Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,660 --> 00:00:29,327
je suis seul ce soir
j'ai rêvé de toi, Armand !
2
00:00:32,500 --> 00:00:35,002
J'ai rêvé qu'on était à Bougival
3
00:00:35,670 --> 00:00:37,970
et nous irons dans les champs d'été.
4
00:00:39,174 --> 00:00:41,474
Nous nous aimions.
5
00:00:42,843 --> 00:00:45,843
Tu me veux toujours ?
tu l'as déjà vu, Armand ?
6
00:00:47,015 --> 00:00:49,315
Un espoir fou !
7
00:00:49,852 --> 00:00:52,435
Il me reste si peu de temps,
8
00:00:52,855 --> 00:00:55,155
...même pour les rêves.
9
00:00:56,191 --> 00:00:59,529
J'avais à peine la force ce matin
10
00:01:01,030 --> 00:01:03,530
d'écrire ces lignes dans le journal.
11
00:01:04,200 --> 00:01:06,783
À qui d'autre puis-je me confier ?
12
00:01:07,203 --> 00:01:09,503
D'autres vont et viennent.
13
00:01:09,872 --> 00:01:13,443
... même toi, tu m'as quitté.
Je t'ai dit un jour :
14
00:01:13,543 --> 00:01:18,793
Aime-moi moins ou comprends-moi davantage !
Et comment pourriez-vous me comprendre ?
15
00:01:19,383 --> 00:01:24,383
Je ne t'ai jamais dit comment
J'ai vécu avant de venir à Paris.
16
00:01:25,556 --> 00:01:29,889
Salope! Tu n'as pas fermé
le portier et les lapins se sont enfuis !
17
00:02:31,125 --> 00:02:35,630
DAME AUX CAMÉLIAS
18
00:03:12,170 --> 00:03:17,003
Habitez-vous à proximité, mademoiselle ?
-Pas. J'ai marché toute la nuit.
19
00:03:17,675 --> 00:03:21,579
N'as-tu pas peur que tu
ne pas approcher quel genre d'étranger ?
20
00:03:21,679 --> 00:03:23,979
Je n'ai pas peur des étrangers.
21
00:03:27,685 --> 00:03:32,352
Tu as de la famille à Paris, c'est pour ça
tu y vas ? -Je n'ai personne.
22
00:03:32,691 --> 00:03:38,274
Et ta mère t'a toujours laissé partir ? -Mère
elle est morte quand j'étais enfant.
23
00:03:38,698 --> 00:03:40,998
tante! Et le père ?
24
00:03:41,867 --> 00:03:44,167
Père vit trop longtemps.
25
00:04:30,919 --> 00:04:35,424
D'après le roman DAMA S
CAMELIAMA de A. Dumas Sin
26
00:05:09,294 --> 00:05:13,131
Merci. Au revoir!
- Faites attention, mademoiselle !
27
00:05:31,818 --> 00:05:34,654
Le voilà, père ! -Armand!
28
00:05:40,661 --> 00:05:42,961
J'espérais que tu viendrais.
29
00:05:44,665 --> 00:05:48,402
Est-ce que ta sœur et moi
manquons-nous cette heureuse occasion ?
30
00:05:48,502 --> 00:05:53,742
Avez-vous bien réussi l'examen final ?
- Il est probablement le futur Premier ministre.
31
00:05:53,842 --> 00:05:57,412
Au pire des cas
poète. -Ne dis pas de bêtises !
32
00:05:57,512 --> 00:06:00,916
Ah Blanche ! Mon bien
ami Gaston Daudet.
33
00:06:01,016 --> 00:06:05,755
Armand a souvent écrit sur toi.
C'est comme si je te connaissais déjà. - Moi aussi.
34
00:06:05,855 --> 00:06:10,759
Armand m'a dit qu'il en avait une belle
sœur. Mais tu es bien plus que ça.
35
00:06:10,859 --> 00:06:13,929
Blanche veut y arriver
décor pour une nouvelle robe
36
00:06:14,029 --> 00:06:17,600
alors dînons à
Chez Victor. Venez avec nous
37
00:06:17,700 --> 00:06:23,533
si vous n'êtes pas occupé avec votre famille. -Gaston
aucune famille. Il n'y a qu'un tuteur.
38
00:06:24,207 --> 00:06:29,207
Que ce soit nous ce soir
ta famille! - Ce serait un honneur pour moi.
39
00:06:57,910 --> 00:07:00,579
Quelle soirée ! - Si merveilleux!
40
00:07:01,747 --> 00:07:04,047
Devons-nous acheter des fleurs ?
41
00:07:11,257 --> 00:07:15,257
Excusez-moi, madame !
Sont-ils royaux ?
42
00:07:16,096 --> 00:07:19,099
Seulement au lit. Ce sont des courtisanes.
43
00:07:21,268 --> 00:07:25,439
Vous ne savez pas ce qu'est une courtisane ?
C'est une femme bien entretenue.
44
00:07:27,107 --> 00:07:29,677
Comment est-il entretenu ? - Sur une jambe haute.
45
00:07:29,777 --> 00:07:34,015
La maintenance est riche, vous êtes
peut se permettre une location de vacances coûteuse.
46
00:07:34,115 --> 00:07:37,282
Tu sais ce que c'est
la mariée, non ? - Je sais.
47
00:07:38,620 --> 00:07:43,025
Peux-tu me donner quelques conseils? Ba�
Je viens du village, je n'ai pas d'argent,
48
00:07:43,125 --> 00:07:48,875
et j'ai besoin d'un travail et d'un logement. - Tu ne le feras pas
trouvez-les dans un quartier si chic.
49
00:07:49,631 --> 00:07:54,131
Traverser vers la rive gauche
Seine! Le pont est derrière la cathédrale.
50
00:07:55,972 --> 00:07:58,272
Cela semble si loin.
51
00:07:58,641 --> 00:08:02,879
Je marche depuis hier soir
est venu à Paris. Je suis très fatigué.
52
00:08:02,979 --> 00:08:05,279
Merci. - Attendez!
53
00:08:06,983 --> 00:08:09,283
Pour la chance.
54
00:08:09,819 --> 00:08:15,402
Et c'est pourquoi une belle fille est toujours
devrait porter des camélias. -Merci!
55
00:09:24,565 --> 00:09:27,232
Voudriez-vous poser pour moi, mademoiselle ?
56
00:09:32,073 --> 00:09:36,156
J'aimerais te peindre.
- Je ne sais pas ce que tu veux dire.
57
00:09:36,411 --> 00:09:41,151
Je suis fatigué et affamé, je m'en fiche
pas pour rien. - Je serais heureux de te peindre.
58
00:09:41,251 --> 00:09:44,254
Je suis un artiste.
Je ne peux pas te payer.
59
00:09:46,089 --> 00:09:48,424
Mais...
60
00:09:51,594 --> 00:09:54,932
je peux l'acheter pour toi
un repas, si vous le souhaitez. -Repas?
61
00:09:56,933 --> 00:09:59,233
Ah oui, monsieur !
62
00:10:00,104 --> 00:10:02,404
Merci Monsieur!
63
00:10:12,283 --> 00:10:15,283
Ce serait moins cher si je te payais.
64
00:10:18,290 --> 00:10:20,625
Portons un toast ! -Sûrement.
65
00:10:21,793 --> 00:10:26,131
Pour les belles femmes ! En particulier
pour celui à côté de moi !
66
00:10:31,638 --> 00:10:36,805
Au moins ta mère est maintenant avec
nous! - Si le paradis existe, il est avec nous.
67
00:10:37,643 --> 00:10:41,548
Je le pense aussi. - Et je pense
que Gaston est mal à l'aise.
68
00:10:41,648 --> 00:10:46,386
Rien. Mais je t'envie. Jamais
Je n'ai jamais vu une famille aussi unie.
69
00:10:46,486 --> 00:10:50,724
Je n'ai pas honte d'admettre que j'aime
vos enfants. Et ils m'aiment.
70
00:10:50,824 --> 00:10:53,827
Et j’attends cela de mes petits-enfants. - Père!
71
00:10:54,328 --> 00:10:58,900
Il pense que le père attend une petite-fille
immédiatement? -Pas. Chaque chose en son temps.
72
00:10:59,000 --> 00:11:03,333
Les enfants et petits-enfants sont les seuls
L'espoir de l'homme pour l'immortalité.
73
00:11:05,006 --> 00:11:07,242
Mais ça suffit !
74
00:11:07,342 --> 00:11:09,677
Ce soir, nous célébrons le présent.
75
00:11:10,178 --> 00:11:12,478
Pour Armand, Gaston
76
00:11:12,681 --> 00:11:15,098
et leur brillant avenir !
77
00:11:18,520 --> 00:11:23,859
Pourquoi ne m'as-tu pas encore dit que tu étais là ?
innocent? -Oui je suis. Vous ne m'avez pas écouté.
78
00:11:25,694 --> 00:11:29,098
Je n'ai pas pu m'en empêcher
maître. -C'est ce que disent les hommes ?
79
00:11:29,198 --> 00:11:33,603
quand ils auront ce qu'ils veulent ? Ils ne l'ont pas fait
pourrait-il être surmonté ? - Je suis désolé.
80
00:11:33,703 --> 00:11:35,939
Vraiment.
81
00:11:36,039 --> 00:11:40,622
Si j'avais su, j'aurais été
plus doux. - Tu ferais toujours la même chose.
82
00:11:47,885 --> 00:11:50,185
Au moins tu ne mens pas.
83
00:11:52,390 --> 00:11:55,626
Je promets de te voir
Je ne prendrai pas contre ma volonté,
84
00:11:55,726 --> 00:11:59,464
va-t-il rester avec moi ?
- Qu'est-ce que tu as fait après ça?!
85
00:11:59,564 --> 00:12:02,481
Eh bien, il n'y a nulle part
pour vivre, il n'y a personne.
86
00:12:04,403 --> 00:12:10,403
Ce qui est fait est fait. -Donc,
reste�? - Tu dois m'acheter une robe.
87
00:12:11,410 --> 00:12:13,710
Et des chaussures.
88
00:12:14,080 --> 00:12:19,663
Et lors des grandes occasions, des camélias.
- Seule une vierge demanderait si peu.
89
00:12:20,253 --> 00:12:24,420
Je ne suis plus vierge,
Monsieur! Pourquoi devrais-je en demander plus ?
90
00:12:26,259 --> 00:12:28,559
Vous avez si peu.
91
00:12:32,599 --> 00:12:34,899
Maintenant, n'hésitez pas à vous amuser !
92
00:12:35,269 --> 00:12:39,506
Chaque jeune devrait y goûter
La vie avant le mariage.
93
00:12:39,606 --> 00:12:43,678
Envoyé avec assistance en espèces
J'ai Joseph pour prendre soin de toi.
94
00:12:43,778 --> 00:12:48,683
Avec les revenus de l'héritage de sa mère
cela fait 7000 pour vous par an. pas beaucoup
95
00:12:48,783 --> 00:12:54,189
mais suffisant pour l'entretien. -Très
tu es bon avec moi - Père, le train n'attendra pas !
96
00:12:54,289 --> 00:12:56,589
Au revoir!
97
00:13:04,467 --> 00:13:09,205
Ton père t'a dit qu'il s'amusait.
Boire au café Ruc ? - Pourquoi pas!
98
00:13:09,305 --> 00:13:13,722
Puis à Montmartre oui
nous voyons des femmes noires jouer.
99
00:13:14,477 --> 00:13:16,777
Et maintenant quoi?
100
00:13:18,314 --> 00:13:20,550
Au bordel !
101
00:13:20,650 --> 00:13:25,650
Où les filles s'habillent comme
poneys, et chacun est pur-sang.
102
00:13:44,008 --> 00:13:48,591
La connaît-il ? -Dans chaque
sens, même de mère en fils.
103
00:13:49,514 --> 00:13:53,585
L'année dernière, elle a couché avec tout le monde
un artiste du Quartier Latin.
104
00:13:53,685 --> 00:13:56,422
Maintenant, c'est une amante
du Comte De Noilly.
105
00:13:56,522 --> 00:14:01,193
Est-il riche ? -Beaucoup.
Il lui a donné une maison, des serviteurs, des bijoux.
106
00:14:03,363 --> 00:14:05,663
Si seulement tu étais riche !
107
00:14:06,198 --> 00:14:10,436
Est-ce qu'il y pense même
pendant que je te fais l'amour ?
108
00:14:10,536 --> 00:14:14,119
Tu ne fais pas l'amour
avec moi. Il m'utilise.
109
00:14:14,374 --> 00:14:18,624
Et elle l'utilise quand même
suis-je riche ou pauvre.
110
00:14:21,214 --> 00:14:23,514
Et si elle ne m'aime pas ?
111
00:14:23,718 --> 00:14:27,718
Mimi dit non
un homme qui n'aime pas Cléo.
112
00:14:30,558 --> 00:14:34,129
Armand Duval, mon
un bon ami. Mimi et Cléo.
113
00:14:34,229 --> 00:14:36,529
(Je suis content !) - Aussi.
114
00:14:38,399 --> 00:14:42,482
Les filles, on continue
dîner? - Avant ou après?
115
00:14:44,239 --> 00:14:46,539
Il peut faire les deux !
116
00:15:06,930 --> 00:15:10,180
Cueillez des boutons de roses
avant qu'il ne soit trop tard !
117
00:15:26,785 --> 00:15:29,952
Avez-vous déjà dans votre vie
a fait une chose pareille ?
118
00:15:31,290 --> 00:15:37,796
Bâtards, donnez-le à un homme honnête
dormir! - Silence! - Nous nous excusons.
119
00:15:44,470 --> 00:15:46,770
Mon fils!
120
00:15:48,641 --> 00:15:52,045
Êtes-vous en colère contre moi
père? - Pourquoi serais-je en colère ?
121
00:15:52,145 --> 00:15:55,728
Je pensais que... - Non
Je vois des traces de débauche,
122
00:15:56,483 --> 00:15:59,053
mais à vingt ans, on voit rarement ça.
123
00:15:59,153 --> 00:16:03,057
Je pensais à cause de toi
Je n'ai pas visité depuis trois mois.
124
00:16:03,157 --> 00:16:05,457
Je ne suis pas venu pour te gronder.
125
00:16:05,659 --> 00:16:09,563
je pensais au tien
l'avenir. Il doit voyager.
126
00:16:09,663 --> 00:16:13,568
Je ne veux pas quitter Paris.
- Paris n'est pas le monde. - De toute façon.
127
00:16:13,668 --> 00:16:18,572
Mon père m'a donné l'opportunité de
Je voyage. Je veux aussi vous donner ça.
128
00:16:18,672 --> 00:16:22,505
Et toi aussi, envers ton fils.
Ou des fils, j'espère !
129
00:16:26,515 --> 00:16:30,085
Il doit élargir ses horizons
avant qu'il soit employé.
130
00:16:30,185 --> 00:16:33,685
Vous voyagerez
ouvre tes yeux. -Il est cher.
131
00:16:34,690 --> 00:16:37,760
Exactement. - C'est toi
charge supplémentaire, père !
132
00:16:37,860 --> 00:16:42,360
Ce ne sera pas le cas. J'ai vendu le plus petit
propriété, et je n'ai pas besoin de cet argent.
133
00:16:43,032 --> 00:16:49,039
Gaston a eu un héritage, dit-il.
Peut-être qu'il irait avec toi ?
134
00:16:53,043 --> 00:16:55,343
J'aimerais bien.
135
00:16:56,880 --> 00:17:01,547
Regarde ça! Ils auraient dû être pendus
peintre. Peu importe la photo !
136
00:17:04,555 --> 00:17:06,855
On les appelle impressionnistes.
137
00:17:07,058 --> 00:17:11,308
Les impressionnistes français !
Je doute qu'ils aient un avenir.
138
00:17:14,566 --> 00:17:18,303
Pourquoi expose-t-il son
travailler ici pour rire de toi ?
139
00:17:18,403 --> 00:17:23,408
Tout le monde rit. Et l'artiste seulement
ici, il peut montrer son travail
140
00:17:23,742 --> 00:17:26,042
que l'Académie méprisait.
141
00:17:29,749 --> 00:17:32,084
Je veux aller a la maison.
142
00:17:34,753 --> 00:17:37,053
Je veux aller a la maison.
143
00:17:50,104 --> 00:17:54,942
Monseigneur le Duc De
Charles veut acheter ta photo.
144
00:17:58,113 --> 00:18:01,850
Dis-lui qu'il est 200
francs! - Il ne donnera pas grand-chose.
145
00:18:01,950 --> 00:18:06,700
200 francs ! Rien de moins.
- Le duc est prêt à payer 5 000.
146
00:18:33,817 --> 00:18:38,484
Bonsoir, Duc ! - Tu ne l'as pas fait
ils auraient dû m'attendre, Hortense !
147
00:18:38,989 --> 00:18:41,656
C'est Mlle Marguerite Gautier.
148
00:18:43,160 --> 00:18:45,460
Vous n'êtes pas obligé de vous incliner.
149
00:18:45,996 --> 00:18:51,502
Hortense s'occupe de mon ménage et de mes essentiels
Elle sera également en charge de tous vos besoins.
150
00:18:53,338 --> 00:18:56,007
Salle à manger pour madame !
151
00:18:58,510 --> 00:19:01,177
Repose-toi bien, cher enfant !
152
00:19:06,518 --> 00:19:08,818
Dat apportera vos affaires.
153
00:19:09,689 --> 00:19:14,026
Je n'ai rien apporté. Rien
ça n'en valait pas la peine. - Rien?
154
00:19:14,527 --> 00:19:16,827
Alors viens!
155
00:19:19,198 --> 00:19:22,615
Est-ce que le duc
Vous avez mentionné votre fille ? - Ce n'est pas.
156
00:19:22,869 --> 00:19:26,606
Il a seulement dit qu'il le ferait
j'ai adoré déménager ici.
157
00:19:26,706 --> 00:19:31,378
je n'avais aucune raison
refuser. - Au moins tu n'es pas un hypocrite.
158
00:19:33,380 --> 00:19:35,782
J'ai grandi dans une ferme porcine.
159
00:19:35,882 --> 00:19:40,121
quelle que soit l'hypocrisie,
ce n’était pas nécessaire pour les porcs.
160
00:19:40,221 --> 00:19:45,304
Dis-tu toujours ce que tu penses ?
- Mentir ne sert à rien.
161
00:19:59,241 --> 00:20:04,313
Le duc viendra-t-il me voir ce soir ?
- Cela ne vous arrivera jamais de cette façon.
162
00:20:04,413 --> 00:20:06,749
Il n'a pas besoin d'un amant.
163
00:20:07,583 --> 00:20:09,883
Fille unique.
164
00:20:20,597 --> 00:20:24,168
Voïvodine k�i. elle mourut
quand elle avait 17 ans.
165
00:20:24,268 --> 00:20:29,006
Le duc la pleure toujours, elle et lui-même
blâme pour sa mort. - Pourquoi?
166
00:20:29,106 --> 00:20:31,342
Il a exaucé tous ses souhaits.
167
00:20:31,442 --> 00:20:34,512
Elle en voulait un rapide
un cheval. Il a cédé.
168
00:20:34,612 --> 00:20:39,362
Elle s'est cassé le cou en tombant.
- Il y a des choses pires qu'une mort rapide.
169
00:20:39,617 --> 00:20:43,789
Est-ce sa chambre ?
-Elle était. C'est à toi maintenant.
170
00:20:48,126 --> 00:20:50,876
C'est ma revanche sur mon père. -Vengeance?!
171
00:20:51,663 --> 00:20:55,367
Pourquoi veux-tu te venger ?
- C'était un voyou ivre.
172
00:20:55,467 --> 00:20:58,705
Il a mieux géré la situation
cochons qu'avec moi.
173
00:20:58,805 --> 00:21:01,875
Mais ce sont tous des hommes
des intimidateurs en quelque sorte.
174
00:21:01,975 --> 00:21:04,975
Ici, vous ne ferez l'expérience que de la gentillesse.
175
00:23:31,801 --> 00:23:36,468
Pourquoi voudrais-tu me quitter ?
Je ne lui ai rien refusé.
176
00:23:36,639 --> 00:23:40,143
Puis-je être honnête ? -Toujours.
177
00:23:43,646 --> 00:23:47,884
Il part parce qu'il s'ennuie.
- Mais ses journées étaient bien remplies.
178
00:23:47,984 --> 00:23:52,222
Elle étudiait, s'amusait, conduisait
dans la voiture. D'où vient l'ennui ?
179
00:23:52,322 --> 00:23:56,226
Tu l'as traitée comme
avec un enfant. - C'est une enfant.
180
00:23:56,326 --> 00:23:58,896
Je sais que c'est préférable
ça ne me dérange pas
181
00:23:58,996 --> 00:24:02,399
mais avant de venir vers toi
Elle vivait avec un homme.
182
00:24:02,499 --> 00:24:06,166
Elle a goûté à la vie et
elle s'ennuyait ici.
183
00:24:06,504 --> 00:24:12,244
Mais elle t'aime beaucoup et le fera toujours
t'aimer. - Je l'aimais comme une fille !
184
00:24:12,344 --> 00:24:14,644
Excusez-moi monsieur!
185
00:24:14,846 --> 00:24:18,750
Mais si ta fille avait survécu,
et elle partirait une fois
186
00:24:18,850 --> 00:24:21,767
pour commencer
ta vie. - Peut être.
187
00:24:23,355 --> 00:24:25,655
Mais pas en courtisane !
188
00:25:15,410 --> 00:25:18,981
Pourquoi n'es-tu pas habillé ?
Les filles attendent dans la voiture.
189
00:25:19,081 --> 00:25:22,652
Le père le considère tel qu'il est
il est temps de rentrer à la maison.
190
00:25:22,752 --> 00:25:26,252
Y a-t-il quelque chose contre ?
- Paris appelle. Écrire au père
191
00:25:26,422 --> 00:25:31,339
que tu as quitté Paris comme
jeune, mais il revient en tant qu'homme.
192
00:25:51,783 --> 00:25:55,700
Laisse la femme s'efforcer là-bas
attirer votre attention.
193
00:25:58,289 --> 00:26:02,794
D'où venait-elle dans la loge du Comte De
Noilly ? Il aime davantage les plus jeunes.
194
00:26:04,296 --> 00:26:07,866
Qui est-ce? - Prudence
Duvorney. C'était une courtisane,
195
00:26:07,966 --> 00:26:12,538
mais rien n'a été épargné pour l'ancien
jours et maintenant il vit du commerce.
196
00:26:12,638 --> 00:26:15,475
Comment savez-vous? - Elle m'a appris.
197
00:26:18,478 --> 00:26:21,978
Il y a toujours une première fois
mieux avec une femme plus âgée.
198
00:26:38,165 --> 00:26:42,248
Regardez celui avec les camélias !
Savez-vous qui elle est, Gaston ?
199
00:26:43,337 --> 00:26:48,837
Marguerite Gautier. Je comprends maintenant
d'où venait Prudence dans la loge comtale !
200
00:26:49,177 --> 00:26:53,081
Sa boutique donne sur
la partie arrière de l'appartement de M. Gautier,
201
00:26:53,181 --> 00:26:55,851
et ils sont en quelque sorte connectés.
202
00:26:57,519 --> 00:27:01,090
Je dois la rencontrer.
- Prudence? - Non, il sait qui.
203
00:27:01,190 --> 00:27:03,692
Répare-le pour moi ! -Ne sois pas fou !
204
00:27:04,527 --> 00:27:09,266
Gautierica est une courtisane. Reçoit seulement
des amants très riches. - C'est ça!
205
00:27:09,366 --> 00:27:13,366
Tu es mon ami et ami
Je veux cette connaissance.
206
00:27:13,870 --> 00:27:16,170
Mon Dieu, comme elle est belle !
207
00:27:17,207 --> 00:27:20,124
Je pourrais me noyer dans cette beauté.
208
00:27:20,878 --> 00:27:23,213
Il faut que je la rencontre, Gaston !
209
00:27:27,551 --> 00:27:31,384
Marguerite est sous
sous la protection du duc De Charles.
210
00:27:32,724 --> 00:27:37,796
qu'est-ce que cela signifie? -Exactement! Il est elle
trouvé, l'a comblé de tout et n'importe quoi,
211
00:27:37,896 --> 00:27:42,396
et elle l'a quitté. Mais il
il la considère toujours comme sa fille.
212
00:27:43,067 --> 00:27:46,238
Il n'est capable de rien d'autre.
213
00:27:46,906 --> 00:27:51,577
Marguerite me raconte tout.
Et ce n'est pas ça, je peux le constater par moi-même.
214
00:27:52,744 --> 00:27:56,816
Pour vendre la demande
au lieu d’être, elle serait riche.
215
00:27:56,916 --> 00:28:01,749
Doit-il toujours faire des blagues ?
- Mais tu es grincheux, jeune homme !
216
00:28:02,922 --> 00:28:06,993
En matière d'amour, mon
un ami a une âme poétique.
217
00:28:07,093 --> 00:28:12,600
Tu n'es pas assez riche non plus
assez vieux pour Marguerite.
218
00:28:13,434 --> 00:28:18,172
Vous avez dit qu'elle n'avait que 20 ans.
- Compte tenu de l'expérience, 120 !
219
00:28:18,272 --> 00:28:23,439
Il vit frénétiquement. Il ne se repose jamais,
malgré les avertissements médicaux.
220
00:28:24,779 --> 00:28:27,782
Est-elle malade? - Ne sois pas déprimé !
221
00:28:28,282 --> 00:28:32,187
Il a une poitrine faible
elle devrait mieux prendre soin d'elle.
222
00:28:32,287 --> 00:28:35,958
Et pourquoi ne fait-il pas attention ?
- La courtisane vit pour le moment.
223
00:28:37,793 --> 00:28:42,865
Marguerite prend de l'argent et des amants
comme si elle serait toujours jeune et belle.
224
00:28:42,965 --> 00:28:45,635
Et croyez-moi, je sais mieux que ça.
225
00:28:45,968 --> 00:28:49,385
Quand il aura trente ans,
la courtisane est morte.
226
00:28:50,974 --> 00:28:56,479
Et pourtant, il résiste au Comte De
Noilly, et il est riche comme Crésus !
227
00:28:57,981 --> 00:29:00,818
Peut-être que c'est faux
juge. -Gaston !
228
00:29:01,818 --> 00:29:06,056
Où as-tu trouvé cet innocent ?
- Je te l'ai dit, âme poète.
229
00:29:06,156 --> 00:29:08,456
Arrêtez, vous deux !
230
00:29:08,659 --> 00:29:13,564
Si c'est comme tu dis, pourquoi
a-t-elle résisté au décompte ? - Il est dégoûtant pour elle.
231
00:29:13,664 --> 00:29:18,497
Il dit qu'il a les yeux morts. Est
avez-vous déjà entendu de telles absurdités ?
232
00:29:19,504 --> 00:29:22,007
Prudence !
233
00:29:23,174 --> 00:29:25,474
C'est impossible!
234
00:29:26,177 --> 00:29:31,427
Il s'attend à ce que je réagisse à chacun
son clin d'œil chaque fois qu'elle en a envie.
235
00:29:35,354 --> 00:29:39,092
Je suis désespéré! Sauve-moi pendant que
le comte ne m'a pas vraiment dérangé !
236
00:29:39,192 --> 00:29:44,692
J'ai des invités! - Apporte-les! je ne peux pas
tenir plus d'une heure seul avec le comte.
237
00:29:59,212 --> 00:30:01,512
Ne vous asseyez pas !
238
00:30:02,216 --> 00:30:05,219
Encore! -Après. Je n'ai plus de souffle.
239
00:30:08,389 --> 00:30:13,556
Tu ne vas pas me demander
danser, M. Duval? - Je serais heureux.
240
00:30:14,563 --> 00:30:19,730
C'est comme si nous nous étions déjà rencontrés quelque part.
- Si c'était le cas, je ne l'oublierais pas.
241
00:30:25,241 --> 00:30:28,410
Il fait chaud ici ? C'est pour moi.
242
00:30:30,245 --> 00:30:35,245
Pas étonnant après ça
expositions sportives. -J'adore danser.
243
00:30:36,252 --> 00:30:40,157
Surtout avec un partenaire qui
ne persiste pas dans la gavotte ennuyeuse.
244
00:30:40,257 --> 00:30:42,557
Essayez de vous en souvenir.
245
00:30:43,593 --> 00:30:46,263
Maintenant, je vais m'allonger pour que tu puisses partir.
246
00:30:47,598 --> 00:30:52,103
Peut-être que tu aimeras le mien
la société sera plus amusante demain.
247
00:30:54,772 --> 00:30:59,689
On se voit demain ?
- Si tu veux. - (Aurevoir Cherie!
248
00:31:08,787 --> 00:31:12,358
Il se comporte honteusement
selon lui! C'est tellement bon pour toi.
249
00:31:12,458 --> 00:31:14,693
Il achète ses visites à bas prix.
250
00:31:14,793 --> 00:31:18,531
Tu es fou. Il ne peut pas
toujours en le tirant par le nez.
251
00:31:18,631 --> 00:31:23,036
Il ne faut pas assez de l'ancien
duc pour toutes ses extravagances.
252
00:31:23,136 --> 00:31:27,219
Je n'utiliserais pas Vojvoda.
C'est trop bien pour moi de toute façon.
253
00:31:29,142 --> 00:31:31,442
Allons-y aussi. - Pas de discours !
254
00:31:32,312 --> 00:31:35,482
Nanina ? Nanina !
Les invités restent pour le dîner.
255
00:31:35,983 --> 00:31:38,986
Poulet, parogas et fraises.
256
00:31:39,820 --> 00:31:45,320
Et le champagne envoyé par le comte !
- Ce serait mieux si tu allais te coucher.
257
00:31:45,826 --> 00:31:49,730
C'est un terrible tyran,
mais je n'aurais pas survécu sans elle.
258
00:31:49,830 --> 00:31:53,835
C'est nouveau! Qui vous l'a donné? -Compter.
259
00:31:54,669 --> 00:31:57,672
Un véritable trésor !
260
00:31:59,841 --> 00:32:05,747
Il peut le garder s'il le souhaite. -Je ne voudrais pas
et similaires. Mais s'il le veut vraiment...
261
00:32:05,847 --> 00:32:10,514
Apportez une couverture et suivez
la route peut admirer cette horloge.
262
00:32:29,205 --> 00:32:32,042
Quelqu'un doit s'occuper d'elle.
263
00:32:43,888 --> 00:32:47,721
Désolé! Inquiet
Je suis seul. -Je vais bien. Vraiment.
264
00:32:49,227 --> 00:32:54,466
Mme Duvorney dit jamais
tu te reposes. - Laissez-le s'occuper de lui-même !
265
00:32:54,566 --> 00:32:57,899
Il sait très bien que
les amants quittent la courtisane
266
00:32:58,070 --> 00:33:03,070
s'il ne peut pas leur donner du plaisir.
- Je ne te quitterai jamais.
267
00:33:08,080 --> 00:33:10,380
M'aimes-tu?
268
00:33:10,917 --> 00:33:13,753
Ce serait mieux si tu ne le faisais pas. - Pourquoi?
269
00:33:15,422 --> 00:33:19,826
Ton ami Gaston m'a dit
que vous n’en avez que 7000 par an.
270
00:33:19,926 --> 00:33:22,329
Je dépense autant par mois.
271
00:33:22,429 --> 00:33:25,666
Gaston parle trop.
- Il vous a rendu service.
272
00:33:25,766 --> 00:33:29,683
M'aimer coûte cher.
Alors restons amis !
273
00:33:31,438 --> 00:33:35,009
Laisse-la être ton amante
quelle belle vendeuse !
274
00:33:35,109 --> 00:33:37,409
Je m'excuse, mademoiselle !
275
00:33:45,119 --> 00:33:48,036
Elle s'est comportée selon
moi avec mépris.
276
00:33:50,458 --> 00:33:54,791
Elle m'a dit laissez-nous
la maîtresse devrait être une vendeuse.
277
00:33:55,131 --> 00:33:57,966
Bon conseil. Son
seulement intéressé par l'argent.
278
00:34:00,302 --> 00:34:04,474
Je t'ai dit que ce n'était pas pour
toi. Oublie-la! -Je ne peux pas.
279
00:34:07,643 --> 00:34:09,943
Je l'aime.
280
00:34:10,147 --> 00:34:15,564
Soit en rêve, soit éveillée, la sienne
un visage merveilleux est toujours devant moi.
281
00:34:15,819 --> 00:34:19,656
Je ne savais pas ça en amour
il peut y avoir tellement de souffrance.
282
00:35:04,037 --> 00:35:09,120
C'est absurde. Après tout!
-J'ai dit. Et je n'ai rien à ajouter.
283
00:35:09,376 --> 00:35:12,126
Vous dites des bêtises. Bonne nuit.
284
00:35:24,059 --> 00:35:26,359
Pour Mlle Gautier.
285
00:35:39,075 --> 00:35:42,492
Je vais chez Miss Gautier.
- Il vous attend, docteur !
286
00:35:45,248 --> 00:35:47,548
Est-il là? - Dans votre chambre.
287
00:35:51,254 --> 00:35:54,657
Merci d'être venu.
Raisonnez-le, monsieur Gaston !
288
00:35:54,757 --> 00:35:58,595
Il ne mange pas, il ne dort pas.
Il parcourt les rues toute la nuit.
289
00:36:10,942 --> 00:36:15,180
je le rendrai au bout d'un mois
Je suis allé à Paris et j'ai trouvé un port.
290
00:36:15,280 --> 00:36:19,284
Elle est malade. Déjà
pendant des semaines. - Elle a récupéré.
291
00:36:20,952 --> 00:36:23,955
Comment savez-vous? - Prudence. Joseph !
292
00:36:27,293 --> 00:36:30,376
De l'eau chaude et un rasoir !
M. Armand sort.
293
00:36:33,299 --> 00:36:35,599
S'habiller! - Pourquoi?
294
00:36:35,801 --> 00:36:38,705
C'est son médecin
aération prescrite.
295
00:36:38,805 --> 00:36:43,209
Ce matin il sera emmené à Boulogne
esprit. - Qu'est-ce que j'en retire ?
296
00:36:43,309 --> 00:36:47,213
Il la verra, parlera
avec elle. - Elle ne se soucie pas de moi.
297
00:36:47,313 --> 00:36:52,313
Il n'y a rien à perdre. Tu es déjà
malheureux et le sera encore plus.
298
00:36:59,660 --> 00:37:04,577
C'est une réunion, pas des funérailles.
- Je n'aurais pas dû venir. Je rentre à la maison.
299
00:37:06,000 --> 00:37:10,004
Trop tard. Agissant
surprendre! Excitation! Rien!
300
00:37:15,844 --> 00:37:20,261
Quelles merveilleuses surprises ! -Pour nous
aussi. N'est-ce pas, Armand ?
301
00:37:20,849 --> 00:37:25,922
J'ai entendu dire que tu étais malade. - Rien
étrange. Pourquoi ne m'as-tu pas rendu visite ?
302
00:37:26,022 --> 00:37:30,760
Je ne voulais pas m'imposer. - Mais chacun
le jour où tu as envoyé des fleurs. Et des vers.
303
00:37:30,860 --> 00:37:35,865
Saviez-vous qu'ils étaient à moi ?
-Maintenant je sais. J'ai deviné.
304
00:37:37,033 --> 00:37:41,104
Viens ce soir! Mon docteur
a jusqu'à présent prescrit une vie plus paisible
305
00:37:41,204 --> 00:37:43,873
et j'apprécierais votre compagnie.
306
00:37:44,541 --> 00:37:47,044
Nous pouvons continuer.
307
00:37:50,881 --> 00:37:53,181
Qu'est-ce que c'est?
308
00:37:53,550 --> 00:37:58,050
J'ai l'impression que je suis toi
a contribué à ouvrir la boîte de Pandore.
309
00:37:58,222 --> 00:38:01,305
Tu m'excites
Vie. Vous m'avez endetté.
310
00:38:03,394 --> 00:38:06,227
Pour dix baies
sol vitré.
311
00:38:06,898 --> 00:38:10,469
je les ai toujours
huit. - Vous me resterez redevable.
312
00:38:10,569 --> 00:38:12,986
Vous vous attendez à gagner.
313
00:38:16,742 --> 00:38:19,042
J'ai gagné!
314
00:38:19,579 --> 00:38:24,083
Tu as triché. -Bien sûr.
J'adore les raisins glacés ! -Moi aussi.
315
00:39:06,128 --> 00:39:08,428
Armand!
316
00:39:08,797 --> 00:39:14,036
Génial de te revoir! -Lâcher
maintenant que! Combien t'a-t-il donné ? -6000.
317
00:39:14,136 --> 00:39:18,709
Je vous ai dit qu'il en demandait 5 000.
- Il vaut toujours mieux demander un peu plus.
318
00:39:18,809 --> 00:39:22,212
Était le duc
bouleversé? - Il était déçu
319
00:39:22,312 --> 00:39:27,645
que personne n'a signalé que vous étiez malade.
Le vieil homme t'aime beaucoup.
320
00:39:28,485 --> 00:39:33,490
Il n'a pas à me payer pour le service,
mais s'il le veut... - Toujours.
321
00:39:36,160 --> 00:39:38,396
Et tu acceptes toujours.
322
00:39:38,496 --> 00:39:41,663
Parfois même avant
mais ce que je veux.
323
00:39:43,501 --> 00:39:45,801
Bonne nuit, Prudence !
324
00:39:48,006 --> 00:39:50,306
Bonne nuit, Marguerite !
325
00:39:53,845 --> 00:39:57,516
Peut-être qu'il y aura une nuit
bonne chance à toi aussi, jeune homme !
326
00:40:02,187 --> 00:40:05,692
Elle vous a offensé.
- Ne sois pas enfantin !
327
00:40:06,359 --> 00:40:10,359
Prudence sait que l'homme
Il ne veut qu'une chose de moi.
328
00:40:10,696 --> 00:40:13,200
Je veux prendre soin de toi.
329
00:40:14,034 --> 00:40:19,106
Je suppose que tu ne veux rien
à son tour. Si ce n’est pas maintenant, plus tard.
330
00:40:19,206 --> 00:40:21,506
Je t'aime.
331
00:40:22,376 --> 00:40:24,676
Je n'attends rien.
332
00:40:26,380 --> 00:40:30,047
Je ne sais pas pourquoi tu
Je crois, mais je te crois.
333
00:40:43,064 --> 00:40:45,481
Tu peux rester avec moi ce soir.
334
00:40:45,901 --> 00:40:48,201
Si tu veux.
335
00:41:17,268 --> 00:41:19,603
Je ne t'ai pas satisfait.
336
00:41:23,607 --> 00:41:26,945
C'est comme s'il avait peur de me posséder.
337
00:41:30,281 --> 00:41:34,448
La plupart des hommes prennent
Ce qu'il veut est fait. -Je t'aime.
338
00:42:06,987 --> 00:42:10,070
A partir de maintenant, ne t'inquiète pas
criez avec personne d'autre !
339
00:42:15,830 --> 00:42:18,497
Vous êtes déjà possessif. - Parce que je t'aime.
340
00:42:19,333 --> 00:42:23,238
Je vis comme je dois. Je dois
pensez au travail, à l'avenir.
341
00:42:23,338 --> 00:42:26,005
Elle est avec moi. Nous nous aimons.
342
00:42:26,174 --> 00:42:30,257
Est-ce qu'une nuit veut dire oui
je t'aime? - Il sait qu'il en est ainsi.
343
00:42:30,846 --> 00:42:34,763
Pas! Je ne peux pas, je ne veux pas
t'aimer. - Mais il m'aime.
344
00:42:36,518 --> 00:42:39,185
Ce soir... - Ça ne voulait rien dire.
345
00:42:44,527 --> 00:42:46,827
Cela signifiait tout.
346
00:42:49,199 --> 00:42:51,499
C'est.
347
00:44:12,120 --> 00:44:17,203
Suis-je si long ? - Et plus! Déjà
nous n'avons pas payé les commerçants depuis des mois.
348
00:44:19,127 --> 00:44:22,531
Comment vais-je tellement
dépensé? - Pas plus qu'autrement.
349
00:44:22,631 --> 00:44:27,036
Mais aucun argent n'arrive,
ni cadeaux sous forme de nourriture et de vin,
350
00:44:27,136 --> 00:44:29,706
et de nouvelles robes et chapeaux arrivent.
351
00:44:29,806 --> 00:44:32,042
celle de Nana...
352
00:44:32,142 --> 00:44:35,645
Que vais-je faire?
- Peut-être M. Armand ? -Pas!
353
00:44:36,647 --> 00:44:40,564
je ne recevrais pas l'argent
de lui. Il n'en a même pas.
354
00:44:42,319 --> 00:44:44,619
Je l'aime!
355
00:44:49,159 --> 00:44:53,742
Est-il possible que vous ne l'ayez jamais fait ?
Vous êtes allé à Bougival ? Profitez-en!
356
00:44:54,332 --> 00:44:59,571
Tables à la marqueterie inégalée.
Plats simples mais divins.
357
00:44:59,671 --> 00:45:03,241
Agneau moelleux au fromage
romarin et thym,
358
00:45:03,341 --> 00:45:07,746
petites pommes de terre, oignons et carottes
ils nagent dans un désordre beurré.
359
00:45:07,846 --> 00:45:10,429
Et seulement des cookies ! Ils sont divins !
360
00:45:12,018 --> 00:45:17,357
Nous sommes arrivés! N'est-ce pas merveilleux ?
Mes dents poussent déjà !
361
00:45:50,725 --> 00:45:53,025
Merveilleux, n'est-ce pas, Armand ?
362
00:45:53,395 --> 00:45:56,728
Avec expérience.
Je te montrerai, si tu veux.
363
00:45:56,898 --> 00:45:59,468
Que veux-tu dire? - Je suis baby-sitter.
364
00:45:59,568 --> 00:46:03,068
Tu n'es pas venu travailler ?
louer? - A louer!
365
00:46:03,572 --> 00:46:06,905
Ne serait-ce pas merveilleux
passer l'été ici ?
366
00:46:07,409 --> 00:46:10,992
À seulement trois heures de
Paris, et pourtant si loin.
367
00:46:11,414 --> 00:46:13,917
Combien demandent-ils pour la saison ? -3000.
368
00:46:17,754 --> 00:46:23,093
A bien y penser, c'est notre maison
un peu trop petit. Merci Monsieur!
369
00:46:36,106 --> 00:46:39,677
Je te cherchais hier soir. Vraiment ?
ne dort jamais à la maison ?
370
00:46:39,777 --> 00:46:44,694
C'est pourquoi tu m'as laissé un message disant que
allons-nous trouver? Pour me tenir aux aiguillons ?
371
00:46:47,118 --> 00:46:51,451
Quant à toi, où suis-je ?
Je dors? - J'ai besoin de votre aide.
372
00:46:52,291 --> 00:46:55,361
Vous allez au casino.
Emmenez-moi à un !
373
00:46:55,461 --> 00:46:58,865
Il n'a aucune idée du jeu.
- C'est pourquoi j'ai besoin de votre aide.
374
00:46:58,965 --> 00:47:03,035
Je dois gagner pour embaucher
une maison à Bougival pour Marguerite.
375
00:47:03,135 --> 00:47:08,041
Êtes-vous fou? -Si ça ne m'aide pas�,
J'y vais seul. Dis-moi où est le meilleur !
376
00:47:08,141 --> 00:47:11,878
Il sera sans pantalon,
stupide! Mais c'est peut-être bien.
377
00:47:11,978 --> 00:47:14,278
Peut-être que cela vous apprendra.
378
00:47:14,648 --> 00:47:16,948
Messieurs, placez les enjeux !
379
00:47:20,320 --> 00:47:24,153
Il prend trop de risques.
- Je reçois et je continuerai à recevoir.
380
00:47:27,995 --> 00:47:30,295
(Plus de rôles !)
381
00:47:32,666 --> 00:47:34,966
17 noirs.
382
00:47:41,010 --> 00:47:46,343
Allons-y! Tu en as dix fois plus
mais « ce qui est nécessaire ». - Bonne chance me suit !
383
00:47:49,352 --> 00:47:51,687
Messieurs, placez les enjeux !
384
00:47:57,526 --> 00:47:59,826
(Il n'y a plus de rôles.)
385
00:48:06,870 --> 00:48:09,539
17 noirs.
386
00:48:13,877 --> 00:48:17,215
85 000 francs, monsieur !
387
00:48:19,050 --> 00:48:21,886
Encore le 17. Tout le 17.
388
00:48:24,222 --> 00:48:26,891
Messieurs, placez les enjeux !
389
00:48:29,727 --> 00:48:34,727
Enlève-le, espèce d'idiot ! Non
ressemble à. - Je ne peux pas perdre ce soir.
390
00:48:34,900 --> 00:48:37,235
Bénéfice en 100 000 francs.
391
00:48:40,360 --> 00:48:46,360
Seulement de bons sous-titres - PO
392
00:48:54,421 --> 00:48:57,757
combien as-tu perdu? - Qui te l'a dit?
393
00:48:59,092 --> 00:49:01,762
Est-ce important? Un ami.
394
00:49:02,429 --> 00:49:07,434
Laissez-le s'occuper de lui-même !
- Pourquoi fais-tu ça? Pourquoi?
395
00:49:09,603 --> 00:49:15,270
Laisse-moi te louer cette maison d'été. -Pas
Je le veux s'il doit parier pour cela !
396
00:49:15,443 --> 00:49:18,112
Il finira entre les mains d’un prêteur.
397
00:49:23,452 --> 00:49:26,121
Promets-moi de ne plus jouer !
398
00:49:27,289 --> 00:49:29,589
S'il te plaît, Armand !
399
00:49:30,125 --> 00:49:32,425
Pas.
400
00:49:32,628 --> 00:49:34,928
La prochaine fois, je l'aurai.
401
00:49:35,465 --> 00:49:38,132
Il veut passer l'été à la campagne.
402
00:49:39,134 --> 00:49:41,434
Pas!
403
00:49:47,811 --> 00:49:54,985
Oh ouais! Barre bleue, c'est merveilleux
ça va à ton blush.
404
00:49:56,153 --> 00:49:58,489
Il le pense vraiment�? -Que!
405
00:49:59,990 --> 00:50:04,829
Qu'en pensez-vous, monsieur Duval?
- Je ne suis pas vraiment un expert en la matière.
406
00:50:07,332 --> 00:50:11,332
je devrais te voir
en privé. - Libre, Prudence !
407
00:50:12,170 --> 00:50:18,343
Mon fiancé veut que j'achète un bar aujourd'hui
trois nouvelles Èiras. Être ici pendant des heures.
408
00:50:19,678 --> 00:50:22,847
Votre fiancé est gentil et généreux.
409
00:50:29,355 --> 00:50:31,655
Quel fiancé !
410
00:50:35,028 --> 00:50:40,100
Ce vieil imbécile a une femme et trois enfants,
et Nicole va bientôt le détruire.
411
00:50:40,200 --> 00:50:42,536
Attention à cette salope !
412
00:50:44,537 --> 00:50:48,442
Elle n'a jamais pardonné
Marguerite pour lui avoir volé le compte
413
00:50:48,542 --> 00:50:51,712
et rien ne le ferait
plus de joie que de vengeance
414
00:50:53,047 --> 00:50:55,347
pour te lui voler.
415
00:50:56,384 --> 00:51:00,955
La baby-sitter de Marguerite a dit
Je pensais qu'elle avait quitté Nana ce matin.
416
00:51:01,055 --> 00:51:05,626
Savez-vous où elle est allée ? -Bien sûr.
-Où aller ? Elle est partie toute la journée.
417
00:51:05,726 --> 00:51:11,059
Elle se rend à Bougival avec le duc.
Il lui louera cette maison d'été.
418
00:51:13,402 --> 00:51:17,473
Je pense que je passerais l'été
à la ferme aux frais du duc ?
419
00:51:17,573 --> 00:51:21,978
Il ne le saura pas. Il peut rester
en retour. - Et tout va bien ?
420
00:51:22,078 --> 00:51:26,817
Pourquoi est-il en colère ? Le duc est tout
heureux qu'il me loue cette maison.
421
00:51:26,917 --> 00:51:32,417
Je m’en assurerai. -Comment? Jeu d'argent
Va-t-il perdre le peu qu'il possède ?
422
00:51:33,589 --> 00:51:36,172
Je suis désolé! Je n'aurais pas dû dire ça.
423
00:51:37,928 --> 00:51:40,228
Pourquoi pas? Eh bien, c'est vrai.
424
00:51:43,934 --> 00:51:46,170
Ne soit pas fâché!
425
00:51:46,270 --> 00:51:51,009
J'ai demandé au duc d'embaucher
une maison d'été pour ne pas avoir à jouer.
426
00:51:51,109 --> 00:51:55,692
Et je savais qu'il le ferait. Dire
J'aurais aimé changer d'avis.
427
00:51:56,114 --> 00:51:59,197
Pas. L'été à la campagne vous sera bénéfique.
428
00:52:01,787 --> 00:52:04,289
Je veux juste tout te donner.
429
00:52:06,125 --> 00:52:09,295
Cela me donne tout ce qui est important.
430
00:52:37,324 --> 00:52:39,624
Le matin!
431
00:52:39,994 --> 00:52:42,230
Fraises du jardin.
432
00:52:42,330 --> 00:52:44,630
Café. Beignet.
433
00:52:47,669 --> 00:52:52,007
Nanine aurait pu m'amener
le matin. - Je suis heureux de le faire.
434
00:52:59,515 --> 00:53:03,686
Qu'allons nous faire aujourd'hui?
travail? - Comme hier.
435
00:53:07,523 --> 00:53:13,106
Nous faisons la même chose depuis deux semaines maintenant
hier. - Que tous les jours soient égaux !
436
00:53:13,529 --> 00:53:15,829
Que cet été dure pour toujours !
437
00:53:18,535 --> 00:53:20,871
La nuit dernière, c'était un rêve ?
438
00:53:21,872 --> 00:53:25,622
Si c'est le cas, je n'en veux pas
ne me réveille plus jamais.
439
00:53:26,711 --> 00:53:29,213
Ce n'était pas un rêve.
440
00:54:17,932 --> 00:54:21,168
Cela ne vous dérange vraiment pas
sommes-nous là, Marguerite ?
441
00:54:21,268 --> 00:54:26,435
Je suis vraiment content. - Regarder!
Je t'ai dit qu'il avait envie de compagnie.
442
00:54:28,610 --> 00:54:34,610
L’air frais me donne toujours le vertige. -Assez
tu as bu! -Les bonnes choses ne suffisent jamais !
443
00:54:35,283 --> 00:54:38,687
En parlant de ça
bonne chose, j'ai des nouvelles.
444
00:54:38,787 --> 00:54:41,087
Nicole a été abandonnée par son fiancé.
445
00:54:42,625 --> 00:54:45,125
À cause du manteau de fourrure de zibeline.
446
00:54:45,294 --> 00:54:48,965
De quoi parle-t-il? -SUR
un manteau à 20 000 francs.
447
00:54:49,632 --> 00:54:53,035
Elle s'est fiancée
évanoui et anéanti pour toujours.
448
00:54:53,135 --> 00:54:55,968
Elle avait raison! Pute gourmande.
449
00:54:58,307 --> 00:55:01,140
Il faisait froid. Je vous apporterai un email.
450
00:55:03,981 --> 00:55:08,314
Marguerite, je n'aurais pas dû t'avoir
persuadez-la de le quitter.
451
00:55:08,819 --> 00:55:11,119
Je vois à quel point tu es heureux.
452
00:55:11,822 --> 00:55:15,827
L'amour entre vaches
et du poulet. Quel ennui!
453
00:55:16,994 --> 00:55:19,294
Mais je ne m'ennuie pas.
454
00:55:19,496 --> 00:55:21,796
J'ai tout ce que je veux ici.
455
00:55:23,835 --> 00:55:27,835
Filles à Crvenoma
mlinu a inventé une nouvelle danse.
456
00:55:28,006 --> 00:55:31,506
Tout Paris devient fou
après lui. Je vais te montrer.
457
00:55:32,010 --> 00:55:35,348
Épargnez-nous! - Fermez-la!
C'est pour Marguerite.
458
00:56:04,545 --> 00:56:07,462
J'en suis content
je te vois -Je doute.
459
00:56:09,550 --> 00:56:13,955
Mes amies Julie et Prudence
ils m'ont surpris avec une visite.
460
00:56:14,055 --> 00:56:17,388
Est-ce que le jeune monsieur aussi
est arrivé à l'improviste ?
461
00:56:17,559 --> 00:56:20,395
M. Armand est resté à l'auberge.
462
00:56:22,231 --> 00:56:25,148
Je suis vieux, mais je ne suis pas sénile.
463
00:56:26,234 --> 00:56:29,472
je n'ai jamais eu
illusion sur votre moralité.
464
00:56:29,572 --> 00:56:34,143
Je n'ai jamais caché qui je suis.
- Mais tu ne m'as encore jamais trompé.
465
00:56:34,243 --> 00:56:37,243
Il a loué cette maison
Je te donne une pause.
466
00:56:37,413 --> 00:56:40,483
Et pas ici
tu divertis les femmes dissolues
467
00:56:40,583 --> 00:56:44,750
et les jeunes amoureux. Pas
n'attendez plus rien de moi !
468
00:56:59,270 --> 00:57:01,770
Je suis désolé. Je sais que tu l'aimes bien.
469
00:57:01,940 --> 00:57:06,678
J'espère que vous êtes satisfait. Cause de
tu as donné une jambe au comte De Noilly,
470
00:57:06,778 --> 00:57:10,611
et maintenant le duc c'est elle
gauche. -Assez, Prudence !
471
00:57:10,782 --> 00:57:13,618
Et c'est bien que ce soit le cas. - Qu'est-ce que cela signifie pour vous?
472
00:57:16,455 --> 00:57:21,527
Je me sentais coupable parce que j'avais triché
Duc. Maintenant, je ne le sens plus.
473
00:57:21,627 --> 00:57:26,627
Réservez une chambre à l'auberge ! Maintenant
nous pouvons vivre ensemble librement.
474
00:57:38,979 --> 00:57:44,229
Tu as le droit d'être en colère ?! Tu es
voulait que nous rendions visite à Marguerite.
475
00:57:44,818 --> 00:57:49,390
Ce que j'ai fait pour elle !
Et maintenant, il n'aura même plus d'argent.
476
00:57:49,490 --> 00:57:54,729
Qu'as-tu fait pour elle ? Vous êtes seul
profité de sa générosité.
477
00:57:54,829 --> 00:57:59,996
Et qu'est-ce que tu viens de lui voler ! -Maintenant
personne n'aura rien à lui voler.
478
00:58:01,002 --> 00:58:03,302
Et je ne lui ai rien volé.
479
00:58:05,340 --> 00:58:11,012
Et pourtant, j'en suis content
nous lui avons rendu visite. Tout brille !
480
00:58:12,181 --> 00:58:16,181
Avez-vous remarqué comment c'est ?
rougir? Et ce n'est pas une astuce.
481
00:58:16,686 --> 00:58:20,769
Les accusés sont communs
rougir. C'est un symptôme de la maladie.
482
00:58:21,524 --> 00:58:25,191
Je doute que ce soit le cas
Marguerite a vécu jusqu'à trente ans.
483
00:58:30,533 --> 00:58:33,200
J'ai besoin de Miss Marguerite Gautier.
484
00:58:33,370 --> 00:58:37,775
Elle est allée à la foire. C'est moi
son hôtesse. Pourquoi en avez-vous besoin?
485
00:58:37,875 --> 00:58:40,277
Je viens au nom de plusieurs commerçants
486
00:58:40,377 --> 00:58:43,114
qui manque
doit des sommes plus importantes.
487
00:58:43,214 --> 00:58:46,117
Duc De Charles...
- J'étais chez lui.
488
00:58:46,217 --> 00:58:50,288
Il m'a dit qu'il ne le faisait plus
responsable des dettes de Mlle Gautier.
489
00:58:50,388 --> 00:58:53,791
La querelle actuelle.
- J'ai eu une impression différente.
490
00:58:53,891 --> 00:58:58,130
Dis à la maîtresse, ne te contente pas
ou des dettes dans les dix jours,
491
00:58:58,230 --> 00:59:01,300
Ça va commencer
une procédure judiciaire contre elle.
492
00:59:01,400 --> 00:59:03,700
Passe une bonne journée!
493
00:59:04,069 --> 00:59:08,652
Dix jours?! Seulement dix ?
- C'est ce qu'il a dit. Pauvre nichon !
494
00:59:10,409 --> 00:59:12,709
Comment récolter cet argent ?
495
00:59:14,246 --> 00:59:18,318
Il a dit combien ? - Examiné
J'ai compté quand il est parti.
496
00:59:18,418 --> 00:59:21,654
Est-ce que nous payons uniquement ceux
le plus ancien, le plus urgent,
497
00:59:21,754 --> 00:59:26,421
cela fait près de 40 000 francs.
Cela pourrait être 40 millions.
498
00:59:35,936 --> 00:59:39,106
Pas! Pas vos bijoux ! - Il n'y en a pas d'autre.
499
00:59:45,071 --> 00:59:47,516
Va à Paris demain et mets-le en gage !
500
00:59:47,616 --> 00:59:51,033
Mais les bijoux sont à toi
sécurité. - ce qui peut être fait!
501
00:59:51,453 --> 00:59:54,457
Mettez en gage des bijoux et payez les marchands !
502
01:00:01,130 --> 01:00:05,134
Armand... Il ne doit jamais le découvrir.
503
01:00:24,822 --> 01:00:27,122
Bonjour!
504
01:00:28,326 --> 01:00:31,993
Très beau gâteau, Nanine !
- Oui, elle s'en est bien sortie.
505
01:00:32,163 --> 01:00:37,236
Demain, ce sera dans quelques minutes.
- Rien ne presse. Elle dort toujours.
506
01:00:37,336 --> 01:00:41,253
Veux-tu voir ce que je suis ?
je l'ai achetée pour son anniversaire ?
507
01:00:45,010 --> 01:00:49,748
Du souffleur de verre à la foire. S'est enfui
seule pendant qu'elle regardait les acrobates.
508
01:00:49,848 --> 01:00:52,148
Est-ce qu'elle aimera ça ?
509
01:00:52,685 --> 01:00:56,689
Pourquoi pas quand ça vient de vous !
510
01:01:29,391 --> 01:01:31,691
Marguerite ?
511
01:01:31,893 --> 01:01:34,193
Marguerite !
512
01:01:34,730 --> 01:01:37,030
Bonjour!
513
01:01:37,399 --> 01:01:40,899
Qu'allons nous faire aujourd'hui?
travail? - Où sont tes bijoux ?
514
01:01:42,905 --> 01:01:45,205
Il ne peut pas me le dire ?
515
01:01:45,741 --> 01:01:48,408
Pourquoi c'est important? -Réponds-moi!
516
01:01:52,749 --> 01:01:55,251
Qu'est-ce qui ne va pas?
517
01:01:57,587 --> 01:02:01,659
Je suis intéressé par ce que tu as fait
avec des bijoux. - Je n'en ai plus besoin.
518
01:02:01,759 --> 01:02:04,059
Je ne le porte jamais.
519
01:02:07,932 --> 01:02:10,232
Bien.
520
01:02:10,434 --> 01:02:13,434
Nanine l'a mis en gage hier. - Pourquoi?
521
01:02:14,271 --> 01:02:16,571
Ne sois pas en colère, Armand !
522
01:02:21,947 --> 01:02:24,950
j'avais besoin d'argent
pour rembourser ses dettes.
523
01:02:25,283 --> 01:02:29,855
Pourquoi tu ne me l'as pas demandé ? - Tu ne le fais pas
je peux rembourser toutes mes dettes.
524
01:02:29,955 --> 01:02:34,038
Je m'en fiche des bijoux.
Je ne pense qu'à toi.
525
01:02:34,460 --> 01:02:37,629
Et je ne peux que vous donner un verre. -Pas!
526
01:02:46,639 --> 01:02:50,977
Je vous en suis reconnaissant parce que vous me l'avez donné.
527
01:02:55,315 --> 01:02:59,654
Je veux t'aimer à ma manière
façon, et tu ne me laisseras pas faire.
528
01:03:00,321 --> 01:03:03,071
Pourquoi pense-t-il qu'il doit me payer ?
529
01:03:05,326 --> 01:03:07,561
Je suis désolé.
530
01:03:07,661 --> 01:03:13,161
C'est pourquoi je t'aime tant.
- Aime-moi moins ou comprends-moi davantage !
531
01:03:15,169 --> 01:03:17,469
Je suis désolé!
532
01:03:17,673 --> 01:03:20,673
Je t'ai blessé.
Et je préférerais mourir !
533
01:03:21,009 --> 01:03:23,509
S'il vous plaît, dites-moi qu'il me pardonne !
534
01:03:24,012 --> 01:03:26,845
Il n’y a rien que je ne te pardonnerais pas.
535
01:03:38,361 --> 01:03:41,264
C'est une journée merveilleuse. Ba�
tu dois aller à Paris ?
536
01:03:41,364 --> 01:03:45,031
je dois encaisser un chèque
organiser d'autres choses.
537
01:03:45,202 --> 01:03:48,369
Est-ce qu'il revient ce soir ?
- Dans le dernier train.
538
01:03:48,706 --> 01:03:52,443
Veut-il te donner cette année-là
apporter? -Raisin glacé.
539
01:03:52,543 --> 01:03:57,626
Il n'y a rien de tel ici, dans le village. - Apporté
Dans la plus grande boîte que j'ai pu trouver.
540
01:03:58,048 --> 01:04:00,348
À ce soir!
541
01:04:06,391 --> 01:04:09,227
Au moins, elle ne se met plus en colère contre les bijoux.
542
01:04:10,228 --> 01:04:14,645
Mais de quoi allons-nous vivre ?
quand rentrons-nous à Paris à l'automne ?
543
01:04:15,901 --> 01:04:18,201
J'y ai pensé.
544
01:04:19,405 --> 01:04:22,408
Vendu dans tout ça
J'ai un. - Tentative?
545
01:04:23,075 --> 01:04:26,579
Fourrure? Tous les objets de valeur ? -Tous.
546
01:04:27,580 --> 01:04:31,984
Remboursez toutes les dettes et restez
C'est suffisant pour une maison à Passy,
547
01:04:32,084 --> 01:04:36,824
où Armand et moi pouvons
vivre. -Passy ?! Des bourgeois y habitent !
548
01:04:36,924 --> 01:04:40,994
Vous êtes habitué au luxe.
- Je vais me sevrer de lui.
549
01:04:41,094 --> 01:04:45,094
J'aime trop Armand,
et que je serais un fardeau pour lui.
550
01:04:46,266 --> 01:04:49,937
Nanine, j'ai une impression
qu'il veut m'épouser.
551
01:04:52,106 --> 01:04:55,773
Je le sens. - Hommes
n'épousez pas des courtisanes.
552
01:04:56,444 --> 01:04:59,111
Je ne suis plus ce que j'étais. Il le sait.
553
01:04:59,781 --> 01:05:03,852
quoi qu'il soit arrivé avant,
c'était ce qui arrivait à l'autre Marguerite.
554
01:05:03,952 --> 01:05:06,252
Pas celui qui aime Armand.
555
01:05:07,623 --> 01:05:09,923
Fais-moi confiance! C'est vrai.
556
01:05:19,302 --> 01:05:23,806
Des revenus de la succession de votre mère ?
Je suppose que tu n'es pas sérieux ?
557
01:05:24,141 --> 01:05:26,808
Laissez-moi finir, M. Robert !
558
01:05:27,644 --> 01:05:30,714
je le veux le 1er octobre
encaisser les chèques
559
01:05:30,814 --> 01:05:35,314
et tu les envoies à la fille
Marguerite Gautier, rue d'Antin 9.
560
01:05:37,154 --> 01:05:41,393
Courtisanes ?! - La femme que j'aime.
- Votre père sera étonné.
561
01:05:41,493 --> 01:05:45,897
Vous n'avez pas besoin de le savoir. C'est de l'argent
la la, je peux faire ce que je veux avec lui.
562
01:05:45,997 --> 01:05:50,902
Ne dites pas ça à Miss Gautier !
Je lui dirai le moment venu.
563
01:05:51,002 --> 01:05:56,002
Ce sera un scandale. Vous pourriez
ruiner les perspectives de votre sœur.
564
01:05:56,675 --> 01:05:58,975
Ma sœur m'aime.
565
01:05:59,344 --> 01:06:01,847
Il me comprendra plus que quiconque.
566
01:06:02,515 --> 01:06:07,353
Excusez-moi, mais comment allez-vous faire ?
vivre sans ce revenu ?
567
01:06:09,355 --> 01:06:13,522
je peux trouver un travail
à mon retour à Paris à l'automne.
568
01:06:14,360 --> 01:06:16,660
Mais c'est mon souci.
569
01:06:18,365 --> 01:06:20,865
S'il vous plaît, réfléchissez-y à nouveau !
570
01:06:22,536 --> 01:06:25,705
Ton père... - L'affaire est réglée.
571
01:06:27,541 --> 01:06:29,841
Bonne journée, M. Robert!
572
01:07:55,968 --> 01:07:58,705
Ne t'inquiète pas! Il était
c'est juste une averse.
573
01:07:58,805 --> 01:08:02,209
Il tombera malade, un
il n'y a pas de médecin ici. - Non.
574
01:08:02,309 --> 01:08:05,712
Trop de cognac dans
le lait me faisait tousser.
575
01:08:05,812 --> 01:08:10,312
Vous êtes mouillé jusqu'aux os.
- C'était comme un bain chaud.
576
01:08:12,486 --> 01:08:14,786
Cela vient d'arriver.
577
01:08:16,323 --> 01:08:18,893
Je n'ai pas de fièvre,
Je me sens bien.
578
01:08:18,993 --> 01:08:22,897
Je vais quand même préparer le pot
graisse de mouton pour la peau de la poitrine. -Pas!
579
01:08:22,997 --> 01:08:26,580
Ça pue. -Vaporisateur
Lavez-le avec du savon pour les mains.
580
01:08:29,838 --> 01:08:32,138
De qui est la lettre? -De mon père.
581
01:08:32,674 --> 01:08:36,412
Il est arrivé à mon appartement, un
Joseph l'a transmis ici.
582
01:08:36,512 --> 01:08:41,083
Il viendra à l'hôtel en fin de semaine
de Paris et veut me rencontrer.
583
01:08:41,183 --> 01:08:46,122
Est-ce qu'il écrit pourquoi ? -Pas. Fais-moi savoir
hôtel que nous retrouverons une autre fois.
584
01:08:46,222 --> 01:08:50,259
Pourquoi n'irais-tu pas ? - Non
et partez si vous ne vous sentez pas bien.
585
01:08:50,359 --> 01:08:52,696
Je vais bien. Je ne suis pas handicapé !
586
01:08:53,530 --> 01:08:57,280
Si le père veut être retrouvé
avec toi, tu devrais y aller.
587
01:08:57,701 --> 01:09:00,001
Juste ça...
588
01:09:02,706 --> 01:09:06,539
"Qu'en pense-t-il ?"
pour nous? - Père m'aime.
589
01:09:07,045 --> 01:09:11,545
Il m'a toujours souhaité seulement
bonne chance et je suis content de toi.
590
01:09:14,385 --> 01:09:18,991
Il honore la mémoire du défunt
mère! - Mère me comprendrait.
591
01:09:19,091 --> 01:09:23,253
Je doute. Elle a apprécié l'honneur
"Il va attaquer. Vous avez piétiné les deux.
592
01:09:23,353 --> 01:09:26,799
Dieu merci, jamais ça
il ne le saura pas ! Et je ne le ferais pas non plus
593
01:09:26,899 --> 01:09:30,469
cet avocat M. Robert
il n'a pas agi en ami.
594
01:09:30,569 --> 01:09:35,642
Il n'aurait pas dû vous le dire. - C'est ce qu'elle lui a ordonné de faire
conscience. Si seulement il l'avait dit avant !
595
01:09:35,742 --> 01:09:39,479
Comment as-tu pu
transférer la propriété à la courtisane ?
596
01:09:39,579 --> 01:09:43,662
Marguerite n'est pas une courtisane !
Ce n'est plus le cas. Elle m'aime.
597
01:09:44,250 --> 01:09:47,821
De telles femmes ne sont pas capables
par amour. - Elle m'aime.
598
01:09:47,921 --> 01:09:51,088
Si elle me veut,
Je vais l'épouser.
599
01:09:54,094 --> 01:09:56,394
Êtes-vous fou?
600
01:09:57,097 --> 01:09:59,397
Il donnera son nom,
601
01:09:59,767 --> 01:10:03,963
trouver un nom pour une telle femme ? -Pas
Je peux lui donner bien plus qu'un nom.
602
01:10:04,063 --> 01:10:09,177
Vous la jugez et vous ne la connaissez pas ?
- Tout Paris sait qui et ce qu'elle est.
603
01:10:09,277 --> 01:10:13,182
Des nouvelles de ton pauvre amour
elle aussi est arrivée à Chaumont !
604
01:10:13,282 --> 01:10:17,687
Le père de Paul Moreau m'a dit ça,
et le même jour j'ai reçu une lettre
605
01:10:17,787 --> 01:10:22,024
de M. Robert. - Et tu t'es précipité
sauve-moi comme si j'étais un garçon.
606
01:10:22,124 --> 01:10:25,528
Vous perdez du temps. Jamais
Je ne quitterai pas Marguerite.
607
01:10:25,628 --> 01:10:30,033
Vous pouvez rentrer chez vous. -Restez à l'intérieur
à Paris jusqu'à ce qu'il reprenne ses esprits.
608
01:10:30,133 --> 01:10:32,550
Ensuite, vous y resterez pour toujours.
609
01:10:42,312 --> 01:10:46,384
Je n'aurais pas dû te dire que nous étions
ils se sont disputés. Cela vous a bouleversé.
610
01:10:46,484 --> 01:10:50,888
Ça me dérange de ne pas le faire
Il veut vous dire la raison de votre dispute.
611
01:10:50,988 --> 01:10:56,321
Cela ne peut être que moi. - Ça n'existe pas
relation avec toi. Nous ne vous avons pas mentionné.
612
01:10:56,661 --> 01:10:58,961
Qu'est-ce que c'est alors?
613
01:11:00,165 --> 01:11:04,903
Mon avenir. Le père le pense
Je dois décider ce que je vais faire.
614
01:11:05,003 --> 01:11:07,238
Et c'est tout?
615
01:11:07,338 --> 01:11:12,577
Pourquoi tu ne voulais pas me dire ça ? - Parce que non
Je sais ce que je ferais et je me sens stupide.
616
01:11:12,677 --> 01:11:14,914
Il pourrait travailler dans la diplomatie.
617
01:11:15,014 --> 01:11:19,251
Non, ils vous enverraient à l’étranger.
Je sais! Vous pourriez être écrivain.
618
01:11:19,351 --> 01:11:24,434
On pouvait travailler à la maison, ils avaient
nous aurions un salon, je le dirigerais,
619
01:11:24,690 --> 01:11:26,990
et tu serais génial !
620
01:11:28,028 --> 01:11:32,528
Ils vous éliraient à l’Académie.
Et il porterait un ruban à son revers.
621
01:11:36,370 --> 01:11:38,670
Avant!
622
01:11:41,709 --> 01:11:44,009
Il a été apporté par un messager.
623
01:11:50,885 --> 01:11:53,788
Du père. �mais parce que
ce qui s'est passé
624
01:11:53,888 --> 01:11:59,721
et veut que je vienne à Paris demain
je m'excuserais. - Beau. Allez et partez.
625
01:12:03,732 --> 01:12:07,403
Je veux que ça commence.
Et de se réconcilier avec son père.
626
01:12:10,740 --> 01:12:12,976
Bien.
627
01:12:13,076 --> 01:12:15,376
Juste parce que tu le veux.
628
01:12:43,441 --> 01:12:45,677
Je ne comprends vraiment pas.
629
01:12:45,777 --> 01:12:49,681
Pourquoi as-tu invité Armand ?
à Paris, et tu es venu ici ?
630
01:12:49,781 --> 01:12:54,520
C'était la seule façon pour moi d'être seul
trouver avec vous. - Pourquoi tu voulais ça ?
631
01:12:54,620 --> 01:12:58,357
Ne perdons pas de temps ! Tu sais
pourquoi je suis venu. -Je ne sais pas.
632
01:12:58,457 --> 01:13:02,540
Dis à Armand que tu es
étaient ici. Je ne le tromperai pas.
633
01:13:03,295 --> 01:13:08,367
Tricher dans votre entreprise n’est pas difficile.
- J'ai croisé une telle vie.
634
01:13:08,467 --> 01:13:11,037
Les femmes comme toi ne changent pas.
635
01:13:11,137 --> 01:13:14,540
Je ne permettrai pas à mon fils de
se détruire à cause d'une courtisane.
636
01:13:14,640 --> 01:13:19,213
Pensez-vous que je le laisserais faire ça ?
- Il a déjà fait les premiers pas.
637
01:13:19,313 --> 01:13:21,715
Il a demandé à notre avocat
638
01:13:21,815 --> 01:13:26,565
vous transférer les revenus de
des biens de sa défunte mère.
639
01:13:28,155 --> 01:13:33,061
Je ne savais pas. - Tu t'attends à ça
est-ce que je te crois ? - Mais c'est la vérité.
640
01:13:33,161 --> 01:13:38,244
Quand il reviendra, je lui dirai de le donner
Annuler. Je ne veux pas de son argent.
641
01:13:39,500 --> 01:13:43,750
Je ne l'accepterais pas.
- Vous avez choisi le mauvais métier.
642
01:13:44,005 --> 01:13:47,242
Tu gagnerais gros
succès en tant qu'actrice.
643
01:13:47,342 --> 01:13:52,081
Comment peux-tu être si cruel ?
- Je m'inquiète juste pour Armand.
644
01:13:52,181 --> 01:13:54,598
Je comprends sa frustration.
645
01:13:55,184 --> 01:13:59,355
Tu es très belle et substantielle
plus expérimenté que mon fils.
646
01:14:00,690 --> 01:14:02,990
J'adore Armand.
647
01:14:03,193 --> 01:14:06,529
je ne veux pas de lui
rien que le fait qu'il m'aime.
648
01:14:09,199 --> 01:14:11,782
Touchant, mais pas très convaincant.
649
01:14:12,703 --> 01:14:16,940
Je te paierai pour rompre avec lui.
- Je ne reçois pas l'argent d'Armando
650
01:14:17,040 --> 01:14:22,279
donc vous non plus. - Vous êtes connu pour
extravagance. Dis le montant et je paierai,
651
01:14:22,379 --> 01:14:26,384
quelles que soient les possibilités
adversité. - Connaissez-vous le compteur
652
01:14:26,884 --> 01:14:30,622
au Faubourg Saint-Antoine ?
- Dois-je tout arranger avec lui ?
653
01:14:30,722 --> 01:14:34,125
Laisse-le te montrer la lettre
que j'ai écrit l'autre jour !
654
01:14:34,225 --> 01:14:37,796
Je suis intéressé par votre entreprise
seulement si tu vois mon fils.
655
01:14:37,896 --> 01:14:42,134
Je lui ai dit de trouver un acheteur pour
tout ce que j'ai c'est pour rembourser mes dettes
656
01:14:42,234 --> 01:14:45,972
et acheter une maison dans laquelle
Armand et moi pourrons vivre
657
01:14:46,072 --> 01:14:49,989
modeste et économe.
- Vous me considérez visiblement comme un imbécile.
658
01:14:50,576 --> 01:14:54,147
Pourquoi est-ce si difficile pour vous ?
crois-tu que j'aime Armand ?
659
01:14:54,247 --> 01:14:57,650
Je m'en fiche de comment et où
Je vis si je vis avec lui ?
660
01:14:57,750 --> 01:15:00,050
Il est le premier...
661
01:15:00,420 --> 01:15:03,423
Le seul que j'ai jamais aimé.
662
01:15:04,091 --> 01:15:08,758
Je donnerais ma vie pour lui.
- Peut-être que tu aimes vraiment mon fils.
663
01:15:13,600 --> 01:15:16,350
Mais cela ne change rien.
664
01:15:17,939 --> 01:15:23,345
Armand et toi n'avez pas d'avenir.
Il vous quittera. - Non. Vous avez tort.
665
01:15:23,445 --> 01:15:26,181
je ne suis pas parisien,
mais je connais le monde.
666
01:15:26,281 --> 01:15:32,114
Armand va te quitter et se marier
une fille de sa classe. -Jamais!
667
01:15:33,622 --> 01:15:35,858
Nous ne sommes pas très à l’abri.
668
01:15:35,958 --> 01:15:39,128
Mais les Duvali sont vieux
et une famille respectable.
669
01:15:39,795 --> 01:15:42,962
Armand va
des enfants pour perpétuer la lignée.
670
01:15:43,133 --> 01:15:47,966
Pouvez-vous lui donner des enfants ?
qui portera fièrement ce nom ?
671
01:15:48,305 --> 01:15:52,388
Désolé si je suis toi
blesser! Je suis sérieux.
672
01:15:56,647 --> 01:15:59,483
Mais votre relation ne le fait pas
Seulement nuire à Armand.
673
01:16:00,318 --> 01:16:03,485
Cela pourrait détruire
la vie de sa sœur.
674
01:16:03,654 --> 01:16:06,724
Elle est fiancée à
un jeune homme issu d'une famille respectable
675
01:16:06,824 --> 01:16:10,395
et ça ne le sera jamais
mariez-vous si un scandale éclate.
676
01:16:10,495 --> 01:16:15,567
Armand aime sa sœur. -S'il te plaît,
Monsieur! - Il vivra avec la culpabilité
677
01:16:15,667 --> 01:16:19,171
parce que tu es à lui
Les sœurs ont emporté leur bonheur.
678
01:16:19,504 --> 01:16:22,587
Tu veux ça pour lui ?
- Ne le fais pas, s'il te plaît !
679
01:16:23,342 --> 01:16:27,413
Armand appartient au monde en
que vous ne pourrez jamais apprendre.
680
01:16:27,513 --> 01:16:30,683
Dans lequel vous ne serez jamais accepté.
681
01:16:31,850 --> 01:16:34,350
Si tu aimes vraiment mon fils,
682
01:16:36,355 --> 01:16:38,691
abandonnez-le !
683
01:16:54,875 --> 01:16:57,378
Vous pouvez y aller maintenant, monsieur !
684
01:17:04,886 --> 01:17:08,636
Armand ne le fera jamais
découvrez que nous nous sommes rencontrés.
685
01:17:08,891 --> 01:17:11,191
Et je te le promets,
686
01:17:11,393 --> 01:17:14,143
il ne cessera pas de m'aimer.
687
01:17:17,566 --> 01:17:19,866
Il me méprisera.
688
01:17:38,255 --> 01:17:42,492
Tu es sûr comme mon père l'a dit
dois-je l'attendre ici ? -Oui je suis.
689
01:17:42,592 --> 01:17:46,497
Une obligation commerciale est née
et il a dit de l'attendre
690
01:17:46,597 --> 01:17:51,836
alors vous dînerez ensemble. - Ça me manque
Puis dernier train pour Bougival.
691
01:17:51,936 --> 01:17:55,439
Dis-lui oui
pisse! -Oui Monsieur.
692
01:18:15,962 --> 01:18:18,262
Marguerite ?
693
01:18:31,812 --> 01:18:36,884
Vous réveillerez toute la rue. -Est-ce que c'est
Mademoiselle Gautier là-bas ? - Elle l'était et est partie.
694
01:18:36,984 --> 01:18:39,284
Elle t'a laissé une lettre.
695
01:18:40,487 --> 01:18:42,891
Je devais l'envoyer ce matin.
696
01:18:42,991 --> 01:18:45,491
Armand, notre amour est fini.
697
01:18:45,826 --> 01:18:51,159
Quand je lirai ceci, je voyagerai
au sud avec le Comte De Noilly.
698
01:18:53,669 --> 01:18:58,741
Je préférerais ne pas passer l'hiver à Paris,
et vous n'avez pas d'argent pour un climat plus chaud.
699
01:18:58,841 --> 01:19:01,141
Ne me blâmez pas trop !
700
01:19:02,511 --> 01:19:04,811
Je suis ce que je suis.
701
01:19:10,186 --> 01:19:13,523
C'est mieux comme ça, mon fils ! - Tout était un mensonge
702
01:19:15,191 --> 01:19:18,928
Elle m'a demandé d'aller à Paris
afin de repartir sans conflit.
703
01:19:19,028 --> 01:19:23,558
Elle jouait avec moi. Elle voulait
plus que ce que je pourrais lui donner
704
01:19:23,658 --> 01:19:27,104
J'étais stupide, c'est ce que je suis
croyait qu'il m'aimait vraiment.
705
01:19:27,204 --> 01:19:31,287
Pour elle, elle était tout
un jeu dont elle en avait marre.
706
01:19:34,878 --> 01:19:37,178
Tu es très jeune.
707
01:19:38,049 --> 01:19:42,966
Et la perte du premier amour, la perte
l'innocence peut être accablante.
708
01:19:46,391 --> 01:19:48,691
Reviens avec moi à Chaumont !
709
01:19:49,894 --> 01:19:52,231
Le temps peut tout guérir.
710
01:19:56,068 --> 01:19:58,568
Un jour, je me vengerai d'elle.
711
01:19:59,238 --> 01:20:02,571
je vais lui faire ça
elle m'a fait.
712
01:20:41,283 --> 01:20:44,186
Quand tu es rentré à la maison
pour les vacances scolaires,
713
01:20:44,286 --> 01:20:48,190
tu voulais rouler avec
moi. Maintenant, nous devenons plus forts chaque jour.
714
01:20:48,290 --> 01:20:52,540
La terre tourne, mais
il revient toujours au même endroit.
715
01:21:02,972 --> 01:21:05,272
Je n'aime pas les larmes.
716
01:21:05,642 --> 01:21:10,892
Vous les femmes qui payez, vous êtes ennuyeuses
moi. - Peut-être que tu m'ennuies.
717
01:21:14,818 --> 01:21:19,156
Est-ce que ça vous ennuie aussi ?
-D'autres m'ont maltraité.
718
01:21:21,492 --> 01:21:25,575
Si je ne suis plus avec toi
mon amour, pourquoi ne me chasses-tu pas ?
719
01:21:30,169 --> 01:21:32,469
Je ne veux pas vous chasser.
720
01:21:33,338 --> 01:21:37,176
Je te voulais, je t'ai eu
Je le suis et j'ai l'intention de vous garder.
721
01:21:38,176 --> 01:21:41,080
je continuerai à plaire
à chacun de tes caprices,
722
01:21:41,180 --> 01:21:46,085
et toi, à ton tour, tu seras le plus joyeux
Une personne charmante qui m'a charmé.
723
01:21:46,185 --> 01:21:48,254
Et si je ne le fais pas ?
724
01:21:48,354 --> 01:21:52,759
Ce sera parce qu'il sait qu'il n'y en a pas
un lit plus luxueux que le mien.
725
01:21:52,859 --> 01:21:58,032
Pouvons-nous maintenant
tu as oublié cette pauvre scène ?
726
01:22:04,038 --> 01:22:06,338
Beau.
727
01:22:06,873 --> 01:22:09,956
Et il cherche un bracelet
ce qui est d'accord avec cela.
728
01:22:10,211 --> 01:22:13,211
Bien sûr. Immédiatement
Je vais m'en occuper.
729
01:22:14,382 --> 01:22:20,722
Et ce soir, il peut exprimer sa gratitude
avec un peu plus d'enthousiasme qu'avant.
730
01:22:30,065 --> 01:22:32,567
Comment pourrait-il y en avoir moins ?
731
01:22:44,748 --> 01:22:48,319
Pâques vous convient ?
mariage? -Je suis heureux.
732
01:22:48,419 --> 01:22:53,086
Blanche le voulait ainsi. -ET
Ce que veut Blanche, Paul le veut aussi.
733
01:22:54,925 --> 01:22:57,225
Il y a une autre nouvelle.
734
01:22:57,428 --> 01:23:00,011
M. Moreau vous offrira une place.
735
01:23:01,599 --> 01:23:03,899
Quel endroit? - Comme tu le sais,
736
01:23:04,269 --> 01:23:07,102
ses navires
ils naviguent sur la Méditerranée.
737
01:23:07,439 --> 01:23:09,856
Vous avez étudié le droit maritime
738
01:23:10,107 --> 01:23:14,512
donc il veut s'occuper de
ses intérêts à Alexandrie.
739
01:23:14,612 --> 01:23:17,945
Je ne veux pas vivre
Egypte. -Alexandrie !
740
01:23:18,450 --> 01:23:23,867
C'est une ville fascinante, immergée dans
antique et surtout cosmopolite.
741
01:23:26,125 --> 01:23:30,296
Mais il n'est pas nécessaire que ce soit tout de suite
decider. Pense! -Bien.
742
01:23:35,301 --> 01:23:38,718
J'ai décidé d'aller à
Paris pendant un moment.
743
01:23:39,139 --> 01:23:42,472
Achetez-le au mariage
un cadeau pour Blanche et Paul.
744
01:23:42,643 --> 01:23:46,380
Et rencontrez Gaston.
Nous ne nous sommes pas vus depuis des mois.
745
01:23:46,480 --> 01:23:48,716
Et décidez quoi faire de l’appartement.
746
01:23:48,816 --> 01:23:52,387
Peut-être que je vais l'annuler aussi
Je renvoie Joseph ici.
747
01:23:52,487 --> 01:23:55,156
Vas-y alors! Allez-y, bien sûr !
748
01:24:03,331 --> 01:24:05,667
Armand?
749
01:24:07,002 --> 01:24:12,407
Armand! Maléfique, tu nous as quitté !
Dites que vous êtes de retour à Paris !
750
01:24:12,507 --> 01:24:15,424
Le gouvernement manque de jeunes hommes séduisants.
751
01:24:15,845 --> 01:24:19,262
Sais-tu cela
Marguerite de retour à Paris ?
752
01:24:19,515 --> 01:24:21,815
Qu'est-ce que ça me concerne ?
753
01:24:22,685 --> 01:24:24,985
Bien sûr.
754
01:24:25,188 --> 01:24:30,260
Mais pour être honnête, c'est bien que tu le sois
s'est interrompu. Cette fille est folle.
755
01:24:30,360 --> 01:24:34,598
Elle vit chaque jour comme si c'était le sien
dernier. Fêtes, théâtres,
756
01:24:34,698 --> 01:24:39,198
des bals tous les soirs ! ET
des achats sans fin ! - Je m'excuse.
757
01:24:39,370 --> 01:24:43,273
Bien sûr, le Comte De Noilly volontiers
livrez-vous à son extravagance.
758
01:24:43,373 --> 01:24:46,123
Il a attendu longtemps cette satisfaction.
759
01:24:47,211 --> 01:24:52,117
Avez-vous des plans pour ce soir?
- Kanim rencontre Gaston.
760
01:24:52,217 --> 01:24:54,517
Ce n'est pas à Paris.
761
01:24:54,719 --> 01:24:59,219
Je ne savais pas. Où est? -DANS
Deauville. Avec une danseuse.
762
01:24:59,390 --> 01:25:04,229
Pourquoi ne peut-il pas trouver le bon
amoureux? Soyez mon compagnon !
763
01:25:05,564 --> 01:25:09,302
Où dois-je te suivre ?
-Nicole organise une garden-party.
764
01:25:09,402 --> 01:25:12,902
Elle est actuellement seule et
espère un nouvel amour.
765
01:25:14,406 --> 01:25:16,989
Marguerite viendra, bien sûr.
766
01:25:17,744 --> 01:25:23,327
Et si tu préfères ne pas la voir...
- Vous suivre avec plaisir.
767
01:25:26,253 --> 01:25:28,488
Prudence!
768
01:25:28,588 --> 01:25:33,255
Vieux filou ! Tu n'as pas dit oui
Il amènera Armand Duval.
769
01:25:33,927 --> 01:25:39,334
Si ce n'est pas pratique... - Si je savais
puisque vous êtes à Paris, je voudrais vous inviter.
770
01:25:39,434 --> 01:25:41,734
Amusez-vous bien, Prudence !
771
01:25:42,604 --> 01:25:44,904
Je te ramène à Armanda.
772
01:25:53,115 --> 01:25:55,415
Tirer la truite ?!
773
01:25:56,619 --> 01:26:02,458
Pouvez-vous imaginer Julie debout
avant l'aube pour chasser le saumon ?
774
01:26:04,627 --> 01:26:07,710
Je suis une fois
j'ai failli attraper une truite...
775
01:26:24,648 --> 01:26:26,948
(Plus de rôles !)
776
01:26:41,166 --> 01:26:43,466
Placez les enjeux !
777
01:26:45,003 --> 01:26:47,840
(Messieurs, placez vos enjeux !)
778
01:26:59,352 --> 01:27:04,591
Il est tard, Joseph ! Aller dormir!
- Nous devons emballer. - Cela peut aussi se faire le matin.
779
01:27:04,691 --> 01:27:08,441
Tu devrais aussi t'allonger.
- Je feuillette les journaux.
780
01:27:10,196 --> 01:27:12,432
Est-ce que ça ne va vraiment pas avec moi ?
781
01:27:12,532 --> 01:27:16,704
Je suis trop vieux pour une nouvelle vie
dans un lieu étranger. -Bien.
782
01:27:18,039 --> 01:27:21,609
Père sera ravi
à son retour à Chaumont.
783
01:27:21,709 --> 01:27:24,876
Bonne nuit, Joseph !
- Bonne nuit, Monsieur Armand !
784
01:27:46,569 --> 01:27:49,236
Je m'excuse. Je sais qu'il est tard.
785
01:27:53,743 --> 01:27:56,746
Puis-je étudier ? - S'il le veut.
786
01:28:11,596 --> 01:28:14,513
Que puis-je faire?
merci pour ce plaisir ?
787
01:28:15,934 --> 01:28:18,517
Je sais pourquoi je suis venu. -Je ne sais pas.
788
01:28:21,105 --> 01:28:25,022
Arrête de me torturer !
Partout où je vais, tu es là.
789
01:28:25,610 --> 01:28:29,180
Au théâtre Boulonjska
�umi, aux courses, partout !
790
01:28:29,280 --> 01:28:33,185
Eh bien, courtisanes et amants
ils évoluent dans la même société.
791
01:28:33,285 --> 01:28:35,585
C'est comme ça qu'il me punit.
792
01:28:36,955 --> 01:28:39,292
Il a rompu avec Nicole.
793
01:28:39,792 --> 01:28:44,864
Dois-je vivre célibataire pour cette raison ?
Qu'est-ce que tu préfères à quelqu'un d'autre ? -Pas.
794
01:28:44,964 --> 01:28:49,047
Mais je sais qu'il n'aime pas...
Nicole. - qu'est-ce que ça te concerne ?
795
01:28:49,302 --> 01:28:52,873
Nos voies sont
différent. Vous avez choisi cette voie.
796
01:28:52,973 --> 01:28:55,273
Je n'avais pas de choix.
797
01:28:56,810 --> 01:28:59,479
Je t'ai aimé.
798
01:29:01,315 --> 01:29:03,615
Je t'aime encore.
799
01:29:12,994 --> 01:29:17,327
Prouve le! - C'est ce que j'ai dit.
N'est-ce pas suffisant ? - Ce n'est pas.
800
01:29:18,333 --> 01:29:22,337
Comment puis-je vous convaincre ? -Si
reste avec moi ce soir.
801
01:29:55,873 --> 01:30:00,444
J'étais inquiet quand ce matin
elle trouva le lit vide. -Je suis désolé!
802
01:30:00,544 --> 01:30:05,116
J'aurais dû te laisser un message.
Nanine, je suis tellement heureuse !
803
01:30:05,216 --> 01:30:08,553
J'étais avec Armando. Toute la nuit!
804
01:30:11,390 --> 01:30:14,393
Je suis content! Soyez vous-même pour moi !
805
01:30:15,728 --> 01:30:19,298
Mais rien ne s'est passé
modifié. - Tout a changé.
806
01:30:19,398 --> 01:30:23,803
Maintenant nous savons comment en faire trop
nous aimons pouvoir nous séparer un jour.
807
01:30:23,903 --> 01:30:28,570
Nanine, comment pourrais-je ?
partir? - Que pourrais-tu faire d'autre ?
808
01:30:28,741 --> 01:30:32,145
j'aurais pu lui dire
que son père m'a rendu visite.
809
01:30:32,245 --> 01:30:36,162
Il ne me quitterait jamais.
- Mais tu lui as dit hier ?
810
01:30:36,750 --> 01:30:39,050
Je ne suis pas.
811
01:30:39,419 --> 01:30:41,719
Maintenant, cela ne servirait à rien.
812
01:30:42,923 --> 01:30:46,756
Je sais ce que signifie détester
père et je ne souhaite cela à personne.
813
01:30:46,927 --> 01:30:49,227
Du moins à Armand.
814
01:30:50,931 --> 01:30:54,264
Ô Nanine ! Il fait nuit
soit comme à Bougival.
815
01:30:56,604 --> 01:30:59,687
Je ne le pensais pas
Je peux encore être heureux.
816
01:31:00,608 --> 01:31:03,778
Ce qui sera sera. Viens!
817
01:31:05,947 --> 01:31:10,614
Tes mains sont comme de la glace. Donné
lait chaud avec du cognac.
818
01:31:15,458 --> 01:31:19,375
Le messager m'a réveillé.
- Il dormira quand il mourra.
819
01:31:25,301 --> 01:31:27,601
D'Armand.
820
01:31:39,984 --> 01:31:42,284
Qu'est-ce que c'est?
821
01:31:48,994 --> 01:31:51,294
Je vais en Egypte aujourd'hui.
822
01:31:51,829 --> 01:31:54,899
Tant que vous vous voyez
nous ne verrons jamais,
823
01:31:54,999 --> 01:31:59,004
Je joins 500 francs pour
vos services hier soir.
824
01:32:03,842 --> 01:32:06,142
Bâtard!
825
01:32:06,845 --> 01:32:09,145
Pas.
826
01:32:09,682 --> 01:32:12,352
Il a un droit.
827
01:32:27,535 --> 01:32:29,835
Avant!
828
01:32:30,037 --> 01:32:34,037
Le Liberty est à quai,
voilà le capitaine. - Laisse-le entrer!
829
01:32:38,046 --> 01:32:42,451
Avez-vous bien navigué, capitaine ?
- Le voyage ici est toujours agréable.
830
01:32:42,551 --> 01:32:46,301
Mais le retour est dégoûtant
ça sent les figues et l'huile.
831
01:32:47,389 --> 01:32:53,056
Soyez heureux de ne pas transporter de chameaux !
Cognac? - L'ai-je déjà refusé ?
832
01:32:53,395 --> 01:32:56,799
Avant de partir, j'ai vu
Je suis ton père. - Comment c'est?
833
01:32:56,899 --> 01:33:02,149
J'étais en affaires avec M. Moreau,
et ton père était avec son petit-fils.
834
01:33:02,405 --> 01:33:06,976
Il est fou de lui. Les garçons non plus
deux ans, et le père est convaincu
835
01:33:07,076 --> 01:33:12,076
que ce sera le Président de la République.
- Je lui souhaite un sort meilleur.
836
01:33:14,084 --> 01:33:19,323
Votre serviteur. Il y a une lettre de ton père
et une lettre de votre ami M. Daudet.
837
01:33:19,423 --> 01:33:23,161
Enfin! À cinq d'entre moi
de lettres, Gaston en a écrit une.
838
01:33:23,261 --> 01:33:27,264
Je t'ai amené et
Journal parisien. Gratuit?
839
01:33:28,933 --> 01:33:33,938
Il y a une séquence très intéressante dedans
Article sur une courtisane célèbre.
840
01:33:35,440 --> 01:33:39,344
Je suppose que l'écrivain voulait ça
être une histoire avec une leçon de morale.
841
01:33:39,444 --> 01:33:42,514
La femme est en difficulté.
Les créanciers la poursuivent,
842
01:33:42,614 --> 01:33:46,685
les amants l'ont quittée, et
elle meurt d'une maladie pulmonaire.
843
01:33:46,785 --> 01:33:48,854
Le nom a été changé,
844
01:33:48,954 --> 01:33:54,204
mais tout le monde sait que c'est Marguerite
Gautier. Peut-être avez-vous entendu parler d'elle ?
845
01:33:54,961 --> 01:33:57,630
Vous êtes pâle, monsieur Duval.
846
01:33:58,297 --> 01:34:00,633
Es tu malade?
847
01:34:19,486 --> 01:34:21,990
Bon sang!
848
01:34:24,659 --> 01:34:26,959
Puis-je aller la voir, Nanine ?
849
01:34:27,662 --> 01:34:30,165
Il ne reconnaît plus personne.
850
01:34:31,499 --> 01:34:35,336
Parfois, par hasard, il sait qui je suis.
851
01:34:37,339 --> 01:34:40,009
Ou peut-être que je l'imagine juste.
852
01:34:43,512 --> 01:34:46,849
Mille francs.
J'aimerais que ce soit plus.
853
01:34:48,017 --> 01:34:50,317
Merci.
854
01:34:50,520 --> 01:34:52,820
Le garde est toujours là ?
855
01:34:54,023 --> 01:34:56,359
Et quand il part, un autre le remplace.
856
01:34:57,026 --> 01:34:59,326
Ils surveillent chacun de mes mouvements
857
01:34:59,530 --> 01:35:03,935
donc je ne le vendrais pas de toute façon
ses dettes seraient remboursées.
858
01:35:04,035 --> 01:35:06,870
Tels des guérisseurs, ils attendent sa mort !
859
01:35:11,375 --> 01:35:13,675
Je reviendrai demain.
860
01:35:45,412 --> 01:35:48,081
Marguerite ? - Il ne peut pas t'entendre.
861
01:36:00,928 --> 01:36:03,228
Mon journal...
862
01:36:07,768 --> 01:36:12,941
Envoyez-le à Armand !
- Il est là. Il est venu vers vous.
863
01:36:15,611 --> 01:36:18,113
Envoyez-le à Armand !
864
01:36:23,619 --> 01:36:25,919
Je veux qu'il sache
865
01:36:28,290 --> 01:36:30,793
pourquoi je l'ai quitté.
866
01:36:34,797 --> 01:36:38,135
Que je n'ai jamais cessé de l'aimer.
867
01:36:48,312 --> 01:36:50,612
Nanina ?
868
01:36:52,816 --> 01:36:55,486
Je suis si fatigué.
869
01:37:39,200 --> 01:37:41,702
Après tant d'années ! bizarre,
870
01:37:42,703 --> 01:37:46,708
chaque octobre
vient sur sa tombe.
871
01:37:47,875 --> 01:37:52,714
J'ai entendu dire que c'était elle
était une courtisane ordinaire.
872
01:37:55,383 --> 01:37:58,220
C'était une courtisane, mais pas une courtisane ordinaire.
873
01:37:58,720 --> 01:38:02,123
Mon ami ne l'a jamais fait
ne cessera pas d'aimer.
874
01:38:02,223 --> 01:38:05,723
C'est peut-être une bonne chose
est mort jeune et beau.
875
01:38:06,562 --> 01:38:09,895
C'est pour une courtisane
perte de beauté et vieillesse
876
01:38:11,567 --> 01:38:13,867
la pire mort.
877
01:38:15,238 --> 01:38:17,905
je suis seul ce soir
j'ai rêvé de toi, Armand !
878
01:38:19,075 --> 01:38:21,575
J'ai rêvé qu'on était à Bougival
879
01:38:22,245 --> 01:38:24,581
et nous irons dans les champs d'été.
880
01:38:26,750 --> 01:38:28,944
Nous nous aimions.
881
01:38:29,044 --> 01:38:36,044
Traitement : miaou
81963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.