Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,376 --> 00:00:18,584
You hugged me tight.
4
00:00:20,376 --> 00:00:21,376
So tight.
5
00:00:25,292 --> 00:00:27,042
You mumbled that you loved me.
6
00:00:27,584 --> 00:00:28,584
You were drunk.
7
00:00:29,959 --> 00:00:31,126
No, I wasn't drunk.
8
00:00:31,751 --> 00:00:33,501
- You sure were.
- I said I wasn't.
9
00:00:33,792 --> 00:00:34,792
I was.
10
00:00:36,042 --> 00:00:37,292
I don't remember a thing.
11
00:00:39,251 --> 00:00:40,251
Too bad.
12
00:00:50,876 --> 00:00:52,001
You're hurting me.
13
00:00:55,209 --> 00:00:56,751
If I squeeze a little harder,
14
00:00:57,042 --> 00:00:59,126
there'll be no one left
to remember that night.
15
00:01:01,167 --> 00:01:02,209
How much do you want?
16
00:01:06,292 --> 00:01:08,376
If you forgot, I did my job badly.
17
00:01:09,792 --> 00:01:12,084
I won't let you pay for a job badly done.
18
00:01:12,876 --> 00:01:13,876
No trouble.
19
00:01:15,292 --> 00:01:16,751
You're my first visitor.
20
00:01:17,042 --> 00:01:18,876
To the first, I'm free of charge.
21
00:01:19,584 --> 00:01:20,876
It brings me good luck.
22
00:01:23,584 --> 00:01:24,792
I don't need your charity.
23
00:01:25,334 --> 00:01:26,542
Keep your dough.
24
00:01:26,834 --> 00:01:28,626
But I'll see my value to you.
25
00:01:29,376 --> 00:01:30,376
Wait!
26
00:01:41,959 --> 00:01:43,209
Take it back.
27
00:01:45,376 --> 00:01:46,376
Take it back.
28
00:01:48,334 --> 00:01:49,709
Take it back!
29
00:01:50,334 --> 00:01:51,334
Take it.
30
00:01:52,292 --> 00:01:53,376
Ten dollars!
31
00:01:54,167 --> 00:01:55,334
You've seen my legs?
32
00:01:56,001 --> 00:01:59,917
You've seen my breasts?
Are these ten-dollar breasts?
33
00:02:00,209 --> 00:02:01,209
Thank you.
34
00:02:03,834 --> 00:02:07,959
He was always asking for more.
He asked me about my childhood.
35
00:02:09,209 --> 00:02:10,209
Thank you.
36
00:02:10,459 --> 00:02:11,459
Thank you.
37
00:02:14,834 --> 00:02:17,209
- You have no respect for women?
- Shut your mouth!
38
00:02:17,501 --> 00:02:18,751
Thank you.
39
00:02:24,542 --> 00:02:25,834
Sorry. Thank you.
40
00:02:26,126 --> 00:02:27,209
Take a seat.
41
00:02:42,959 --> 00:02:46,292
Do you think an actress
needs to be an exhibitionist?
42
00:02:47,459 --> 00:02:48,709
To become an actress?
43
00:02:56,209 --> 00:02:57,334
Why do you want to act?
44
00:03:03,751 --> 00:03:05,584
On Sunday evening, I was...
45
00:03:06,667 --> 00:03:08,209
I was at my parents' house.
46
00:03:11,417 --> 00:03:13,001
I was on my bed, alone.
47
00:03:14,001 --> 00:03:15,001
And...
48
00:03:17,042 --> 00:03:18,126
And [ felt...
49
00:03:22,501 --> 00:03:24,667
I felt I was wasting my youth.
50
00:03:27,292 --> 00:03:28,292
I went...
51
00:03:29,292 --> 00:03:31,292
Can you speak up a bit, please?
52
00:03:31,584 --> 00:03:33,792
- I'm a little deaf.
- Yes, sorry.
53
00:03:34,084 --> 00:03:35,084
Thanks.
54
00:03:35,334 --> 00:03:38,042
I went to look in the bathroom mirror
and I saw,
55
00:03:38,334 --> 00:03:39,334
on my face
56
00:03:41,084 --> 00:03:42,376
the passing of time.
57
00:03:43,667 --> 00:03:45,042
My youth going by.
58
00:03:48,667 --> 00:03:50,709
I saw my life adding up to nothing.
59
00:03:53,459 --> 00:03:55,084
Thank you very much.
60
00:04:02,751 --> 00:04:04,084
How about we take a break?
61
00:04:05,209 --> 00:04:06,209
Already?
62
00:04:20,792 --> 00:04:21,792
Sorry.
63
00:04:54,626 --> 00:04:55,667
Set down...
64
00:04:56,834 --> 00:04:58,751
Set down your honourable load,
65
00:05:00,209 --> 00:05:03,876
If honour may be shrouded in a hearse...
66
00:05:14,251 --> 00:05:15,417
You had your turn?
67
00:05:16,167 --> 00:05:17,167
No.
68
00:05:19,209 --> 00:05:20,251
What are you doing?
69
00:05:20,917 --> 00:05:23,334
Die Bitteren Tranen der Petra von Kant.
70
00:05:28,334 --> 00:05:30,376
I did The Respectful Prostitute.
71
00:05:31,959 --> 00:05:34,501
The director in the middle
has beautiful eyes.
72
00:05:34,792 --> 00:05:36,459
He'd be easy to fall in love with.
73
00:05:36,751 --> 00:05:38,251
He's homosexual, apparently.
74
00:05:39,251 --> 00:05:41,251
He's still easy to fall in love with.
75
00:05:45,251 --> 00:05:46,334
He has a big hand.
76
00:05:46,917 --> 00:05:47,917
Big dick too?
77
00:05:51,084 --> 00:05:54,126
No, one of his hands is swollen.
78
00:05:55,042 --> 00:05:56,042
Like a balloon.
79
00:05:58,167 --> 00:05:59,792
I'm not sure it went well.
80
00:06:03,667 --> 00:06:05,751
I don't think so. I felt so ashamed.
81
00:06:06,042 --> 00:06:07,459
You dummy. That's a good sign.
82
00:06:08,626 --> 00:06:09,626
How do you mean?
83
00:06:10,292 --> 00:06:11,542
You do theatre, don't you?
84
00:06:13,626 --> 00:06:15,459
If you're ashamed, you've bared yourself.
85
00:06:15,751 --> 00:06:17,709
What counts as an actor
is baring yourself.
86
00:06:18,001 --> 00:06:19,001
Playing with danger.
87
00:06:20,751 --> 00:06:22,292
Like me, not wearing panties.
88
00:06:24,126 --> 00:06:25,126
Right now?
89
00:06:25,542 --> 00:06:26,542
No, yesterday.
90
00:06:28,917 --> 00:06:29,917
Can I see?
91
00:06:39,501 --> 00:06:41,376
It'd be cool if we both get in.
92
00:06:42,459 --> 00:06:44,251
Yes, that'd be really cool.
93
00:06:45,584 --> 00:06:46,751
What's your name?
94
00:06:47,042 --> 00:06:48,167
Adele Meszaros.
95
00:06:48,709 --> 00:06:50,167
You'd like us to be friends?
96
00:06:52,209 --> 00:06:54,459
We already are. Are you stupid or what?
97
00:06:58,042 --> 00:06:59,084
Victor Arbot.
98
00:06:59,376 --> 00:07:00,376
Rome!
99
00:07:00,876 --> 00:07:03,501
Unique object of my resentment!
100
00:07:03,876 --> 00:07:05,001
Rome!
101
00:07:05,292 --> 00:07:07,334
To which you sacrificed my love.
102
00:07:07,626 --> 00:07:10,001
Too much! Patience must stand down!
103
00:07:10,917 --> 00:07:12,667
Find in hell your Curiace!
104
00:07:14,042 --> 00:07:15,209
Rome!
105
00:07:16,209 --> 00:07:17,334
Which gave you life
106
00:07:18,167 --> 00:07:19,167
and your heart adores.
107
00:07:22,167 --> 00:07:23,292
So are punished
108
00:07:24,334 --> 00:07:26,501
those who mourn Rome's enemies.
109
00:07:27,584 --> 00:07:29,001
Traitor!
110
00:07:32,292 --> 00:07:33,292
Sister!
111
00:07:37,792 --> 00:07:38,792
Awake!
112
00:07:39,709 --> 00:07:41,084
Awake, I beseech you.
113
00:07:42,667 --> 00:07:43,751
Awake!
114
00:07:47,292 --> 00:07:48,417
Forgive me!
115
00:07:48,709 --> 00:07:49,709
I'm sorry!
116
00:07:51,417 --> 00:07:54,251
- I see you studied at other schools.
- Yes.
117
00:07:54,542 --> 00:07:58,292
Including the conservatory.
Why our school now?
118
00:07:59,959 --> 00:08:01,751
Patrice Chéreau, in fact, is
119
00:08:02,334 --> 00:08:04,167
a real inspiration for me.
120
00:08:07,584 --> 00:08:11,292
So I want to work with him and learn
121
00:08:11,959 --> 00:08:12,959
from him.
122
00:08:13,459 --> 00:08:16,126
But there's me, as well. I'm...
123
00:08:16,626 --> 00:08:20,001
Patrice Chéreau runs the theatre.
I run the school.
124
00:08:20,542 --> 00:08:21,542
And so...
125
00:08:23,209 --> 00:08:24,667
No, no problem.
126
00:08:24,959 --> 00:08:26,667
I completely understand.
127
00:08:28,209 --> 00:08:30,292
I heard that students at this school
128
00:08:30,584 --> 00:08:31,792
go to the USA.
129
00:08:32,084 --> 00:08:33,084
True or not?
130
00:08:33,501 --> 00:08:35,042
You think it's a travel agency?
131
00:08:37,251 --> 00:08:40,209
I like regular theatre.
I adore Shakespeare.
132
00:08:40,876 --> 00:08:42,292
And I'm a great romantic.
133
00:08:42,584 --> 00:08:43,584
It doesn't show.
134
00:08:45,584 --> 00:08:48,167
Maybe you noticed. It's not a prop.
135
00:08:48,459 --> 00:08:49,626
It's real. I'm married.
136
00:08:49,917 --> 00:08:53,001
- How old are you?
- I'm nineteen. And married.
137
00:09:01,126 --> 00:09:05,751
In any case, I can't go
to a private school. I've no money.
138
00:09:07,084 --> 00:09:08,459
So it's this or nothing.
139
00:09:09,459 --> 00:09:13,167
And if I don't get in here,
I'll work as a messenger or waiter.
140
00:09:15,084 --> 00:09:16,417
So I'd really like to.
141
00:09:17,459 --> 00:09:18,792
I understand. Thank you.
142
00:09:22,959 --> 00:09:24,667
And my wife's pregnant.
143
00:09:25,876 --> 00:09:28,334
- It's no problem for you?
- Not for us.
144
00:09:50,917 --> 00:09:52,126
Holy shit!
145
00:09:59,417 --> 00:10:00,959
I banged into the door.
146
00:10:11,126 --> 00:10:12,251
My name's Victor.
147
00:10:18,626 --> 00:10:20,667
I already am an actress. Right?
148
00:10:22,001 --> 00:10:23,001
I don't know.
149
00:10:25,334 --> 00:10:26,334
For sure.
150
00:10:26,876 --> 00:10:28,417
Since I was 9, in photos.
151
00:10:29,542 --> 00:10:30,542
In photos?
152
00:10:32,126 --> 00:10:33,167
With my mother.
153
00:10:35,001 --> 00:10:36,709
She's famous. Don't you see?
154
00:10:38,042 --> 00:10:40,001
A little girl with red hair.
155
00:10:41,001 --> 00:10:42,584
A garter belt and lipstick.
156
00:10:43,667 --> 00:10:44,667
It's me.
157
00:10:46,709 --> 00:10:48,334
I've already had a long career.
158
00:10:48,834 --> 00:10:50,001
Why theatre?
159
00:10:57,542 --> 00:10:58,542
Because I want
160
00:10:59,001 --> 00:11:00,917
to speak other people's words.
161
00:11:03,417 --> 00:11:04,417
Sometimes I...
162
00:11:05,667 --> 00:11:06,792
I feel like I'm
163
00:11:08,292 --> 00:11:09,334
on the edge of a drop.
164
00:11:11,084 --> 00:11:12,126
About to fall.
165
00:11:14,459 --> 00:11:15,959
And other people's words...
166
00:11:16,709 --> 00:11:18,001
The words I speak...
167
00:11:18,292 --> 00:11:19,376
When they're beautiful,
168
00:11:20,167 --> 00:11:21,167
they're like...
169
00:11:24,042 --> 00:11:25,042
Ramparts?
170
00:11:25,751 --> 00:11:27,292
That's right. Ramparts.
171
00:11:35,126 --> 00:11:36,167
Still here?
172
00:11:37,667 --> 00:11:38,667
Yes.
173
00:11:38,709 --> 00:11:40,001
Waiting for someone?
174
00:11:40,292 --> 00:11:41,001
No.
175
00:11:41,292 --> 00:11:42,292
For me?
176
00:11:42,876 --> 00:11:44,501
No. It's just that...
177
00:11:47,709 --> 00:11:48,709
Just what?
178
00:11:51,042 --> 00:11:52,542
Yes, I was waiting for you.
179
00:11:54,834 --> 00:11:55,876
Come on.
180
00:11:58,917 --> 00:11:59,917
Hi there.
181
00:12:00,376 --> 00:12:01,376
I'm Stella.
182
00:12:02,917 --> 00:12:03,917
Look!
183
00:12:04,459 --> 00:12:06,334
Not bad. I like her.
184
00:12:08,084 --> 00:12:09,376
Leopard, you're hot!
185
00:12:11,917 --> 00:12:13,626
- Wanna hang with us?
- I've got AIDS.
186
00:12:15,584 --> 00:12:17,459
Your friends, they got AIDS too?
187
00:12:22,167 --> 00:12:24,792
Sometimes I feel the urge to bark.
188
00:12:27,959 --> 00:12:31,251
I feel the urge to take out my gun
189
00:12:32,501 --> 00:12:33,667
and shoot there.
190
00:12:35,376 --> 00:12:36,417
Inside.
191
00:12:38,292 --> 00:12:40,542
I feel this weird urge to...
192
00:12:40,834 --> 00:12:43,417
To break the glass, jump out the window
193
00:12:43,709 --> 00:12:47,042
and run outside
until I bump into someone.
194
00:12:48,584 --> 00:12:51,126
Someone I'd take by the arm
195
00:12:51,417 --> 00:12:54,167
to shake the astonishment out of him.
196
00:12:54,459 --> 00:12:57,667
Someone I'd lay claim to
for the whole evening.
197
00:12:59,126 --> 00:13:00,667
Someone to touch.
198
00:13:01,626 --> 00:13:02,626
To smell.
199
00:13:04,917 --> 00:13:07,667
Someone to reassure,
"Don't worry, don't fight it.
200
00:13:07,959 --> 00:13:11,542
"The guy before you just wants
to hear a different breath,
201
00:13:11,834 --> 00:13:13,042
"a different heartbeat.
202
00:13:13,334 --> 00:13:16,209
"I broke the glass and jumped out
so I could touch
203
00:13:16,501 --> 00:13:17,501
"a single soul.
204
00:13:18,376 --> 00:13:19,501
"A single soul."
205
00:13:22,209 --> 00:13:25,209
"It's a longing I feel some nights,
like tonight."
206
00:13:28,542 --> 00:13:32,417
"Before you is a mind too deep
to be cooped up alone."
207
00:13:37,251 --> 00:13:38,292
Why theatre?
208
00:13:40,542 --> 00:13:41,959
I'd make my mother proud.
209
00:13:47,501 --> 00:13:48,626
That's not right?
210
00:14:08,417 --> 00:14:10,751
FOREVER YOUNG
211
00:14:16,376 --> 00:14:17,459
The introductions...
212
00:14:19,417 --> 00:14:20,417
I'm Pierre Romans,
213
00:14:20,751 --> 00:14:22,001
director of the...
214
00:14:22,292 --> 00:14:23,751
I nearly said "of the theatre."
215
00:14:24,042 --> 00:14:25,792
No, I'm the director of the school.
216
00:14:26,542 --> 00:14:28,542
Don't tell anyone I said that, please.
217
00:14:29,251 --> 00:14:30,251
Thank you.
218
00:14:30,626 --> 00:14:32,042
And I have a big hand.
219
00:14:35,084 --> 00:14:36,751
You passed the first round.
220
00:14:37,459 --> 00:14:38,709
Forty of you.
221
00:14:39,459 --> 00:14:42,001
After these workshops,
there'll be twelve of you.
222
00:14:43,126 --> 00:14:44,501
It's good to get so far.
223
00:14:44,792 --> 00:14:46,376
The first round's not bad.
224
00:14:47,876 --> 00:14:51,126
I'll lead the workshops
but I'm not a teacher.
225
00:14:51,917 --> 00:14:53,084
I'm a director.
226
00:14:55,459 --> 00:14:57,019
Patrice Chéreau, the theatre's director,
227
00:14:57,501 --> 00:14:59,042
is not a teacher either.
228
00:14:59,917 --> 00:15:02,251
He'll pop in to watch us work,
229
00:15:02,542 --> 00:15:04,626
but he won't introduce himself.
230
00:15:06,334 --> 00:15:07,459
He's very discreet.
231
00:15:08,334 --> 00:15:10,917
Actually, this isn't like most schools.
232
00:15:11,209 --> 00:15:12,417
It's not a school.
233
00:15:12,959 --> 00:15:14,584
Sure, you'll have classes.
234
00:15:15,209 --> 00:15:17,959
Classes and even workshops
at the Actors Studio in New York.
235
00:15:18,417 --> 00:15:20,042
But from then on
236
00:15:20,792 --> 00:15:22,001
we'll put on plays.
237
00:15:22,834 --> 00:15:25,376
We may even take one
to the Avignon festival.
238
00:15:26,626 --> 00:15:28,042
Or even shoot movies.
239
00:15:28,917 --> 00:15:32,334
That's for the lucky twelve
who get into the school.
240
00:15:32,626 --> 00:15:33,626
Not all forty of you.
241
00:15:35,334 --> 00:15:38,001
Today we're not looking for stagecraft.
242
00:15:38,292 --> 00:15:39,376
Definitely not stagecraft.
243
00:15:39,667 --> 00:15:40,751
Nor great actors.
244
00:15:42,626 --> 00:15:43,626
We're looking...
245
00:15:45,959 --> 00:15:46,959
We're looking...
246
00:15:49,792 --> 00:15:50,959
We're looking.
247
00:15:59,792 --> 00:16:01,417
For the love of God, don't delay me.
248
00:16:01,709 --> 00:16:03,001
My father doesn't know I'm here.
249
00:16:03,292 --> 00:16:05,376
Yes, let's begin. I'll call the others.
250
00:16:05,667 --> 00:16:07,251
My father and stepmother
251
00:16:08,376 --> 00:16:11,376
don't want me to come here.
They call it Bohemia.
252
00:16:11,667 --> 00:16:13,834
They're afraid I'll become an actress.
253
00:16:16,084 --> 00:16:19,042
While I feel drawn to the lake.
254
00:16:22,042 --> 00:16:23,542
As if I were a seagull.
255
00:16:26,459 --> 00:16:27,959
My heart is full of you.
256
00:16:31,042 --> 00:16:33,126
- We are alone.
- I think someone's there.
257
00:16:33,417 --> 00:16:34,876
- There's no one.
- Over there!
258
00:16:37,584 --> 00:16:39,167
Don't go so soon, I beg of you.
259
00:16:39,459 --> 00:16:40,459
It's impossible.
260
00:16:40,959 --> 00:16:42,834
- What if I came with you?
- Impossible.
261
00:16:53,751 --> 00:16:55,709
I'd like to kiss you in real life.
262
00:18:04,959 --> 00:18:07,292
Gaspard, the butler.
263
00:18:08,626 --> 00:18:10,292
Adele, my theatre friend.
264
00:18:10,917 --> 00:18:12,584
- Nice to meet you.
- Same here,
265
00:18:13,084 --> 00:18:15,709
So you're going to become actresses?
266
00:18:16,709 --> 00:18:17,751
We hope so.
267
00:18:18,459 --> 00:18:21,376
- Careful you don't go mad.
- Why mad?
268
00:18:21,667 --> 00:18:22,667
Because...
269
00:18:24,084 --> 00:18:26,959
Either you lead a normal life
270
00:18:27,459 --> 00:18:28,459
with
271
00:18:29,084 --> 00:18:30,834
a husband, children...
272
00:18:31,626 --> 00:18:32,751
A normal job.
273
00:18:33,042 --> 00:18:36,459
A life that may be slightly dull
but fairly painless.
274
00:18:36,751 --> 00:18:39,167
Or you become actresses.
275
00:18:40,126 --> 00:18:41,126
And then
276
00:18:42,209 --> 00:18:43,501
you burn your lives.
277
00:18:45,251 --> 00:18:48,376
You may be loved by lots of people but
278
00:18:49,917 --> 00:18:51,459
you risk going mad.
279
00:18:52,334 --> 00:18:53,334
And dying
280
00:18:54,584 --> 00:18:55,584
sad.
281
00:18:55,917 --> 00:18:56,917
And alone.
282
00:19:37,084 --> 00:19:38,084
Late, too?
283
00:19:38,251 --> 00:19:39,251
Yes.
284
00:19:46,251 --> 00:19:48,709
I don't give a damn about this school.
285
00:19:51,042 --> 00:19:52,084
All want
286
00:19:53,834 --> 00:19:56,042
is to make movies and big money.
287
00:19:57,209 --> 00:19:59,251
I'll buy a house for my mother.
288
00:20:01,042 --> 00:20:03,084
Like I give a fuck about their school.
289
00:20:04,042 --> 00:20:06,126
Like we give a fuck about their school.
290
00:20:06,584 --> 00:20:07,584
For sure.
291
00:20:08,542 --> 00:20:10,417
But if we get in here,
292
00:20:11,251 --> 00:20:14,792
we get a free Métrocard and meals.
That's cool.
293
00:20:17,834 --> 00:20:18,834
Yeah.
294
00:20:28,876 --> 00:20:29,876
For me
295
00:20:33,792 --> 00:20:35,751
the shittiest part about not getting in
296
00:20:36,042 --> 00:20:37,751
would be missing New York.
297
00:20:38,584 --> 00:20:39,876
Yeah, just that...
298
00:20:41,417 --> 00:20:42,667
The Actors Studio!
299
00:20:53,751 --> 00:20:54,876
Door's open.
300
00:21:01,042 --> 00:21:02,251
It's break time.
301
00:21:02,792 --> 00:21:03,917
My name's Etienne.
302
00:21:11,167 --> 00:21:12,209
- Okay?
- Yeah.
303
00:21:12,501 --> 00:21:13,501
Let's go.
304
00:21:24,667 --> 00:21:26,834
In one month, in one year,
305
00:21:28,126 --> 00:21:30,459
how shall we endure when the seas
306
00:21:30,751 --> 00:21:32,001
keep me from you?
307
00:21:33,917 --> 00:21:37,042
The day shall dawn
and the day shall cease
308
00:21:37,334 --> 00:21:40,376
without Titus ever seeing Berenice.
309
00:21:44,001 --> 00:21:47,751
And without, all day long,
my seeing Titus.
310
00:21:48,751 --> 00:21:49,917
She's pregnant.
311
00:21:50,209 --> 00:21:51,209
What?
312
00:21:51,501 --> 00:21:52,501
She's pregnant.
313
00:21:56,126 --> 00:21:57,876
Expecting some dead guy's kid.
314
00:21:58,959 --> 00:21:59,959
What?
315
00:22:02,667 --> 00:22:05,501
Apparently, she even married him
after he died.
316
00:22:07,209 --> 00:22:08,876
- Is that legal?
- Hardly.
317
00:22:11,376 --> 00:22:13,084
But she was so persistent,
318
00:22:14,167 --> 00:22:16,126
she was so desperate
319
00:22:18,084 --> 00:22:19,584
that they felt sorry for her
320
00:22:19,876 --> 00:22:21,126
and gave her permission.
321
00:22:22,417 --> 00:22:23,417
Would you do that?
322
00:22:24,334 --> 00:22:25,334
I don't know.
323
00:22:31,709 --> 00:22:32,709
It's wild.
324
00:22:34,876 --> 00:22:36,626
Shots all round or we won't get in.
325
00:22:36,917 --> 00:22:38,126
Here's to the results.
326
00:22:38,417 --> 00:22:39,417
One, two, three...
327
00:22:39,667 --> 00:22:41,709
Because of your blue eyes.
328
00:22:45,417 --> 00:22:48,459
Because of your hair having fun
challenging the sun.
329
00:22:49,376 --> 00:22:51,126
With their fiery glare.
330
00:22:53,167 --> 00:22:54,542
Because you're 20 years old.
331
00:22:54,834 --> 00:22:55,834
You suck!
332
00:22:57,417 --> 00:22:59,876
And love life like a blood-red fruit.
333
00:23:01,042 --> 00:23:03,084
That you pluck with a laugh.
334
00:23:04,751 --> 00:23:06,959
So the world belongs to you.
335
00:23:08,834 --> 00:23:11,001
To do whatever you want.
336
00:23:12,167 --> 00:23:15,751
Sorry for now but ready to do it again.
337
00:23:18,251 --> 00:23:20,209
You play with my heart
338
00:23:21,417 --> 00:23:23,251
like a spoilt child
339
00:23:24,709 --> 00:23:28,209
who demands a toy
only to smash it to bits.
340
00:23:29,542 --> 00:23:31,084
Because I'm so in love.
341
00:23:33,126 --> 00:23:36,209
You steal my nights
in the depths of my sleep.
342
00:23:37,792 --> 00:23:39,459
And bring tears to my days.
343
00:23:41,334 --> 00:23:43,334
Because I only have you.
344
00:23:44,959 --> 00:23:46,709
My heart's my only master.
345
00:23:47,001 --> 00:23:50,292
As master of my heart
love calls the shots.
346
00:23:51,792 --> 00:23:53,751
Because you live within me.
347
00:23:55,001 --> 00:23:58,417
And nothing will replace
the moments of happiness
348
00:23:58,709 --> 00:24:00,167
in your arms.
349
00:24:02,584 --> 00:24:04,376
I'll have no concern
350
00:24:05,292 --> 00:24:06,876
with God or humans.
351
00:24:07,167 --> 00:24:08,167
There we go.
352
00:24:08,292 --> 00:24:09,959
I'd be ready to die
353
00:24:11,001 --> 00:24:12,626
if you died one day.
354
00:24:14,126 --> 00:24:16,501
Because death is only a game
355
00:24:18,209 --> 00:24:19,876
compared to love.
356
00:24:21,334 --> 00:24:23,917
And life is nothing without love...
357
00:24:24,251 --> 00:24:26,001
I wouldn't go here anyway.
358
00:24:26,709 --> 00:24:27,751
There's too...
359
00:24:30,209 --> 00:24:31,209
Too much ego.
360
00:24:33,751 --> 00:24:35,084
Too much hysteria.
361
00:24:35,959 --> 00:24:38,209
I'm meeting with Francis Huster.
362
00:24:38,501 --> 00:24:39,501
Great.
363
00:24:39,667 --> 00:24:41,501
To be his assistant maybe.
364
00:24:42,834 --> 00:24:44,876
Even if I got in, I wouldn't go.
365
00:24:52,792 --> 00:24:54,751
Stella, it's Victor.
366
00:24:56,792 --> 00:24:58,167
I'm outside the theatre.
367
00:24:59,084 --> 00:25:00,751
They just put up the results.
368
00:25:03,417 --> 00:25:04,626
We both got in.
369
00:25:05,459 --> 00:25:07,501
I'll wait here for you. See you.
370
00:25:59,084 --> 00:26:00,834
My name's been handwritten.
371
00:26:01,667 --> 00:26:03,876
- They ran out of ink?
- It's cool.
372
00:26:04,667 --> 00:26:06,584
You're on the list. It's cool.
373
00:26:06,876 --> 00:26:07,876
It's cool!
374
00:26:08,542 --> 00:26:09,876
It's cool, you're in!
375
00:26:10,167 --> 00:26:12,376
We're there, we're both in.
376
00:26:17,167 --> 00:26:18,542
How will you manage?
377
00:26:18,917 --> 00:26:21,292
I'll give birth before New York and
378
00:26:21,584 --> 00:26:23,667
live at Dad's so he can do childcare.
379
00:26:23,959 --> 00:26:24,959
Adele
380
00:26:25,542 --> 00:26:27,709
Meszaros!
381
00:26:35,126 --> 00:26:37,126
I've died! I'm dying!
382
00:26:37,417 --> 00:26:38,626
I'm dying!
383
00:26:39,584 --> 00:26:40,917
I can't see my name.
384
00:26:46,251 --> 00:26:50,167
When the janitor came out,
he congratulated me.
385
00:26:52,126 --> 00:26:54,501
- You were super funny.
- You were awesome.,
386
00:26:54,959 --> 00:26:56,292
I can't find me.
387
00:26:58,542 --> 00:27:00,459
My name's not there. I don't get it.
388
00:27:01,001 --> 00:27:03,251
I don't get why my name's not there.
389
00:27:03,542 --> 00:27:05,042
This is our home now!
390
00:27:08,501 --> 00:27:09,501
Etienne!
391
00:27:09,542 --> 00:27:10,542
You're in.
392
00:27:10,917 --> 00:27:12,417
It's cool, we all are.
393
00:27:16,459 --> 00:27:18,542
Just below me, but you're in.
394
00:27:28,209 --> 00:27:30,209
We'll be able to sleep together now.
395
00:27:30,876 --> 00:27:32,751
It's my dream to sleep with you.
396
00:27:34,126 --> 00:27:35,334
My dream too.
397
00:28:03,084 --> 00:28:04,167
About time too.
398
00:28:05,209 --> 00:28:07,001
No interest in the results?
399
00:28:07,751 --> 00:28:08,751
Sure.
400
00:28:09,584 --> 00:28:10,792
It's just that...
401
00:28:11,417 --> 00:28:12,667
Tl don't get in, I...
402
00:28:14,292 --> 00:28:15,376
I'll quit acting.
403
00:28:17,126 --> 00:28:18,126
So...
404
00:28:18,292 --> 00:28:20,376
Now you know you won't be quitting.
405
00:28:35,876 --> 00:28:36,959
Excuse me but...
406
00:28:38,751 --> 00:28:39,792
Who are you?
407
00:28:40,376 --> 00:28:41,376
I'm Patrice.
408
00:28:45,376 --> 00:28:46,376
Patrice Chéreau?
409
00:28:48,959 --> 00:28:49,959
Got it.
410
00:29:48,876 --> 00:29:50,042
Lee Strasberg!
411
00:30:11,459 --> 00:30:12,459
Let's go.
412
00:30:15,626 --> 00:30:16,626
Juliette!
413
00:30:39,251 --> 00:30:40,251
Laurence!
414
00:32:32,042 --> 00:32:33,042
Stéphane?
415
00:32:39,709 --> 00:32:40,709
Juliette?
416
00:33:27,167 --> 00:33:28,459
You're so beautiful.
417
00:33:33,751 --> 00:33:35,209
Such a beautiful mouth.
418
00:33:39,001 --> 00:33:41,251
With super beautiful teeth, too.
419
00:33:44,251 --> 00:33:45,376
Seriously, your teeth...
420
00:33:47,959 --> 00:33:49,584
It shows, you have money.
421
00:33:50,292 --> 00:33:52,209
Always had food on the table.
422
00:33:52,876 --> 00:33:55,251
- Always went to the dentist's.
- Why say that?
423
00:33:58,292 --> 00:33:59,626
I'm going in, it's cold.
424
00:34:01,417 --> 00:34:02,417
I apologize.
425
00:34:03,084 --> 00:34:04,792
You intimidate me, that's why.
426
00:34:06,001 --> 00:34:07,001
Apology accepted?
427
00:34:07,251 --> 00:34:08,251
Yes.
428
00:34:08,334 --> 00:34:09,334
Kiss me then.
429
00:34:11,042 --> 00:34:12,042
Kiss me.
430
00:34:14,001 --> 00:34:15,917
Or I'll hang over the drop.
431
00:34:23,001 --> 00:34:24,417
I swear I'll do it.
432
00:34:24,709 --> 00:34:25,709
It's in...
433
00:34:26,292 --> 00:34:27,959
It's in my range.
434
00:34:33,126 --> 00:34:36,126
- Kiss me or I'll do it.
- I'm not into blackmail.
435
00:34:38,251 --> 00:34:40,542
It's not blackmail, it's love.
436
00:35:02,917 --> 00:35:04,542
Naked!
437
00:36:03,917 --> 00:36:05,209
On the station platform.
438
00:36:08,542 --> 00:36:11,959
I see a guy standing there.
As bald as Kojak!
439
00:36:15,334 --> 00:36:16,417
He waves at me.
440
00:36:31,709 --> 00:36:32,751
She was
441
00:36:33,292 --> 00:36:34,501
his new wife.
442
00:36:40,584 --> 00:36:42,876
For the whole weekend,
443
00:36:45,251 --> 00:36:47,459
I couldn't stop thinking of my mother.
444
00:36:50,792 --> 00:36:51,792
And...
445
00:36:53,626 --> 00:36:55,834
Any time I laughed or
446
00:36:57,042 --> 00:36:59,542
if I had a good meal,
447
00:37:02,626 --> 00:37:04,417
I felt like a traitor.
448
00:37:06,459 --> 00:37:08,501
That's right. Like a traitor.
449
00:37:09,584 --> 00:37:11,709
Because my mother...
450
00:37:13,501 --> 00:37:15,042
She's all I love.
451
00:37:16,292 --> 00:37:18,917
I love my mother more than anyone.
452
00:37:20,084 --> 00:37:21,292
That's how it is.
453
00:39:20,376 --> 00:39:21,376
Come on.
454
00:39:21,876 --> 00:39:22,876
What the hell?
455
00:39:23,542 --> 00:39:24,542
Scoot.
456
00:39:24,751 --> 00:39:25,917
The class is starting.
457
00:39:26,667 --> 00:39:27,667
Please.
458
00:40:17,376 --> 00:40:18,542
Aren't you cold?
459
00:40:25,084 --> 00:40:26,751
You have three marks.
460
00:40:28,251 --> 00:40:29,251
I didn't...
461
00:40:29,459 --> 00:40:31,167
I couldn't find the vein.
462
00:40:33,001 --> 00:40:34,917
Today I shot up,
463
00:40:35,917 --> 00:40:37,751
but usually I snort it.
464
00:40:38,584 --> 00:40:40,251
Snorting isn't as bad?
465
00:40:41,917 --> 00:40:44,209
Snorting isn't bad at all.
466
00:40:46,792 --> 00:40:48,834
But I can stop anytime.
467
00:40:49,251 --> 00:40:50,626
I just have to go...
468
00:40:51,959 --> 00:40:53,167
Have to go,
469
00:40:57,959 --> 00:40:59,667
for a week's vacation and...
470
00:41:01,126 --> 00:41:03,459
I'd like to go on vacation with you.
471
00:41:04,084 --> 00:41:05,417
To help you stop.
472
00:41:08,542 --> 00:41:10,542
By the sea, in the mountains...
473
00:41:14,584 --> 00:41:15,584
Anywhere.
474
00:43:03,042 --> 00:43:04,042
How are you all?
475
00:43:07,501 --> 00:43:08,501
So...
476
00:43:09,417 --> 00:43:10,626
This is Isabelle.
477
00:43:12,334 --> 00:43:14,459
She'll be my assistant director.
478
00:43:15,376 --> 00:43:16,792
Pierre needs no introduction.
479
00:43:19,209 --> 00:43:20,209
So...
480
00:43:24,876 --> 00:43:27,167
I've decided we'll put on Platonov.
481
00:43:32,584 --> 00:43:34,459
I've decided we'll put on Platonov.
482
00:43:39,376 --> 00:43:40,626
In the Main Theatre.
483
00:43:41,917 --> 00:43:43,042
With a real audience.
484
00:43:45,001 --> 00:43:49,334
What appeals about Platonov
is that Chekhov wrote it very young.
485
00:43:50,001 --> 00:43:51,376
How old was he, 17?
486
00:43:51,667 --> 00:43:52,709
He was 17.
487
00:43:54,959 --> 00:43:57,626
One of the obsessions
of many of the characters
488
00:43:57,917 --> 00:43:59,542
is their youth flitting away.
489
00:44:01,334 --> 00:44:04,167
So I wanted to see it
with young actors like you.
490
00:44:05,084 --> 00:44:08,167
Despite your age,
I'll treat you as professionals.
491
00:44:08,834 --> 00:44:11,542
Got it? So, today, a read-through.
492
00:44:12,792 --> 00:44:14,417
With various casting options.
493
00:44:15,292 --> 00:44:18,667
Depending on the table work,
I'll cast the play.
494
00:44:18,959 --> 00:44:20,251
I'm telling you now,
495
00:44:21,084 --> 00:44:22,876
I cannot be democratic with you.
496
00:44:25,709 --> 00:44:28,501
We're never democratic about casting.
Right, Pierre?
497
00:44:30,542 --> 00:44:31,876
I want no disappointment.
498
00:44:32,792 --> 00:44:36,667
That way, supporting parts get
the same intensity as supporting parts.
499
00:44:37,501 --> 00:44:38,626
Doesn't make sense.
500
00:44:40,084 --> 00:44:41,084
Sorry.
501
00:44:42,376 --> 00:44:43,376
We all understood.
502
00:44:43,792 --> 00:44:44,792
Yes.
503
00:44:47,959 --> 00:44:49,542
What matters is the process.
504
00:44:51,001 --> 00:44:52,251
Not stage time.
505
00:44:54,834 --> 00:44:56,876
Long ago, I knew its owner, Platonov.
506
00:44:57,501 --> 00:44:59,584
Sergei, whatever became of Platonov?
507
00:45:00,376 --> 00:45:02,584
Perhaps she should ask me.
508
00:45:03,501 --> 00:45:04,542
I believe I know.
509
00:45:05,292 --> 00:45:06,917
You don't remember his first name?
510
00:45:07,209 --> 00:45:08,751
I knew him too, long ago.
511
00:45:09,417 --> 00:45:11,792
His name is, if I'm not mistaken,
512
00:45:12,084 --> 00:45:13,709
Mikhail Vassilievich.
513
00:45:14,001 --> 00:45:16,001
Yes, his name's Mikhail Vassilievich.
514
00:45:16,792 --> 00:45:19,667
I knew him when he was a student,
a child almost.
515
00:45:21,417 --> 00:45:24,792
You laugh, gentlemen?
I fail to see what's funny.
516
00:45:25,084 --> 00:45:27,251
Time for you to recognize him, at last.
517
00:45:27,542 --> 00:45:29,459
Or he'll burst from impatience.
518
00:45:32,001 --> 00:45:34,292
Yes, his name's Mikhail Vassilievich.
519
00:45:35,042 --> 00:45:38,001
I knew him when he was a student,
a child almost.
520
00:45:40,834 --> 00:45:42,042
You laugh, gentlemen?
521
00:45:43,917 --> 00:45:46,084
I fail to see what's funny.
522
00:45:47,001 --> 00:45:51,001
Time for you to recognize him, at last.
Or he'll burst from impatience.
523
00:46:13,167 --> 00:46:14,209
Yes, it's...
524
00:46:15,834 --> 00:46:16,834
It's him.
525
00:46:23,709 --> 00:46:25,042
Very good, keep going.
526
00:46:25,917 --> 00:46:28,792
Why this silence, Mikhail Vassilievich?
527
00:46:31,001 --> 00:46:32,084
Is it possible?
528
00:46:34,834 --> 00:46:35,959
It really is you?
529
00:48:12,042 --> 00:48:13,876
You know Camille had her baby?
530
00:48:16,001 --> 00:48:17,459
She refused an epidural.
531
00:48:19,251 --> 00:48:20,834
She lost a lot of blood.
532
00:48:22,501 --> 00:48:23,501
It's a boy.
533
00:48:24,667 --> 00:48:25,834
She named him Leo.
534
00:48:30,209 --> 00:48:31,292
Beautiful name, Leo.
535
00:48:36,001 --> 00:48:37,126
She'll be back tomorrow.
536
00:48:38,251 --> 00:48:39,251
So...
537
00:48:49,292 --> 00:48:50,584
Stéphane will play Platonov.
538
00:48:55,417 --> 00:48:56,417
Laurence
539
00:48:57,126 --> 00:48:58,751
will play Anna Petrovna.
540
00:48:59,292 --> 00:49:00,334
Victor...
541
00:49:01,376 --> 00:49:02,459
Sergei.
542
00:49:03,501 --> 00:49:04,501
Stella...
543
00:49:04,917 --> 00:49:06,501
You'll play Sofya Igorovna.
544
00:49:11,126 --> 00:49:12,126
Juliette...
545
00:49:13,126 --> 00:49:15,751
You'll play Sasha, Platonov's wife.
546
00:49:18,042 --> 00:49:19,501
Adele, Grekova.
547
00:49:22,251 --> 00:49:23,251
Baptiste...
548
00:49:23,626 --> 00:49:24,626
Triletsky.
549
00:49:26,251 --> 00:49:29,417
For the parts of the old folks,
I don't know yet.
550
00:49:31,667 --> 00:49:33,876
Claire, maybe you'll play old Babakina.
551
00:49:36,251 --> 00:49:38,167
Ossip, to be decided.
552
00:49:39,667 --> 00:49:41,084
First, I'd like to hear...
553
00:49:42,709 --> 00:49:45,584
Franck, then Etienne as Ossip.
554
00:49:45,876 --> 00:49:46,876
Excuse me...
555
00:49:51,501 --> 00:49:52,501
What's up?
556
00:49:52,751 --> 00:49:54,001
You didn't say my name.
557
00:49:55,834 --> 00:49:57,292
I don't have a part?
558
00:49:58,001 --> 00:49:59,084
Not for now.
559
00:50:00,126 --> 00:50:02,001
May I ask for your reasons?
560
00:50:03,751 --> 00:50:04,834
She wants reasons.
561
00:50:05,126 --> 00:50:08,917
No, you may not,
or we'll be here for hours every time.
562
00:50:10,876 --> 00:50:12,626
I said there's the old folks.
563
00:50:13,792 --> 00:50:15,959
- Maybe you'll play an old lady.
- Great.
564
00:50:17,542 --> 00:50:18,542
Sorry.
565
00:50:18,584 --> 00:50:20,376
I said, no disappointment.
566
00:50:20,667 --> 00:50:23,751
- I can ask, right?
- There's Katja coming up, too.
567
00:50:24,626 --> 00:50:25,709
And there's me.
568
00:50:26,001 --> 00:50:27,001
Meaning?
569
00:50:27,667 --> 00:50:29,417
Yes! I always forget you.
570
00:50:29,709 --> 00:50:31,126
- You do.
- I forget you.
571
00:50:31,417 --> 00:50:33,292
I'll be staging something, too.
572
00:50:34,417 --> 00:50:35,417
Maybe Penthesilea.
573
00:50:35,667 --> 00:50:36,667
Not "maybe."
574
00:50:36,876 --> 00:50:39,084
Penthesilea by Kleist
in the Small Theatre.
575
00:50:39,376 --> 00:50:42,417
- My Platonov in the Main Theatre.
- And my Penthesilea in the small one.
576
00:50:42,709 --> 00:50:44,126
Exactly. Let's keep going.
577
00:50:44,417 --> 00:50:46,084
Franck, with Platonov, please.
578
00:50:49,751 --> 00:50:51,626
- What is it?
- Sorry to interrupt.
579
00:50:51,917 --> 00:50:53,459
An urgent call for Franck.
580
00:51:03,792 --> 00:51:04,792
And you?
581
00:51:05,626 --> 00:51:06,626
You're okay?
582
00:51:09,626 --> 00:51:11,417
I'll finish the rehearsal,
583
00:51:12,501 --> 00:51:13,876
and be right there.
584
00:51:17,626 --> 00:51:18,626
Well?
585
00:51:21,417 --> 00:51:22,417
Go on, tell me.
586
00:51:24,251 --> 00:51:25,251
Well?
587
00:51:26,542 --> 00:51:28,542
I have a daughter, that's all.
588
00:51:29,126 --> 00:51:30,251
That's wonderful.
589
00:51:31,709 --> 00:51:32,834
I have a daughter!
590
00:51:33,667 --> 00:51:34,667
Happy?
591
00:51:36,501 --> 00:51:37,667
Yeah, I think so.
592
00:51:39,126 --> 00:51:40,459
Your wife? How is she?
593
00:51:42,084 --> 00:51:44,167
They did a test on her and...
594
00:51:44,459 --> 00:51:45,459
What test?
595
00:51:45,584 --> 00:51:46,584
For AIDS.
596
00:51:48,542 --> 00:51:50,959
Twice.
They didn't get enough blood first time.
597
00:51:54,584 --> 00:51:55,751
When you give birth,
598
00:51:56,042 --> 00:51:57,292
they do lots of tests.
599
00:51:57,584 --> 00:51:58,584
It's normal.
600
00:52:00,876 --> 00:52:02,001
I have a kid.
601
00:52:07,501 --> 00:52:08,626
I got a key cut.
602
00:52:10,876 --> 00:52:11,917
You know, I'm nuts.
603
00:52:17,667 --> 00:52:18,792
You gotta know.
604
00:52:24,334 --> 00:52:25,334
You can...
605
00:52:26,459 --> 00:52:28,084
- You can still stop...
- Why say that?
606
00:52:31,167 --> 00:52:32,542
Why say that now?
607
00:52:33,667 --> 00:52:35,584
Because I gave you my house key?
608
00:52:35,876 --> 00:52:37,917
Not at all. I said it...
609
00:52:40,376 --> 00:52:41,959
You can do what you want.
610
00:52:43,667 --> 00:52:44,834
I'm telling you, that's all.
611
00:52:45,584 --> 00:52:47,417
Everybody's nuts.
612
00:52:47,959 --> 00:52:49,209
Yeah, but I'm nuts...
613
00:52:50,459 --> 00:52:51,459
Like
614
00:52:52,709 --> 00:52:54,001
psych ward nuts.
615
00:52:55,417 --> 00:52:56,459
What do you mean?
616
00:52:58,084 --> 00:52:59,292
I see only black.
617
00:53:00,959 --> 00:53:01,959
Not true.
618
00:53:03,167 --> 00:53:04,626
Sometimes you're super happy.
619
00:53:14,042 --> 00:53:15,292
Bonnie and Clyde, let's go!
620
00:53:15,959 --> 00:53:16,959
Time for school!
621
00:53:17,251 --> 00:53:18,251
Move!
622
00:53:22,001 --> 00:53:23,334
Don't I get a kiss?
623
00:53:29,626 --> 00:53:30,667
My place?
624
00:53:31,459 --> 00:53:32,584
Or your place?
625
00:53:33,459 --> 00:53:35,001
C'mon, Andy, y'know!
626
00:53:35,792 --> 00:53:36,834
Gimme a yes!
627
00:53:43,542 --> 00:53:44,751
Do the lights?
628
00:53:45,876 --> 00:53:47,084
Here we go.
629
00:54:04,834 --> 00:54:06,626
Another! It brings good luck.
630
00:54:09,251 --> 00:54:10,792
Go on!
631
00:54:11,542 --> 00:54:13,417
Hold on, it's my wife's car.
632
00:54:13,709 --> 00:54:14,834
Like we give a shit.
633
00:54:15,417 --> 00:54:16,417
Faster.
634
00:54:17,084 --> 00:54:18,084
Do it!
635
00:54:18,292 --> 00:54:20,167
Faster!
636
00:54:20,751 --> 00:54:22,542
- Floor it!
- Go! Please!
637
00:54:32,459 --> 00:54:34,167
Let's leave here, Sergei.
638
00:54:35,126 --> 00:54:36,334
- Here?
- Yes.
639
00:54:36,626 --> 00:54:38,084
It makes you laugh. Go on!
640
00:54:38,792 --> 00:54:40,584
- All right, but why?
- I want to.
641
00:54:41,626 --> 00:54:42,626
You want to?
642
00:54:43,042 --> 00:54:45,042
Abroad, perhaps. You'd like that?
643
00:54:45,334 --> 00:54:46,959
Yes! If it's what you want.
644
00:54:47,251 --> 00:54:48,251
Yes! Go on!
645
00:54:48,376 --> 00:54:50,251
All right. But why?
646
00:54:50,542 --> 00:54:51,622
You promised, no questions.
647
00:54:52,001 --> 00:54:53,542
No! Keep it light.
648
00:54:53,834 --> 00:54:55,542
You promised, no questions.
649
00:54:55,834 --> 00:54:56,876
There. Very good.
650
00:54:57,501 --> 00:54:58,709
We shall leave tomorrow.
651
00:54:59,501 --> 00:55:00,501
More! Up!
652
00:55:00,542 --> 00:55:01,834
Tomorrow, we shall be gone.
653
00:55:02,126 --> 00:55:02,751
A new life!
654
00:55:03,042 --> 00:55:05,167
You're bored here. Naturally. Of course.
655
00:55:05,459 --> 00:55:07,459
Impossible company.
The Petrins, Cherbukhs...
656
00:55:07,751 --> 00:55:09,209
Don't blame them. It's not them.
657
00:55:09,501 --> 00:55:11,667
Too flat! Each idea is an event.
658
00:55:12,626 --> 00:55:15,251
When he got the thing, you felt saved.
659
00:55:15,542 --> 00:55:16,626
So, say it.
660
00:55:16,917 --> 00:55:18,667
- We shall leave tomorrow.
- Yes!
661
00:55:18,959 --> 00:55:19,959
Let's leave tomorrow.
662
00:55:20,251 --> 00:55:20,792
More.
663
00:55:21,084 --> 00:55:22,834
You're bored here. Naturally. Of course.
664
00:55:23,126 --> 00:55:24,959
Impossible company.
The Petrins, Cherbukhs...
665
00:55:25,542 --> 00:55:29,251
Stop tormenting yourself like this,
all the time.
666
00:55:29,542 --> 00:55:31,042
Stop tormenting yourself.
667
00:55:31,334 --> 00:55:33,542
Why? Everything's fine.
668
00:55:35,584 --> 00:55:37,042
- Yes.
- Okay, moving on...
669
00:55:37,501 --> 00:55:40,167
Where do you women
find so much sadness?
670
00:55:40,459 --> 00:55:42,001
What makes you sad?
671
00:55:42,459 --> 00:55:45,126
Console yourself.
Be happy, live life to the full.
672
00:55:45,417 --> 00:55:46,917
Too settled. Don't settle!
673
00:55:47,209 --> 00:55:48,292
Again. Go on!
674
00:55:48,584 --> 00:55:50,209
Don't look at me. Focus.
675
00:55:58,626 --> 00:56:02,834
Might we not lay off this nostalgia,
as Platonov would say?
676
00:56:03,126 --> 00:56:05,417
What was that? What did you find there?
677
00:56:06,042 --> 00:56:07,042
You stutter!
678
00:56:08,542 --> 00:56:10,751
What have we found? Sergei stutters!
679
00:56:15,042 --> 00:56:16,126
He stutters.
680
00:56:21,251 --> 00:56:22,376
Come here.
681
00:56:23,167 --> 00:56:24,584
- You turn me on.
- Patrice!
682
00:56:26,709 --> 00:56:28,834
Victor, I love it when you stutter. Stutter!
683
00:56:31,084 --> 00:56:33,042
There! You found it!
684
00:56:33,334 --> 00:56:34,917
Victor, you turn me on!
685
00:56:39,626 --> 00:56:40,876
Turn around!
686
00:56:48,792 --> 00:56:50,459
I was in the toilet.
687
00:56:52,042 --> 00:56:53,042
Sorry.
688
00:57:17,001 --> 00:57:18,251
Pierre Romans, I love you.
689
00:57:21,001 --> 00:57:22,167
Get some lunch.
690
00:57:23,626 --> 00:57:24,834
We resume at 2.
691
00:57:25,751 --> 00:57:26,959
All right.
692
00:57:28,626 --> 00:57:30,667
I rang on his doorbell last night.
693
00:57:31,292 --> 00:57:32,459
- Pierre's?
- Yes.
694
00:57:34,084 --> 00:57:35,084
No!
695
00:57:35,501 --> 00:57:36,209
Why not?
696
00:57:36,501 --> 00:57:37,751
He opened up?
697
00:57:39,834 --> 00:57:41,042
I slept on the doormat...
698
00:57:41,334 --> 00:57:42,876
You slept on the doormat?
699
00:57:45,334 --> 00:57:46,751
Later, he opened up.
700
00:57:47,042 --> 00:57:48,251
Early in the morning.
701
00:57:50,042 --> 00:57:51,209
He was so handsome.
702
00:57:52,001 --> 00:57:53,001
So gentle.
703
00:57:53,459 --> 00:57:55,042
I thought he was into guys.
704
00:57:55,626 --> 00:57:56,709
Lucky coincidence.
705
00:57:58,251 --> 00:57:59,751
You're back, Camille.
706
00:58:03,626 --> 00:58:06,126
I'd like you to play Penthesilea.
707
00:58:06,959 --> 00:58:08,459
The Queen of the Amazons.
708
00:58:11,376 --> 00:58:13,667
I think only you here can play her.
709
00:58:16,251 --> 00:58:18,167
But you'll have to dig deep.
710
00:58:20,667 --> 00:58:21,792
Are you in?
711
00:58:24,042 --> 00:58:25,417
You know what I'm saying?
712
00:58:27,542 --> 00:58:29,751
Yes, I see what you're saying.
713
00:58:36,251 --> 00:58:37,292
Are you okay?
714
00:59:03,459 --> 00:59:04,834
What are you doing?
715
00:59:05,126 --> 00:59:07,167
You ever saw a breastfeeding Amazon?
716
00:59:08,751 --> 00:59:09,751
No.
717
00:59:09,917 --> 00:59:10,917
So there.
718
00:59:14,334 --> 00:59:16,542
I missed New York.
I won't miss Penthesilea.
719
00:59:19,001 --> 00:59:21,751
The right breast is the one they cut off.
720
00:59:22,042 --> 00:59:23,292
They didn't need it.
721
00:59:29,084 --> 00:59:30,126
The left breast,
722
00:59:30,584 --> 00:59:31,876
nearer the heart,
723
00:59:32,167 --> 00:59:33,251
they kept it.
724
00:59:34,126 --> 00:59:35,792
In case they fell in love.
725
00:59:40,667 --> 00:59:43,001
Pierre offered you Penthesilea?
726
01:00:01,292 --> 01:00:02,501
Be careful.
727
01:00:03,251 --> 01:00:04,251
The syringe
728
01:00:05,459 --> 01:00:06,584
must be new.
729
01:00:06,876 --> 01:00:10,709
I caught hepatitis once
because of that and...
730
01:00:11,167 --> 01:00:12,167
It's dangerous.
731
01:00:16,876 --> 01:00:17,959
Wind it around.
732
01:00:26,917 --> 01:00:27,917
And pull it.
733
01:00:38,709 --> 01:00:39,709
Beautiful veins.
734
01:00:45,334 --> 01:00:46,876
Always toward the heart.
735
01:00:53,084 --> 01:00:54,459
Hail the triumphant!
736
01:00:54,917 --> 01:00:56,751
Warrior Queen of the Rose Feast!
Victory!
737
01:00:57,042 --> 01:00:59,001
Say nothing of my victory!
738
01:01:00,959 --> 01:01:02,959
Say nothing of the Rose Feast.
739
01:01:04,876 --> 01:01:07,376
Battle calls me once more into the field.
740
01:01:08,209 --> 01:01:10,709
I must throw myself
into the tumult of combat.
741
01:01:11,292 --> 01:01:13,584
Where its mocking smile awaits me.
742
01:01:13,876 --> 01:01:16,084
And vanquish or live no more!
743
01:01:16,792 --> 01:01:19,209
If only you wanted, my queen...
744
01:01:24,834 --> 01:01:25,834
He's asleep?
745
01:01:28,001 --> 01:01:30,042
But it's great. You're nailing it.
746
01:01:32,792 --> 01:01:33,792
Maybe he's tired.
747
01:01:33,959 --> 01:01:34,959
No!
748
01:02:13,626 --> 01:02:14,626
I love you.
749
01:02:29,001 --> 01:02:33,042
No, I'm getting that sinking feeling,
the need to cling to each other.
750
01:02:33,334 --> 01:02:34,334
But I'm not getting...
751
01:02:34,626 --> 01:02:35,792
I'm not getting despair.
752
01:02:37,376 --> 01:02:41,042
It mustn't be a trivial thing,
it mustn't be sensual.
753
01:02:41,334 --> 01:02:43,417
I need greater urgency between you.
754
01:02:43,709 --> 01:02:46,459
If you don't make love together, you'll die!
755
01:02:46,751 --> 01:02:50,001
You were running out of oxygen
and, suddenly, there's air.
756
01:02:50,292 --> 01:02:52,292
More! Keep up the intensity.
757
01:02:52,626 --> 01:02:54,126
Let's go again. Isabelle!
758
01:02:54,709 --> 01:02:55,709
"Afraid"?
759
01:02:55,834 --> 01:02:57,251
No! No, before.
760
01:02:59,334 --> 01:03:00,792
- After!
- No, before!
761
01:03:03,084 --> 01:03:05,542
Where? You said it earlier!
762
01:03:05,834 --> 01:03:07,167
- "You're afraid"?
- No!
763
01:03:07,459 --> 01:03:08,792
Yes! That's it. Go on.
764
01:03:09,167 --> 01:03:10,626
Keep it up. Presto!
765
01:03:12,292 --> 01:03:13,751
You're afraid, Sofya Igorovna?
766
01:03:14,042 --> 01:03:15,584
Platonov! You lie.
767
01:03:16,626 --> 01:03:19,417
I'm not afraid. I do not care to be afraid.
768
01:03:40,834 --> 01:03:41,834
Very good.
769
01:03:43,459 --> 01:03:46,126
Back here in an hour
for the Triletsky-Anna scene.
770
01:03:46,417 --> 01:03:47,417
You're here?
771
01:03:48,542 --> 01:03:49,626
Isabelle, come on.
772
01:04:12,251 --> 01:04:13,417
- Okay?
- Yeah.
773
01:04:29,417 --> 01:04:31,917
You find that normal,
touching my woman's pussy?
774
01:04:32,917 --> 01:04:34,126
I didn't touch her pussy.
775
01:04:37,084 --> 01:04:38,584
Stop, it was for the scene.
776
01:04:38,876 --> 01:04:39,959
Screw your scene!
777
01:04:40,251 --> 01:04:41,251
Are you nuts?
778
01:04:41,459 --> 01:04:42,917
Whoa, hands off my woman.
779
01:04:43,209 --> 01:04:45,917
She's not yours.
And you're not Marlon Brando.
780
01:04:46,209 --> 01:04:47,209
Let go of me!
781
01:04:47,376 --> 01:04:48,626
Shit, take it easy!
782
01:04:49,167 --> 01:04:50,417
Calm the fuck down!
783
01:04:50,709 --> 01:04:51,876
What you want?
784
01:04:52,167 --> 01:04:53,959
You're the mobster? What is this?
785
01:04:57,417 --> 01:04:58,459
Poor dope.
786
01:05:01,709 --> 01:05:02,709
Chill.
787
01:05:03,459 --> 01:05:04,501
Don't touch me.
788
01:05:05,792 --> 01:05:06,917
Yeah, right.
789
01:05:12,209 --> 01:05:13,709
You're a slut, aren't you?
790
01:05:15,292 --> 01:05:16,626
- That's right.
- Slut!
791
01:05:16,917 --> 01:05:18,352
This business is for sluts and faggots.
792
01:05:18,376 --> 01:05:19,959
Exactly!
793
01:05:41,626 --> 01:05:42,709
Stella!
794
01:05:47,251 --> 01:05:49,334
He pushed not punched me. I slipped.
795
01:05:51,126 --> 01:05:52,376
He doesn't hit me.
796
01:05:53,292 --> 01:05:56,042
He didn't do anything.
He held back, in fact.
797
01:05:57,709 --> 01:05:59,376
It wasn't at all violent.
798
01:06:01,417 --> 01:06:02,501
He's kind.
799
01:06:03,792 --> 01:06:05,459
He is profoundly kind.
800
01:06:05,751 --> 01:06:06,792
I know it.
801
01:06:09,251 --> 01:06:11,584
After stuff like this, I bet he feels terrible.
802
01:06:12,751 --> 01:06:13,792
Of course.
803
01:06:14,084 --> 01:06:15,709
The poor guy, go comfort him.
804
01:06:18,084 --> 01:06:20,584
The day he won't hold back
or be profoundly kind,
805
01:06:20,876 --> 01:06:22,209
you won't see it coming.
806
01:06:33,584 --> 01:06:35,376
He says, when he's clean,
807
01:06:35,667 --> 01:06:39,626
he's in a kind of tunnel. Dark and empty.
808
01:06:40,501 --> 01:06:41,917
Without light at the end.
809
01:06:43,376 --> 01:06:47,584
He says no one can imagine
the horror of that tunnel.
810
01:06:50,167 --> 01:06:52,334
Saint Teresa, you think you'll save him?
811
01:06:53,042 --> 01:06:55,042
Save him with your little arms?
812
01:06:56,959 --> 01:06:58,209
Pretentious girl.
813
01:06:59,167 --> 01:07:01,417
You know nothing
and you're pretentious.
814
01:07:03,001 --> 01:07:04,917
No, I know I'm here for this.
815
01:07:05,209 --> 01:07:06,376
I'm here for this.
816
01:07:14,126 --> 01:07:15,584
What are you doing?
817
01:07:17,251 --> 01:07:18,834
You plan to sleep here?
818
01:07:20,251 --> 01:07:21,709
I'm not allowed to do this.
819
01:07:24,709 --> 01:07:27,959
I'll close up the theatre, shut you in.
820
01:07:28,251 --> 01:07:29,292
You'll be okay?
821
01:07:29,584 --> 01:07:30,584
Sure, thanks.
822
01:07:31,001 --> 01:07:32,001
Lights out.
823
01:08:05,751 --> 01:08:07,042
Chéreau said, "You..."
824
01:08:07,334 --> 01:08:09,709
"Keep this up and I'll call your mother."
825
01:08:14,167 --> 01:08:15,417
Call my mother.
826
01:08:21,959 --> 01:08:23,167
He said, "With that"
827
01:08:24,167 --> 01:08:25,959
"you can't work, Etienne."
828
01:08:26,876 --> 01:08:27,876
Maybe he's right.
829
01:08:30,167 --> 01:08:31,167
He knows zip.
830
01:08:32,334 --> 01:08:33,626
All he knows is coke.
831
01:08:34,334 --> 01:08:35,709
He's a preppy dude who
832
01:08:36,792 --> 01:08:40,167
who does coke and acts like he knows,
but he knows zip.
833
01:08:41,042 --> 01:08:43,042
Be happy he cares about you.
834
01:08:43,334 --> 01:08:44,376
- He doesn't.
- Does.
835
01:08:44,667 --> 01:08:46,167
- He doesn't care about me.
- Does!
836
01:08:46,459 --> 01:08:48,876
He doesn't care, he's just scared of me.
837
01:08:50,959 --> 01:08:53,167
I swear. Chéreau's scared of me.
838
01:08:54,001 --> 01:08:55,542
Well, I'm not scared of you.
839
01:09:02,751 --> 01:09:03,917
And I love you.
840
01:09:06,709 --> 01:09:08,667
I want us to be together a long time.
841
01:09:14,876 --> 01:09:16,209
Maybe one day...
842
01:09:16,834 --> 01:09:17,876
One day what?
843
01:09:19,501 --> 01:09:20,501
One day what?
844
01:09:21,917 --> 01:09:23,709
I wish you'd see a doctor, Etienne.
845
01:09:24,792 --> 01:09:26,376
Why are you giving me shit?
846
01:09:26,667 --> 01:09:28,667
I'm not giving you shit, I'm talking.
847
01:09:31,042 --> 01:09:32,959
- I said I'll quit without doctors.
- I know.
848
01:09:33,251 --> 01:09:34,251
What's with doctors?
849
01:09:34,334 --> 01:09:35,334
Do it.
850
01:09:40,501 --> 01:09:42,376
Why's everyone giving me shit?
851
01:09:45,167 --> 01:09:46,459
Or let me try it.
852
01:09:47,709 --> 01:09:48,709
Let me try.
853
01:09:51,667 --> 01:09:53,334
So I know what it's like.
854
01:10:14,834 --> 01:10:15,834
Stop!
855
01:10:19,417 --> 01:10:22,209
I'm running late. Can you look after her?
856
01:10:22,501 --> 01:10:24,542
Here, give her that if she cries.
857
01:10:24,834 --> 01:10:27,584
Any problems, just come get me.
858
01:10:32,834 --> 01:10:34,542
Go ahead, try to age.
859
01:10:34,834 --> 01:10:37,376
No teeth, for example.
What if she had no teeth?
860
01:10:39,917 --> 01:10:42,959
She still has teeth,
she's biting her lips. Come on.
861
01:10:43,251 --> 01:10:44,971
- I don't know.
- Me neither, we're looking.
862
01:10:45,251 --> 01:10:46,251
Chew!
863
01:10:50,126 --> 01:10:51,501
You're pretty. It's a pain.
864
01:10:52,626 --> 01:10:54,251
Squint a little.
865
01:10:54,542 --> 01:10:55,584
And chomp.
866
01:10:56,459 --> 01:10:58,209
What if she laughed?
867
01:11:00,709 --> 01:11:02,251
No, too tiring, wasting air.
868
01:11:02,542 --> 01:11:03,542
Keep it inside.
869
01:11:05,876 --> 01:11:06,876
There you go.
870
01:11:15,626 --> 01:11:18,292
Yes, Gilbert was a real heart-throb.
871
01:11:20,959 --> 01:11:22,334
Such a handsome man!
872
01:11:23,084 --> 01:11:24,292
Franck's wife has AIDS.
873
01:11:26,667 --> 01:11:27,667
What?
874
01:11:29,417 --> 01:11:30,459
He just told me.
875
01:11:32,584 --> 01:11:33,876
He swore me to silence.
876
01:11:36,042 --> 01:11:37,417
She was tired out.
877
01:11:39,376 --> 01:11:41,209
For the baby, they'll know at 18 months.
878
01:11:42,709 --> 01:11:43,709
He refuses a test.
879
01:11:43,959 --> 01:11:45,042
He says he feels fine
880
01:11:45,334 --> 01:11:47,626
and he'd prefer to die without knowing.
881
01:11:50,334 --> 01:11:52,126
And I slept with him twice.
882
01:11:54,751 --> 01:11:55,876
Without a condom.
883
01:11:57,959 --> 01:11:59,667
Actually, once for real.
884
01:11:59,959 --> 01:12:01,084
And one blow job.
885
01:12:01,542 --> 01:12:02,584
You swallowed?
886
01:12:04,126 --> 01:12:04,834
A bit.
887
01:12:05,126 --> 01:12:06,667
You can't catch it like that.
888
01:12:06,959 --> 01:12:07,959
Not from oral.
889
01:12:08,709 --> 01:12:10,792
I feel like I have swellings all over.
890
01:12:11,667 --> 01:12:12,667
Let me see.
891
01:12:14,834 --> 01:12:15,834
No.
892
01:12:16,209 --> 01:12:17,209
There's nothing.
893
01:12:18,417 --> 01:12:19,709
Hold on, let's see.
894
01:12:25,501 --> 01:12:26,709
There's a little one.
895
01:12:27,001 --> 01:12:28,001
Feel it?
896
01:12:32,042 --> 01:12:33,042
I feel it.
897
01:12:35,084 --> 01:12:37,167
I feel it. Yes, I have one.
898
01:12:47,542 --> 01:12:49,001
It's a new exercise?
899
01:12:52,292 --> 01:12:53,584
Franck's wife has AIDS.
900
01:12:55,834 --> 01:12:58,626
For the baby, it takes 18 months.
Franck refuses a test.
901
01:12:58,917 --> 01:13:01,334
Anais slept with him twice
without a condom.
902
01:13:02,292 --> 01:13:03,834
I slept with Franck, too.
903
01:13:09,834 --> 01:13:11,167
You slept with Franck?
904
01:13:12,209 --> 01:13:13,209
Yeah, why?
905
01:13:13,376 --> 01:13:16,126
Because you slept
with Stéphane and Baptiste.
906
01:13:18,042 --> 01:13:20,167
And I slept with them, too.
907
01:13:36,626 --> 01:13:38,167
I'll be covered in pustules.
908
01:13:39,209 --> 01:13:40,209
I'll lose 30 kilos.
909
01:13:40,709 --> 01:13:41,709
Don't touch it.
910
01:13:46,417 --> 01:13:47,876
It's harsh, really harsh.
911
01:13:49,126 --> 01:13:50,876
I'll drop out of school.
912
01:13:51,501 --> 01:13:53,126
Everybody has that there.
913
01:13:53,417 --> 01:13:54,626
I swear, I felt it.
914
01:13:58,876 --> 01:13:59,917
Thanks.
915
01:14:05,542 --> 01:14:06,542
Don't recognize me?
916
01:14:09,376 --> 01:14:11,042
I did the workshops with you all.
917
01:14:11,501 --> 01:14:12,501
Of course.
918
01:14:13,876 --> 01:14:16,459
I saw an ad for a waitress.
919
01:14:17,292 --> 01:14:19,376
It seemed like one way of being here.
920
01:14:19,667 --> 01:14:20,667
For sure.
921
01:14:20,876 --> 01:14:23,292
And I get free tickets to all the shows.
922
01:14:23,584 --> 01:14:24,917
That's great.
923
01:14:32,792 --> 01:14:34,084
It's going well?
924
01:14:38,167 --> 01:14:39,167
Yeah.
925
01:14:39,376 --> 01:14:40,501
It must be awesome.
926
01:14:40,792 --> 01:14:42,126
Yeah, at the same time...
927
01:14:42,834 --> 01:14:43,834
It's not...
928
01:14:44,917 --> 01:14:46,459
- It's not?
- Not easy but...
929
01:14:48,334 --> 01:14:49,376
What's not easy?
930
01:14:50,917 --> 01:14:51,917
Nothing...
931
01:14:52,376 --> 01:14:53,376
Everything...
932
01:14:53,917 --> 01:14:54,917
Life.
933
01:14:55,126 --> 01:14:56,876
Life isn't easy for anyone.
934
01:14:58,709 --> 01:15:00,417
It's still awesome, being here.
935
01:15:00,709 --> 01:15:01,709
I mean...
936
01:15:02,626 --> 01:15:04,167
At the heart of European theatre.
937
01:15:05,167 --> 01:15:07,542
The world's greatest directors all...
938
01:15:08,792 --> 01:15:10,376
Earlier, I glimpsed Koltés.
939
01:15:10,667 --> 01:15:12,501
- You know him?
- Kind of.
940
01:15:12,792 --> 01:15:13,876
Excuse me.
941
01:15:25,126 --> 01:15:26,126
I'm scared.
942
01:15:40,209 --> 01:15:41,292
I'm pregnant.
943
01:15:45,126 --> 01:15:47,042
I haven't told Etienne. I'll abort.
944
01:15:52,334 --> 01:15:53,334
I bet it's a boy.
945
01:15:55,376 --> 01:15:57,542
He'll grow up tall and handsome.
946
01:15:57,834 --> 01:15:58,834
He'll be bright.
947
01:15:59,501 --> 01:16:00,626
He'll protect you.
948
01:16:02,042 --> 01:16:04,084
If you abort today, at age 40,
949
01:16:04,376 --> 01:16:06,626
you'll dream of that tall, handsome boy,
950
01:16:07,334 --> 01:16:08,417
that bright kid
951
01:16:10,001 --> 01:16:11,001
who'll be gone.
952
01:16:11,167 --> 01:16:12,334
I already aborted, in fact.
953
01:16:15,126 --> 01:16:16,167
This morning.
954
01:16:20,751 --> 01:16:21,751
Alone?
955
01:16:25,459 --> 01:16:26,751
I went to the hospital.
956
01:16:27,042 --> 01:16:28,042
They put me under.
957
01:16:29,417 --> 01:16:31,251
I woke up the same as before.
958
01:16:34,376 --> 01:16:35,751
And never the same again.
959
01:16:48,376 --> 01:16:49,376
Look hard.
960
01:16:56,542 --> 01:16:57,542
Look better.
961
01:16:58,042 --> 01:16:59,126
I'm looking!
962
01:17:01,001 --> 01:17:02,001
I don't have it.
963
01:17:02,251 --> 01:17:04,126
Check your pockets! Your pockets!
964
01:17:04,417 --> 01:17:06,501
I checked! I don't have it!
965
01:17:10,709 --> 01:17:11,709
Fuck it!
966
01:17:26,584 --> 01:17:27,584
Etienne?
967
01:17:59,292 --> 01:18:01,376
Then you cast strange looks at me.
968
01:18:03,292 --> 01:18:04,709
You fly into a rage.
969
01:18:05,626 --> 01:18:06,626
You shout.
970
01:18:07,542 --> 01:18:10,001
You follow me as if spying on me.
971
01:18:11,959 --> 01:18:13,126
Why this surveillance?
972
01:18:14,292 --> 01:18:15,542
What am I to you?
973
01:18:17,209 --> 01:18:18,417
Stop, Platonov.
974
01:18:19,167 --> 01:18:20,167
You lie.
975
01:18:20,334 --> 01:18:23,042
I'm not afraid. I do not care to be afraid.
976
01:18:30,376 --> 01:18:31,501
Where was it?
977
01:18:37,626 --> 01:18:38,917
It's empty, though.
978
01:19:20,584 --> 01:19:22,626
I looked everywhere for you.
I was worried.
979
01:20:42,417 --> 01:20:43,417
Be right there.
980
01:20:44,084 --> 01:20:45,667
You're holding up the run-through.
981
01:20:45,959 --> 01:20:47,792
- May I? No, you may not!
982
01:20:48,084 --> 01:20:49,626
- What's wrong?
- This is mad.
983
01:20:49,917 --> 01:20:52,626
- What's mad?
- You keeping everyone waiting to...
984
01:20:56,334 --> 01:20:59,167
You want to be courted, is that it?
985
01:20:59,459 --> 01:21:02,792
You want to court me? Sure.
Come on, like before.
986
01:21:05,417 --> 01:21:07,209
I'm fine with you courting me.
987
01:21:09,626 --> 01:21:11,292
You can't hear the truth now.
988
01:21:11,834 --> 01:21:13,251
What? What truth?
989
01:21:13,542 --> 01:21:14,876
From whom? You?
990
01:21:15,167 --> 01:21:16,209
Coming from you?
991
01:21:16,501 --> 01:21:19,917
- What do you do all day?
- I rehearse, I work, I dream.
992
01:21:20,209 --> 01:21:21,584
No, you shoot up with students.
993
01:21:25,376 --> 01:21:26,584
You know what you are?
994
01:21:27,084 --> 01:21:28,751
No, but I'm sure you'll tell me.
995
01:21:29,042 --> 01:21:30,084
You're weak.
996
01:21:33,042 --> 01:21:35,001
That's great. Weak can be charming.
997
01:21:36,626 --> 01:21:38,667
Trouble is, when you die,
998
01:21:38,959 --> 01:21:39,959
you're forgotten.
999
01:21:41,376 --> 01:21:42,542
Come on, let's go.
1000
01:21:45,959 --> 01:21:47,459
The meal is served.
1001
01:21:48,751 --> 01:21:51,959
The meal is served.
Aren't you happy, Nikolai Ivanovich?
1002
01:21:52,251 --> 01:21:53,251
Music!
1003
01:22:15,417 --> 01:22:18,542
Goodness, what are you made of?
It's atrocious!
1004
01:22:19,959 --> 01:22:22,834
Why do you live?
Why no interest in science?
1005
01:22:23,792 --> 01:22:25,542
Why don't you work, animal?
1006
01:22:26,251 --> 01:22:28,376
Mikhail Vassilievich, leave me be!
1007
01:22:28,667 --> 01:22:30,001
Stop. Time?
1008
01:22:31,251 --> 01:22:32,626
- One minute twelve.
- No good.
1009
01:22:32,917 --> 01:22:35,126
That's no good.
The first night's in ten days.
1010
01:22:35,417 --> 01:22:38,001
You're imprecise.
I'm asking for precision,
1011
01:22:38,292 --> 01:22:39,417
not emotions.
1012
01:22:41,209 --> 01:22:42,209
So...
1013
01:22:42,376 --> 01:22:45,834
Stella, you change
after pushing the table, not before.
1014
01:22:46,126 --> 01:22:48,292
- Yes, sorry.
- No apologies. Be precise.
1015
01:22:50,751 --> 01:22:53,376
Anais, the tablecloth right away. Anais?
1016
01:22:55,251 --> 01:22:56,251
Yes, here.
1017
01:22:56,417 --> 01:22:57,417
Where is Anais?
1018
01:22:57,709 --> 01:22:58,709
She's here.
1019
01:22:59,126 --> 01:23:00,417
The tablecloth, right away!
1020
01:23:01,376 --> 01:23:02,584
You keep everyone waiting.
1021
01:23:02,876 --> 01:23:04,209
You make my play a stage.
1022
01:23:04,501 --> 01:23:06,709
A mess! You make my play a mess.
1023
01:23:07,376 --> 01:23:08,542
Baptiste...
1024
01:23:08,834 --> 01:23:10,292
Look at you.
1025
01:23:10,959 --> 01:23:14,792
What's that jacket? Can't you dress?
And only after pushing the table.
1026
01:23:15,084 --> 01:23:16,459
After doing the tablecloth.
1027
01:23:17,001 --> 01:23:18,167
Right, Baptiste?
1028
01:23:18,459 --> 01:23:20,251
Next up, no candelabras on the table.
1029
01:23:20,542 --> 01:23:22,709
Why cling onto them like a jerk upstage?
1030
01:23:23,459 --> 01:23:25,792
I want them on the table
when the lights come up.
1031
01:23:26,084 --> 01:23:27,126
Too complicated for you?
1032
01:23:28,167 --> 01:23:30,459
You're slow, Etienne. Speed it up!
1033
01:23:31,626 --> 01:23:34,459
Victor, the little table. Push it, roll it.
1034
01:23:34,751 --> 01:23:36,542
Don't carry it like a dumb donkey.
1035
01:23:36,834 --> 01:23:38,751
I know, but the wheels were broken.
1036
01:23:39,042 --> 01:23:41,126
- What?
- The table wheels were broken.
1037
01:23:44,459 --> 01:23:46,959
May I ask
why Victor's wheels are broken?
1038
01:23:48,334 --> 01:23:51,292
- No? Why are the wheels broken?
- I don't know.
1039
01:23:52,709 --> 01:23:55,626
May I ask
why Victor's wheels are broken?
1040
01:23:56,376 --> 01:23:57,917
Why are they broken?
1041
01:23:59,209 --> 01:24:01,959
Why is the stage not ready?
My set isn't ready!
1042
01:24:02,251 --> 01:24:05,917
Check that the wheels
of Victor's table are working!
1043
01:24:06,209 --> 01:24:09,584
Check the wheels
of all the tables in the theatre!
1044
01:24:09,876 --> 01:24:12,292
In all Nanterre!
I will not walk around town
1045
01:24:12,584 --> 01:24:15,376
with a table and wheels that don't work.
1046
01:24:30,626 --> 01:24:31,667
Still here?
1047
01:24:32,542 --> 01:24:33,584
You need a lift?
1048
01:24:34,542 --> 01:24:37,334
No, thanks, I appreciate it
but I have a lift.
1049
01:24:38,751 --> 01:24:39,751
With my girlfriend.
1050
01:24:39,917 --> 01:24:41,209
Come have a drink.
1051
01:24:41,876 --> 01:24:43,042
A quick one, come on.
1052
01:24:52,292 --> 01:24:53,792
Sit down here, come on.
1053
01:25:13,834 --> 01:25:15,334
What do they say about me?
1054
01:25:16,751 --> 01:25:18,501
- Nothing.
- That I'm a monster?
1055
01:25:19,084 --> 01:25:20,084
Right?
1056
01:25:20,292 --> 01:25:21,292
Not at all.
1057
01:25:21,584 --> 01:25:23,584
They say I'm nervy? On edge?
1058
01:25:23,876 --> 01:25:24,876
No, I...
1059
01:25:25,792 --> 01:25:27,542
I never say people heard that.
1060
01:25:27,834 --> 01:25:28,917
I mean, say people say...
1061
01:25:29,209 --> 01:25:31,834
I used to be on edge, a bundle of nerves.
1062
01:25:32,334 --> 01:25:33,334
But |I...
1063
01:25:33,834 --> 01:25:34,501
I changed.
1064
01:25:34,792 --> 01:25:36,042
Changing's good, right?
1065
01:25:36,917 --> 01:25:37,917
Yes.
1066
01:25:40,376 --> 01:25:41,876
You change too, sometimes?
1067
01:25:43,417 --> 01:25:44,417
Yes.
1068
01:25:44,584 --> 01:25:46,001
For example, one time,
1069
01:25:46,292 --> 01:25:47,501
I got my hair cut.
1070
01:25:48,709 --> 01:25:49,709
It wasn't...
1071
01:25:51,167 --> 01:25:53,501
I can't explain it. It wasn't that I...
1072
01:25:55,626 --> 01:25:57,792
I didn't want a whole new hairstyle.
1073
01:25:58,084 --> 01:26:00,417
It was for a change, yeah.
1074
01:26:04,001 --> 01:26:05,042
I like working.
1075
01:26:06,751 --> 01:26:08,084
I adore working.
1076
01:26:08,376 --> 01:26:09,959
It's what I like best.
1077
01:26:10,251 --> 01:26:11,251
Since forever.
1078
01:26:12,126 --> 01:26:13,751
It doesn't fade with age.
1079
01:26:15,459 --> 01:26:17,417
And meeting people like you guys,
1080
01:26:17,709 --> 01:26:19,667
you see, it gives me new hope.
1081
01:26:19,959 --> 01:26:20,959
Sure.
1082
01:26:21,626 --> 01:26:22,751
Gives me heart.
1083
01:26:27,042 --> 01:26:28,042
Kiss me.
1084
01:26:31,501 --> 01:26:33,042
- Sorry?
- Kiss me.
1085
01:26:34,709 --> 01:26:35,751
I have to go.
1086
01:26:39,126 --> 01:26:40,126
Come on.
1087
01:27:15,126 --> 01:27:16,126
She'll be waiting.
1088
01:27:39,376 --> 01:27:40,376
Gently.
1089
01:27:42,876 --> 01:27:44,084
How's your wife doing?
1090
01:27:51,584 --> 01:27:54,917
They've put her on new medication.
It's very strong.
1091
01:27:58,292 --> 01:28:00,376
She doesn't eat, she's lost weight.
1092
01:28:04,792 --> 01:28:07,167
When I make love to her,
I can feel her bones.
1093
01:28:11,001 --> 01:28:12,709
But she's not scared.
1094
01:28:13,709 --> 01:28:16,376
She's calm because she believes in God.
1095
01:28:23,376 --> 01:28:25,709
Where to?
You have something lined up?
1096
01:28:26,001 --> 01:28:27,751
No, nothing lined up.
1097
01:28:29,167 --> 01:28:30,167
I'm quitting.
1098
01:28:33,334 --> 01:28:34,709
I've decided to quit.
1099
01:28:39,126 --> 01:28:40,167
Go home.
1100
01:28:41,251 --> 01:28:42,251
I'm going.
1101
01:29:19,834 --> 01:29:21,584
- I apologize.
- It's cool.
1102
01:29:28,584 --> 01:29:29,584
Can we be friends?
1103
01:30:27,042 --> 01:30:28,042
Anyone in there?
1104
01:30:31,501 --> 01:30:32,501
Is that you?
1105
01:30:37,751 --> 01:30:38,876
Etienne, I'm scared.
1106
01:30:43,209 --> 01:30:44,959
Call the emergency services.
1107
01:30:45,251 --> 01:30:46,626
- Call them!
- Do you mind!
1108
01:30:46,917 --> 01:30:47,917
Call them.
1109
01:30:48,126 --> 01:30:49,167
Call them!
1110
01:30:55,876 --> 01:30:58,459
He's dying up there! He's dying!
1111
01:31:24,209 --> 01:31:24,917
It's okay!
1112
01:31:25,209 --> 01:31:26,917
It's okay, he's breathing!
1113
01:31:27,209 --> 01:31:28,209
He's breathing!
1114
01:31:28,876 --> 01:31:29,876
He's alive.
1115
01:31:38,376 --> 01:31:39,834
What are we doing here?
1116
01:31:48,209 --> 01:31:50,001
We met up in this café?
1117
01:31:50,292 --> 01:31:51,459
Yes, in this café.
1118
01:31:56,126 --> 01:31:57,209
You were late and...
1119
01:31:57,876 --> 01:31:59,584
You don't remember anything?
1120
01:32:02,251 --> 01:32:03,251
I remember
1121
01:32:04,126 --> 01:32:05,167
you're beautiful.
1122
01:32:05,459 --> 01:32:07,084
You just had an overdose.
1123
01:32:15,376 --> 01:32:16,376
Gosh.
1124
01:32:17,292 --> 01:32:19,626
They put us here,
they didn't want you inside.
1125
01:32:21,584 --> 01:32:22,584
I understand.
1126
01:32:23,001 --> 01:32:25,209
They refused to call an ambulance.
1127
01:32:25,501 --> 01:32:27,876
I had to go across the road to call.
1128
01:32:30,001 --> 01:32:31,001
Who?
1129
01:32:33,209 --> 01:32:35,626
An ambulance. We're waiting for it.
1130
01:32:39,626 --> 01:32:41,751
Why? Why'd you do that?
1131
01:32:43,792 --> 01:32:45,167
Like you called the cops.
1132
01:32:46,501 --> 01:32:47,751
Always deciding for me.
1133
01:32:48,542 --> 01:32:51,084
You need to go into rehab somewhere.
1134
01:32:51,584 --> 01:32:54,251
Find a stand-in, then find a place.
1135
01:32:57,834 --> 01:32:59,834
They'll understand. I can help organize it.
1136
01:33:03,584 --> 01:33:04,917
The lady organizes.
1137
01:33:05,667 --> 01:33:07,209
Where do you want me to go?
1138
01:33:07,501 --> 01:33:09,126
Where do you want to put me?
1139
01:33:18,334 --> 01:33:19,751
I want us to split up.
1140
01:33:23,417 --> 01:33:25,417
I love you, but I want us to split.
1141
01:33:26,584 --> 01:33:27,584
I understand.
1142
01:33:37,459 --> 01:33:38,542
Wait for me!
1143
01:33:39,917 --> 01:33:40,917
Sorry!
1144
01:34:02,584 --> 01:34:03,584
Hello.
1145
01:34:04,376 --> 01:34:07,126
I'm calling for the results of AIDS tests.
1146
01:34:07,417 --> 01:34:11,209
I wondered if you had them.
My friend and I came in three weeks ago.
1147
01:34:13,626 --> 01:34:15,709
My name is Anais Buisson.
1148
01:34:16,001 --> 01:34:18,417
And my friend's name is Claire D'Arbasy.
1149
01:34:35,584 --> 01:34:39,126
Ma'am, sorry, can you please
give me them over the phone?
1150
01:34:44,292 --> 01:34:47,209
They're in front of you
but you can't give them to me?
1151
01:34:49,417 --> 01:34:51,417
Please give me the results, ma'am.
1152
01:34:51,709 --> 01:34:53,084
I'm begging you.
1153
01:34:58,876 --> 01:35:02,667
Hello, ma'am, I'm Claire D'Arbasy.
We really can't come in.
1154
01:35:02,959 --> 01:35:04,001
We're in...
1155
01:35:04,501 --> 01:35:05,501
Abroad.
1156
01:35:07,667 --> 01:35:08,709
In Italy.
1157
01:35:09,876 --> 01:35:12,209
Working on a film by Bertolucci.
1158
01:35:13,834 --> 01:35:17,001
Really, please, put yourself in our shoes.
1159
01:35:17,292 --> 01:35:18,959
We are very worried.
1160
01:35:20,084 --> 01:35:21,959
We need our results now, okay?
1161
01:35:22,876 --> 01:35:24,126
Please, ma'am.
1162
01:35:24,501 --> 01:35:25,501
Please.
1163
01:35:47,126 --> 01:35:48,126
We're negative!
1164
01:35:51,334 --> 01:35:52,334
We haven't got it.
1165
01:36:07,709 --> 01:36:09,209
I waited up for you.
1166
01:36:11,751 --> 01:36:13,251
I slept at my mother's.
1167
01:36:19,751 --> 01:36:21,376
Let's get into costume.
1168
01:36:27,042 --> 01:36:28,251
I love your back.
1169
01:36:32,209 --> 01:36:33,209
Just there.
1170
01:36:35,167 --> 01:36:36,167
Right there.
1171
01:36:37,042 --> 01:36:38,042
[ love it.
1172
01:36:40,667 --> 01:36:41,667
Come on.
1173
01:36:46,209 --> 01:36:47,709
You two aren't in costume?
1174
01:36:48,001 --> 01:36:49,876
- We're going right there.
- Hurry.
1175
01:36:50,959 --> 01:36:53,501
By the way, last time,
in rehearsals with Juliette,
1176
01:36:53,792 --> 01:36:55,917
when you ate the apple,
you licked your knife.
1177
01:36:56,209 --> 01:36:58,501
Do it again for me. You won't forget?
1178
01:37:02,126 --> 01:37:03,584
I love your neck as well.
1179
01:37:16,084 --> 01:37:19,417
One thing's for sure.
Act like that and we don't go up.
1180
01:37:19,709 --> 01:37:21,251
I won't do it. I'll cancel.
1181
01:37:24,667 --> 01:37:27,167
It's not a hobby, acting. It's not nothing.
1182
01:37:29,584 --> 01:37:31,501
It's dangerous, serious.
1183
01:37:32,501 --> 01:37:35,501
You have a responsibility when you act.
1184
01:37:36,792 --> 01:37:39,376
I can be here, guiding, directing,
1185
01:37:39,667 --> 01:37:42,792
but I have to see
that this production matters to you.
1186
01:37:45,417 --> 01:37:48,126
In real life,
aren't you touched by love stories?
1187
01:37:48,417 --> 01:37:50,042
The act of living?
1188
01:37:50,792 --> 01:37:52,292
It matters to you?
1189
01:37:52,584 --> 01:37:55,001
It makes you suffer, laugh and cry?
1190
01:37:56,959 --> 01:38:00,126
And it's life
that you're supposed to be depicting.
1191
01:38:04,834 --> 01:38:08,876
Why should I sit here
to watch people on stage, pretending?
1192
01:38:10,042 --> 01:38:11,417
There's no point.
1193
01:38:12,251 --> 01:38:15,542
If that's it, I'll sit in a café
watching real people.
1194
01:38:16,417 --> 01:38:19,876
Why waste my time in a theatre,
watching people who...
1195
01:38:21,459 --> 01:38:23,084
Who feel no necessity.
1196
01:38:24,292 --> 01:38:25,834
No necessity to act.
1197
01:38:27,959 --> 01:38:28,959
Nothing.
1198
01:38:29,542 --> 01:38:31,626
You're playing Chekhov's characters.
1199
01:38:33,001 --> 01:38:35,084
You bring nothing to the stage. Nothing!
1200
01:38:35,376 --> 01:38:37,709
No solitude, no passion, no life.
1201
01:38:38,001 --> 01:38:39,001
Nothing!
1202
01:38:46,876 --> 01:38:47,959
Let's go again.
1203
01:38:49,251 --> 01:38:51,042
We'll do the fireworks scene.
1204
01:38:51,626 --> 01:38:52,792
Which scene?
1205
01:38:53,084 --> 01:38:54,542
Which scene is it?
1206
01:38:57,501 --> 01:38:58,834
Act 18, scene 2.
1207
01:38:59,751 --> 01:39:00,834
Act 187.
1208
01:39:03,042 --> 01:39:04,876
Act 2, scene 18.
1209
01:39:06,292 --> 01:39:07,292
Sorry.
1210
01:39:08,459 --> 01:39:09,792
He stresses me out.
1211
01:39:11,334 --> 01:39:12,584
Let us be friends, my dear.
1212
01:39:13,334 --> 01:39:14,626
Why would we be enemies?
1213
01:39:15,167 --> 01:39:16,501
A couple more words, please!
1214
01:39:17,209 --> 01:39:19,417
There they are, the main parties.
1215
01:39:21,209 --> 01:39:22,209
Holy shit!
1216
01:39:26,084 --> 01:39:28,417
Come and light fireworks, all of you!
1217
01:39:29,001 --> 01:39:31,084
Give me your hand, Mikhail Vassilievich.
1218
01:39:31,959 --> 01:39:33,126
Thank you kindly.
1219
01:39:34,042 --> 01:39:35,792
Mama, where are you?
1220
01:39:38,751 --> 01:39:39,751
Gawdy!
1221
01:39:40,292 --> 01:39:41,417
Platonov!
1222
01:39:43,751 --> 01:39:46,834
Mikhail, Sergei! Wait till we're all here.
1223
01:39:47,126 --> 01:39:48,917
Come, Sofya, you seem sad.
1224
01:39:53,792 --> 01:39:54,917
Where are you all?
1225
01:39:55,209 --> 01:39:56,542
I'm coming!
1226
01:40:12,709 --> 01:40:14,084
You're the genius, not him.
1227
01:40:14,501 --> 01:40:15,501
I know it.
1228
01:40:21,334 --> 01:40:24,042
I'd like to work only with you. All my life.
1229
01:40:25,584 --> 01:40:26,876
Sure, you say that now.
1230
01:40:27,167 --> 01:40:28,667
No, I'm saying it for real.
1231
01:40:30,917 --> 01:40:33,167
Well, I'm going to do a bit of work.
1232
01:40:41,334 --> 01:40:43,042
Seeing you warms my heart.
1233
01:40:51,209 --> 01:40:52,917
I did the workshops and got cut.
1234
01:40:53,459 --> 01:40:55,792
You liked me, and I'm here.
1235
01:40:56,084 --> 01:40:57,167
If you need me.
1236
01:40:59,917 --> 01:41:00,959
Listen to me...
1237
01:41:01,417 --> 01:41:02,501
I can do it all.
1238
01:41:03,042 --> 01:41:04,501
Sir, I can be funny!
1239
01:41:21,876 --> 01:41:23,751
I'd like us to get married.
1240
01:41:34,417 --> 01:41:35,417
So...
1241
01:41:41,501 --> 01:41:43,542
Three days of rehearsals left.
1242
01:41:43,834 --> 01:41:46,167
I've decided to cut acts three and four.
1243
01:41:46,459 --> 01:41:50,334
So we'll do acts one and two
up to the fireworks scene.
1244
01:41:51,667 --> 01:41:52,792
It's a lot of work.
1245
01:41:53,084 --> 01:41:54,959
The first two acts are a lot.
1246
01:41:55,709 --> 01:41:56,792
Excuse me...
1247
01:41:58,792 --> 01:42:00,459
I'll have nothing to do.
1248
01:42:00,751 --> 01:42:03,376
- What? Can't hear you.
- I'll have nothing to do.
1249
01:42:03,667 --> 01:42:04,667
Meaning?
1250
01:42:05,376 --> 01:42:07,792
Katja's scenes are in acts three and four.
1251
01:42:08,084 --> 01:42:10,292
Yes, I know. But you'll still be there.
1252
01:42:11,126 --> 01:42:14,459
But the scene with Stéphane,
"I have eyes," for example...
1253
01:42:14,751 --> 01:42:16,667
- It's cut?
- It is what it is.
1254
01:42:18,376 --> 01:42:21,001
What's the point me doing this school?
1255
01:42:21,292 --> 01:42:22,292
Stop it.
1256
01:42:23,584 --> 01:42:25,542
Honestly, I won't learn anything.
1257
01:42:26,209 --> 01:42:28,001
If all I get is a walk-on part.
1258
01:42:28,292 --> 01:42:30,709
All you get is not a walk-on part.
1259
01:42:31,001 --> 01:42:33,501
It is. I wheel old folks and serve meals.
1260
01:42:33,792 --> 01:42:35,584
So acting requires you to speak?
1261
01:42:36,001 --> 01:42:38,209
No, acting requires me to do something.
1262
01:42:39,292 --> 01:42:41,126
Something to do, like serving meals.
1263
01:42:41,626 --> 01:42:43,167
I don't want to serve meals.
1264
01:42:43,459 --> 01:42:45,126
All right, so it's a mistake.
1265
01:42:45,417 --> 01:42:46,417
A mistake.
1266
01:42:46,501 --> 01:42:47,667
I didn't want you here.
1267
01:42:47,959 --> 01:42:49,084
Pierre insisted.
1268
01:42:50,417 --> 01:42:53,084
Remember, on the results,
your name was added.
1269
01:42:53,376 --> 01:42:56,001
Pierre added it. I didn't want to take you.
1270
01:42:58,709 --> 01:43:00,917
It's only because Pierre insisted.
1271
01:43:07,959 --> 01:43:09,459
I'm not moved by you.
1272
01:43:10,001 --> 01:43:11,001
Excuse me?
1273
01:43:11,251 --> 01:43:12,459
That's how it is.
1274
01:43:13,792 --> 01:43:15,001
I can't help it.
1275
01:43:40,542 --> 01:43:41,709
Excuse me...
1276
01:43:42,334 --> 01:43:45,542
Excuse me, actually,
I want to act in Platonov.
1277
01:43:46,251 --> 01:43:48,417
It turns out my scenes were at the end.
1278
01:43:48,709 --> 01:43:51,417
Now you've decided to cut the end,
1279
01:43:52,042 --> 01:43:53,542
I'm no longer in Platonov.
1280
01:43:53,834 --> 01:43:58,334
And that makes me sad after
learning the whole play by the way.
1281
01:43:59,292 --> 01:44:02,792
Yes, but I don't care
how hard you worked.
1282
01:44:03,084 --> 01:44:05,834
You have a big ass.
That's trouble, that's...
1283
01:44:14,126 --> 01:44:15,334
What are you doing?
1284
01:44:17,292 --> 01:44:18,292
I love you.
1285
01:44:30,209 --> 01:44:31,209
Not me.
1286
01:44:33,876 --> 01:44:34,917
Sorry.
1287
01:44:58,292 --> 01:44:59,376
One
1288
01:44:59,667 --> 01:45:00,667
two
1289
01:45:01,126 --> 01:45:02,126
three...
1290
01:45:08,251 --> 01:45:11,626
And naked girls
throwing themselves at me.
1291
01:45:11,917 --> 01:45:14,709
Admiring me and killing me.
1292
01:45:15,626 --> 01:45:18,334
And fighting over my virtue.
1293
01:45:19,376 --> 01:45:20,917
Then when I'm done
1294
01:45:21,459 --> 01:45:23,084
with being their idol
1295
01:45:23,376 --> 01:45:26,792
I'll go back on stage like in the glory days
1296
01:45:27,084 --> 01:45:29,626
I'll make my eyes cry
1297
01:45:31,001 --> 01:45:33,584
I'll say my goodbyes.
1298
01:45:34,876 --> 01:45:38,417
And the next year, I'll start over again.
1299
01:45:38,709 --> 01:45:42,292
And the next year, I'll start over again
1300
01:45:42,584 --> 01:45:45,459
I'll sell my body
1301
01:45:46,292 --> 01:45:48,626
for posterity.
1302
01:45:50,292 --> 01:45:53,584
News around school
will say that I'm queer.
1303
01:45:53,876 --> 01:45:57,542
That my eyes reek of alcohol
and it's a good time to quit.
1304
01:45:57,834 --> 01:46:00,667
They'll pull me to pieces.
1305
01:46:01,626 --> 01:46:03,876
And sully my past.
1306
01:46:05,584 --> 01:46:09,042
Then I'll be old, I can go off to die
1307
01:46:09,334 --> 01:46:12,584
I'll look for a god
who'll be able to forgive me.
1308
01:46:13,459 --> 01:46:16,626
I want an unhappy death.
1309
01:46:16,917 --> 01:46:19,959
To have no regrets.
1310
01:46:20,751 --> 01:46:23,501
I want an unhappy death.
1311
01:46:23,792 --> 01:46:24,792
Miss!
1312
01:46:27,251 --> 01:46:30,751
Your boyfriend's mother
on the telephone!
1313
01:46:57,876 --> 01:46:59,709
No! I just told you he's not.
1314
01:47:00,001 --> 01:47:03,001
She keeps saying Etienne's dead.
I told her he isn't.
1315
01:47:05,251 --> 01:47:06,626
Honestly, you're wrong.
1316
01:47:06,917 --> 01:47:08,709
Go and see. I bet he's breathing.
1317
01:47:09,001 --> 01:47:10,834
He does it all the time. We know.
1318
01:47:12,834 --> 01:47:15,251
Stop it! Stop talking now!
1319
01:47:23,251 --> 01:47:25,709
I don't get it.
I can hear ambulance sirens.
1320
01:47:26,001 --> 01:47:27,001
Is it true?
1321
01:48:27,542 --> 01:48:29,042
What are you doing here?
1322
01:48:36,792 --> 01:48:38,042
You slept here with me?
1323
01:48:46,334 --> 01:48:47,584
What time is it?
1324
01:49:21,292 --> 01:49:23,751
The fire in a reactor of the nuclear plant
1325
01:49:24,042 --> 01:49:26,209
at Chernobyl is under control.
1326
01:49:26,501 --> 01:49:29,542
The number of victims,
hundreds according to Western experts,
1327
01:49:29,834 --> 01:49:32,251
is still only two dead,
according to Moscow.
1328
01:49:32,542 --> 01:49:36,417
The mass of radioactive air
is moving slowly toward southern Europe.
1329
01:49:36,709 --> 01:49:39,001
On this Thursday, May 1, 1986,
1330
01:49:39,292 --> 01:49:43,001
the French hostages held in Lebanon,
Marcel Carton, Marcel Fontaine,
1331
01:49:43,292 --> 01:49:45,501
Michel Seurat, Jean-Paul Kauffmann,
1332
01:49:45,792 --> 01:49:48,209
and the Antenne 2 crew,
Philippe Rochot, Georges Hansen,
1333
01:49:48,501 --> 01:49:52,751
Aurel Cornea and Jean-Louis Normandin
have still not been released.
1334
01:50:00,876 --> 01:50:02,209
There'll be an autopsy?
1335
01:50:03,292 --> 01:50:04,292
Most likely.
1336
01:50:08,251 --> 01:50:10,626
For overdoses,
there's always an autopsy.
1337
01:50:18,792 --> 01:50:19,917
It's mandatory.
1338
01:50:23,084 --> 01:50:24,417
And there's an investigation.
1339
01:50:24,709 --> 01:50:26,251
- Like with suicide.
- Stop.
1340
01:50:26,542 --> 01:50:28,459
It wasn't suicide, it was an accident.
1341
01:50:59,667 --> 01:51:00,834
Either we go home
1342
01:51:03,792 --> 01:51:05,376
through the park and
1343
01:51:07,084 --> 01:51:08,292
we wander the streets.
1344
01:51:10,792 --> 01:51:11,834
Weeping,
1345
01:51:14,459 --> 01:51:15,459
and despairing,
1346
01:51:21,667 --> 01:51:23,334
and wondering how this can be.
1347
01:51:28,834 --> 01:51:31,126
And ranting at him for leaving us.
1348
01:51:36,376 --> 01:51:38,501
Or we go through that little door there.
1349
01:51:44,542 --> 01:51:47,001
And we try to pull on our costumes
1350
01:51:50,042 --> 01:51:51,167
with difficulty.
1351
01:51:56,959 --> 01:51:58,334
Then we try to perform.
1352
01:52:01,501 --> 01:52:02,584
We try because
1353
01:52:08,917 --> 01:52:10,542
it's what we know how to do.
1354
01:52:13,459 --> 01:52:16,126
We try to perform
for people who didn't know him.
1355
01:52:18,126 --> 01:52:19,292
Who have no idea.
1356
01:52:21,292 --> 01:52:23,292
So we try to perform as best we can.
1357
01:52:25,584 --> 01:52:27,959
Perform as best we can, thinking of him.
1358
01:52:53,876 --> 01:52:54,876
Wait.
1359
01:52:56,209 --> 01:52:57,792
Who'll play Ossip?
1360
01:53:06,876 --> 01:53:07,876
No.
1361
01:53:18,667 --> 01:53:19,792
I'll do it.
1362
01:54:33,667 --> 01:54:35,667
I shall even kiss them once more!
1363
01:54:37,792 --> 01:54:39,251
A game of chess perhaps?
1364
01:54:39,542 --> 01:54:40,542
Go ahead!
1365
01:55:34,251 --> 01:55:35,251
Here she comes!
1366
01:55:36,042 --> 01:55:37,042
Here she comes.
1367
01:55:41,584 --> 01:55:42,584
Come, Sofya!
1368
01:56:18,959 --> 01:56:22,792
We chatted so long with Mr. Vengerovich
that I quite forgot the heat.
1369
01:56:24,501 --> 01:56:27,751
I am mesmerized by our garden, Sergei.
1370
01:56:28,042 --> 01:56:32,001
Which road do you take home, Porphyria?
The lusnovska road?
1371
01:56:32,292 --> 01:56:35,209
No, lusnovska is the long way.
1372
01:56:36,417 --> 01:56:38,584
Go straight ahead to Platonovska.
1373
01:56:39,167 --> 01:56:42,417
I know Platonovksa. It's still there?
1374
01:56:42,709 --> 01:56:43,334
Of course.
1375
01:56:43,626 --> 01:56:46,959
Long ago, I knew its owner. Platonov.
1376
01:56:48,834 --> 01:56:52,167
Sergei, whatever became of Platonov?
1377
01:56:52,876 --> 01:56:54,751
Perhaps she should ask me.
1378
01:56:56,209 --> 01:56:59,459
I believe I know
but his first name escapes me.
1379
01:56:59,751 --> 01:57:03,376
I think I knew him long ago.
His name was Mikhail Vassilievich.
1380
01:57:03,667 --> 01:57:06,542
Yes, his name's Mikhail Vassilievich.
1381
01:57:06,834 --> 01:57:09,834
I knew him when he was a student,
1382
01:57:10,292 --> 01:57:11,292
a child almost.
1383
01:57:11,542 --> 01:57:15,126
You laugh, gentlemen?
I fail to see what's funny.
1384
01:57:16,167 --> 01:57:18,542
Time for you to recognize him, at last.
1385
01:57:19,209 --> 01:57:21,042
Or he'll burst from impatience.
1386
01:59:45,834 --> 01:59:46,834
You okay?
1387
01:59:53,334 --> 01:59:54,334
Yes.
1388
02:00:00,126 --> 02:00:01,126
You're smoking?
1389
02:00:03,792 --> 02:00:04,792
Give me some.
1390
02:00:14,209 --> 02:00:15,209
Camel.
1391
02:00:20,042 --> 02:00:21,251
No, I don't hear it.
1392
02:00:22,751 --> 02:00:24,376
Wait! Now I hear it.
1393
02:01:17,167 --> 02:01:18,167
Stop!
1394
02:01:18,334 --> 02:01:19,334
Stop it!
1395
02:01:22,917 --> 02:01:23,917
Etienne?
1396
02:01:24,376 --> 02:01:25,501
Where are you?
1397
02:05:34,251 --> 02:05:35,834
Subtitling: Média Solution
84902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.