All language subtitles for Do.You.See.What.I.See.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,625 --> 00:00:34,791 MARTES 25 DE NOVIEMBRE DE 1986 2 00:03:30,312 --> 00:03:34,854 ¿VES LO QUE YO VEO? BASADO EN EL PODCAST DE TERROR MÁS POPULAR DE MIZTER POPO EPISODIO Nº 64 «EL PRIMER AMOR» 3 00:03:38,666 --> 00:03:41,333 ¡Bienvenidos al semestre corto! 4 00:03:42,208 --> 00:03:44,500 Espero que no tengan que repetir cursos. 5 00:03:44,583 --> 00:03:46,541 Nuestra moneda se deprecia rápidamente, 6 00:03:46,625 --> 00:03:48,791 las tasas de matrícula serán carísimas. 7 00:03:48,875 --> 00:03:53,833 Pero basta de hablar de dinero, se acercan cosas divertidas. 8 00:03:53,916 --> 00:03:59,458 Manténganse en sintonía para escuchar la lectura de su horóscopo más tarde por la señorita Lin. 9 00:03:59,541 --> 00:04:04,000 Ahora es el momento de «¡Dudu! De mí para ti». 10 00:04:04,083 --> 00:04:11,083 # Que los cumplas feliz # 11 00:04:12,541 --> 00:04:19,541 # Te deseamos un cumpleaños feliz # 12 00:04:20,291 --> 00:04:27,291 # Que vivas con prosperidad y salud # 13 00:04:27,791 --> 00:04:33,791 # Y que seas feliz y vivas mucho tiempo # 14 00:04:35,560 --> 00:04:37,260 Pide un deseo, Mawar. 15 00:05:09,833 --> 00:05:12,041 ¡No, Mawar! ¡Detente! 16 00:05:17,291 --> 00:05:18,333 Vey… 17 00:05:19,125 --> 00:05:21,500 ¿Puedes pasarme la toallita de mi bolso? 18 00:05:28,875 --> 00:05:29,916 Aquí tienes. 19 00:05:30,375 --> 00:05:31,416 Gracias. 20 00:05:38,250 --> 00:05:39,750 Perfecto. 21 00:05:39,833 --> 00:05:41,416 Estás preciosa. 22 00:05:41,916 --> 00:05:44,583 Elegimos el vestido adecuado. 23 00:05:44,958 --> 00:05:46,166 Te queda muy bien. 24 00:05:47,041 --> 00:05:49,333 Ponte esto, para darle un toque extra. 25 00:05:56,625 --> 00:06:01,625 Estás más bonita que nunca, ¡salgamos a conocer chicos! 26 00:06:02,875 --> 00:06:05,375 También necesito estar bonita para visitar a mis padres. 27 00:06:05,583 --> 00:06:06,708 ¿Te vas ya? 28 00:06:07,125 --> 00:06:08,166 Será demasiado tarde. 29 00:06:08,875 --> 00:06:12,250 ¿Quién convirtió esto en una celebración desordenada? 30 00:06:12,833 --> 00:06:13,875 ¿Va Melati? 31 00:06:14,958 --> 00:06:17,041 Está ocupada. 32 00:06:17,375 --> 00:06:19,041 No puede salir de su dormitorio. 33 00:06:19,833 --> 00:06:21,833 Ni siquiera para el cumpleaños de su hermana. 34 00:06:23,125 --> 00:06:25,375 Cariño, voy a entrar, ¿de acuerdo? 35 00:06:25,708 --> 00:06:27,083 ¡Oye, no puedes! 36 00:06:27,375 --> 00:06:28,416 ¿Por qué no? 37 00:06:28,958 --> 00:06:30,000 ¿Ves? 38 00:06:30,083 --> 00:06:31,125 Ella es decente. 39 00:06:31,750 --> 00:06:32,791 Entonces, Mawar... 40 00:06:33,166 --> 00:06:35,000 ¿La fiesta de cumpleaños es mañana por la noche? 41 00:06:35,458 --> 00:06:37,208 ¡Por supuesto! Lo prometo. 42 00:06:37,291 --> 00:06:38,416 ¡Trato hecho! 43 00:06:38,833 --> 00:06:42,541 De acuerdo. Me voy a casa. No llegues muy tarde. 44 00:06:43,291 --> 00:06:45,166 Voy contigo. ¿De acuerdo? 45 00:06:45,416 --> 00:06:47,625 - Yo me adelanto. - Adiós. 46 00:06:47,708 --> 00:06:49,416 Vámonos a casa. 47 00:08:02,541 --> 00:08:03,666 Mamá, papá... 48 00:08:04,875 --> 00:08:07,750 Perdón por llegar tan tarde. 49 00:08:08,833 --> 00:08:12,083 ¿Se acuerdan... 50 00:08:13,791 --> 00:08:16,083 que hoy es mi cumpleaños? 51 00:08:18,416 --> 00:08:20,750 ¿No me extrañan? 52 00:08:22,958 --> 00:08:25,000 Yo los extraño tanto. 53 00:08:26,375 --> 00:08:29,291 Melati también los extraña, papá, mamá. 54 00:08:34,208 --> 00:08:35,250 Papá... 55 00:08:36,541 --> 00:08:38,208 ¿te acuerdas? 56 00:08:39,916 --> 00:08:46,416 Mamá solía hacernos un pastel para nuestros cumpleaños. 57 00:08:48,791 --> 00:08:50,916 Eran tan buenos. 58 00:08:54,875 --> 00:08:59,250 Probé en todos lados y aún no puedo encontrar uno tan bueno como los de mamá. 59 00:09:13,458 --> 00:09:14,500 Bueno... 60 00:09:14,958 --> 00:09:16,375 No debería sentirme triste. 61 00:09:23,083 --> 00:09:25,416 Además del pastel de mamá... 62 00:09:26,958 --> 00:09:28,583 ¿qué más debería desear? 63 00:09:33,708 --> 00:09:35,250 ¿Tal vez un novio? 64 00:09:36,791 --> 00:09:38,083 ¿Se me permite uno ahora? 65 00:09:39,166 --> 00:09:41,500 Hoy cumplo 20 años. 66 00:09:42,416 --> 00:09:44,500 ¿Tengo su bendición? 67 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 ¿Sí? 68 00:09:54,708 --> 00:09:56,916 Gracias a Dios. 69 00:10:00,875 --> 00:10:02,291 Rezo... 70 00:10:03,291 --> 00:10:07,458 por un novio que me quiera. 71 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Alguien que se preocupe profundamente... 72 00:10:11,416 --> 00:10:13,375 y que siempre esté ahí para mí. 73 00:10:14,250 --> 00:10:16,375 Igual que ustedes dos se tuvieron el uno al otro. 74 00:10:19,083 --> 00:10:20,208 Amén. 75 00:10:20,750 --> 00:10:21,791 Amén. 76 00:10:22,250 --> 00:10:23,291 Amén. 77 00:11:05,083 --> 00:11:07,250 Tengo que irme ya, papá, mamá. 78 00:11:36,430 --> 00:11:39,820 SURYO BIN WIJAYA NACIDO: 03 DE JUNIO DE 1946 FALLECIDO: 23 DE ABRIL DE 1991 79 00:11:39,820 --> 00:11:43,060 SITI BINTI SURATMAN NACIDA: 09 DE MAYO DE 1948 FALLECIDA: 25 DE OCTUBRE DE 1988 80 00:12:59,500 --> 00:13:01,708 No debiste hacerlo, Mpok Atik. 81 00:13:04,000 --> 00:13:07,750 Escuchen, ¡esto es un recordatorio de que cerraré el portón a las 10:00 en punto! 82 00:13:08,458 --> 00:13:10,166 Entendido. No te preocupes. 83 00:13:11,083 --> 00:13:12,208 Gracias, Mpok. 84 00:13:14,083 --> 00:13:15,291 ¿Ya volvió Mawar a casa? 85 00:13:15,916 --> 00:13:16,958 ¿Dónde está Mawar? 86 00:13:17,041 --> 00:13:18,166 En la tumba de sus padres. 87 00:13:18,750 --> 00:13:19,875 ¿Tan tarde, cariño? 88 00:13:20,583 --> 00:13:21,875 Los visita el día de su cumpleaños, 89 00:13:21,958 --> 00:13:23,916 debe extrañar más a sus padres. 90 00:13:24,666 --> 00:13:25,791 Pobre chica. 91 00:13:26,625 --> 00:13:27,666 Sus padres ya no están, 92 00:13:28,708 --> 00:13:29,833 su hermana está lejos, 93 00:13:31,166 --> 00:13:32,416 y está soltera. 94 00:13:33,041 --> 00:13:36,958 Entonces preséntale a uno de tus chicos. 95 00:13:37,500 --> 00:13:39,958 Sólo alguien menos molesto que tú. 96 00:13:40,125 --> 00:13:41,500 Déjenme llevarla a una discoteca. 97 00:13:43,625 --> 00:13:46,958 ¿Sigues yendo a discotecas? Dijiste que lo habías dejado. 98 00:13:47,333 --> 00:13:51,083 ¿Están hablando de mí? 99 00:13:51,166 --> 00:13:54,291 Alex quiere llevarte a una discoteca. 100 00:13:58,625 --> 00:13:59,666 ¿Qué pasa? 101 00:14:00,125 --> 00:14:01,750 ¿Qué es esa sonrisa en tu cara? 102 00:14:05,250 --> 00:14:06,291 Nada. 103 00:14:08,416 --> 00:14:10,791 ¿Alguien te trajo a casa? ¿Un chico quizás? 104 00:14:11,875 --> 00:14:13,458 No. 105 00:14:13,625 --> 00:14:14,666 ¡Lo juro! 106 00:14:15,583 --> 00:14:17,416 Mawar está usando perfume. 107 00:14:17,500 --> 00:14:19,458 ¿Qué? No, Tika. 108 00:14:19,541 --> 00:14:22,375 Puedo olerlo desde aquí. 109 00:14:22,458 --> 00:14:23,500 No. 110 00:14:24,333 --> 00:14:25,416 ¡Mawar! 111 00:14:25,500 --> 00:14:28,916 Mawar, no hemos terminado. ¡Suéltalo, Mawar! 112 00:14:29,833 --> 00:14:32,000 ¡Dinos! La hemos avergonzado. 113 00:15:40,940 --> 00:15:42,080 ¿Hola? 114 00:15:44,860 --> 00:15:46,120 ¿Hola? 115 00:15:57,208 --> 00:15:58,333 Hola, ¿quién es? 116 00:16:01,500 --> 00:16:02,541 ¿Quién habla? 117 00:16:19,250 --> 00:16:20,291 ¡Mawar! 118 00:16:23,166 --> 00:16:24,208 ¿Sigues levantada? 119 00:16:27,083 --> 00:16:29,541 Era una llamada de broma, ignórala. 120 00:16:50,291 --> 00:16:53,750 ¿El bromista volvió a llamar anoche? 121 00:16:57,375 --> 00:16:59,250 ¿Quizás era tu misterioso novio? 122 00:17:00,208 --> 00:17:03,916 Debió de colgar cuando no fuiste tú quien contestó. 123 00:17:04,250 --> 00:17:07,166 Una llamada nocturna, por lo que veo. 124 00:17:08,375 --> 00:17:10,208 ¿Mawar tiene novio? 125 00:17:11,166 --> 00:17:12,791 ¿Cuándo es tu turno, Kartika? 126 00:17:12,916 --> 00:17:14,458 ¿Por qué yo ahora? 127 00:17:14,541 --> 00:17:16,333 Responde a la pregunta, Tika. 128 00:17:16,416 --> 00:17:17,458 Tupac es mi único hombre. 129 00:17:20,625 --> 00:17:22,041 Mira, te sangra la nariz. 130 00:17:22,458 --> 00:17:23,500 Oh no, Mawar. 131 00:17:31,000 --> 00:17:33,708 Prometiste que me contarías cualquier cosa. 132 00:17:34,916 --> 00:17:36,583 ¿De qué estás hablando? 133 00:17:37,083 --> 00:17:38,791 Aún no estamos saliendo. 134 00:17:42,041 --> 00:17:43,791 Acabamos de conocernos. 135 00:17:45,833 --> 00:17:47,000 Pero... 136 00:17:48,791 --> 00:17:49,916 congeniamos enseguida. 137 00:17:52,708 --> 00:17:54,208 Como si nos conociéramos de antes. 138 00:17:58,041 --> 00:17:59,791 ¿Cómo te sientes ahora? 139 00:18:03,250 --> 00:18:04,291 Bueno... 140 00:18:06,166 --> 00:18:07,208 Feliz. 141 00:18:13,208 --> 00:18:15,166 Siento que ya no estoy sola. 142 00:18:21,833 --> 00:18:24,625 Así que va a ser tu primer novio. 143 00:18:29,250 --> 00:18:33,666 Bien hecho, Mawar. ¡Es tu primer amor! 144 00:18:33,750 --> 00:18:35,041 Para ya. 145 00:18:35,125 --> 00:18:38,166 - ¡Bien hecho, Mawar! - Me estás haciendo sonrojar. 146 00:19:11,166 --> 00:19:12,208 ¿Mawar? 147 00:19:29,458 --> 00:19:30,500 Es tu novio. 148 00:19:30,833 --> 00:19:31,875 ¿Qué te pasa, Mawar? 149 00:19:51,041 --> 00:19:52,083 Hola. 150 00:19:58,291 --> 00:20:00,500 ¿Qué le pasa a tu amiga? ¿Tiene la regla? 151 00:20:01,708 --> 00:20:02,750 ¿Quién era esa? 152 00:20:04,500 --> 00:20:06,458 Era la señorita Lin, la vidente del campus. 153 00:20:06,916 --> 00:20:08,666 Ella tiene ese programa en nuestra radio. 154 00:20:08,750 --> 00:20:09,916 Kartika también la conoce. 155 00:20:10,875 --> 00:20:12,833 Te hablé de ella. ¿No te acuerdas? 156 00:20:13,791 --> 00:20:15,166 Lo habrás olvidado. 157 00:20:22,916 --> 00:20:26,500 La comida está aquí, pero Mawar no. 158 00:20:28,166 --> 00:20:29,375 ¿Dónde está? 159 00:20:30,250 --> 00:20:31,458 Me muero de hambre. 160 00:20:34,250 --> 00:20:36,458 No la esperemos. 161 00:20:36,916 --> 00:20:39,583 Tal vez está en una cena con su novio. ¿Verdad? 162 00:20:39,916 --> 00:20:41,875 Por cierto, ¿quién es su novio? 163 00:20:42,208 --> 00:20:43,625 Ustedes dos están más cerca de ella. 164 00:20:44,208 --> 00:20:45,958 ¿Muy entrometida? 165 00:20:46,125 --> 00:20:48,666 Tengo curiosidad, por eso pregunté. 166 00:20:51,166 --> 00:20:53,208 ¡Oye! Usa el plato. 167 00:20:53,708 --> 00:20:54,750 Gracias, Mpok. 168 00:20:54,916 --> 00:20:55,958 Gracias, Mpok. 169 00:20:56,875 --> 00:20:57,916 Coman. 170 00:20:58,791 --> 00:20:59,791 Aquí tienes. 171 00:23:09,250 --> 00:23:11,416 ¡Señorita! Déjeme ayudarla. 172 00:23:11,500 --> 00:23:12,666 No es necesario. 173 00:23:27,875 --> 00:23:30,291 Esto es para mi invitado. 174 00:23:49,875 --> 00:23:51,708 Por favor, recuérdele la hora a su invitado. 175 00:23:51,791 --> 00:23:53,041 Pronto cerraré el portón. 176 00:24:07,916 --> 00:24:09,041 Ves, ¡está caliente! 177 00:24:34,583 --> 00:24:36,625 ¡En serio! ¡Ni siquiera se bebieron el café! 178 00:24:36,708 --> 00:24:38,958 ¡Eso también costó esfuerzo! A ver si vuelven. 179 00:24:39,041 --> 00:24:40,916 Buenos días, Mpok Atik. 180 00:24:41,958 --> 00:24:43,250 ¡Oye! Zapatos, zapatos. ¡Zapatos! 181 00:24:43,333 --> 00:24:45,416 Muy bien, no hay problema. Muy fácil. 182 00:24:45,875 --> 00:24:47,541 Me los quitaré. 183 00:24:48,375 --> 00:24:51,250 No pongas mala cara. Quiero ver tu cara bonita. 184 00:24:52,208 --> 00:24:54,833 Sonríe para mí, ¿de acuerdo? Hermosa. 185 00:24:59,416 --> 00:25:00,458 Mpok. 186 00:25:02,041 --> 00:25:04,250 ¿Puedo subir un segundo? 187 00:25:04,333 --> 00:25:06,041 Juro que no entraré en la habitación de Vey. 188 00:25:07,375 --> 00:25:08,416 ¿De acuerdo? 189 00:25:25,208 --> 00:25:27,541 ¿Quieres que te acompañe? 190 00:26:13,166 --> 00:26:14,208 ¿Qué pasa? 191 00:26:17,625 --> 00:26:18,666 Nada. 192 00:26:20,875 --> 00:26:21,916 Vámonos. 193 00:26:35,458 --> 00:26:36,666 ¿Quieres venir con nosotros? 194 00:26:40,583 --> 00:26:42,125 Pasaremos por la emisora de radio. 195 00:26:42,208 --> 00:26:43,416 Tika está transmitiendo. 196 00:26:44,000 --> 00:26:45,041 Se lo prometimos. 197 00:26:54,416 --> 00:26:55,958 Hola, amigos de Biru. 198 00:26:56,041 --> 00:26:59,500 La hora de almorzar está a punto de terminar. 199 00:26:59,583 --> 00:27:03,458 Pero antes de volver a nuestras clases, vamos a hacer algo de 200 00:27:03,541 --> 00:27:06,916 ¡«Dudu, de mí para ti»! 201 00:27:07,625 --> 00:27:09,708 Creo que hay alguien al teléfono en este momento. 202 00:27:12,250 --> 00:27:14,083 Hola. ¿Nombre y ubicación? 203 00:27:19,791 --> 00:27:21,958 Hola, ¿tu nombre y ubicación, por favor? 204 00:27:22,041 --> 00:27:23,250 ¿Alguna canción? 205 00:27:23,333 --> 00:27:25,541 ¿O tal vez quieras saludar a alguien al aire? 206 00:27:33,458 --> 00:27:39,708 Bueno, amigos de Biru, creo que tenemos un oyente tímido aquí, así que... 207 00:28:03,250 --> 00:28:04,791 De Restu... 208 00:28:05,583 --> 00:28:07,125 para Mawar. 209 00:28:08,875 --> 00:28:10,333 ¿Mawar? 210 00:28:11,625 --> 00:28:13,666 ¿Mawar de Antropología, promoción del 94? 211 00:28:14,791 --> 00:28:17,375 - ¿Qué quieres decirle a Mawar...? - Cumple... 212 00:28:18,166 --> 00:28:20,250 nuestra promesa. 213 00:28:31,750 --> 00:28:36,541 Bueno, amigos de Biru, era un mensaje de Restu para Mawar. 214 00:28:36,625 --> 00:28:39,875 Dijo: «Cumple nuestra promesa». 215 00:28:40,125 --> 00:28:43,333 Sí, Restu, eso fue astuto. 216 00:28:45,375 --> 00:28:48,333 ¿Notaste que Mawar está actuando extraño últimamente? 217 00:28:51,291 --> 00:28:53,458 Nos abandonó varias veces. 218 00:28:54,625 --> 00:28:56,250 Nunca nos acompaña a casa. 219 00:28:57,333 --> 00:28:59,333 - Creo que... - ¿Escuchaste mi transmisión? 220 00:28:59,916 --> 00:29:00,958 Tika... 221 00:29:01,208 --> 00:29:04,041 Esto podría tener algo que ver con Mawar. 222 00:29:05,083 --> 00:29:07,208 ¿Hay alguien en nuestro campus que se llame Restu? 223 00:29:08,625 --> 00:29:10,791 Llamó y envió un mensaje para Mawar. 224 00:29:10,875 --> 00:29:12,375 Creo que es su novio. 225 00:29:13,083 --> 00:29:14,125 ¿Restu? 226 00:29:14,875 --> 00:29:15,958 ¿De qué facultad? 227 00:29:17,333 --> 00:29:18,375 No lo dijo. 228 00:29:27,583 --> 00:29:28,625 ¿Han visto a Mawar? 229 00:29:29,166 --> 00:29:30,791 No ha estado aquí en dos días. 230 00:29:30,875 --> 00:29:33,000 No la he visto por aquí. 231 00:29:37,166 --> 00:29:38,458 ¿Conoces a Restu? 232 00:29:39,208 --> 00:29:40,250 ¿Restu? 233 00:29:40,375 --> 00:29:42,375 Sí, ¿tenemos algún «Restu» en nuestro campus? 234 00:29:43,083 --> 00:29:45,750 No es que conozca a todo el mundo en nuestro campus. 235 00:29:46,291 --> 00:29:48,000 Pero preguntaré por ahí, ¿de acuerdo? 236 00:29:51,708 --> 00:29:52,750 Cariño. 237 00:29:53,541 --> 00:29:54,583 ¿Viste... 238 00:29:55,375 --> 00:29:58,583 ¿Viste alguna vez a Mawar con un chico en su habitación? 239 00:30:00,833 --> 00:30:01,875 ¿A qué te refieres? 240 00:30:03,458 --> 00:30:06,291 Nada. Olvida que te pregunté, cariño. Me tengo que ir. 241 00:30:06,375 --> 00:30:08,791 Vete a la cama, no te preocupes por ella. 242 00:30:09,280 --> 00:30:10,580 Buenas noches. 243 00:31:10,291 --> 00:31:14,958 Citando a Harman y Chomsky de 1988. 244 00:31:15,458 --> 00:31:19,958 Este tipo de situación creó insatisfacción entre los ciudadanos 245 00:31:20,083 --> 00:31:23,041 que se reflejó en la nueva ola de periodismo. 246 00:31:23,500 --> 00:31:27,708 Como el periodismo público y el periodismo de paz como respuesta a... 247 00:31:37,041 --> 00:31:38,083 ¿Mawar? 248 00:31:49,125 --> 00:31:53,708 Citando a Harman y Chomsky de 1988. 249 00:31:54,583 --> 00:31:58,916 La situación creó descontento entre los ciudadanos... 250 00:31:59,166 --> 00:32:03,083 Restu, prométeme que no me dejarás nunca. 251 00:32:03,875 --> 00:32:06,750 Eres todo lo que tengo en este mundo. 252 00:32:09,000 --> 00:32:10,208 Te prometo... 253 00:32:10,958 --> 00:32:13,041 Que te seguiré a dondequiera que vayas. 254 00:32:53,041 --> 00:32:54,083 ¿Mawar? 255 00:33:04,000 --> 00:33:05,041 ¿Mawar? 256 00:33:15,125 --> 00:33:16,541 ¿Con quién hablabas? 257 00:33:17,833 --> 00:33:19,041 El portón está cerrado. 258 00:33:20,750 --> 00:33:21,791 ¿Tu novio? 259 00:33:23,125 --> 00:33:24,583 ¿Lo estuviste invitando a entrar? 260 00:33:26,500 --> 00:33:27,541 ¿Incluso a tu habitación? 261 00:33:30,041 --> 00:33:31,083 ¿Quién es él? 262 00:33:32,583 --> 00:33:33,625 ¿Se llama Restu? 263 00:33:51,416 --> 00:33:55,375 Restu, prométeme que no me dejarás nunca. 264 00:33:56,125 --> 00:33:59,000 Eres todo lo que tengo en este mundo. 265 00:34:01,250 --> 00:34:02,500 Te prometo... 266 00:34:03,208 --> 00:34:05,375 Que te seguiré a dondequiera que vayas. 267 00:34:09,708 --> 00:34:11,000 Estuve preguntado por ahí. 268 00:34:12,166 --> 00:34:15,958 Hay tres Restus en nuestro campus. 269 00:34:16,333 --> 00:34:17,791 El primero, un estudiante de literatura. 270 00:34:18,583 --> 00:34:19,708 Tiene novia. 271 00:34:20,458 --> 00:34:22,500 El segundo es Restu Wulandari. 272 00:34:22,708 --> 00:34:23,750 Una chica. 273 00:34:25,125 --> 00:34:26,291 El último... 274 00:34:26,791 --> 00:34:27,916 abandonó. 275 00:34:29,833 --> 00:34:31,250 Hace dos años. 276 00:34:35,666 --> 00:34:36,708 Espera un segundo. 277 00:34:39,250 --> 00:34:40,916 Hola, cariño. 278 00:34:45,208 --> 00:34:46,333 ¿Pensando en Mawar? 279 00:34:50,458 --> 00:34:51,625 El otro día, 280 00:34:52,833 --> 00:34:56,416 vi un ojo espiando por la ventana de Mawar. 281 00:34:59,375 --> 00:35:00,416 ¿Cuándo fue esto? 282 00:35:00,875 --> 00:35:02,083 No dijiste nada. 283 00:35:04,041 --> 00:35:06,000 Cuando vine a recogerte la última vez. 284 00:35:07,250 --> 00:35:08,791 ¿Puedes describir el ojo? 285 00:35:08,875 --> 00:35:09,916 Bueno... 286 00:35:10,208 --> 00:35:11,458 Fue demasiado rápido. 287 00:35:12,458 --> 00:35:14,166 - Pero Lina dijo... - ¿Lina? ¿La señorita Lin? 288 00:35:15,041 --> 00:35:16,625 Sí, no es importante, cuando Mawar... 289 00:35:16,708 --> 00:35:17,583 ¿Qué dijo? 290 00:35:18,416 --> 00:35:20,125 No es importante, cariño. 291 00:35:20,958 --> 00:35:22,083 ¿Qué te pasa? 292 00:35:36,416 --> 00:35:38,500 - ¿Cariño? - ¿De verdad eres vidente? 293 00:35:39,083 --> 00:35:42,041 Oye, basta. Vámonos a casa. 294 00:35:42,750 --> 00:35:44,458 ¿Qué dijiste de Mawar? 295 00:35:48,166 --> 00:35:49,916 ¿Podemos hablar en otro sitio? 296 00:35:56,041 --> 00:35:57,166 Tú quédate ahí. 297 00:36:00,875 --> 00:36:02,000 Alex. 298 00:36:02,166 --> 00:36:05,958 Dijo que vio algo en la habitación de tu amiga. 299 00:36:07,583 --> 00:36:09,291 Así que le hice un ritual de limpieza. 300 00:36:10,583 --> 00:36:11,625 Eso es todo. 301 00:36:14,291 --> 00:36:16,125 ¿Fue sobrenatural lo que vio? 302 00:36:17,875 --> 00:36:20,958 Porque mi amiga ha estado actuando de forma extraña últimamente. 303 00:36:23,750 --> 00:36:26,291 Mawar empezó a cambiar desde que tiene novio. 304 00:36:28,458 --> 00:36:30,833 Empezó después de visitar la tumba de sus padres. 305 00:36:31,083 --> 00:36:33,583 ¿Hubo algo inusual... 306 00:36:34,333 --> 00:36:35,625 cuando fue ella allí? 307 00:36:36,833 --> 00:36:38,083 Fue allí demasiado tarde... 308 00:36:39,125 --> 00:36:40,416 a pesar de nuestra advertencia. 309 00:36:48,250 --> 00:36:49,791 Estaba con la regla. 310 00:36:55,000 --> 00:36:56,166 Aquella noche... 311 00:36:57,000 --> 00:36:58,500 ¿trajo algo a casa? 312 00:37:01,041 --> 00:37:02,458 ¿A qué te refieres? 313 00:37:16,500 --> 00:37:19,375 Veo... 314 00:37:21,958 --> 00:37:24,250 una caja de madera. 315 00:37:26,166 --> 00:37:28,041 Puedes empezar buscando la caja. 316 00:37:28,875 --> 00:37:29,916 Si existe... 317 00:37:31,625 --> 00:37:34,208 puede que haya espíritus pegados a ella, 318 00:37:34,583 --> 00:37:36,500 o alguien le lanzó un hechizo. 319 00:37:38,375 --> 00:37:40,458 Sólo entonces podríamos estar seguras. 320 00:37:55,875 --> 00:37:56,916 Mpok. 321 00:37:57,625 --> 00:37:59,125 Llegas temprano a casa. 322 00:38:01,250 --> 00:38:02,458 ¿No está Mawar en casa? 323 00:38:03,083 --> 00:38:04,833 Creo que salió. 324 00:38:06,541 --> 00:38:08,916 ¿Me prestas la llave de su habitación? 325 00:38:10,166 --> 00:38:11,375 Necesito buscar algo. 326 00:38:14,791 --> 00:38:16,625 ¿Por favor, Mpok? Ella dijo que está bien. 327 00:39:51,916 --> 00:39:53,041 ¿Por qué estás en mi habitación? 328 00:39:54,916 --> 00:39:56,500 Estoy preocupada por tu novio. 329 00:39:58,125 --> 00:40:00,500 No te metas. 330 00:40:00,958 --> 00:40:02,166 No lo conoces. 331 00:40:02,375 --> 00:40:03,625 Nunca lo presentaste. 332 00:40:03,708 --> 00:40:05,625 ¿Realmente lo conoces? 333 00:40:05,875 --> 00:40:08,625 ¿De dónde es, cuáles son sus antecedentes? 334 00:40:09,500 --> 00:40:11,625 - ¿Lo sabe Melati? - No la metas en esto. 335 00:40:29,791 --> 00:40:32,500 No queremos que te involucres con el tipo equivocado. 336 00:40:35,500 --> 00:40:38,041 Su nombre es Restu. 337 00:40:39,666 --> 00:40:40,958 Es una buena persona. 338 00:40:46,375 --> 00:40:47,291 Mawar, ¡tu oreja! 339 00:40:47,375 --> 00:40:48,750 ¡Déjame en paz! 340 00:41:03,750 --> 00:41:07,041 Ahora las noticias internacionales. 341 00:41:07,125 --> 00:41:11,583 En la noche del sábado 7 de septiembre de 1996, 342 00:41:11,666 --> 00:41:16,416 el famoso rapero Tupac Shakur fue víctima de un tiroteo mientras conducía 343 00:41:16,500 --> 00:41:20,000 en su vehículo en Las Vegas, Nevada, EEUU. 344 00:41:20,500 --> 00:41:25,833 Tupac se encuentra en estado crítico y bajo cuidados intensivos de los médicos. 345 00:41:26,000 --> 00:41:30,083 Mientras tanto, las autoridades locales siguen investigando... 346 00:41:30,166 --> 00:41:31,291 No lo entiendo. 347 00:41:32,166 --> 00:41:34,291 Algo está mal con su novio. 348 00:41:34,500 --> 00:41:36,166 Es una mala influencia para ella. 349 00:41:36,250 --> 00:41:38,083 Hablé de Mawar con Lina. 350 00:41:38,250 --> 00:41:40,291 Y ella dijo que hay algo raro. 351 00:41:40,375 --> 00:41:42,125 ¿Encontraste otro Restu? 352 00:41:42,208 --> 00:41:44,375 - Porque estoy segura de que Mawar... - ¡Vey! 353 00:41:48,458 --> 00:41:50,583 No quiero hablar de Mawar ahora. 354 00:41:52,000 --> 00:41:53,416 Estoy triste. 355 00:44:02,958 --> 00:44:04,041 ¿Quién es? 356 00:47:34,625 --> 00:47:36,541 ¡Vey! 357 00:47:36,708 --> 00:47:37,750 ¿Cuál es el problema? 358 00:47:38,541 --> 00:47:40,000 - ¿Qué ocurre? - Es... 359 00:47:41,916 --> 00:47:42,958 ¿Qué? 360 00:48:29,375 --> 00:48:30,416 Un espíritu... 361 00:48:32,333 --> 00:48:34,000 está unido a su amiga. 362 00:48:36,583 --> 00:48:37,791 ¿Qué tipo de espíritu? 363 00:48:44,708 --> 00:48:45,916 ¿De verdad quieren ver? 364 00:48:54,000 --> 00:48:55,583 Sigo sin entenderlo. 365 00:48:56,500 --> 00:48:58,416 Así que de acuerdo con la señorita Lin, 366 00:48:58,666 --> 00:49:01,000 ¿esparcir hojas de moringa nos dejará ver? 367 00:49:03,375 --> 00:49:04,666 ¿Qué demonios está pasando? 368 00:49:06,958 --> 00:49:10,166 ¿Qué hizo el novio de Mawar? ¿Hechizarla? 369 00:49:11,000 --> 00:49:12,208 No lo entiendo. 370 00:49:13,625 --> 00:49:15,041 Nosotros tampoco, Don. 371 00:49:15,541 --> 00:49:17,500 Lo hacemos para estar seguras. 372 00:49:18,125 --> 00:49:19,500 Por si acaso Lina tiene razón. 373 00:49:19,666 --> 00:49:22,625 Ese algo está unido a Mawar ahora. O la siguió a casa. 374 00:49:22,708 --> 00:49:23,916 Algo, ¿qué? 375 00:49:25,208 --> 00:49:26,500 Espíritus, Mpok. 376 00:49:27,375 --> 00:49:29,416 ¿De qué estás hablando? 377 00:49:29,833 --> 00:49:31,041 Fantasmas. 378 00:49:32,875 --> 00:49:34,375 Oye, cuidado con lo que dices. 379 00:49:35,125 --> 00:49:37,666 Yo también sentí algo extraño anoche. 380 00:49:46,750 --> 00:49:47,791 Yo también. 381 00:49:48,791 --> 00:49:49,833 Yo también. 382 00:49:55,666 --> 00:49:57,500 Tenemos que salvar a Mawar 383 00:49:58,000 --> 00:49:59,625 de lo que sea que la hace ser así. 384 00:50:04,666 --> 00:50:06,166 ¡Oh, no! ¡Mi ropa arriba! 385 00:50:06,250 --> 00:50:07,541 La ropa. ¡Mi ropa! 386 00:51:10,375 --> 00:51:11,583 - Mpok. - Mpok. 387 00:51:15,000 --> 00:51:17,125 - ¡Mpok! - ¡Dios me perdone! 388 00:51:17,375 --> 00:51:20,000 Mpok, ¿qué sucedió? 389 00:51:20,958 --> 00:51:22,375 Mpok, ¿qué pasó? 390 00:51:22,458 --> 00:51:25,583 ¿Qué pasa? ¿Mpok? 391 00:51:25,666 --> 00:51:27,833 Hay... hay... 392 00:51:27,916 --> 00:51:29,291 ¿Qué pasa, Mpok? 393 00:51:29,833 --> 00:51:30,958 ¿Qué pasa, Mpok? 394 00:51:31,041 --> 00:51:32,416 ¡Allí! 395 00:51:32,750 --> 00:51:33,875 ¡Allí! 396 00:51:33,958 --> 00:51:36,875 Que Dios me perdone. Que Dios me perdone. 397 00:51:43,833 --> 00:51:47,500 Despacio, despacio. Siéntate aquí. 398 00:52:03,333 --> 00:52:04,375 Mawar. 399 00:52:05,208 --> 00:52:06,250 ¡Despierta! 400 00:52:06,875 --> 00:52:08,291 ¡Tu novio no es bueno! 401 00:52:08,375 --> 00:52:09,625 ¡Mira a Mpok Atik! 402 00:52:10,416 --> 00:52:12,333 ¿Y si todas somos las siguientes? 403 00:52:14,583 --> 00:52:15,958 Dona tiene razón, Mawar. 404 00:52:17,083 --> 00:52:18,625 Déjanos ayudarte, ¿quieres? 405 00:52:19,541 --> 00:52:21,458 Estamos muy preocupadas por ti, Mawar. 406 00:52:23,083 --> 00:52:24,541 Queremos que estés bien. 407 00:52:26,500 --> 00:52:28,875 - Tememos que tu novio... - Restu. 408 00:52:32,291 --> 00:52:34,083 Él es un buen tipo. 409 00:52:35,291 --> 00:52:37,041 ¿Podemos conocerlo? 410 00:52:39,750 --> 00:52:41,250 ¿Para qué? 411 00:52:43,708 --> 00:52:45,208 Porque nos preocupamos por ti. 412 00:53:13,291 --> 00:53:16,541 Esta tiene un novio... 413 00:53:17,291 --> 00:53:19,291 que la engaña. 414 00:53:25,083 --> 00:53:28,750 Esta tiene un ídolo... 415 00:53:29,625 --> 00:53:31,250 que está muerto. 416 00:53:32,333 --> 00:53:33,833 Fue asesinado. 417 00:53:41,083 --> 00:53:42,458 Y ésta... 418 00:53:43,250 --> 00:53:45,500 ni siquiera tiene a nadie. 419 00:53:46,083 --> 00:53:48,500 ¡Así que mete las narices en los asuntos de los demás! 420 00:53:52,583 --> 00:53:55,125 Yo tengo a Restu. 421 00:53:59,291 --> 00:54:01,750 Si quieren verlo... 422 00:54:03,916 --> 00:54:05,875 vendrá esta noche. 423 00:54:42,875 --> 00:54:43,916 Mawar. 424 00:54:45,416 --> 00:54:46,541 ¿No viene? 425 00:54:50,708 --> 00:54:52,666 Vendrá. 426 00:55:02,916 --> 00:55:03,958 ¿Dónde fue Mawar? 427 00:55:07,166 --> 00:55:08,791 Yo iré afuera. Tú, a su habitación. 428 00:55:09,625 --> 00:55:10,666 ¿A dónde vamos, señorita? 429 00:57:17,875 --> 00:57:18,916 Vey. 430 00:57:24,541 --> 00:57:25,583 Entra... 431 00:57:26,291 --> 00:57:28,291 déjame presentarte a Restu. 432 00:57:59,125 --> 00:58:00,250 Este es... 433 00:58:01,041 --> 00:58:02,791 Restu. 434 00:58:35,125 --> 00:58:36,250 ¿Qué pasa? 435 00:58:37,708 --> 00:58:38,750 Vey, ¿qué sucedió? 436 00:58:42,750 --> 00:58:45,500 ¿Qué están haciendo aquí? 437 00:58:51,791 --> 00:58:55,500 ¿No quieren conocer a Restu? 438 00:59:28,750 --> 00:59:31,208 Que Dios me perdone. 439 00:59:34,375 --> 00:59:35,500 Mawar está afuera. 440 00:59:36,000 --> 00:59:37,541 ¿Sigues pensando en ella? 441 00:59:37,625 --> 00:59:39,625 ¿No viste lo que hay afuera? Carajo. 442 00:59:40,041 --> 00:59:41,291 Pero está en peligro. 443 00:59:41,750 --> 00:59:42,791 ¡Vey! 444 00:59:43,583 --> 00:59:44,625 ¡Vey! 445 01:02:24,708 --> 01:02:25,750 ¡Vey! 446 01:02:27,000 --> 01:02:28,041 ¡Vamos! 447 01:02:43,833 --> 01:02:44,875 ¿Mawar? 448 01:02:45,458 --> 01:02:46,500 ¡Mawar! 449 01:03:02,458 --> 01:03:03,791 Mawar. 450 01:03:04,333 --> 01:03:05,375 ¡Mawar! ¡Oye! 451 01:03:06,375 --> 01:03:07,416 Sujétala. 452 01:03:08,416 --> 01:03:10,208 - ¿Mawar? - Mawar... 453 01:03:14,750 --> 01:03:17,250 Restu... 454 01:03:17,416 --> 01:03:20,208 Mawar. Por favor, reacciona.. 455 01:03:21,916 --> 01:03:27,125 - Mawar... - Me está esperando afuera, Vey. 456 01:03:27,416 --> 01:03:29,000 Mawar, reacciona. 457 01:03:29,583 --> 01:03:32,208 Mawar, por favor. Restu no es humano. 458 01:03:34,375 --> 01:03:36,083 Despierta, Mawar. 459 01:03:37,375 --> 01:03:39,375 Mawar... Mawar... 460 01:03:41,458 --> 01:03:43,250 Restu... 461 01:03:43,333 --> 01:03:47,291 Mawar... Mawar... 462 01:03:48,541 --> 01:03:53,083 Vey, Restu me está esperando. 463 01:03:53,166 --> 01:03:54,666 Mawar, reacciona. 464 01:03:57,333 --> 01:04:01,333 Restu, ¡ven y llévame contigo! 465 01:04:01,416 --> 01:04:02,625 - ¡Mawar! - Mawar. 466 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 ¡Mawar! 467 01:04:11,416 --> 01:04:12,541 ¡Mawar! 468 01:04:16,958 --> 01:04:19,375 - ¡Vey! - Mawar! 469 01:04:19,458 --> 01:04:21,000 ¡Dona, trae una cuerda! 470 01:04:21,708 --> 01:04:22,750 ¡Rápido! 471 01:04:26,500 --> 01:04:27,625 Su nombre es Melati. 472 01:04:28,000 --> 01:04:30,208 Dile que venga tan pronto como pueda. Esta noche. 473 01:04:34,250 --> 01:04:35,500 ¿Adónde vas? 474 01:04:44,458 --> 01:04:45,625 ¿Qué haces aquí? 475 01:04:46,375 --> 01:04:47,416 Lin... 476 01:04:48,958 --> 01:04:50,375 Cariño, puedo explicarlo. 477 01:04:50,458 --> 01:04:51,500 Me importa un bledo. 478 01:04:52,375 --> 01:04:53,625 Sólo necesito su ayuda. 479 01:04:54,416 --> 01:04:55,458 ¿Qué pasa? 480 01:04:56,666 --> 01:04:58,125 En realidad es peor. 481 01:05:00,166 --> 01:05:01,583 Está enamorada del demonio. 482 01:05:06,083 --> 01:05:07,291 Si te sientes mal... 483 01:05:09,333 --> 01:05:10,750 ahora puedes hacerlo bien. 484 01:05:19,333 --> 01:05:20,375 Esperen. 485 01:05:23,416 --> 01:05:24,916 Oye... ¡cariño! 486 01:05:50,125 --> 01:05:51,875 Vey. 487 01:05:53,083 --> 01:05:56,666 Ayúdame. 488 01:05:58,125 --> 01:05:59,541 Vey... 489 01:06:17,208 --> 01:06:18,291 Esas hojas de moringa, 490 01:06:20,375 --> 01:06:22,583 la cinta que me mostraste, y un sudario. 491 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 Vey. 492 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 Ya están listos. 493 01:08:11,666 --> 01:08:12,708 Lin. 494 01:08:16,958 --> 01:08:18,083 Pónganla sobre el sudario. 495 01:08:51,708 --> 01:08:52,750 ¡Mawar! 496 01:08:53,791 --> 01:08:54,916 ¡Mawar! 497 01:09:11,083 --> 01:09:12,875 ¡Cierra la puerta, Mpok! 498 01:09:21,958 --> 01:09:23,708 Kartika, ¡trae las hojas de moringa! 499 01:11:33,458 --> 01:11:34,500 Mawar. 500 01:11:38,500 --> 01:11:39,541 ¿Mawar? 501 01:12:12,458 --> 01:12:14,708 Tik, Mawar se fue, Tik. 502 01:12:15,250 --> 01:12:16,500 Tik, Mawar se fue. 503 01:12:18,958 --> 01:12:20,083 Miraré en su habitación. 504 01:12:20,250 --> 01:12:21,291 Yo miraré afuera. 505 01:12:21,958 --> 01:12:23,000 Mpok, la llave. 506 01:12:35,375 --> 01:12:36,416 ¿Vey? 507 01:12:38,916 --> 01:12:39,958 ¿Qué ocurre? 508 01:12:44,333 --> 01:12:45,541 ¿Qué le pasó a Mawar? 509 01:12:48,416 --> 01:12:49,458 Mawar... 510 01:12:52,916 --> 01:12:54,541 Perdóname, Mel. 511 01:12:57,208 --> 01:12:58,416 Entonces... 512 01:13:00,375 --> 01:13:01,750 mi hermana... 513 01:13:03,416 --> 01:13:04,791 está enamorada... 514 01:13:06,416 --> 01:13:07,458 ¿de un demonio? 515 01:13:09,541 --> 01:13:10,958 Mawar empezó a actuar de forma extraña 516 01:13:12,500 --> 01:13:15,625 después de visitar la tumba de sus padres. 517 01:13:29,375 --> 01:13:30,416 Tu familia... 518 01:13:34,333 --> 01:13:36,250 tiene una conexión con este demonio. 519 01:13:37,083 --> 01:13:38,125 ¿Qué quieres decir? 520 01:13:39,000 --> 01:13:40,208 La casa de tus padres. 521 01:13:42,000 --> 01:13:43,166 Restu va para allá. 522 01:13:44,583 --> 01:13:46,083 Llevando a Mawar con él. 523 01:13:57,416 --> 01:13:58,625 Eres útil después de todo. 524 01:14:06,708 --> 01:14:09,791 Vey, ¿seguro que no quieres que vaya contigo? 525 01:14:11,291 --> 01:14:12,333 Está bien, Dona. 526 01:14:12,916 --> 01:14:15,416 Quédate aquí con Mpok Atik. Cuídense mutuamente. 527 01:14:18,333 --> 01:14:19,375 Nos vamos. 528 01:14:22,833 --> 01:14:23,875 Cariño. 529 01:14:24,541 --> 01:14:25,583 Ahora no. 530 01:14:57,708 --> 01:14:59,250 Vámonos. 531 01:15:43,625 --> 01:15:46,125 ¡Oye! ¡Oye! 532 01:15:46,666 --> 01:15:47,708 ¿Qué debo hacer? 533 01:15:49,291 --> 01:15:50,166 Espera aquí. 534 01:15:50,250 --> 01:15:51,875 Si no salimos, entra. 535 01:16:08,041 --> 01:16:09,333 ¿Mawar? 536 01:16:11,833 --> 01:16:12,875 ¿Mawar? 537 01:16:18,583 --> 01:16:19,625 Separémonos. 538 01:16:29,375 --> 01:16:30,583 ¡Mawar! 539 01:16:39,833 --> 01:16:41,125 ¿Mawar? 540 01:17:31,333 --> 01:17:32,500 ¿Qué hay detrás de esa puerta? 541 01:19:09,833 --> 01:19:12,208 Mawar estuvo aquí el día de su cumpleaños. 542 01:19:15,416 --> 01:19:16,458 ¿Esta es... 543 01:19:18,416 --> 01:19:19,541 la habitación de tu padre? 544 01:19:20,833 --> 01:19:22,083 No lo sé. 545 01:19:22,625 --> 01:19:24,833 Ni siquiera sabía de esta habitación hasta ahora. 546 01:19:33,416 --> 01:19:34,541 Como sospechaba. 547 01:19:36,750 --> 01:19:38,125 Esto era un ritual... 548 01:19:40,958 --> 01:19:42,333 para la buena fortuna... 549 01:19:43,625 --> 01:19:44,750 y prosperidad. 550 01:19:47,250 --> 01:19:50,125 Un ritual que involucraba un cadáver como este... 551 01:19:51,791 --> 01:19:57,958 El espíritu del cadáver se unirá a los miembros de la familia... 552 01:20:02,791 --> 01:20:05,416 durante mil años. 553 01:20:13,083 --> 01:20:15,000 Y la persona que realizó el ritual... 554 01:20:15,875 --> 01:20:19,166 debe ser enterrada en el mismo lugar de donde desenterró el cadáver. 555 01:20:22,583 --> 01:20:23,958 Eso es imposible. 556 01:20:24,541 --> 01:20:25,708 No puede ser. 557 01:20:27,208 --> 01:20:29,166 Mi padre era un buen hombre. 558 01:20:30,458 --> 01:20:33,541 Él nunca tendría nada que ver con el demonio. 559 01:20:36,708 --> 01:20:38,041 ¿Y ahora qué? 560 01:20:39,000 --> 01:20:40,250 ¿Dónde está Mawar? 561 01:20:41,541 --> 01:20:45,458 Tenemos que devolver el cadáver a su tumba. 562 01:20:48,625 --> 01:20:51,458 ¿Están tus padres enterrados en la misma tumba? 563 01:20:54,166 --> 01:20:55,625 Mi padre... 564 01:20:56,625 --> 01:20:59,625 pidió ser enterrado encima de mi madre. 565 01:21:00,833 --> 01:21:02,500 Llévanos a la tumba de tus padres. 566 01:21:05,916 --> 01:21:08,291 ¿Qué vas a hacer con la tumba de mis padres? 567 01:21:08,375 --> 01:21:09,875 ¡Primero fue la tumba de Restu! 568 01:21:10,666 --> 01:21:13,041 Tu padre desenterró este cadáver de esa tumba. 569 01:21:42,208 --> 01:21:43,500 Vey, ¡la cinta! 570 01:21:43,583 --> 01:21:44,791 ¡Átala arriba! 571 01:21:57,500 --> 01:21:58,458 ¿Cariño? 572 01:21:58,541 --> 01:22:02,083 Lex, ata esta cinta alrededor del sudario encima de su cabeza. 573 01:22:25,833 --> 01:22:26,875 Cariño. 574 01:22:30,000 --> 01:22:31,041 ¡Lin! 575 01:22:37,791 --> 01:22:39,333 ¿Por qué tengo que llevar esto? 576 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 ¿Un poco de ayuda aquí? 577 01:23:08,833 --> 01:23:09,875 ¿Tika? 578 01:23:11,583 --> 01:23:12,625 ¿Lina? 579 01:23:24,583 --> 01:23:25,625 ¿Mawar? 580 01:23:30,500 --> 01:23:32,750 ¡Hermana, ten cuidado! ¡Espera! 581 01:23:34,500 --> 01:23:35,541 ¡Mawar! 582 01:23:39,000 --> 01:23:40,041 ¡Vey! 583 01:23:41,208 --> 01:23:43,500 Perdimos a Vey y a Melati. 584 01:23:44,333 --> 01:23:45,500 Alex también se fue. 585 01:23:47,833 --> 01:23:49,750 ¿Volvió ese imbécil al auto? 586 01:23:50,083 --> 01:23:51,125 ¡Vey! 587 01:23:55,708 --> 01:23:57,250 Maldita sea. 588 01:23:58,333 --> 01:24:00,625 ¿Por qué estoy atascado con este maldito cadáver? 589 01:24:23,625 --> 01:24:24,666 ¡Vey! 590 01:24:29,333 --> 01:24:30,375 ¡Lina! 591 01:24:36,166 --> 01:24:37,208 ¡Cariño! 592 01:24:55,500 --> 01:24:56,458 ¡Mawar! 593 01:24:56,666 --> 01:24:57,791 ¡Hermana! 594 01:25:00,500 --> 01:25:01,541 ¡Mawar! 595 01:25:01,916 --> 01:25:03,083 ¡Hermana! 596 01:25:07,333 --> 01:25:08,375 ¡Mawar! 597 01:25:08,625 --> 01:25:09,833 ¡Hermana! 598 01:25:14,791 --> 01:25:16,833 ¿Dónde más deberíamos buscarla? 599 01:25:21,250 --> 01:25:22,708 La tumba de tus padres. 600 01:26:04,625 --> 01:26:06,083 Vey... 601 01:26:06,416 --> 01:26:07,500 Son todas iguales... 602 01:26:44,333 --> 01:26:47,333 Lin, las lápidas son todas iguales con los mismos nombres. 603 01:26:54,833 --> 01:26:55,875 Kar... 604 01:26:57,750 --> 01:26:58,791 no mires a la izquierda. 605 01:27:03,541 --> 01:27:04,583 Camina en línea recta. 606 01:28:02,958 --> 01:28:04,000 Síguelos. 607 01:28:05,166 --> 01:28:06,208 ¿En serio? 608 01:28:43,333 --> 01:28:44,625 Tal vez sea culpa nuestra. 609 01:28:52,333 --> 01:28:53,375 Mawar. 610 01:28:55,875 --> 01:28:57,458 Por favor, perdónanos. 611 01:29:01,458 --> 01:29:05,583 Danos la oportunidad de verte una vez más. 612 01:29:08,833 --> 01:29:10,916 Antes de irte con Restu. 613 01:29:15,916 --> 01:29:17,541 Por favor, Mawar. 614 01:29:18,875 --> 01:29:22,958 Por favor, por última vez, queremos verte. 615 01:29:50,500 --> 01:29:53,416 Oye, rufián, ¿qué demonios comías cuando estabas vivo? 616 01:29:54,500 --> 01:29:55,541 Eres pesado como la mierda. 617 01:30:03,916 --> 01:30:08,958 Maldita sea, ¿y ahora qué? 618 01:30:15,708 --> 01:30:17,708 Aléjate, aléjate, aléjate... 619 01:30:18,041 --> 01:30:25,041 Aléjate, aléjate, aléjate... 620 01:30:37,375 --> 01:30:38,500 - ¡Lex! - ¡Mierda! 621 01:30:39,166 --> 01:30:42,333 ¡Ustedes apestan! ¡Debí haber esperado en el auto! 622 01:30:42,583 --> 01:30:44,958 ¡De repente perdimos a todos, también! 623 01:30:45,375 --> 01:30:46,416 ¿Vey y Melati? 624 01:30:46,750 --> 01:30:48,291 ¿Cómo voy a saberlo, zorra? 625 01:30:48,750 --> 01:30:50,833 ¡Tika! ¡Lina! 626 01:30:53,166 --> 01:30:54,208 ¡Vey! 627 01:30:54,791 --> 01:30:55,958 ¿Dónde estuvieron? 628 01:31:00,333 --> 01:31:01,375 Miren. Las lápidas... 629 01:31:14,750 --> 01:31:16,041 Ve a la tumba de tus padres. 630 01:31:25,458 --> 01:31:26,500 ¡Por allí! 631 01:32:34,750 --> 01:32:35,791 ¡Mawar! 632 01:32:41,208 --> 01:32:42,250 ¡Mawar! 633 01:32:43,208 --> 01:32:44,250 ¡Mawar! 634 01:33:45,083 --> 01:33:46,125 ¡Quítate la cuerda! 635 01:33:46,666 --> 01:33:47,750 - ¡Las cuerdas! - De acuerdo. 636 01:34:00,000 --> 01:34:01,250 Cúbrelo con las tablas. 637 01:34:02,708 --> 01:34:05,125 - ¡Date prisa, Lex! - ¡Lo estoy intentando! 638 01:34:10,291 --> 01:34:11,125 ¡Sujétala! 639 01:34:34,166 --> 01:34:35,875 ¡Restu! 640 01:34:36,625 --> 01:34:38,083 ¡Restu! 641 01:34:38,250 --> 01:34:40,541 ¡Restu! 642 01:34:48,958 --> 01:34:52,583 ¡Restu! 643 01:34:54,916 --> 01:34:56,541 Lex, ¡vamos a enterrarlo! 644 01:35:12,083 --> 01:35:14,208 Hermana, ¡te necesito! 645 01:35:15,416 --> 01:35:17,541 Mawar, ¡todos te queremos! 646 01:35:24,458 --> 01:35:25,291 ¡Hermana! 647 01:35:28,833 --> 01:35:33,958 ¡Cómo te atreves, zorra! 648 01:35:42,791 --> 01:35:43,958 ¡Hermana! 649 01:35:51,041 --> 01:35:54,208 ¡Recuerda lo que le prometimos a papá! 650 01:35:55,416 --> 01:35:58,041 Cuidarnos siempre mutuamente. 651 01:36:04,375 --> 01:36:06,916 Te extrañamos, Mawar. 652 01:36:17,375 --> 01:36:19,416 Por favor, escúchanos, Mawar. 653 01:36:20,958 --> 01:36:22,833 Te necesitamos en nuestras vidas. 654 01:36:30,458 --> 01:36:33,541 Por favor, no me dejes. 655 01:36:34,875 --> 01:36:37,958 Eres todo lo que tengo. 656 01:37:52,625 --> 01:37:57,041 Oyentes, es la hora de las noticias internacionales. 657 01:37:57,333 --> 01:38:01,500 El famoso rapero Tupac Shakur fue declarado muerto anoche 658 01:38:01,583 --> 01:38:05,291 tras una semana de tratamiento intensivo en el hospital. 659 01:38:05,625 --> 01:38:07,458 En el momento de esta transmisión, 660 01:38:07,541 --> 01:38:09,833 las autoridades siguen buscando a un sospechoso 661 01:38:09,916 --> 01:38:16,041 responsable de su asesinato en Las Vegas, Nevada, EEUU. 662 01:38:19,541 --> 01:38:22,083 Hola, amigos de Biru. 663 01:38:22,166 --> 01:38:25,250 Tenemos a la señorita Lin esta tarde. 664 01:38:25,333 --> 01:38:29,375 Para su lectura mensual del horóscopo. 665 01:38:29,458 --> 01:38:32,041 Todos los de Virgo deben estar esperando esto. 666 01:38:32,541 --> 01:38:34,541 A todos los de Virgo ahí afuera... 667 01:38:36,333 --> 01:38:40,791 Este mes puede ser duro para ustedes. 668 01:38:43,666 --> 01:38:44,875 Pero no se preocupen. 669 01:38:47,541 --> 01:38:51,000 Sus amigos están ahí para ustedes. 670 01:39:07,916 --> 01:39:10,791 Afrontarán sus problemas con ustedes. 671 01:39:23,500 --> 01:39:27,333 Encontrarán una nueva felicidad... 672 01:39:29,916 --> 01:39:31,625 y crearán nuevos recuerdos 673 01:39:35,375 --> 01:39:38,500 que han estado anhelando. 674 01:39:45,541 --> 01:39:49,041 Pero mis amigos de Virgo, por favor, tengan cuidado. 675 01:39:55,625 --> 01:39:57,500 Existe la posibilidad de que... 676 01:39:59,166 --> 01:40:01,916 tengan que tomar una decisión difícil. 677 01:41:15,166 --> 01:41:16,208 Vey. 678 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Quiero darte las gracias. 679 01:41:21,625 --> 01:41:26,958 Estoy muy agradecida de tener amigos que se preocupan y me quieren tanto. 680 01:41:29,250 --> 01:41:33,875 Que no me dejan enamorarme de la persona equivocada. 681 01:41:37,166 --> 01:41:38,375 Gracias. 682 01:41:41,000 --> 01:41:44,666 Pero el amor como dicen, es ciego. 683 01:41:47,000 --> 01:41:49,791 Tal vez a tus ojos, Restu está mal para mí. 684 01:41:51,541 --> 01:41:55,708 Pero, ¿y si para mí, dar este amor se siente bien? 685 01:41:57,916 --> 01:42:00,500 Mi deseo de cumpleaños de este año se hizo realidad. 686 01:42:06,791 --> 01:42:11,708 Encontrar a alguien que me quiera por lo que soy. 687 01:42:19,333 --> 01:42:20,750 Deseo... 688 01:42:21,916 --> 01:42:24,833 que pudieras ver lo que yo veo. 689 01:43:02,125 --> 01:43:03,166 Mawar. 690 01:43:12,375 --> 01:43:13,583 Está bien, cariño. 691 01:43:16,083 --> 01:43:18,500 Su nombre es Restu. 692 01:43:21,166 --> 01:43:23,500 Va a salvar a nuestra familia. 693 01:43:47,850 --> 01:44:02,181 DO YOU SEE WHAT I SEE (2024) ¿VES LO QUE YO VEO? Traducción: DanyMoony 42812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.