - Calme-toi ! 746 01:27:35,752 --> 01:27:39,672 - Et de ta bouffe d�gueulasse ! - Tais-toi ! 747 01:27:39,839 --> 01:27:41,966 Dans la petite chambre, tout de suite ! 748 01:27:42,383 --> 01:27:43,718 J'irai pas ! 749 01:27:44,093 --> 01:27:46,304 Si, tu iras ! C'est moi, ta m�re. 750 01:27:46,554 --> 01:27:47,847 T'es pas ma m�re ! 751 01:27:48,222 --> 01:27:49,599 J'irai pas ! 752 01:27:50,725 --> 01:27:52,143 Si, et tout de suite ! 753 01:27:52,310 --> 01:27:56,356 C'est moi qui commande, ici. Et toi, tu m'ob�is ! 754 01:27:58,316 --> 01:28:02,195 Centre commercial BOIS DE CRISTAL 755 01:28:21,547 --> 01:28:24,217 Il s'est pass� quoi ? Vous avez dit quoi � Joel ? 756 01:28:24,842 --> 01:28:26,052 Moi, Clara ? 757 01:28:27,011 --> 01:28:28,471 Je n'ai rien dit. 758 01:28:28,638 --> 01:28:31,057 Vous l'avez laiss� seul. Il �tait malade. 759 01:28:31,432 --> 01:28:33,059 Mais il a retrouv� la forme. 760 01:28:33,977 --> 01:28:36,896 Il a vite repris des forces, des couleurs. 761 01:28:37,355 --> 01:28:39,315 Il a m�me r�vis� son anglais. 762 01:28:39,649 --> 01:28:41,067 Je suis all�e � la chorale. 763 01:28:41,943 --> 01:28:44,112 Il n'�tait pas comme �a ce matin. 764 01:28:44,362 --> 01:28:46,280 Il s'est pass� quelque chose. 765 01:28:46,572 --> 01:28:48,408 Je ne le reconnais plus. 766 01:28:49,325 --> 01:28:51,285 Vous avez fait quoi ? 767 01:28:54,789 --> 01:28:56,332 Je lui ai fait � manger. 768 01:28:56,916 --> 01:28:58,167 - Quoi ? - Un steak. 769 01:28:58,334 --> 01:28:59,544 J'en ai, moi. 770 01:29:00,586 --> 01:29:03,131 Pour le requinquer. Et �a a march�. 771 01:29:06,092 --> 01:29:09,512 Il n'avait pas l'air � plat. Au contraire. 772 01:29:13,016 --> 01:29:14,100 Clara. 773 01:29:17,478 --> 01:29:19,689 Tous les mois, cet enfant se sent mal. 774 01:29:21,065 --> 01:29:23,735 Tous les mois, il tombe malade. 775 01:29:25,153 --> 01:29:28,072 Si �a continue, il faudra le faire conjurer. 776 01:29:29,032 --> 01:29:30,575 Joel ! 777 01:29:38,708 --> 01:29:39,876 Vous voulez quoi ? 778 01:29:40,043 --> 01:29:43,337 On vient voir Joel, pour savoir s'il va mieux. 779 01:29:44,088 --> 01:29:46,340 Il va bien. Il s'est endormi. 780 01:29:47,383 --> 01:29:49,761 On voulait lui donner quelque chose. 781 01:29:50,011 --> 01:29:52,346 Pour le sketch en classe, demain. 782 01:29:53,056 --> 01:29:55,099 Je ne sais pas s'il ira � l'�cole. 783 01:29:55,349 --> 01:29:57,185 �a d�pendra de sa forme. 784 01:30:00,146 --> 01:30:02,148 Vous pouvez lui donner quand m�me ? 785 01:30:11,199 --> 01:30:12,658 Merci, Maur�cio. 786 01:30:14,786 --> 01:30:16,079 Merci, Amanda. 787 01:30:16,496 --> 01:30:17,663 Bonne nuit. 788 01:30:26,214 --> 01:30:27,548 Viens, Amanda. 789 01:31:11,425 --> 01:31:13,177 De la part de Maur�cio. 790 01:31:19,267 --> 01:31:22,395 Tout ce que je fais, c'est pour te prot�ger. 791 01:31:24,021 --> 01:31:25,982 Un jour, tu n'auras plus besoin 792 01:31:26,149 --> 01:31:27,483 de dormir ici tout seul. 793 01:31:28,359 --> 01:31:30,027 Mais il est encore trop t�t. 794 01:31:32,780 --> 01:31:34,490 Elle s'appelait comment ? 795 01:31:37,201 --> 01:31:39,370 Ta maman s'appelait Ana. 796 01:31:42,665 --> 01:31:44,917 C'�tait une femme au grand c�ur. 797 01:31:47,628 --> 01:31:49,255 Elle aimait danser. 798 01:31:50,339 --> 01:31:51,549 Comme toi. 799 01:31:53,801 --> 01:31:55,303 Et elle �tait belle. 800 01:31:56,012 --> 01:31:57,430 Tout comme tu es beau. 801 01:32:02,602 --> 01:32:04,270 Elle habitait o� ? 802 01:32:05,771 --> 01:32:07,940 Pr�s du pont. 803 01:32:09,567 --> 01:32:11,402 De l'autre c�t� du fleuve. 804 01:32:15,156 --> 01:32:16,657 Elle est morte comment ? 805 01:32:20,953 --> 01:32:24,040 Quand tu seras plus grand, je te raconterai. 806 01:32:25,124 --> 01:32:26,125 Tout. 807 01:32:27,335 --> 01:32:28,461 Et mon p�re ? 808 01:32:29,754 --> 01:32:31,505 Je ne sais rien de lui. 809 01:32:42,058 --> 01:32:44,352 �a suffit, rends-moi mon tr�sor ! 810 01:32:44,602 --> 01:32:46,979 Jamais ! Cette �le est � moi ! 811 01:33:07,458 --> 01:33:08,542 Je... 812 01:33:10,044 --> 01:33:11,754 Je suis ton fr�re. 813 01:33:21,347 --> 01:33:22,515 Pardonne-moi. 814 01:33:23,474 --> 01:33:24,684 Pardonne-moi. 815 01:33:39,740 --> 01:33:41,242 Tr�s bien, les gar�ons ! 816 01:33:50,293 --> 01:33:52,420 Excuse-moi de t'avoir bless�. 817 01:33:52,586 --> 01:33:54,422 C'est rien. �a peut arriver. 818 01:33:56,132 --> 01:33:58,384 Comment tu te coupes les ongles courts ? 819 01:33:58,551 --> 01:34:00,511 - Je les ronge. - C'est vrai ? 820 01:34:03,681 --> 01:34:05,558 - Salut, Joel. - Salut, Maur�cio. 821 01:34:05,725 --> 01:34:07,518 - Salut, Amanda. - Salut, Julinha. 822 01:34:07,727 --> 01:34:10,187 On vous attend pour danser le quadrille. 823 01:34:10,354 --> 01:34:11,522 Vous venez ? 824 01:34:12,064 --> 01:34:14,650 Maur�cio a tr�s mal. On pourra pas r�p�ter. 825 01:34:14,817 --> 01:34:15,901 Mais non... 826 01:34:16,819 --> 01:34:17,820 Le pauvre ! 827 01:34:18,112 --> 01:34:19,697 �a va, Maur�cio ? 828 01:34:20,197 --> 01:34:21,490 Oui. 829 01:34:23,034 --> 01:34:26,203 �a commence. On vous attend l�-bas, OK ? 830 01:34:26,495 --> 01:34:28,122 - D'accord. - Salut ! 831 01:34:32,209 --> 01:34:33,336 Maur�cio. 832 01:34:34,962 --> 01:34:37,006 Tu sais aller en ville ? 833 01:34:38,215 --> 01:34:39,759 Dans quel coin ? 834 01:34:41,177 --> 01:34:42,386 Au centre commercial. 835 01:34:43,679 --> 01:34:44,847 Apr�s le pont. 836 01:34:45,598 --> 01:34:47,933 Oui, je connais. Pourquoi ? 837 01:34:50,227 --> 01:34:52,355 Je veux retrouver quelqu'un. 838 01:34:54,565 --> 01:34:55,483 On y va ? 839 01:35:21,842 --> 01:35:27,973 Attention � la marche en descendant du train. 840 01:36:46,177 --> 01:36:47,261 Joel ? 841 01:36:48,971 --> 01:36:50,181 Excuse-moi. 842 01:36:55,478 --> 01:36:57,771 - Bonjour, comment �a va ? - Bonjour, Clara. 843 01:36:57,938 --> 01:36:59,315 Vous avez vu Joel ? 844 01:36:59,482 --> 01:37:03,486 Non. On a fini depuis longtemps. On r�p�tait pour le quadrille. 845 01:37:04,570 --> 01:37:08,032 Mais pas Joel, puisqu'il a dit qu'il ne participerait pas. 846 01:37:09,325 --> 01:37:10,993 Il n'est pas rentr� ? 847 01:37:16,457 --> 01:37:19,001 Bienvenue au Bois de Cristal. 848 01:37:19,502 --> 01:37:21,170 O� on va trouver ton p�re ? 849 01:37:21,337 --> 01:37:22,505 Regarde. 850 01:37:23,547 --> 01:37:26,926 J'ai que �a comme piste. Va falloir chercher partout. 851 01:37:27,510 --> 01:37:29,887 On va regarder o� est ce magasin. 852 01:37:32,389 --> 01:37:34,099 - Mari B ? - C'est �a. 853 01:37:37,311 --> 01:37:38,854 Ce magasin existe plus. 854 01:37:39,313 --> 01:37:40,272 C'est vrai ? 855 01:37:40,439 --> 01:37:42,024 Vous �tes avec quelqu'un ? 856 01:37:44,610 --> 01:37:46,153 O� est votre m�re ? 857 01:37:47,363 --> 01:37:48,447 L�-bas. 858 01:37:55,913 --> 01:37:57,081 Oui ? 859 01:37:57,498 --> 01:37:59,083 Ils sont avec vous ? 860 01:38:00,543 --> 01:38:01,585 Oui. 861 01:38:11,220 --> 01:38:12,930 Viens, on va chercher. 862 01:38:13,097 --> 01:38:15,307 Non, y a personne. Et � l'�cole ? 863 01:38:15,474 --> 01:38:18,727 J'y suis pass�e. Joel et Maur�cio �taient d�j� partis. 864 01:38:19,019 --> 01:38:21,272 Ils doivent tra�ner dans la rue. 865 01:38:21,522 --> 01:38:24,316 Joel rentre toujours directement � la maison. 866 01:38:24,483 --> 01:38:26,986 Vous tracassez pas. C'est des trucs de gamins. 867 01:38:28,654 --> 01:38:30,906 J'ai un service � vous demander. 868 01:38:31,699 --> 01:38:34,326 Je pars faire une course jusqu'� l'a�roport. 869 01:38:34,493 --> 01:38:38,998 Quand vous verrez Maur�cio, dites-lui que j'ai laiss� des sous sur la table. 870 01:38:39,164 --> 01:38:40,082 D'accord. 871 01:38:41,417 --> 01:38:43,627 Je peux vous donner mon num�ro, 872 01:38:43,794 --> 01:38:45,921 au cas o� Maur�cio se manifesterait ? 873 01:38:47,673 --> 01:38:50,050 Tenez. Voil� le mien. 874 01:38:50,301 --> 01:38:53,512 Envoyez-moi un SMS et votre num�ro sera enregistr�. 875 01:38:59,435 --> 01:39:00,603 Faut pas stresser. 876 01:39:00,978 --> 01:39:03,897 Ils auront bient�t faim et ils reviendront. 877 01:39:04,106 --> 01:39:06,775 Amanda, tu as parl� � Joel aujourd'hui ? 878 01:39:06,942 --> 01:39:08,402 Il ne t'a rien dit ? 879 01:39:08,569 --> 01:39:10,154 Non. Il va bien ? 880 01:39:10,321 --> 01:39:13,365 Va te coucher. Demain, tu te l�ves t�t. 881 01:39:15,409 --> 01:39:18,579 Clara, tu es pass�e au commissariat ? 882 01:39:18,787 --> 01:39:22,583 Ils peuvent contacter les ambulances, les h�pitaux. 883 01:39:22,750 --> 01:39:25,377 Non ! Je crois pas que ce soit n�cessaire. 884 01:39:26,420 --> 01:39:27,588 Bonsoir. 885 01:39:27,880 --> 01:39:29,256 Bonsoir, Clara. 886 01:39:35,929 --> 01:39:37,014 Il est tard. 887 01:39:37,181 --> 01:39:39,642 On fait un dernier tour et on y va. 888 01:39:43,896 --> 01:39:45,898 Joel, revoil� la bonne femme. 889 01:39:47,483 --> 01:39:48,651 Viens ! 890 01:39:53,530 --> 01:39:54,740 Bien jou� ! 891 01:39:56,408 --> 01:40:00,537 Chers clients, les magasins vont bient�t fermer. 892 01:40:00,704 --> 01:40:03,749 Bois de Cristal vous remercie de votre visite 893 01:40:03,916 --> 01:40:05,793 et vous souhaite une bonne soir�e. 894 01:40:17,012 --> 01:40:19,348 - Je crois qu'elle est l�. - Super. 895 01:40:20,683 --> 01:40:21,725 Clara ! 896 01:40:22,434 --> 01:40:24,228 Tu as de la visite ! 897 01:40:32,194 --> 01:40:34,405 - �ngela ? - Je t'ai appel�e. 898 01:40:34,571 --> 01:40:38,659 Je n'ai pas cl�tur� la caisse. Il fallait un code pour la machine. 899 01:40:38,826 --> 01:40:40,661 Tu n'as pas fait la cl�ture ? 900 01:40:41,578 --> 01:40:45,165 Tu �tais cens�e revenir. Je l'ai jamais fait toute seule. 901 01:40:45,332 --> 01:40:48,085 Retournes-y, mets l'argent dans le coffre. 902 01:40:48,252 --> 01:40:50,462 Le code de la machine, c'est 2306. 903 01:40:50,629 --> 01:40:52,589 - D'accord. 23... - 06 ! 904 01:40:53,090 --> 01:40:55,884 Apprends � te d�brouiller. Je te forme pour �a. 905 01:40:56,051 --> 01:40:59,596 Je vais pas te surveiller 24 heures sur 24 ! 906 01:41:06,687 --> 01:41:08,063 T'es s�re que �a va ? 907 01:41:10,107 --> 01:41:11,108 Oui. 908 01:41:11,567 --> 01:41:12,776 �a va. 909 01:41:15,863 --> 01:41:17,030 Bon. 910 01:41:17,573 --> 01:41:19,324 J'y retourne tout de suite. 911 01:41:19,616 --> 01:41:21,535 Merci encore, madame... 912 01:41:31,003 --> 01:41:31,962 Qu'y a-t-il ? 913 01:41:33,297 --> 01:41:34,465 O� est Joel ? 914 01:41:49,938 --> 01:41:50,939 Joel ? 915 01:41:54,568 --> 01:41:55,944 T'es vivant ? 916 01:41:56,361 --> 01:41:57,279 Oui. 917 01:42:15,464 --> 01:42:16,632 Les boules ! 918 01:42:18,842 --> 01:42:20,594 Papa de Joel ! 919 01:42:24,890 --> 01:42:26,433 T'es trop s�rieux. 920 01:42:27,768 --> 01:42:31,146 Excusez-moi, je vous prends �a. Merci. 921 01:42:39,863 --> 01:42:41,448 Alors, tu veux quoi ? 922 01:42:42,574 --> 01:42:43,742 Rien. 923 01:42:44,326 --> 01:42:46,912 Du Guaran� ! Pour que tu aies la p�che. 924 01:43:14,189 --> 01:43:15,190 Vas-y. 925 01:43:17,901 --> 01:43:18,902 Bois. 926 01:43:20,696 --> 01:43:22,322 T'es bizarre. 927 01:43:24,324 --> 01:43:25,450 On y va. 928 01:43:25,951 --> 01:43:27,202 Relax ! 929 01:44:04,072 --> 01:44:05,198 Joel ? 930 01:44:06,283 --> 01:44:07,492 �a va ? 931 01:44:12,581 --> 01:44:15,125 Je veux rentrer � la maison ! 932 01:44:16,168 --> 01:44:19,004 Relax. Il faut qu'on attende 933 01:44:19,171 --> 01:44:20,756 le premier train. 934 01:44:26,386 --> 01:44:27,554 Joel, 935 01:44:27,971 --> 01:44:29,431 tu me fais peur. 936 01:44:40,734 --> 01:44:42,361 T'as quoi sur la main ? 937 01:44:43,487 --> 01:44:44,780 Un gant ? 938 01:44:45,447 --> 01:44:47,240 Tu l'as pris dans le magasin ? 939 01:47:27,692 --> 01:47:30,153 Chaque heure qui s'�gr�ne 940 01:47:31,446 --> 01:47:33,990 D�chire davantage mon c�ur 941 01:47:36,034 --> 01:47:38,620 �coute, Seigneur, mon oraison 942 01:47:40,705 --> 01:47:43,125 Ram�ne-moi mon gar�on 943 01:47:45,377 --> 01:47:47,796 �claire son chemin 944 01:47:49,464 --> 01:47:52,217 Prot�ge-le des �pines 945 01:47:53,885 --> 01:47:56,304 Le silence ici se r�verb�re 946 01:47:58,181 --> 01:48:00,642 Apaise, Seigneur, notre attente 947 01:48:15,157 --> 01:48:18,326 Depuis que tu es n� 948 01:48:20,162 --> 01:48:22,289 Tu es mien 949 01:48:23,165 --> 01:48:25,667 Je t'ai donn� le sein 950 01:48:26,501 --> 01:48:30,088 Ne me fuis pas de cette fa�on 951 01:48:32,090 --> 01:48:35,635 �coute-moi, respire mon odeur 952 01:48:37,095 --> 01:48:38,722 Mon enfant 953 01:48:39,264 --> 01:48:41,933 Reviens-moi sain et sauf 954 01:48:48,398 --> 01:48:51,651 Reviens et je te soignerai 955 01:48:52,152 --> 01:48:55,614 Mais reviens dans le noir 956 01:48:56,156 --> 01:48:59,034 M�fie-toi du chasseur 957 01:48:59,784 --> 01:49:03,246 Reviens en flairant ma douleur 958 01:49:04,623 --> 01:49:07,792 Ce sont les miettes 959 01:49:07,959 --> 01:49:11,630 Que j'ai dispers�es sur le chemin 960 01:49:12,714 --> 01:49:15,759 Viens, ch�ri, retrouver ton nid 961 01:49:16,468 --> 01:49:19,554 Tu n'es pas tout seul 962 01:49:20,513 --> 01:49:23,850 Suis les miettes 963 01:49:24,059 --> 01:49:26,895 Ne te perds pas en chemin 964 01:49:28,647 --> 01:49:31,608 Viens, ch�ri, retrouver ton nid 965 01:49:32,442 --> 01:49:35,403 Tu n'es pas tout seul 966 01:49:40,700 --> 01:49:43,745 L'horloge n'acc�l�re pas 967 01:49:44,287 --> 01:49:47,666 Cette attente ronge 968 01:49:48,541 --> 01:49:51,795 Mais notre pri�re persiste 969 01:49:52,212 --> 01:49:53,964 R�siste 970 01:49:56,258 --> 01:49:57,634 Esp�re 971 01:50:00,220 --> 01:50:01,763 Esp�re 972 01:50:04,516 --> 01:50:05,684 Esp�re 973 01:51:03,158 --> 01:51:04,284 Dors. 974 01:51:05,368 --> 01:51:06,578 Dors. 975 01:51:07,829 --> 01:51:08,997 Dors. 976 01:51:10,457 --> 01:51:11,249 Clara ? 977 01:51:13,043 --> 01:51:14,711 Il est en vie, 978 01:51:14,961 --> 01:51:16,588 Dieu merci. 979 01:51:28,683 --> 01:51:31,144 Tu l'as trouv� o�, Clara ? 980 01:51:34,606 --> 01:51:37,525 J'ai toujours dit qu'il aurait fallu le faire baptiser. 981 01:51:46,785 --> 01:51:48,620 Je vais appeler le pr�tre. 982 01:51:54,459 --> 01:51:57,545 P�rola ? Excuse-moi d'appeler aussi tard. 983 01:51:57,712 --> 01:52:01,883 J'aurais besoin du num�ro du p�re Zezinho. Tu l'as ? 984 01:52:03,218 --> 01:52:05,220 Tu peux regarder ? Oui, je patiente. 985 01:52:05,387 --> 01:52:07,639 C'est pour une urgence. 986 01:52:08,390 --> 01:52:10,392 - Merci bien. - Madame Am�lia... 987 01:52:12,227 --> 01:52:14,145 N'appelez pas de pr�tre. 988 01:52:14,604 --> 01:52:15,814 Mais si ! 989 01:52:16,981 --> 01:52:18,525 Il faut r�gler �a. 990 01:52:19,192 --> 01:52:21,111 C'est un cas de loup-garou. 991 01:52:21,820 --> 01:52:24,030 Il faut l'exorciser, Clara. 992 01:52:25,865 --> 01:52:26,950 Oui ? 993 01:52:27,617 --> 01:52:29,452 Je patiente, c'est bon. 994 01:52:41,423 --> 01:52:43,550 Vous allez dormir un peu. 995 01:53:23,923 --> 01:53:24,966 Joel ? 996 01:53:34,392 --> 01:53:36,269 - Donne. - Je vais le faire. 997 01:53:50,366 --> 01:53:53,286 - On est en retard pour l'�cole. - Tu n'y vas pas. 998 01:53:56,623 --> 01:53:57,624 Tu �tais o�, hier ? 999 01:54:01,336 --> 01:54:02,212 Avec Maur�cio. 1000 01:54:02,462 --> 01:54:03,546 O� ? 1001 01:54:05,048 --> 01:54:06,841 Je cherchais mon p�re. 1002 01:54:11,012 --> 01:54:12,639 On a pris le train. 1003 01:54:14,682 --> 01:54:16,726 Maur�cio connaissait le chemin. 1004 01:54:18,228 --> 01:54:19,604 C'�tait loin. 1005 01:54:23,525 --> 01:54:25,068 Vous �tes revenus comment ? 1006 01:54:33,535 --> 01:54:35,578 Vous �tes rentr�s comment, Joel ? 1007 01:54:35,912 --> 01:54:37,497 Je me rappelle pas. 1008 01:54:38,873 --> 01:54:40,750 J'ai fait un r�ve bizarre. 1009 01:54:41,918 --> 01:54:43,461 Avec Maur�cio. 1010 01:54:46,589 --> 01:54:48,508 Il avait l'�p�e. 1011 01:54:51,761 --> 01:54:53,137 Je peux l'appeler ? 1012 01:55:09,571 --> 01:55:11,781 Tiens. Bois ton lait et on y va. 1013 01:55:13,700 --> 01:55:15,159 J'ai pas faim le matin. 1014 01:55:17,996 --> 01:55:19,163 La nuit... 1015 01:55:20,540 --> 01:55:23,376 dans la petite chambre, j'ai faim. 1016 01:55:24,544 --> 01:55:26,504 Laisse-moi � manger l�-bas, 1017 01:55:27,255 --> 01:55:28,423 je mangerai. 1018 01:55:29,299 --> 01:55:31,259 C'est la nuit que j'ai faim. 1019 01:55:43,062 --> 01:55:45,231 - On va o� ? - On s'enfuit d'ici. 1020 01:55:45,732 --> 01:55:48,359 - Pourquoi ? - On ne peut pas rester. 1021 01:55:48,526 --> 01:55:50,403 - Pourquoi ? - �a suffit ! 1022 01:55:50,987 --> 01:55:52,572 D�p�che. On y va. 1023 01:55:52,739 --> 01:55:54,365 - Je veux pas ! - On y va ! 1024 01:55:54,616 --> 01:55:55,867 Je te d�teste ! 1025 01:56:13,801 --> 01:56:14,719 Joel. 1026 01:56:15,803 --> 01:56:17,013 Tu es pr�t ? 1027 01:56:19,766 --> 01:56:21,684 Je veux emporter la guirlande. 1028 01:56:48,586 --> 01:56:49,962 Ouvre la porte ! 1029 01:56:54,592 --> 01:56:56,344 Ouvre cette porte, tout de suite ! 1030 01:56:58,721 --> 01:57:00,723 Joel, ouvre la porte ! 1031 01:57:02,350 --> 01:57:04,727 Ouvre cette porte, tout de suite ! 1032 01:57:05,728 --> 01:57:06,938 Salut, Clara. 1033 01:57:07,939 --> 01:57:11,442 Je m'inqui�tais. �a s'est arrang�, hier ? 1034 01:57:11,776 --> 01:57:13,152 Rappelle-moi. 1035 01:57:13,945 --> 01:57:15,196 Du sang partout. 1036 01:57:15,363 --> 01:57:18,157 Dans l'ascenseur, au plafond. Une horreur. 1037 01:57:18,491 --> 01:57:20,827 Mais il n'y avait pas de corps. 1038 01:57:20,993 --> 01:57:23,371 Juste une �norme flaque de sang. 1039 01:57:23,788 --> 01:57:25,790 La police n'a pas confirm� les faits. 1040 01:57:25,998 --> 01:57:28,876 Mais personne ne peut approcher du b�timent. 1041 01:57:36,801 --> 01:57:38,219 Bonjour, Joel. 1042 01:58:13,463 --> 01:58:14,589 Salut, Joel. 1043 01:58:19,010 --> 01:58:20,094 �a va ? 1044 01:58:23,347 --> 01:58:25,683 Ta m�re t'a engueul�, hier ? 1045 01:58:26,517 --> 01:58:27,727 T'avais disparu. 1046 01:58:29,395 --> 01:58:30,605 Elle m'a engueul�. 1047 01:58:31,647 --> 01:58:33,107 T'as fait quoi ? 1048 01:58:35,777 --> 01:58:36,819 Rien. 1049 01:58:37,862 --> 01:58:39,614 On s'amusait. 1050 01:58:41,616 --> 01:58:43,284 Tu vas danser avec qui ? 1051 01:58:44,869 --> 01:58:48,539 Je sais pas encore. Deux gar�ons m'ont invit�e. 1052 01:58:53,586 --> 01:58:55,838 T'as perdu mon cadeau ? 1053 01:59:04,597 --> 01:59:06,599 Tu veux danser avec moi ? 1054 01:59:08,643 --> 01:59:10,645 Pourquoi ? Ta m�re veut bien ? 1055 02:00:00,361 --> 02:00:01,362 Clara ? 1056 02:00:45,823 --> 02:00:46,866 Clara ? 1057 02:00:48,951 --> 02:00:50,077 C'est toi ? 1058 02:00:55,166 --> 02:00:56,292 �ngela... 1059 02:00:57,418 --> 02:00:58,628 merci ! 1060 02:01:00,004 --> 02:01:01,047 Joel... 1061 02:01:01,631 --> 02:01:02,924 Il est o� ? 1062 02:01:03,633 --> 02:01:04,634 Comment �a ? 1063 02:01:04,800 --> 02:01:06,218 Qu'est-ce qui se passe ? 1064 02:01:08,512 --> 02:01:10,097 Qui t'a enferm�e ici ? 1065 02:01:10,348 --> 02:01:12,266 Je crois savoir o� il est all�. 1066 02:01:46,467 --> 02:01:48,052 Joel, tu m'�coutes ? 1067 02:01:48,219 --> 02:01:50,346 Tu enl�ves ton chapeau pour me prot�ger. 1068 02:01:50,513 --> 02:01:52,306 "Il pleut !" 1069 02:01:53,307 --> 02:01:56,435 Votre attention ! Nous allons bient�t vous proposer 1070 02:01:56,602 --> 02:01:59,522 le quadrille de nos �l�ves 1071 02:01:59,689 --> 02:02:02,775 ainsi que le mariage des fianc�s. 1072 02:02:02,942 --> 02:02:07,196 La f�te est tellement belle que m�me le pr�tre va participer... 1073 02:02:15,162 --> 02:02:16,288 Clara ! 1074 02:02:16,914 --> 02:02:18,541 Vous avez retrouv� Joel ? 1075 02:02:18,749 --> 02:02:20,668 Oui, c'est bon. Merci. 1076 02:02:21,085 --> 02:02:23,587 Maur�cio n'est pas rentr� � la maison. 1077 02:02:23,963 --> 02:02:25,297 L'argent est encore l�. 1078 02:02:26,716 --> 02:02:28,467 Il est s�rement dans le coin. 1079 02:02:28,759 --> 02:02:30,136 Vous aviez raison. 1080 02:02:30,302 --> 02:02:32,013 C'est des trucs de gamins. 1081 02:02:32,304 --> 02:02:34,306 Maintenant, tu te mets � genoux. 1082 02:02:41,147 --> 02:02:42,898 C'est la partie que je pr�f�re. 1083 02:02:43,065 --> 02:02:45,067 Normal, tu fais rien ! 1084 02:02:45,735 --> 02:02:47,570 "On est au bal !" 1085 02:02:53,409 --> 02:02:54,994 Viens, Joel. On y va. 1086 02:02:55,161 --> 02:02:57,204 Le quadrille va commencer ! 1087 02:02:59,165 --> 02:03:01,208 Joel, �a va ? 1088 02:03:03,210 --> 02:03:04,837 Tu me fais mal. 1089 02:03:23,397 --> 02:03:24,732 Va-t'en... 1090 02:03:25,066 --> 02:03:26,358 d'ici ! 1091 02:03:41,540 --> 02:03:44,418 Les dames et les cavaliers se rejoignent au centre 1092 02:03:44,585 --> 02:03:48,589 et encha�nent avec la galopade autour du feu... 1093 02:04:27,920 --> 02:04:31,340 Un pas de balanc� sur place. C'est �a ! 1094 02:04:32,633 --> 02:04:34,343 Attends. Arr�te la musique. 1095 02:04:43,269 --> 02:04:45,729 Amanda, qu'est-ce qui s'est pass� ? 1096 02:05:14,758 --> 02:05:15,593 Doucement. 1097 02:05:28,939 --> 02:05:30,399 �a va passer. 1098 02:06:52,064 --> 02:06:54,441 Dors par terre 1099 02:06:55,150 --> 02:06:57,945 Dors dans le foin 1100 02:06:58,362 --> 02:07:00,698 Dors, petit cheval 1101 02:07:00,864 --> 02:07:04,285 Profite de ce que tu es petit 1102 02:07:04,451 --> 02:07:05,828 Cours dans le champ 1103 02:07:07,538 --> 02:07:10,291 Cours dans la prairie 1104 02:07:10,624 --> 02:07:13,585 Cours, petit cheval 1105 02:07:13,752 --> 02:07:16,630 Ce monde est si vaste 1106 02:07:20,259 --> 02:07:22,303 Vole, mon ch�ri 1107 02:07:22,928 --> 02:07:25,806 Maman sait quoi faire 1108 02:07:26,473 --> 02:07:28,767 Vole, petit oiseau 1109 02:07:28,934 --> 02:07:31,603 La cage est ouverte 1110 02:07:32,521 --> 02:07:35,149 Si tu as peur 1111 02:07:35,566 --> 02:07:38,319 Chante bien fort 1112 02:07:38,610 --> 02:07:39,737 Vole, petit oiseau 1113 02:07:40,904 --> 02:07:43,574 Vers ton destin 1114 02:07:47,745 --> 02:07:50,331 La nuit est tomb�e 1115 02:07:50,748 --> 02:07:53,042 Le monde est noir comme jais 1116 02:07:53,709 --> 02:07:57,379 C'est mieux que le b�b� dorme 1117 02:08:00,424 --> 02:08:03,093 Dors dans le berceau 1118 02:08:03,510 --> 02:08:06,180 Dors dans le hamac 1119 02:08:06,638 --> 02:08:08,682 Dors, mon enfant 1120 02:08:08,849 --> 02:08:12,311 Pour ne pas avoir soif 1121 02:08:12,728 --> 02:08:15,397 Si tu as peur 1122 02:08:15,814 --> 02:08:18,776 Appelle-moi 1123 02:08:19,068 --> 02:08:21,070 Dors, mon enfant 1124 02:08:21,236 --> 02:08:22,279 Pour ne pas 1125 02:08:22,780 --> 02:08:27,284 Avoir faim 1126 02:08:42,132 --> 02:08:44,635 Je ne veux pas que tu aies faim. 76889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.