Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,625 --> 00:00:34,791
MARTES 25 DE NOVIEMBRE DE 1986
2
00:03:30,312 --> 00:03:34,854
¿VES LO QUE YO VEO?
BASADO EN EL PODCAST DE TERROR
MÁS POPULAR DE MIZTER POPO
EPISODIO Nº 64 «EL PRIMER AMOR»
3
00:03:38,666 --> 00:03:41,333
¡Bienvenidos al semestre corto!
4
00:03:42,208 --> 00:03:44,500
Espero que no tengan
que repetir cursos.
5
00:03:44,583 --> 00:03:46,541
Nuestra moneda se deprecia
rápidamente,
6
00:03:46,625 --> 00:03:48,791
las tasas de matrícula
serán carísimas.
7
00:03:48,875 --> 00:03:53,833
Pero basta de hablar de dinero,
se acercan cosas divertidas.
8
00:03:53,916 --> 00:03:59,458
Manténganse en sintonía para escuchar la lectura
de su horóscopo más tarde por la señorita Lin.
9
00:03:59,541 --> 00:04:04,000
Ahora es el momento de
«¡Dudu! De mí para ti».
10
00:04:04,083 --> 00:04:11,083
# Que los cumplas feliz #
11
00:04:12,541 --> 00:04:19,541
# Te deseamos
un cumpleaños feliz #
12
00:04:20,291 --> 00:04:27,291
# Que vivas con prosperidad
y salud #
13
00:04:27,791 --> 00:04:33,791
# Y que seas feliz
y vivas mucho tiempo #
14
00:04:35,560 --> 00:04:37,260
Pide un deseo, Mawar.
15
00:05:09,833 --> 00:05:12,041
¡No, Mawar!
¡Detente!
16
00:05:17,291 --> 00:05:18,333
Vey…
17
00:05:19,125 --> 00:05:21,500
¿Puedes pasarme la toallita
de mi bolso?
18
00:05:28,875 --> 00:05:29,916
Aquí tienes.
19
00:05:30,375 --> 00:05:31,416
Gracias.
20
00:05:38,250 --> 00:05:39,750
Perfecto.
21
00:05:39,833 --> 00:05:41,416
Estás preciosa.
22
00:05:41,916 --> 00:05:44,583
Elegimos el vestido adecuado.
23
00:05:44,958 --> 00:05:46,166
Te queda muy bien.
24
00:05:47,041 --> 00:05:49,333
Ponte esto, para darle
un toque extra.
25
00:05:56,625 --> 00:06:01,625
Estás más bonita que nunca,
¡salgamos a conocer chicos!
26
00:06:02,875 --> 00:06:05,375
También necesito estar bonita
para visitar a mis padres.
27
00:06:05,583 --> 00:06:06,708
¿Te vas ya?
28
00:06:07,125 --> 00:06:08,166
Será demasiado tarde.
29
00:06:08,875 --> 00:06:12,250
¿Quién convirtió esto en una
celebración desordenada?
30
00:06:12,833 --> 00:06:13,875
¿Va Melati?
31
00:06:14,958 --> 00:06:17,041
Está ocupada.
32
00:06:17,375 --> 00:06:19,041
No puede salir de su dormitorio.
33
00:06:19,833 --> 00:06:21,833
Ni siquiera para el cumpleaños
de su hermana.
34
00:06:23,125 --> 00:06:25,375
Cariño, voy a entrar,
¿de acuerdo?
35
00:06:25,708 --> 00:06:27,083
¡Oye, no puedes!
36
00:06:27,375 --> 00:06:28,416
¿Por qué no?
37
00:06:28,958 --> 00:06:30,000
¿Ves?
38
00:06:30,083 --> 00:06:31,125
Ella es decente.
39
00:06:31,750 --> 00:06:32,791
Entonces, Mawar...
40
00:06:33,166 --> 00:06:35,000
¿La fiesta de cumpleaños
es mañana por la noche?
41
00:06:35,458 --> 00:06:37,208
¡Por supuesto!
Lo prometo.
42
00:06:37,291 --> 00:06:38,416
¡Trato hecho!
43
00:06:38,833 --> 00:06:42,541
De acuerdo. Me voy a casa.
No llegues muy tarde.
44
00:06:43,291 --> 00:06:45,166
Voy contigo. ¿De acuerdo?
45
00:06:45,416 --> 00:06:47,625
- Yo me adelanto.
- Adiós.
46
00:06:47,708 --> 00:06:49,416
Vámonos a casa.
47
00:08:02,541 --> 00:08:03,666
Mamá, papá...
48
00:08:04,875 --> 00:08:07,750
Perdón por llegar tan tarde.
49
00:08:08,833 --> 00:08:12,083
¿Se acuerdan...
50
00:08:13,791 --> 00:08:16,083
que hoy es mi cumpleaños?
51
00:08:18,416 --> 00:08:20,750
¿No me extrañan?
52
00:08:22,958 --> 00:08:25,000
Yo los extraño tanto.
53
00:08:26,375 --> 00:08:29,291
Melati también los extraña,
papá, mamá.
54
00:08:34,208 --> 00:08:35,250
Papá...
55
00:08:36,541 --> 00:08:38,208
¿te acuerdas?
56
00:08:39,916 --> 00:08:46,416
Mamá solía hacernos un pastel
para nuestros cumpleaños.
57
00:08:48,791 --> 00:08:50,916
Eran tan buenos.
58
00:08:54,875 --> 00:08:59,250
Probé en todos lados y aún no puedo
encontrar uno tan bueno como los de mamá.
59
00:09:13,458 --> 00:09:14,500
Bueno...
60
00:09:14,958 --> 00:09:16,375
No debería sentirme triste.
61
00:09:23,083 --> 00:09:25,416
Además del pastel de mamá...
62
00:09:26,958 --> 00:09:28,583
¿qué más debería desear?
63
00:09:33,708 --> 00:09:35,250
¿Tal vez un novio?
64
00:09:36,791 --> 00:09:38,083
¿Se me permite uno ahora?
65
00:09:39,166 --> 00:09:41,500
Hoy cumplo 20 años.
66
00:09:42,416 --> 00:09:44,500
¿Tengo su bendición?
67
00:09:51,583 --> 00:09:52,625
¿Sí?
68
00:09:54,708 --> 00:09:56,916
Gracias a Dios.
69
00:10:00,875 --> 00:10:02,291
Rezo...
70
00:10:03,291 --> 00:10:07,458
por un novio que me quiera.
71
00:10:09,125 --> 00:10:10,625
Alguien que se preocupe
profundamente...
72
00:10:11,416 --> 00:10:13,375
y que siempre esté ahí para mí.
73
00:10:14,250 --> 00:10:16,375
Igual que ustedes dos
se tuvieron el uno al otro.
74
00:10:19,083 --> 00:10:20,208
Amén.
75
00:10:20,750 --> 00:10:21,791
Amén.
76
00:10:22,250 --> 00:10:23,291
Amén.
77
00:11:05,083 --> 00:11:07,250
Tengo que irme ya, papá, mamá.
78
00:11:36,430 --> 00:11:39,820
SURYO BIN WIJAYA
NACIDO: 03 DE JUNIO DE 1946
FALLECIDO: 23 DE ABRIL DE 1991
79
00:11:39,820 --> 00:11:43,060
SITI BINTI SURATMAN
NACIDA: 09 DE MAYO DE 1948
FALLECIDA: 25 DE OCTUBRE DE 1988
80
00:12:59,500 --> 00:13:01,708
No debiste hacerlo, Mpok Atik.
81
00:13:04,000 --> 00:13:07,750
Escuchen, ¡esto es un recordatorio de que
cerraré el portón a las 10:00 en punto!
82
00:13:08,458 --> 00:13:10,166
Entendido.
No te preocupes.
83
00:13:11,083 --> 00:13:12,208
Gracias, Mpok.
84
00:13:14,083 --> 00:13:15,291
¿Ya volvió Mawar a casa?
85
00:13:15,916 --> 00:13:16,958
¿Dónde está Mawar?
86
00:13:17,041 --> 00:13:18,166
En la tumba de sus padres.
87
00:13:18,750 --> 00:13:19,875
¿Tan tarde, cariño?
88
00:13:20,583 --> 00:13:21,875
Los visita el día
de su cumpleaños,
89
00:13:21,958 --> 00:13:23,916
debe extrañar más a sus padres.
90
00:13:24,666 --> 00:13:25,791
Pobre chica.
91
00:13:26,625 --> 00:13:27,666
Sus padres ya no están,
92
00:13:28,708 --> 00:13:29,833
su hermana está lejos,
93
00:13:31,166 --> 00:13:32,416
y está soltera.
94
00:13:33,041 --> 00:13:36,958
Entonces preséntale
a uno de tus chicos.
95
00:13:37,500 --> 00:13:39,958
Sólo alguien menos
molesto que tú.
96
00:13:40,125 --> 00:13:41,500
Déjenme llevarla a una discoteca.
97
00:13:43,625 --> 00:13:46,958
¿Sigues yendo a discotecas?
Dijiste que lo habías dejado.
98
00:13:47,333 --> 00:13:51,083
¿Están hablando de mí?
99
00:13:51,166 --> 00:13:54,291
Alex quiere llevarte
a una discoteca.
100
00:13:58,625 --> 00:13:59,666
¿Qué pasa?
101
00:14:00,125 --> 00:14:01,750
¿Qué es esa sonrisa en tu cara?
102
00:14:05,250 --> 00:14:06,291
Nada.
103
00:14:08,416 --> 00:14:10,791
¿Alguien te trajo a casa?
¿Un chico quizás?
104
00:14:11,875 --> 00:14:13,458
No.
105
00:14:13,625 --> 00:14:14,666
¡Lo juro!
106
00:14:15,583 --> 00:14:17,416
Mawar está usando perfume.
107
00:14:17,500 --> 00:14:19,458
¿Qué? No, Tika.
108
00:14:19,541 --> 00:14:22,375
Puedo olerlo desde aquí.
109
00:14:22,458 --> 00:14:23,500
No.
110
00:14:24,333 --> 00:14:25,416
¡Mawar!
111
00:14:25,500 --> 00:14:28,916
Mawar, no hemos terminado.
¡Suéltalo, Mawar!
112
00:14:29,833 --> 00:14:32,000
¡Dinos!
La hemos avergonzado.
113
00:15:40,940 --> 00:15:42,080
¿Hola?
114
00:15:44,860 --> 00:15:46,120
¿Hola?
115
00:15:57,208 --> 00:15:58,333
Hola, ¿quién es?
116
00:16:01,500 --> 00:16:02,541
¿Quién habla?
117
00:16:19,250 --> 00:16:20,291
¡Mawar!
118
00:16:23,166 --> 00:16:24,208
¿Sigues levantada?
119
00:16:27,083 --> 00:16:29,541
Era una llamada de broma,
ignórala.
120
00:16:50,291 --> 00:16:53,750
¿El bromista volvió
a llamar anoche?
121
00:16:57,375 --> 00:16:59,250
¿Quizás era tu misterioso novio?
122
00:17:00,208 --> 00:17:03,916
Debió de colgar cuando
no fuiste tú quien contestó.
123
00:17:04,250 --> 00:17:07,166
Una llamada nocturna,
por lo que veo.
124
00:17:08,375 --> 00:17:10,208
¿Mawar tiene novio?
125
00:17:11,166 --> 00:17:12,791
¿Cuándo es tu turno, Kartika?
126
00:17:12,916 --> 00:17:14,458
¿Por qué yo ahora?
127
00:17:14,541 --> 00:17:16,333
Responde a la pregunta, Tika.
128
00:17:16,416 --> 00:17:17,458
Tupac es mi único hombre.
129
00:17:20,625 --> 00:17:22,041
Mira, te sangra la nariz.
130
00:17:22,458 --> 00:17:23,500
Oh no, Mawar.
131
00:17:31,000 --> 00:17:33,708
Prometiste que me contarías
cualquier cosa.
132
00:17:34,916 --> 00:17:36,583
¿De qué estás hablando?
133
00:17:37,083 --> 00:17:38,791
Aún no estamos saliendo.
134
00:17:42,041 --> 00:17:43,791
Acabamos de conocernos.
135
00:17:45,833 --> 00:17:47,000
Pero...
136
00:17:48,791 --> 00:17:49,916
congeniamos enseguida.
137
00:17:52,708 --> 00:17:54,208
Como si nos conociéramos
de antes.
138
00:17:58,041 --> 00:17:59,791
¿Cómo te sientes ahora?
139
00:18:03,250 --> 00:18:04,291
Bueno...
140
00:18:06,166 --> 00:18:07,208
Feliz.
141
00:18:13,208 --> 00:18:15,166
Siento que ya no estoy sola.
142
00:18:21,833 --> 00:18:24,625
Así que va a ser
tu primer novio.
143
00:18:29,250 --> 00:18:33,666
Bien hecho, Mawar.
¡Es tu primer amor!
144
00:18:33,750 --> 00:18:35,041
Para ya.
145
00:18:35,125 --> 00:18:38,166
- ¡Bien hecho, Mawar!
- Me estás haciendo sonrojar.
146
00:19:11,166 --> 00:19:12,208
¿Mawar?
147
00:19:29,458 --> 00:19:30,500
Es tu novio.
148
00:19:30,833 --> 00:19:31,875
¿Qué te pasa, Mawar?
149
00:19:51,041 --> 00:19:52,083
Hola.
150
00:19:58,291 --> 00:20:00,500
¿Qué le pasa a tu amiga?
¿Tiene la regla?
151
00:20:01,708 --> 00:20:02,750
¿Quién era esa?
152
00:20:04,500 --> 00:20:06,458
Era la señorita Lin,
la vidente del campus.
153
00:20:06,916 --> 00:20:08,666
Ella tiene ese programa
en nuestra radio.
154
00:20:08,750 --> 00:20:09,916
Kartika también la conoce.
155
00:20:10,875 --> 00:20:12,833
Te hablé de ella.
¿No te acuerdas?
156
00:20:13,791 --> 00:20:15,166
Lo habrás olvidado.
157
00:20:22,916 --> 00:20:26,500
La comida está aquí,
pero Mawar no.
158
00:20:28,166 --> 00:20:29,375
¿Dónde está?
159
00:20:30,250 --> 00:20:31,458
Me muero de hambre.
160
00:20:34,250 --> 00:20:36,458
No la esperemos.
161
00:20:36,916 --> 00:20:39,583
Tal vez está en una cena
con su novio. ¿Verdad?
162
00:20:39,916 --> 00:20:41,875
Por cierto,
¿quién es su novio?
163
00:20:42,208 --> 00:20:43,625
Ustedes dos están
más cerca de ella.
164
00:20:44,208 --> 00:20:45,958
¿Muy entrometida?
165
00:20:46,125 --> 00:20:48,666
Tengo curiosidad,
por eso pregunté.
166
00:20:51,166 --> 00:20:53,208
¡Oye! Usa el plato.
167
00:20:53,708 --> 00:20:54,750
Gracias, Mpok.
168
00:20:54,916 --> 00:20:55,958
Gracias, Mpok.
169
00:20:56,875 --> 00:20:57,916
Coman.
170
00:20:58,791 --> 00:20:59,791
Aquí tienes.
171
00:23:09,250 --> 00:23:11,416
¡Señorita!
Déjeme ayudarla.
172
00:23:11,500 --> 00:23:12,666
No es necesario.
173
00:23:27,875 --> 00:23:30,291
Esto es para mi invitado.
174
00:23:49,875 --> 00:23:51,708
Por favor, recuérdele
la hora a su invitado.
175
00:23:51,791 --> 00:23:53,041
Pronto cerraré el portón.
176
00:24:07,916 --> 00:24:09,041
Ves, ¡está caliente!
177
00:24:34,583 --> 00:24:36,625
¡En serio! ¡Ni siquiera
se bebieron el café!
178
00:24:36,708 --> 00:24:38,958
¡Eso también costó esfuerzo!
A ver si vuelven.
179
00:24:39,041 --> 00:24:40,916
Buenos días, Mpok Atik.
180
00:24:41,958 --> 00:24:43,250
¡Oye! Zapatos, zapatos.
¡Zapatos!
181
00:24:43,333 --> 00:24:45,416
Muy bien, no hay problema.
Muy fácil.
182
00:24:45,875 --> 00:24:47,541
Me los quitaré.
183
00:24:48,375 --> 00:24:51,250
No pongas mala cara.
Quiero ver tu cara bonita.
184
00:24:52,208 --> 00:24:54,833
Sonríe para mí, ¿de acuerdo?
Hermosa.
185
00:24:59,416 --> 00:25:00,458
Mpok.
186
00:25:02,041 --> 00:25:04,250
¿Puedo subir un segundo?
187
00:25:04,333 --> 00:25:06,041
Juro que no entraré
en la habitación de Vey.
188
00:25:07,375 --> 00:25:08,416
¿De acuerdo?
189
00:25:25,208 --> 00:25:27,541
¿Quieres que te acompañe?
190
00:26:13,166 --> 00:26:14,208
¿Qué pasa?
191
00:26:17,625 --> 00:26:18,666
Nada.
192
00:26:20,875 --> 00:26:21,916
Vámonos.
193
00:26:35,458 --> 00:26:36,666
¿Quieres venir con nosotros?
194
00:26:40,583 --> 00:26:42,125
Pasaremos por la emisora
de radio.
195
00:26:42,208 --> 00:26:43,416
Tika está transmitiendo.
196
00:26:44,000 --> 00:26:45,041
Se lo prometimos.
197
00:26:54,416 --> 00:26:55,958
Hola, amigos de Biru.
198
00:26:56,041 --> 00:26:59,500
La hora de almorzar está
a punto de terminar.
199
00:26:59,583 --> 00:27:03,458
Pero antes de volver a nuestras
clases, vamos a hacer algo de
200
00:27:03,541 --> 00:27:06,916
¡«Dudu, de mí para ti»!
201
00:27:07,625 --> 00:27:09,708
Creo que hay alguien
al teléfono en este momento.
202
00:27:12,250 --> 00:27:14,083
Hola. ¿Nombre y ubicación?
203
00:27:19,791 --> 00:27:21,958
Hola, ¿tu nombre y ubicación,
por favor?
204
00:27:22,041 --> 00:27:23,250
¿Alguna canción?
205
00:27:23,333 --> 00:27:25,541
¿O tal vez quieras saludar
a alguien al aire?
206
00:27:33,458 --> 00:27:39,708
Bueno, amigos de Biru, creo que
tenemos un oyente tímido aquí, así que...
207
00:28:03,250 --> 00:28:04,791
De Restu...
208
00:28:05,583 --> 00:28:07,125
para Mawar.
209
00:28:08,875 --> 00:28:10,333
¿Mawar?
210
00:28:11,625 --> 00:28:13,666
¿Mawar de Antropología,
promoción del 94?
211
00:28:14,791 --> 00:28:17,375
- ¿Qué quieres decirle a Mawar...?
- Cumple...
212
00:28:18,166 --> 00:28:20,250
nuestra promesa.
213
00:28:31,750 --> 00:28:36,541
Bueno, amigos de Biru, era
un mensaje de Restu para Mawar.
214
00:28:36,625 --> 00:28:39,875
Dijo: «Cumple nuestra promesa».
215
00:28:40,125 --> 00:28:43,333
Sí, Restu, eso fue astuto.
216
00:28:45,375 --> 00:28:48,333
¿Notaste que Mawar está
actuando extraño últimamente?
217
00:28:51,291 --> 00:28:53,458
Nos abandonó varias veces.
218
00:28:54,625 --> 00:28:56,250
Nunca nos acompaña a casa.
219
00:28:57,333 --> 00:28:59,333
- Creo que...
- ¿Escuchaste mi transmisión?
220
00:28:59,916 --> 00:29:00,958
Tika...
221
00:29:01,208 --> 00:29:04,041
Esto podría tener algo
que ver con Mawar.
222
00:29:05,083 --> 00:29:07,208
¿Hay alguien en nuestro
campus que se llame Restu?
223
00:29:08,625 --> 00:29:10,791
Llamó y envió un mensaje
para Mawar.
224
00:29:10,875 --> 00:29:12,375
Creo que es su novio.
225
00:29:13,083 --> 00:29:14,125
¿Restu?
226
00:29:14,875 --> 00:29:15,958
¿De qué facultad?
227
00:29:17,333 --> 00:29:18,375
No lo dijo.
228
00:29:27,583 --> 00:29:28,625
¿Han visto a Mawar?
229
00:29:29,166 --> 00:29:30,791
No ha estado aquí en dos días.
230
00:29:30,875 --> 00:29:33,000
No la he visto por aquí.
231
00:29:37,166 --> 00:29:38,458
¿Conoces a Restu?
232
00:29:39,208 --> 00:29:40,250
¿Restu?
233
00:29:40,375 --> 00:29:42,375
Sí, ¿tenemos algún «Restu»
en nuestro campus?
234
00:29:43,083 --> 00:29:45,750
No es que conozca a todo
el mundo en nuestro campus.
235
00:29:46,291 --> 00:29:48,000
Pero preguntaré por ahí,
¿de acuerdo?
236
00:29:51,708 --> 00:29:52,750
Cariño.
237
00:29:53,541 --> 00:29:54,583
¿Viste...
238
00:29:55,375 --> 00:29:58,583
¿Viste alguna vez a Mawar
con un chico en su habitación?
239
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
¿A qué te refieres?
240
00:30:03,458 --> 00:30:06,291
Nada. Olvida que te pregunté, cariño.
Me tengo que ir.
241
00:30:06,375 --> 00:30:08,791
Vete a la cama,
no te preocupes por ella.
242
00:30:09,280 --> 00:30:10,580
Buenas noches.
243
00:31:10,291 --> 00:31:14,958
Citando a Harman
y Chomsky de 1988.
244
00:31:15,458 --> 00:31:19,958
Este tipo de situación creó
insatisfacción entre los ciudadanos
245
00:31:20,083 --> 00:31:23,041
que se reflejó en la nueva
ola de periodismo.
246
00:31:23,500 --> 00:31:27,708
Como el periodismo público y el
periodismo de paz como respuesta a...
247
00:31:37,041 --> 00:31:38,083
¿Mawar?
248
00:31:49,125 --> 00:31:53,708
Citando a Harman
y Chomsky de 1988.
249
00:31:54,583 --> 00:31:58,916
La situación creó descontento
entre los ciudadanos...
250
00:31:59,166 --> 00:32:03,083
Restu, prométeme que
no me dejarás nunca.
251
00:32:03,875 --> 00:32:06,750
Eres todo lo que tengo
en este mundo.
252
00:32:09,000 --> 00:32:10,208
Te prometo...
253
00:32:10,958 --> 00:32:13,041
Que te seguiré a dondequiera
que vayas.
254
00:32:53,041 --> 00:32:54,083
¿Mawar?
255
00:33:04,000 --> 00:33:05,041
¿Mawar?
256
00:33:15,125 --> 00:33:16,541
¿Con quién hablabas?
257
00:33:17,833 --> 00:33:19,041
El portón está cerrado.
258
00:33:20,750 --> 00:33:21,791
¿Tu novio?
259
00:33:23,125 --> 00:33:24,583
¿Lo estuviste invitando
a entrar?
260
00:33:26,500 --> 00:33:27,541
¿Incluso a tu habitación?
261
00:33:30,041 --> 00:33:31,083
¿Quién es él?
262
00:33:32,583 --> 00:33:33,625
¿Se llama Restu?
263
00:33:51,416 --> 00:33:55,375
Restu, prométeme que no
me dejarás nunca.
264
00:33:56,125 --> 00:33:59,000
Eres todo lo que tengo
en este mundo.
265
00:34:01,250 --> 00:34:02,500
Te prometo...
266
00:34:03,208 --> 00:34:05,375
Que te seguiré a dondequiera
que vayas.
267
00:34:09,708 --> 00:34:11,000
Estuve preguntado por ahí.
268
00:34:12,166 --> 00:34:15,958
Hay tres Restus en nuestro campus.
269
00:34:16,333 --> 00:34:17,791
El primero, un estudiante
de literatura.
270
00:34:18,583 --> 00:34:19,708
Tiene novia.
271
00:34:20,458 --> 00:34:22,500
El segundo es Restu Wulandari.
272
00:34:22,708 --> 00:34:23,750
Una chica.
273
00:34:25,125 --> 00:34:26,291
El último...
274
00:34:26,791 --> 00:34:27,916
abandonó.
275
00:34:29,833 --> 00:34:31,250
Hace dos años.
276
00:34:35,666 --> 00:34:36,708
Espera un segundo.
277
00:34:39,250 --> 00:34:40,916
Hola, cariño.
278
00:34:45,208 --> 00:34:46,333
¿Pensando en Mawar?
279
00:34:50,458 --> 00:34:51,625
El otro día,
280
00:34:52,833 --> 00:34:56,416
vi un ojo espiando
por la ventana de Mawar.
281
00:34:59,375 --> 00:35:00,416
¿Cuándo fue esto?
282
00:35:00,875 --> 00:35:02,083
No dijiste nada.
283
00:35:04,041 --> 00:35:06,000
Cuando vine a recogerte
la última vez.
284
00:35:07,250 --> 00:35:08,791
¿Puedes describir el ojo?
285
00:35:08,875 --> 00:35:09,916
Bueno...
286
00:35:10,208 --> 00:35:11,458
Fue demasiado rápido.
287
00:35:12,458 --> 00:35:14,166
- Pero Lina dijo...
- ¿Lina? ¿La señorita Lin?
288
00:35:15,041 --> 00:35:16,625
Sí, no es importante,
cuando Mawar...
289
00:35:16,708 --> 00:35:17,583
¿Qué dijo?
290
00:35:18,416 --> 00:35:20,125
No es importante, cariño.
291
00:35:20,958 --> 00:35:22,083
¿Qué te pasa?
292
00:35:36,416 --> 00:35:38,500
- ¿Cariño?
- ¿De verdad eres vidente?
293
00:35:39,083 --> 00:35:42,041
Oye, basta. Vámonos a casa.
294
00:35:42,750 --> 00:35:44,458
¿Qué dijiste de Mawar?
295
00:35:48,166 --> 00:35:49,916
¿Podemos hablar en otro sitio?
296
00:35:56,041 --> 00:35:57,166
Tú quédate ahí.
297
00:36:00,875 --> 00:36:02,000
Alex.
298
00:36:02,166 --> 00:36:05,958
Dijo que vio algo
en la habitación de tu amiga.
299
00:36:07,583 --> 00:36:09,291
Así que le hice un ritual
de limpieza.
300
00:36:10,583 --> 00:36:11,625
Eso es todo.
301
00:36:14,291 --> 00:36:16,125
¿Fue sobrenatural lo que vio?
302
00:36:17,875 --> 00:36:20,958
Porque mi amiga ha estado actuando
de forma extraña últimamente.
303
00:36:23,750 --> 00:36:26,291
Mawar empezó a cambiar
desde que tiene novio.
304
00:36:28,458 --> 00:36:30,833
Empezó después de visitar
la tumba de sus padres.
305
00:36:31,083 --> 00:36:33,583
¿Hubo algo inusual...
306
00:36:34,333 --> 00:36:35,625
cuando fue ella allí?
307
00:36:36,833 --> 00:36:38,083
Fue allí demasiado tarde...
308
00:36:39,125 --> 00:36:40,416
a pesar de nuestra advertencia.
309
00:36:48,250 --> 00:36:49,791
Estaba con la regla.
310
00:36:55,000 --> 00:36:56,166
Aquella noche...
311
00:36:57,000 --> 00:36:58,500
¿trajo algo a casa?
312
00:37:01,041 --> 00:37:02,458
¿A qué te refieres?
313
00:37:16,500 --> 00:37:19,375
Veo...
314
00:37:21,958 --> 00:37:24,250
una caja de madera.
315
00:37:26,166 --> 00:37:28,041
Puedes empezar buscando la caja.
316
00:37:28,875 --> 00:37:29,916
Si existe...
317
00:37:31,625 --> 00:37:34,208
puede que haya espíritus
pegados a ella,
318
00:37:34,583 --> 00:37:36,500
o alguien le lanzó un hechizo.
319
00:37:38,375 --> 00:37:40,458
Sólo entonces podríamos
estar seguras.
320
00:37:55,875 --> 00:37:56,916
Mpok.
321
00:37:57,625 --> 00:37:59,125
Llegas temprano a casa.
322
00:38:01,250 --> 00:38:02,458
¿No está Mawar en casa?
323
00:38:03,083 --> 00:38:04,833
Creo que salió.
324
00:38:06,541 --> 00:38:08,916
¿Me prestas la llave
de su habitación?
325
00:38:10,166 --> 00:38:11,375
Necesito buscar algo.
326
00:38:14,791 --> 00:38:16,625
¿Por favor, Mpok?
Ella dijo que está bien.
327
00:39:51,916 --> 00:39:53,041
¿Por qué estás
en mi habitación?
328
00:39:54,916 --> 00:39:56,500
Estoy preocupada por tu novio.
329
00:39:58,125 --> 00:40:00,500
No te metas.
330
00:40:00,958 --> 00:40:02,166
No lo conoces.
331
00:40:02,375 --> 00:40:03,625
Nunca lo presentaste.
332
00:40:03,708 --> 00:40:05,625
¿Realmente lo conoces?
333
00:40:05,875 --> 00:40:08,625
¿De dónde es, cuáles son
sus antecedentes?
334
00:40:09,500 --> 00:40:11,625
- ¿Lo sabe Melati?
- No la metas en esto.
335
00:40:29,791 --> 00:40:32,500
No queremos que te involucres
con el tipo equivocado.
336
00:40:35,500 --> 00:40:38,041
Su nombre es Restu.
337
00:40:39,666 --> 00:40:40,958
Es una buena persona.
338
00:40:46,375 --> 00:40:47,291
Mawar, ¡tu oreja!
339
00:40:47,375 --> 00:40:48,750
¡Déjame en paz!
340
00:41:03,750 --> 00:41:07,041
Ahora las noticias
internacionales.
341
00:41:07,125 --> 00:41:11,583
En la noche del sábado 7
de septiembre de 1996,
342
00:41:11,666 --> 00:41:16,416
el famoso rapero Tupac Shakur
fue víctima de un tiroteo mientras conducía
343
00:41:16,500 --> 00:41:20,000
en su vehículo en Las Vegas,
Nevada, EEUU.
344
00:41:20,500 --> 00:41:25,833
Tupac se encuentra en estado crítico
y bajo cuidados intensivos de los médicos.
345
00:41:26,000 --> 00:41:30,083
Mientras tanto, las autoridades
locales siguen investigando...
346
00:41:30,166 --> 00:41:31,291
No lo entiendo.
347
00:41:32,166 --> 00:41:34,291
Algo está mal con su novio.
348
00:41:34,500 --> 00:41:36,166
Es una mala influencia
para ella.
349
00:41:36,250 --> 00:41:38,083
Hablé de Mawar con Lina.
350
00:41:38,250 --> 00:41:40,291
Y ella dijo que hay algo raro.
351
00:41:40,375 --> 00:41:42,125
¿Encontraste otro Restu?
352
00:41:42,208 --> 00:41:44,375
- Porque estoy segura de que Mawar...
- ¡Vey!
353
00:41:48,458 --> 00:41:50,583
No quiero hablar de Mawar ahora.
354
00:41:52,000 --> 00:41:53,416
Estoy triste.
355
00:44:02,958 --> 00:44:04,041
¿Quién es?
356
00:47:34,625 --> 00:47:36,541
¡Vey!
357
00:47:36,708 --> 00:47:37,750
¿Cuál es el problema?
358
00:47:38,541 --> 00:47:40,000
- ¿Qué ocurre?
- Es...
359
00:47:41,916 --> 00:47:42,958
¿Qué?
360
00:48:29,375 --> 00:48:30,416
Un espíritu...
361
00:48:32,333 --> 00:48:34,000
está unido a su amiga.
362
00:48:36,583 --> 00:48:37,791
¿Qué tipo de espíritu?
363
00:48:44,708 --> 00:48:45,916
¿De verdad quieren ver?
364
00:48:54,000 --> 00:48:55,583
Sigo sin entenderlo.
365
00:48:56,500 --> 00:48:58,416
Así que de acuerdo
con la señorita Lin,
366
00:48:58,666 --> 00:49:01,000
¿esparcir hojas de moringa
nos dejará ver?
367
00:49:03,375 --> 00:49:04,666
¿Qué demonios está pasando?
368
00:49:06,958 --> 00:49:10,166
¿Qué hizo el novio de Mawar?
¿Hechizarla?
369
00:49:11,000 --> 00:49:12,208
No lo entiendo.
370
00:49:13,625 --> 00:49:15,041
Nosotros tampoco, Don.
371
00:49:15,541 --> 00:49:17,500
Lo hacemos para estar seguras.
372
00:49:18,125 --> 00:49:19,500
Por si acaso Lina tiene razón.
373
00:49:19,666 --> 00:49:22,625
Ese algo está unido a Mawar ahora.
O la siguió a casa.
374
00:49:22,708 --> 00:49:23,916
Algo, ¿qué?
375
00:49:25,208 --> 00:49:26,500
Espíritus, Mpok.
376
00:49:27,375 --> 00:49:29,416
¿De qué estás hablando?
377
00:49:29,833 --> 00:49:31,041
Fantasmas.
378
00:49:32,875 --> 00:49:34,375
Oye, cuidado con lo que dices.
379
00:49:35,125 --> 00:49:37,666
Yo también sentí algo
extraño anoche.
380
00:49:46,750 --> 00:49:47,791
Yo también.
381
00:49:48,791 --> 00:49:49,833
Yo también.
382
00:49:55,666 --> 00:49:57,500
Tenemos que salvar a Mawar
383
00:49:58,000 --> 00:49:59,625
de lo que sea que
la hace ser así.
384
00:50:04,666 --> 00:50:06,166
¡Oh, no!
¡Mi ropa arriba!
385
00:50:06,250 --> 00:50:07,541
La ropa.
¡Mi ropa!
386
00:51:10,375 --> 00:51:11,583
- Mpok.
- Mpok.
387
00:51:15,000 --> 00:51:17,125
- ¡Mpok!
- ¡Dios me perdone!
388
00:51:17,375 --> 00:51:20,000
Mpok, ¿qué sucedió?
389
00:51:20,958 --> 00:51:22,375
Mpok, ¿qué pasó?
390
00:51:22,458 --> 00:51:25,583
¿Qué pasa? ¿Mpok?
391
00:51:25,666 --> 00:51:27,833
Hay... hay...
392
00:51:27,916 --> 00:51:29,291
¿Qué pasa, Mpok?
393
00:51:29,833 --> 00:51:30,958
¿Qué pasa, Mpok?
394
00:51:31,041 --> 00:51:32,416
¡Allí!
395
00:51:32,750 --> 00:51:33,875
¡Allí!
396
00:51:33,958 --> 00:51:36,875
Que Dios me perdone.
Que Dios me perdone.
397
00:51:43,833 --> 00:51:47,500
Despacio, despacio.
Siéntate aquí.
398
00:52:03,333 --> 00:52:04,375
Mawar.
399
00:52:05,208 --> 00:52:06,250
¡Despierta!
400
00:52:06,875 --> 00:52:08,291
¡Tu novio no es bueno!
401
00:52:08,375 --> 00:52:09,625
¡Mira a Mpok Atik!
402
00:52:10,416 --> 00:52:12,333
¿Y si todas somos
las siguientes?
403
00:52:14,583 --> 00:52:15,958
Dona tiene razón, Mawar.
404
00:52:17,083 --> 00:52:18,625
Déjanos ayudarte,
¿quieres?
405
00:52:19,541 --> 00:52:21,458
Estamos muy preocupadas
por ti, Mawar.
406
00:52:23,083 --> 00:52:24,541
Queremos que estés bien.
407
00:52:26,500 --> 00:52:28,875
- Tememos que tu novio...
- Restu.
408
00:52:32,291 --> 00:52:34,083
Él es un buen tipo.
409
00:52:35,291 --> 00:52:37,041
¿Podemos conocerlo?
410
00:52:39,750 --> 00:52:41,250
¿Para qué?
411
00:52:43,708 --> 00:52:45,208
Porque nos preocupamos por ti.
412
00:53:13,291 --> 00:53:16,541
Esta tiene un novio...
413
00:53:17,291 --> 00:53:19,291
que la engaña.
414
00:53:25,083 --> 00:53:28,750
Esta tiene un ídolo...
415
00:53:29,625 --> 00:53:31,250
que está muerto.
416
00:53:32,333 --> 00:53:33,833
Fue asesinado.
417
00:53:41,083 --> 00:53:42,458
Y ésta...
418
00:53:43,250 --> 00:53:45,500
ni siquiera tiene a nadie.
419
00:53:46,083 --> 00:53:48,500
¡Así que mete las narices
en los asuntos de los demás!
420
00:53:52,583 --> 00:53:55,125
Yo tengo a Restu.
421
00:53:59,291 --> 00:54:01,750
Si quieren verlo...
422
00:54:03,916 --> 00:54:05,875
vendrá esta noche.
423
00:54:42,875 --> 00:54:43,916
Mawar.
424
00:54:45,416 --> 00:54:46,541
¿No viene?
425
00:54:50,708 --> 00:54:52,666
Vendrá.
426
00:55:02,916 --> 00:55:03,958
¿Dónde fue Mawar?
427
00:55:07,166 --> 00:55:08,791
Yo iré afuera.
Tú, a su habitación.
428
00:55:09,625 --> 00:55:10,666
¿A dónde vamos, señorita?
429
00:57:17,875 --> 00:57:18,916
Vey.
430
00:57:24,541 --> 00:57:25,583
Entra...
431
00:57:26,291 --> 00:57:28,291
déjame presentarte a Restu.
432
00:57:59,125 --> 00:58:00,250
Este es...
433
00:58:01,041 --> 00:58:02,791
Restu.
434
00:58:35,125 --> 00:58:36,250
¿Qué pasa?
435
00:58:37,708 --> 00:58:38,750
Vey, ¿qué sucedió?
436
00:58:42,750 --> 00:58:45,500
¿Qué están haciendo aquí?
437
00:58:51,791 --> 00:58:55,500
¿No quieren conocer a Restu?
438
00:59:28,750 --> 00:59:31,208
Que Dios me perdone.
439
00:59:34,375 --> 00:59:35,500
Mawar está afuera.
440
00:59:36,000 --> 00:59:37,541
¿Sigues pensando en ella?
441
00:59:37,625 --> 00:59:39,625
¿No viste lo que hay afuera?
Carajo.
442
00:59:40,041 --> 00:59:41,291
Pero está en peligro.
443
00:59:41,750 --> 00:59:42,791
¡Vey!
444
00:59:43,583 --> 00:59:44,625
¡Vey!
445
01:02:24,708 --> 01:02:25,750
¡Vey!
446
01:02:27,000 --> 01:02:28,041
¡Vamos!
447
01:02:43,833 --> 01:02:44,875
¿Mawar?
448
01:02:45,458 --> 01:02:46,500
¡Mawar!
449
01:03:02,458 --> 01:03:03,791
Mawar.
450
01:03:04,333 --> 01:03:05,375
¡Mawar! ¡Oye!
451
01:03:06,375 --> 01:03:07,416
Sujétala.
452
01:03:08,416 --> 01:03:10,208
- ¿Mawar?
- Mawar...
453
01:03:14,750 --> 01:03:17,250
Restu...
454
01:03:17,416 --> 01:03:20,208
Mawar. Por favor,
reacciona..
455
01:03:21,916 --> 01:03:27,125
- Mawar...
- Me está esperando afuera, Vey.
456
01:03:27,416 --> 01:03:29,000
Mawar, reacciona.
457
01:03:29,583 --> 01:03:32,208
Mawar, por favor.
Restu no es humano.
458
01:03:34,375 --> 01:03:36,083
Despierta, Mawar.
459
01:03:37,375 --> 01:03:39,375
Mawar... Mawar...
460
01:03:41,458 --> 01:03:43,250
Restu...
461
01:03:43,333 --> 01:03:47,291
Mawar... Mawar...
462
01:03:48,541 --> 01:03:53,083
Vey, Restu me está esperando.
463
01:03:53,166 --> 01:03:54,666
Mawar, reacciona.
464
01:03:57,333 --> 01:04:01,333
Restu, ¡ven y llévame contigo!
465
01:04:01,416 --> 01:04:02,625
- ¡Mawar!
- Mawar.
466
01:04:03,583 --> 01:04:04,625
¡Mawar!
467
01:04:11,416 --> 01:04:12,541
¡Mawar!
468
01:04:16,958 --> 01:04:19,375
- ¡Vey!
- Mawar!
469
01:04:19,458 --> 01:04:21,000
¡Dona, trae una cuerda!
470
01:04:21,708 --> 01:04:22,750
¡Rápido!
471
01:04:26,500 --> 01:04:27,625
Su nombre es Melati.
472
01:04:28,000 --> 01:04:30,208
Dile que venga tan pronto
como pueda. Esta noche.
473
01:04:34,250 --> 01:04:35,500
¿Adónde vas?
474
01:04:44,458 --> 01:04:45,625
¿Qué haces aquí?
475
01:04:46,375 --> 01:04:47,416
Lin...
476
01:04:48,958 --> 01:04:50,375
Cariño, puedo explicarlo.
477
01:04:50,458 --> 01:04:51,500
Me importa un bledo.
478
01:04:52,375 --> 01:04:53,625
Sólo necesito su ayuda.
479
01:04:54,416 --> 01:04:55,458
¿Qué pasa?
480
01:04:56,666 --> 01:04:58,125
En realidad es peor.
481
01:05:00,166 --> 01:05:01,583
Está enamorada del demonio.
482
01:05:06,083 --> 01:05:07,291
Si te sientes mal...
483
01:05:09,333 --> 01:05:10,750
ahora puedes hacerlo bien.
484
01:05:19,333 --> 01:05:20,375
Esperen.
485
01:05:23,416 --> 01:05:24,916
Oye... ¡cariño!
486
01:05:50,125 --> 01:05:51,875
Vey.
487
01:05:53,083 --> 01:05:56,666
Ayúdame.
488
01:05:58,125 --> 01:05:59,541
Vey...
489
01:06:17,208 --> 01:06:18,291
Esas hojas de moringa,
490
01:06:20,375 --> 01:06:22,583
la cinta que me mostraste,
y un sudario.
491
01:07:06,583 --> 01:07:07,625
Vey.
492
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
Ya están listos.
493
01:08:11,666 --> 01:08:12,708
Lin.
494
01:08:16,958 --> 01:08:18,083
Pónganla sobre el sudario.
495
01:08:51,708 --> 01:08:52,750
¡Mawar!
496
01:08:53,791 --> 01:08:54,916
¡Mawar!
497
01:09:11,083 --> 01:09:12,875
¡Cierra la puerta, Mpok!
498
01:09:21,958 --> 01:09:23,708
Kartika, ¡trae las hojas
de moringa!
499
01:11:33,458 --> 01:11:34,500
Mawar.
500
01:11:38,500 --> 01:11:39,541
¿Mawar?
501
01:12:12,458 --> 01:12:14,708
Tik, Mawar se fue, Tik.
502
01:12:15,250 --> 01:12:16,500
Tik, Mawar se fue.
503
01:12:18,958 --> 01:12:20,083
Miraré en su habitación.
504
01:12:20,250 --> 01:12:21,291
Yo miraré afuera.
505
01:12:21,958 --> 01:12:23,000
Mpok, la llave.
506
01:12:35,375 --> 01:12:36,416
¿Vey?
507
01:12:38,916 --> 01:12:39,958
¿Qué ocurre?
508
01:12:44,333 --> 01:12:45,541
¿Qué le pasó a Mawar?
509
01:12:48,416 --> 01:12:49,458
Mawar...
510
01:12:52,916 --> 01:12:54,541
Perdóname, Mel.
511
01:12:57,208 --> 01:12:58,416
Entonces...
512
01:13:00,375 --> 01:13:01,750
mi hermana...
513
01:13:03,416 --> 01:13:04,791
está enamorada...
514
01:13:06,416 --> 01:13:07,458
¿de un demonio?
515
01:13:09,541 --> 01:13:10,958
Mawar empezó a actuar
de forma extraña
516
01:13:12,500 --> 01:13:15,625
después de visitar
la tumba de sus padres.
517
01:13:29,375 --> 01:13:30,416
Tu familia...
518
01:13:34,333 --> 01:13:36,250
tiene una conexión
con este demonio.
519
01:13:37,083 --> 01:13:38,125
¿Qué quieres decir?
520
01:13:39,000 --> 01:13:40,208
La casa de tus padres.
521
01:13:42,000 --> 01:13:43,166
Restu va para allá.
522
01:13:44,583 --> 01:13:46,083
Llevando a Mawar con él.
523
01:13:57,416 --> 01:13:58,625
Eres útil después de todo.
524
01:14:06,708 --> 01:14:09,791
Vey, ¿seguro que no quieres
que vaya contigo?
525
01:14:11,291 --> 01:14:12,333
Está bien, Dona.
526
01:14:12,916 --> 01:14:15,416
Quédate aquí con Mpok Atik.
Cuídense mutuamente.
527
01:14:18,333 --> 01:14:19,375
Nos vamos.
528
01:14:22,833 --> 01:14:23,875
Cariño.
529
01:14:24,541 --> 01:14:25,583
Ahora no.
530
01:14:57,708 --> 01:14:59,250
Vámonos.
531
01:15:43,625 --> 01:15:46,125
¡Oye! ¡Oye!
532
01:15:46,666 --> 01:15:47,708
¿Qué debo hacer?
533
01:15:49,291 --> 01:15:50,166
Espera aquí.
534
01:15:50,250 --> 01:15:51,875
Si no salimos, entra.
535
01:16:08,041 --> 01:16:09,333
¿Mawar?
536
01:16:11,833 --> 01:16:12,875
¿Mawar?
537
01:16:18,583 --> 01:16:19,625
Separémonos.
538
01:16:29,375 --> 01:16:30,583
¡Mawar!
539
01:16:39,833 --> 01:16:41,125
¿Mawar?
540
01:17:31,333 --> 01:17:32,500
¿Qué hay detrás de esa puerta?
541
01:19:09,833 --> 01:19:12,208
Mawar estuvo aquí el día
de su cumpleaños.
542
01:19:15,416 --> 01:19:16,458
¿Esta es...
543
01:19:18,416 --> 01:19:19,541
la habitación de tu padre?
544
01:19:20,833 --> 01:19:22,083
No lo sé.
545
01:19:22,625 --> 01:19:24,833
Ni siquiera sabía de esta
habitación hasta ahora.
546
01:19:33,416 --> 01:19:34,541
Como sospechaba.
547
01:19:36,750 --> 01:19:38,125
Esto era un ritual...
548
01:19:40,958 --> 01:19:42,333
para la buena fortuna...
549
01:19:43,625 --> 01:19:44,750
y prosperidad.
550
01:19:47,250 --> 01:19:50,125
Un ritual que involucraba
un cadáver como este...
551
01:19:51,791 --> 01:19:57,958
El espíritu del cadáver se unirá
a los miembros de la familia...
552
01:20:02,791 --> 01:20:05,416
durante mil años.
553
01:20:13,083 --> 01:20:15,000
Y la persona que
realizó el ritual...
554
01:20:15,875 --> 01:20:19,166
debe ser enterrada en el mismo
lugar de donde desenterró el cadáver.
555
01:20:22,583 --> 01:20:23,958
Eso es imposible.
556
01:20:24,541 --> 01:20:25,708
No puede ser.
557
01:20:27,208 --> 01:20:29,166
Mi padre era un buen hombre.
558
01:20:30,458 --> 01:20:33,541
Él nunca tendría nada
que ver con el demonio.
559
01:20:36,708 --> 01:20:38,041
¿Y ahora qué?
560
01:20:39,000 --> 01:20:40,250
¿Dónde está Mawar?
561
01:20:41,541 --> 01:20:45,458
Tenemos que devolver
el cadáver a su tumba.
562
01:20:48,625 --> 01:20:51,458
¿Están tus padres enterrados
en la misma tumba?
563
01:20:54,166 --> 01:20:55,625
Mi padre...
564
01:20:56,625 --> 01:20:59,625
pidió ser enterrado
encima de mi madre.
565
01:21:00,833 --> 01:21:02,500
Llévanos a la tumba
de tus padres.
566
01:21:05,916 --> 01:21:08,291
¿Qué vas a hacer con la tumba
de mis padres?
567
01:21:08,375 --> 01:21:09,875
¡Primero fue la tumba de Restu!
568
01:21:10,666 --> 01:21:13,041
Tu padre desenterró este
cadáver de esa tumba.
569
01:21:42,208 --> 01:21:43,500
Vey, ¡la cinta!
570
01:21:43,583 --> 01:21:44,791
¡Átala arriba!
571
01:21:57,500 --> 01:21:58,458
¿Cariño?
572
01:21:58,541 --> 01:22:02,083
Lex, ata esta cinta alrededor
del sudario encima de su cabeza.
573
01:22:25,833 --> 01:22:26,875
Cariño.
574
01:22:30,000 --> 01:22:31,041
¡Lin!
575
01:22:37,791 --> 01:22:39,333
¿Por qué tengo que llevar esto?
576
01:22:42,083 --> 01:22:43,125
¿Un poco de ayuda aquí?
577
01:23:08,833 --> 01:23:09,875
¿Tika?
578
01:23:11,583 --> 01:23:12,625
¿Lina?
579
01:23:24,583 --> 01:23:25,625
¿Mawar?
580
01:23:30,500 --> 01:23:32,750
¡Hermana, ten cuidado!
¡Espera!
581
01:23:34,500 --> 01:23:35,541
¡Mawar!
582
01:23:39,000 --> 01:23:40,041
¡Vey!
583
01:23:41,208 --> 01:23:43,500
Perdimos a Vey y a Melati.
584
01:23:44,333 --> 01:23:45,500
Alex también se fue.
585
01:23:47,833 --> 01:23:49,750
¿Volvió ese imbécil al auto?
586
01:23:50,083 --> 01:23:51,125
¡Vey!
587
01:23:55,708 --> 01:23:57,250
Maldita sea.
588
01:23:58,333 --> 01:24:00,625
¿Por qué estoy atascado
con este maldito cadáver?
589
01:24:23,625 --> 01:24:24,666
¡Vey!
590
01:24:29,333 --> 01:24:30,375
¡Lina!
591
01:24:36,166 --> 01:24:37,208
¡Cariño!
592
01:24:55,500 --> 01:24:56,458
¡Mawar!
593
01:24:56,666 --> 01:24:57,791
¡Hermana!
594
01:25:00,500 --> 01:25:01,541
¡Mawar!
595
01:25:01,916 --> 01:25:03,083
¡Hermana!
596
01:25:07,333 --> 01:25:08,375
¡Mawar!
597
01:25:08,625 --> 01:25:09,833
¡Hermana!
598
01:25:14,791 --> 01:25:16,833
¿Dónde más deberíamos buscarla?
599
01:25:21,250 --> 01:25:22,708
La tumba de tus padres.
600
01:26:04,625 --> 01:26:06,083
Vey...
601
01:26:06,416 --> 01:26:07,500
Son todas iguales...
602
01:26:44,333 --> 01:26:47,333
Lin, las lápidas son todas
iguales con los mismos nombres.
603
01:26:54,833 --> 01:26:55,875
Kar...
604
01:26:57,750 --> 01:26:58,791
no mires a la izquierda.
605
01:27:03,541 --> 01:27:04,583
Camina en línea recta.
606
01:28:02,958 --> 01:28:04,000
Síguelos.
607
01:28:05,166 --> 01:28:06,208
¿En serio?
608
01:28:43,333 --> 01:28:44,625
Tal vez sea culpa nuestra.
609
01:28:52,333 --> 01:28:53,375
Mawar.
610
01:28:55,875 --> 01:28:57,458
Por favor, perdónanos.
611
01:29:01,458 --> 01:29:05,583
Danos la oportunidad
de verte una vez más.
612
01:29:08,833 --> 01:29:10,916
Antes de irte con Restu.
613
01:29:15,916 --> 01:29:17,541
Por favor, Mawar.
614
01:29:18,875 --> 01:29:22,958
Por favor, por última vez,
queremos verte.
615
01:29:50,500 --> 01:29:53,416
Oye, rufián, ¿qué demonios
comías cuando estabas vivo?
616
01:29:54,500 --> 01:29:55,541
Eres pesado como la mierda.
617
01:30:03,916 --> 01:30:08,958
Maldita sea, ¿y ahora qué?
618
01:30:15,708 --> 01:30:17,708
Aléjate, aléjate, aléjate...
619
01:30:18,041 --> 01:30:25,041
Aléjate, aléjate, aléjate...
620
01:30:37,375 --> 01:30:38,500
- ¡Lex!
- ¡Mierda!
621
01:30:39,166 --> 01:30:42,333
¡Ustedes apestan!
¡Debí haber esperado en el auto!
622
01:30:42,583 --> 01:30:44,958
¡De repente perdimos
a todos, también!
623
01:30:45,375 --> 01:30:46,416
¿Vey y Melati?
624
01:30:46,750 --> 01:30:48,291
¿Cómo voy a saberlo, zorra?
625
01:30:48,750 --> 01:30:50,833
¡Tika! ¡Lina!
626
01:30:53,166 --> 01:30:54,208
¡Vey!
627
01:30:54,791 --> 01:30:55,958
¿Dónde estuvieron?
628
01:31:00,333 --> 01:31:01,375
Miren. Las lápidas...
629
01:31:14,750 --> 01:31:16,041
Ve a la tumba de tus padres.
630
01:31:25,458 --> 01:31:26,500
¡Por allí!
631
01:32:34,750 --> 01:32:35,791
¡Mawar!
632
01:32:41,208 --> 01:32:42,250
¡Mawar!
633
01:32:43,208 --> 01:32:44,250
¡Mawar!
634
01:33:45,083 --> 01:33:46,125
¡Quítate la cuerda!
635
01:33:46,666 --> 01:33:47,750
- ¡Las cuerdas!
- De acuerdo.
636
01:34:00,000 --> 01:34:01,250
Cúbrelo con las tablas.
637
01:34:02,708 --> 01:34:05,125
- ¡Date prisa, Lex!
- ¡Lo estoy intentando!
638
01:34:10,291 --> 01:34:11,125
¡Sujétala!
639
01:34:34,166 --> 01:34:35,875
¡Restu!
640
01:34:36,625 --> 01:34:38,083
¡Restu!
641
01:34:38,250 --> 01:34:40,541
¡Restu!
642
01:34:48,958 --> 01:34:52,583
¡Restu!
643
01:34:54,916 --> 01:34:56,541
Lex, ¡vamos a enterrarlo!
644
01:35:12,083 --> 01:35:14,208
Hermana, ¡te necesito!
645
01:35:15,416 --> 01:35:17,541
Mawar, ¡todos te queremos!
646
01:35:24,458 --> 01:35:25,291
¡Hermana!
647
01:35:28,833 --> 01:35:33,958
¡Cómo te atreves, zorra!
648
01:35:42,791 --> 01:35:43,958
¡Hermana!
649
01:35:51,041 --> 01:35:54,208
¡Recuerda lo que
le prometimos a papá!
650
01:35:55,416 --> 01:35:58,041
Cuidarnos siempre mutuamente.
651
01:36:04,375 --> 01:36:06,916
Te extrañamos, Mawar.
652
01:36:17,375 --> 01:36:19,416
Por favor, escúchanos,
Mawar.
653
01:36:20,958 --> 01:36:22,833
Te necesitamos
en nuestras vidas.
654
01:36:30,458 --> 01:36:33,541
Por favor, no me dejes.
655
01:36:34,875 --> 01:36:37,958
Eres todo lo que tengo.
656
01:37:52,625 --> 01:37:57,041
Oyentes, es la hora
de las noticias internacionales.
657
01:37:57,333 --> 01:38:01,500
El famoso rapero Tupac Shakur
fue declarado muerto anoche
658
01:38:01,583 --> 01:38:05,291
tras una semana de tratamiento
intensivo en el hospital.
659
01:38:05,625 --> 01:38:07,458
En el momento de esta
transmisión,
660
01:38:07,541 --> 01:38:09,833
las autoridades siguen
buscando a un sospechoso
661
01:38:09,916 --> 01:38:16,041
responsable de su asesinato
en Las Vegas, Nevada, EEUU.
662
01:38:19,541 --> 01:38:22,083
Hola, amigos de Biru.
663
01:38:22,166 --> 01:38:25,250
Tenemos a la señorita
Lin esta tarde.
664
01:38:25,333 --> 01:38:29,375
Para su lectura mensual
del horóscopo.
665
01:38:29,458 --> 01:38:32,041
Todos los de Virgo deben estar
esperando esto.
666
01:38:32,541 --> 01:38:34,541
A todos los de Virgo ahí afuera...
667
01:38:36,333 --> 01:38:40,791
Este mes puede ser duro
para ustedes.
668
01:38:43,666 --> 01:38:44,875
Pero no se preocupen.
669
01:38:47,541 --> 01:38:51,000
Sus amigos están
ahí para ustedes.
670
01:39:07,916 --> 01:39:10,791
Afrontarán sus problemas
con ustedes.
671
01:39:23,500 --> 01:39:27,333
Encontrarán una nueva felicidad...
672
01:39:29,916 --> 01:39:31,625
y crearán nuevos recuerdos
673
01:39:35,375 --> 01:39:38,500
que han estado anhelando.
674
01:39:45,541 --> 01:39:49,041
Pero mis amigos de Virgo,
por favor, tengan cuidado.
675
01:39:55,625 --> 01:39:57,500
Existe la posibilidad de que...
676
01:39:59,166 --> 01:40:01,916
tengan que tomar
una decisión difícil.
677
01:41:15,166 --> 01:41:16,208
Vey.
678
01:41:17,291 --> 01:41:19,750
Quiero darte las gracias.
679
01:41:21,625 --> 01:41:26,958
Estoy muy agradecida de tener amigos
que se preocupan y me quieren tanto.
680
01:41:29,250 --> 01:41:33,875
Que no me dejan enamorarme
de la persona equivocada.
681
01:41:37,166 --> 01:41:38,375
Gracias.
682
01:41:41,000 --> 01:41:44,666
Pero el amor como dicen,
es ciego.
683
01:41:47,000 --> 01:41:49,791
Tal vez a tus ojos,
Restu está mal para mí.
684
01:41:51,541 --> 01:41:55,708
Pero, ¿y si para mí,
dar este amor se siente bien?
685
01:41:57,916 --> 01:42:00,500
Mi deseo de cumpleaños
de este año se hizo realidad.
686
01:42:06,791 --> 01:42:11,708
Encontrar a alguien
que me quiera por lo que soy.
687
01:42:19,333 --> 01:42:20,750
Deseo...
688
01:42:21,916 --> 01:42:24,833
que pudieras ver lo que yo veo.
689
01:43:02,125 --> 01:43:03,166
Mawar.
690
01:43:12,375 --> 01:43:13,583
Está bien, cariño.
691
01:43:16,083 --> 01:43:18,500
Su nombre es Restu.
692
01:43:21,166 --> 01:43:23,500
Va a salvar a nuestra familia.
693
01:43:47,850 --> 01:44:02,181
DO YOU SEE WHAT I SEE (2024)
¿VES LO QUE YO VEO?
Traducción: DanyMoony
42812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.