Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,660 --> 00:00:29,327
I'm alone this evening, I
dreamed of you, Armand!
2
00:00:32,500 --> 00:00:35,002
I dreamed that we were in Bougival
3
00:00:35,670 --> 00:00:37,970
and we will go to the summer fields.
4
00:00:39,174 --> 00:00:41,474
We loved each other.
5
00:00:42,843 --> 00:00:45,843
Do you still want me?
Have you seen it before, Armand?
6
00:00:47,015 --> 00:00:49,315
Crazy hope!
7
00:00:49,852 --> 00:00:52,435
I have so little time left,
8
00:00:52,855 --> 00:00:55,155
...even for dreams.
9
00:00:56,191 --> 00:00:59,529
I barely had the strength this morning
10
00:01:01,030 --> 00:01:03,530
to write these lines in the diary.
11
00:01:04,200 --> 00:01:06,783
Who else can I confide in?
12
00:01:07,203 --> 00:01:09,503
Others come and go.
13
00:01:09,872 --> 00:01:13,443
...even you left me. I told you one day:
14
00:01:13,543 --> 00:01:18,793
Love me less or understand me more!
A nd how could you understand me?
15
00:01:19,383 --> 00:01:24,383
I never told you how I
lived before coming to Paris.
16
00:01:25,556 --> 00:01:29,889
Bitch! You didn't close the
doorman and the rabbits ran away!
17
00:02:31,125 --> 00:02:35,630
LADY OF CAMELLIAS
18
00:03:12,170 --> 00:03:17,003
- Do you live nearby, miss?
- Not. I walked all night.
19
00:03:17,675 --> 00:03:21,579
Aren't you afraid that you won't
approach what kind of stranger?
20
00:03:21,679 --> 00:03:23,979
I'm not afraid of strangers.
21
00:03:27,685 --> 00:03:32,352
- You have family in Paris, is that why you’re going there?
- I don't have anyone.
22
00:03:32,691 --> 00:03:38,274
- And your mother always let you go?
- Mother died when I was a child.
23
00:03:38,698 --> 00:03:40,998
Aunt! And the father?
24
00:03:41,867 --> 00:03:44,167
Father lives too long.
25
00:04:30,919 --> 00:04:35,424
Based on the novel DAMA S
CAMELIAMA by A. Dumas Sin
26
00:05:09,294 --> 00:05:13,131
- THANKS. Bye!
- Be careful, miss!
27
00:05:31,818 --> 00:05:34,654
- There he is, father!
- Armand!
28
00:05:40,661 --> 00:05:42,961
I was hoping you would come.
29
00:05:44,665 --> 00:05:48,402
Are your sister and I
missing this happy occasion?
30
00:05:48,502 --> 00:05:53,742
- Did you do well on the final exam?
- He is probably the future Prime Minister.
31
00:05:53,842 --> 00:05:57,412
- Worst case scenario poet.
- Don't talk nonsense!
32
00:05:57,512 --> 00:06:00,916
Ah Blanche! My good
friend Gaston Daudet.
33
00:06:01,016 --> 00:06:05,755
- Armand has often written about you. It's like I already know you.
- Me too.
34
00:06:05,855 --> 00:06:10,759
Armand told me he had a sister-in-law.
But you are much more than that.
35
00:06:10,859 --> 00:06:13,929
Blanche wants to get
there decor for a new dress
36
00:06:14,029 --> 00:06:17,600
so let's have dinner at
Chez Victor. Come with us
37
00:06:17,700 --> 00:06:23,533
- if you are not busy with your family.
- Gaston no family. There is only one tutor.
38
00:06:24,207 --> 00:06:29,207
- Let us be your family tonight!
- It would be an honor for me.
39
00:06:57,910 --> 00:07:00,579
- What an evening!
- So wonderful!
40
00:07:01,747 --> 00:07:04,047
Should we buy flowers?
41
00:07:11,257 --> 00:07:15,257
Excuse me, madam! Are they royal?
42
00:07:16,096 --> 00:07:19,099
Only in bed. They are courtesans.
43
00:07:21,268 --> 00:07:25,439
You don't know what a courtesan is?
She is a well-kept woman.
44
00:07:27,107 --> 00:07:29,677
- How is it maintained?
- On a high leg.
45
00:07:29,777 --> 00:07:34,015
Maintenance is rich, you can
afford an expensive vacation rental.
46
00:07:34,115 --> 00:07:37,282
- You know what a bride is, right?
- I know.
47
00:07:38,620 --> 00:07:43,025
Can you give me some advice? Ba� I
come from the village, I have no money,
48
00:07:43,125 --> 00:07:48,875
- and I need a job and a place to live.
- You won't find them in such a posh neighborhood.
49
00:07:49,631 --> 00:07:54,131
Cross to the left bank Seine!
The bridge is behind the cathedral.
50
00:07:55,972 --> 00:07:58,272
It seems so far away.
51
00:07:58,641 --> 00:08:02,879
I have been walking since yesterday
evening came to Paris. I am very tired.
52
00:08:02,979 --> 00:08:05,279
- THANKS.
- Wait!
53
00:08:06,983 --> 00:08:09,283
For luck.
54
00:08:09,819 --> 00:08:15,402
- And that's why a beautiful girl is always should wear camellias.
- THANKS!
55
00:09:24,565 --> 00:09:27,232
Would you like to pose for me, miss?
56
00:09:32,073 --> 00:09:36,156
- I would like to paint you.
- I don't know what you mean.
57
00:09:36,411 --> 00:09:41,151
- I'm tired and hungry, I don't care for anything.
- I would be happy to paint you.
58
00:09:41,251 --> 00:09:44,254
I am an artist. I can't pay you.
59
00:09:46,089 --> 00:09:48,424
But...
60
00:09:51,594 --> 00:09:54,932
- I can buy a meal for you, if you wish.
- Meal?
61
00:09:56,933 --> 00:09:59,233
Ah yes, sir!
62
00:10:00,104 --> 00:10:02,404
Thank you sir!
63
00:10:12,283 --> 00:10:15,283
It would be cheaper if I paid you.
64
00:10:18,290 --> 00:10:20,625
- Let's toast!
- Certainly.
65
00:10:21,793 --> 00:10:26,131
For beautiful women!
Especially for the one next to me!
66
00:10:31,638 --> 00:10:36,805
- At least your mother is with us now!
- If heaven exists, it is with us.
67
00:10:37,643 --> 00:10:41,548
- I think so too.
- And I think Gaston is uncomfortable.
68
00:10:41,648 --> 00:10:46,386
Nothing. But I envy you. I have
never seen a family so united.
69
00:10:46,486 --> 00:10:50,724
I'm not ashamed to admit that I
love your children. And they love me.
70
00:10:50,824 --> 00:10:53,827
- And I expect this from my grandchildren.
- Father!
71
00:10:54,328 --> 00:10:58,900
- He thinks the father is expecting a granddaughter immediately?
- Not. Everything in its time.
72
00:10:59,000 --> 00:11:03,333
Children and grandchildren are
man's only hope for immortality.
73
00:11:05,006 --> 00:11:07,242
But that's enough!
74
00:11:07,342 --> 00:11:09,677
Tonight we celebrate the present.
75
00:11:10,178 --> 00:11:12,478
For Armand, Gaston
76
00:11:12,681 --> 00:11:15,098
and their bright future!
77
00:11:18,520 --> 00:11:23,859
- Why haven't you told me you were here yet? innocent?
- Yes I am. You didn't listen to me.
78
00:11:25,694 --> 00:11:29,098
- I couldn't help it, master.
- Is that what men say?
79
00:11:29,198 --> 00:11:33,603
- When will they get what they want? They didn't could it be overcome?
- I'm sorry.
80
00:11:33,703 --> 00:11:35,939
Really.
81
00:11:36,039 --> 00:11:40,622
- If I had known, I would have been gentler.
- You would always do the same thing.
82
00:11:47,885 --> 00:11:50,185
At least you're not lying.
83
00:11:52,390 --> 00:11:55,626
I promise to see you I
won't take against my will,
84
00:11:55,726 --> 00:11:59,464
- will he stay with me?
- What did you do after that?!
85
00:11:59,564 --> 00:12:02,481
Well, there's nowhere
to live, there's no one.
86
00:12:04,403 --> 00:12:10,403
- What's done is done. -So, stay?
- You have to buy me a dress.
87
00:12:11,410 --> 00:12:13,710
And shoes.
88
00:12:14,080 --> 00:12:19,663
- And on special occasions, camellias.
- Only a virgin would ask so little.
89
00:12:20,253 --> 00:12:24,420
I am no longer a virgin, Sir!
Why should I ask for more?
90
00:12:26,259 --> 00:12:28,559
You have so little.
91
00:12:32,599 --> 00:12:34,899
Now go ahead and have fun!
92
00:12:35,269 --> 00:12:39,506
Every young person should
experience Life Before Marriage.
93
00:12:39,606 --> 00:12:43,678
Sent with cash assistance I
have Joseph to take care of you.
94
00:12:43,778 --> 00:12:48,683
With the income from his mother's inheritance
that's 7000 for you per year. not much
95
00:12:48,783 --> 00:12:54,189
- but sufficient for maintenance.
- Very, you are good to me - Father, the train will not wait!
96
00:12:54,289 --> 00:12:56,589
Bye!
97
00:13:04,467 --> 00:13:09,205
- Your father told you he was having fun. Drink at Ruc coffee?
- Why not!
98
00:13:09,305 --> 00:13:13,722
Then in Montmartre yes
we see black women playing.
99
00:13:14,477 --> 00:13:16,777
And now what?
100
00:13:18,314 --> 00:13:20,550
To the brothel!
101
00:13:20,650 --> 00:13:25,650
Where girls dress like ponies,
and everyone is thoroughbred.
102
00:13:44,008 --> 00:13:48,591
- Does he know her?
- In each direction, even from mother to son.
103
00:13:49,514 --> 00:13:53,585
Last year, she slept with everyone,
an artist from the Latin Quarter.
104
00:13:53,685 --> 00:13:56,422
Now she is a lover of Count De Noilly.
105
00:13:56,522 --> 00:14:01,193
- Is he rich?
- A lot. He gave him a house, servants, jewelry.
106
00:14:03,363 --> 00:14:05,663
If only you were rich!
107
00:14:06,198 --> 00:14:10,436
Does he even think about it
while I'm making love to you?
108
00:14:10,536 --> 00:14:14,119
You're not having sex
with me. He's using me.
109
00:14:14,374 --> 00:14:18,624
And she uses it
regardless am I rich or poor.
110
00:14:21,214 --> 00:14:23,514
What if she doesn't love me?
111
00:14:23,718 --> 00:14:27,718
Mimi says no to a man
who doesn't love Cléo.
112
00:14:30,558 --> 00:14:34,129
Armand Duval, my good
friend. Mimi and Cléo.
113
00:14:34,229 --> 00:14:36,529
- (I'm happy!)
- Also.
114
00:14:38,399 --> 00:14:42,482
- Girls, shall we continue having dinner?
- Before or after?
115
00:14:44,239 --> 00:14:46,539
He can do both!
116
00:15:06,930 --> 00:15:10,180
Pick some rosebuds before it's too late!
117
00:15:26,785 --> 00:15:29,952
Have you ever done
something like this in your life?
118
00:15:31,290 --> 00:15:37,796
- Bastards, give it to an honest man to sleep!
- Silence! - We apologize.
119
00:15:44,470 --> 00:15:46,770
My son!
120
00:15:48,641 --> 00:15:52,045
- Are you angry with me father?
- Why would I be angry?
121
00:15:52,145 --> 00:15:55,728
- I thought that...
- No I see traces of debauchery,
122
00:15:56,483 --> 00:15:59,053
but at twenty, you rarely see that.
123
00:15:59,153 --> 00:16:03,057
I thought because of you I
haven't visited in three months.
124
00:16:03,157 --> 00:16:05,457
I didn't come to scold you.
125
00:16:05,659 --> 00:16:09,563
I was thinking about your
future. He must travel.
126
00:16:09,663 --> 00:16:13,568
- I don't want to leave Paris.
- Paris is not the world. - Anyway.
127
00:16:13,668 --> 00:16:18,572
My father gave me the opportunity
to travel. I want to give you this too.
128
00:16:18,672 --> 00:16:22,505
And you too, towards your son.
Or sons, I hope!
129
00:16:26,515 --> 00:16:30,085
He must broaden his
horizons before he is employed.
130
00:16:30,185 --> 00:16:33,685
- You will travel, open your eyes.
- It's expensive.
131
00:16:34,690 --> 00:16:37,760
- Exactly.
- You're the extra burden, father!
132
00:16:37,860 --> 00:16:42,360
It won't. I sold the smaller
property, and I don't need the money.
133
00:16:43,032 --> 00:16:49,039
Gaston had a legacy, he said.
Maybe he would go with you?
134
00:16:53,043 --> 00:16:55,343
I would like that.
135
00:16:56,880 --> 00:17:01,547
Look at that! They should have been
hanged painter. The photo doesn’t matter!
136
00:17:04,555 --> 00:17:06,855
They are called impressionists.
137
00:17:07,058 --> 00:17:11,308
The French Impressionists!
I doubt they have a future.
138
00:17:14,566 --> 00:17:18,303
Why is he exposing his
work here to laugh at you?
139
00:17:18,403 --> 00:17:23,408
Everyone laughs. And the artist
only here he can show his work
140
00:17:23,742 --> 00:17:26,042
which the Academy despised.
141
00:17:29,749 --> 00:17:32,084
I want to go home.
142
00:17:34,753 --> 00:17:37,053
I want to go home.
143
00:17:50,104 --> 00:17:54,942
Monsignor the Duke of
Charles wants to buy your photo.
144
00:17:58,113 --> 00:18:01,850
- Tell him it’s 200 francs!
- He won't give much.
145
00:18:01,950 --> 00:18:06,700
- 200 francs! Nothing less.
- The Duke is ready to pay 5,000.
146
00:18:33,817 --> 00:18:38,484
- Good evening, Duke!
- You didn't do it, they should have waited for me, Hortense!
147
00:18:38,989 --> 00:18:41,656
This is Miss Marguerite Gautier.
148
00:18:43,160 --> 00:18:45,460
You don't have to bow.
149
00:18:45,996 --> 00:18:51,502
Hortense takes care of my household and my essentials.
She will also be in charge of all your needs.
150
00:18:53,338 --> 00:18:56,007
Dining room for the lady!
151
00:18:58,510 --> 00:19:01,177
Rest well, dear child!
152
00:19:06,518 --> 00:19:08,818
Dat will bring your stuff.
153
00:19:09,689 --> 00:19:14,026
- I didn't bring anything. Nothing wasn't worth it.
- Nothing?
154
00:19:14,527 --> 00:19:16,827
So come on!
155
00:19:19,198 --> 00:19:22,615
- Did the Duke mention your daughter?
- It's not.
156
00:19:22,869 --> 00:19:26,606
He only said he would
I loved moving here.
157
00:19:26,706 --> 00:19:31,378
- I had no reason to refuse.
- At least you're not a hypocrite.
158
00:19:33,380 --> 00:19:35,782
I grew up on a pig farm.
159
00:19:35,882 --> 00:19:40,121
Whatever the hypocrisy, it
was unnecessary for the pigs.
160
00:19:40,221 --> 00:19:45,304
- Do you always say what you think?
- Lying is useless.
161
00:19:59,241 --> 00:20:04,313
- Will the Duke come to see me this evening?
- It will never happen to you that way.
162
00:20:04,413 --> 00:20:06,749
He doesn't need a lover.
163
00:20:07,583 --> 00:20:09,883
Only daughter.
164
00:20:20,597 --> 00:20:24,168
Vojvodina k�i. she died when she was 17.
165
00:20:24,268 --> 00:20:29,006
- The Duke still mourns her, blames her and himself for her death.
- For what?
166
00:20:29,106 --> 00:20:31,342
He granted all her wishes.
167
00:20:31,442 --> 00:20:34,512
She wanted a quick horse. He gave in.
168
00:20:34,612 --> 00:20:39,362
- She broke her neck when she fell.
- There are worse things than a quick death.
169
00:20:39,617 --> 00:20:43,789
- Is this his room?
- She was. It's yours now.
170
00:20:48,126 --> 00:20:50,876
- This is my revenge on my father.
- Revenge?!
171
00:20:51,663 --> 00:20:55,367
- Why do you want revenge?
- He was a drunken thug.
172
00:20:55,467 --> 00:20:58,705
He handled the pig situation
better than he did with me.
173
00:20:58,805 --> 00:21:01,875
But they are all male
bullies in some way.
174
00:21:01,975 --> 00:21:04,975
Here you will experience
nothing but kindness.
175
00:23:31,801 --> 00:23:36,468
Why would you want to leave me?
I didn't refuse him anything.
176
00:23:36,639 --> 00:23:40,143
- Can I be honest?
- Always.
177
00:23:43,646 --> 00:23:47,884
- He leaves because he is bored.
- But his days were busy.
178
00:23:47,984 --> 00:23:52,222
She was studying, having fun, driving in
the car. Where does boredom come from?
179
00:23:52,322 --> 00:23:56,226
- You treated her like a child.
- She's a child.
180
00:23:56,326 --> 00:23:58,896
I know it's preferable
it doesn't bother me
181
00:23:58,996 --> 00:24:02,399
but before coming to
you She lived with a man.
182
00:24:02,499 --> 00:24:06,166
She got a taste of life
and she was bored here.
183
00:24:06,504 --> 00:24:12,244
- But she loves you very much and will always make him love you.
- I loved him like a girl!
184
00:24:12,344 --> 00:24:14,644
Excuse me sir!
185
00:24:14,846 --> 00:24:18,750
But if your daughter had
lived, and she would leave once
186
00:24:18,850 --> 00:24:21,767
- to start your life.
- Maybe.
187
00:24:23,355 --> 00:24:25,655
But not as a courtesan!
188
00:25:15,410 --> 00:25:18,981
Why aren't you dressed?
The girls are waiting in the car.
189
00:25:19,081 --> 00:25:22,652
The father sees him as
he is, it's time to go home.
190
00:25:22,752 --> 00:25:26,252
- Is there anything against it?
- Paris is calling. Write to father
191
00:25:26,422 --> 00:25:31,339
that you left Paris as a young
man, but he returns as a man.
192
00:25:51,783 --> 00:25:55,700
Let the woman strive
there to get your attention.
193
00:25:58,289 --> 00:26:02,794
Where did she come from in Count De Noilly's
dressing room? He likes the younger ones more.
194
00:26:04,296 --> 00:26:07,866
- Who is it?
- Prudence Duvorney. She was a courtesan,
195
00:26:07,966 --> 00:26:12,538
but nothing was spared for the old
days and now he lives from trade.
196
00:26:12,638 --> 00:26:15,475
- How do you know?
- She taught me.
197
00:26:18,478 --> 00:26:21,978
There's always a better first
time with an older woman.
198
00:26:38,165 --> 00:26:42,248
Look at the one with the camellias!
Do you know who she is, Gaston?
199
00:26:43,337 --> 00:26:48,837
Marguerite Gautier. I now understand where
Prudence was coming from in the count's box!
200
00:26:49,177 --> 00:26:53,081
His shop overlooks the
back part of Mr. Gautier's
201
00:26:53,181 --> 00:26:55,851
apartment, and they
are somehow connected.
202
00:26:57,519 --> 00:27:01,090
- I have to meet her. - Caution?
- No, he knows who.
203
00:27:01,190 --> 00:27:03,692
- Fix it for me!
- Don't be crazy!
204
00:27:04,527 --> 00:27:09,266
- Gautierica is a courtesan. Only receives very rich lovers.
- That's it!
205
00:27:09,366 --> 00:27:13,366
You are my friend and
friend I want this knowledge.
206
00:27:13,870 --> 00:27:16,170
My God, how beautiful she is!
207
00:27:17,207 --> 00:27:20,124
I could drown in this beauty.
208
00:27:20,878 --> 00:27:23,213
I have to meet her, Gaston!
209
00:27:27,551 --> 00:27:31,384
Marguerite is under the
protection of the Duke of Charles.
210
00:27:32,724 --> 00:27:37,796
- What does this mean?
- Exactly! He found her, filled her with anything and everything,
211
00:27:37,896 --> 00:27:42,396
and she left him. But he still
considers her his daughter.
212
00:27:43,067 --> 00:27:46,238
He is not capable of anything else.
213
00:27:46,906 --> 00:27:51,577
Marguerite tells me everything. And
that’s not it, I can see that for myself.
214
00:27:52,744 --> 00:27:56,816
To sell the demand instead
of being, it would be rich.
215
00:27:56,916 --> 00:28:01,749
- Should he always make jokes?
- But you are grumpy, young man!
216
00:28:02,922 --> 00:28:06,993
When it comes to love,
my friend has a poetic soul.
217
00:28:07,093 --> 00:28:12,600
You're not rich enough to be
old enough for Marguerite either.
218
00:28:13,434 --> 00:28:18,172
- You said she was only 20 years old.
- Considering experience, 120!
219
00:28:18,272 --> 00:28:23,439
He lives frantically. He never
rests, despite medical warnings.
220
00:28:24,779 --> 00:28:27,782
- Is she sick?
- Don't be depressed!
221
00:28:28,282 --> 00:28:32,187
He has a weak chest, she
should take better care of herself.
222
00:28:32,287 --> 00:28:35,958
- And why isn't he paying attention?
- The courtesan lives for the moment.
223
00:28:37,793 --> 00:28:42,865
Marguerite takes money and lovers as if
she would always be young and beautiful.
224
00:28:42,965 --> 00:28:45,635
And believe me, I know better than that.
225
00:28:45,968 --> 00:28:49,385
When he is thirty, the courtesan is dead.
226
00:28:50,974 --> 00:28:56,479
And yet, he resists Count De
Noilly, and he is as rich as Croesus!
227
00:28:57,981 --> 00:29:00,818
- Maybe it's wrong judge.
- Gaston!
228
00:29:01,818 --> 00:29:06,056
- Where did you find this innocent person?
- I told you, soul poet.
229
00:29:06,156 --> 00:29:08,456
Stop, you two!
230
00:29:08,659 --> 00:29:13,564
- If it's as you say, why did she resist counting?
- He's disgusting to her.
231
00:29:13,664 --> 00:29:18,497
He says his eyes are dead. Have
you ever heard such nonsense?
232
00:29:19,504 --> 00:29:22,007
Caution!
233
00:29:23,174 --> 00:29:25,474
It's impossible!
234
00:29:26,177 --> 00:29:31,427
He expects me to respond to
everyone's wink whenever she feels like it.
235
00:29:35,354 --> 00:29:39,092
I'm desperate! Save me while
the Count didn't really bother me!
236
00:29:39,192 --> 00:29:44,692
- I have guests!
- Bring them! I can't last more than an hour alone with the count.
237
00:29:59,212 --> 00:30:01,512
Don't sit down!
238
00:30:02,216 --> 00:30:05,219
- Again!
- After. I have no more breath.
239
00:30:08,389 --> 00:30:13,556
- You're not going to ask me to dance, Mr. Duval?
- I would be happy.
240
00:30:14,563 --> 00:30:19,730
- It's like we've met somewhere before.
- If that were the case, I wouldn't forget it.
241
00:30:25,241 --> 00:30:28,410
Is it hot here? It's for me.
242
00:30:30,245 --> 00:30:35,245
- No wonder after that sports exhibitions.
- I love dancing.
243
00:30:36,252 --> 00:30:40,157
Especially with a partner who
doesn't persist in boring gavotte.
244
00:30:40,257 --> 00:30:42,557
Try to remember it.
245
00:30:43,593 --> 00:30:46,263
Now I'm going to lie
down so you can leave.
246
00:30:47,598 --> 00:30:52,103
Maybe you'll like mine the
company will be more fun tomorrow.
247
00:30:54,772 --> 00:30:59,689
- See you tomorrow?
- If you want. - (Goodbye Cherie!
248
00:31:08,787 --> 00:31:12,358
He behaves shamefully according
to him! It's so good for you.
249
00:31:12,458 --> 00:31:14,693
He buys his visits cheaply.
250
00:31:14,793 --> 00:31:18,531
You are crazy. He can't
always pull it by the nose.
251
00:31:18,631 --> 00:31:23,036
You don't need enough of the
former Duke for all his extravagances.
252
00:31:23,136 --> 00:31:27,219
I would not use Vojvoda.
It's too good for me anyway.
253
00:31:29,142 --> 00:31:31,442
- Let's go too.
- No speeches!
254
00:31:32,312 --> 00:31:35,482
Nanina? Nanina!
The guests stay for dinner.
255
00:31:35,983 --> 00:31:38,986
Chicken, parogas and strawberries.
256
00:31:39,820 --> 00:31:45,320
- And the champagne sent by the count!
- It would be better if you went to bed.
257
00:31:45,826 --> 00:31:49,730
She's a terrible bully, but I
wouldn't have survived without her.
258
00:31:49,830 --> 00:31:53,835
- It's new! Who gave it to you?
- Count.
259
00:31:54,669 --> 00:31:57,672
A real treasure!
260
00:31:59,841 --> 00:32:05,747
- He can keep it if he wants.
- I would not and the like. But if he really wants it...
261
00:32:05,847 --> 00:32:10,514
Bring a blanket and follow
the road to admire this clock.
262
00:32:29,205 --> 00:32:32,042
Someone has to take care of her.
263
00:32:43,888 --> 00:32:47,721
- Sorry! Worried I'm alone.
- I'm doing well. Really.
264
00:32:49,227 --> 00:32:54,466
- Mrs. Duvorney says you never rest.
- Let him take care of himself!
265
00:32:54,566 --> 00:32:57,899
He knows very well that
lovers leave the courtesan
266
00:32:58,070 --> 00:33:03,070
- if he cannot give them pleasure.
- I will never leave you.
267
00:33:08,080 --> 00:33:10,380
Do you love me?
268
00:33:10,917 --> 00:33:13,753
- It would be better if you didn't.
- For what?
269
00:33:15,422 --> 00:33:19,826
Your friend Gaston told me
that you only have 7000 per year.
270
00:33:19,926 --> 00:33:22,329
I spend that much per month.
271
00:33:22,429 --> 00:33:25,666
- Gaston talks too much.
- He did you a favor.
272
00:33:25,766 --> 00:33:29,683
Loving myself is expensive.
So let's stay friends!
273
00:33:31,438 --> 00:33:35,009
Let her be your lover, what
a beautiful saleswoman!
274
00:33:35,109 --> 00:33:37,409
I apologize, miss!
275
00:33:45,119 --> 00:33:48,036
In my opinion, she behaved with contempt.
276
00:33:50,458 --> 00:33:54,791
She told me let us the teacher
should be a saleswoman.
277
00:33:55,131 --> 00:33:57,966
Good advice. His only
interested in money.
278
00:34:00,302 --> 00:34:04,474
- I told you it wasn't for you. Forget her!
- I can't.
279
00:34:07,643 --> 00:34:09,943
I love him.
280
00:34:10,147 --> 00:34:15,564
Whether in dreams or awake, her
wonderful face is always before me.
281
00:34:15,819 --> 00:34:19,656
I didn't know that in love
there can be so much suffering.
282
00:35:04,037 --> 00:35:09,120
- This is absurd. After all!
- I said. And I have nothing to add.
283
00:35:09,376 --> 00:35:12,126
You are talking nonsense. Good night.
284
00:35:24,059 --> 00:35:26,359
For Miss Gautier.
285
00:35:39,075 --> 00:35:42,492
- I'm going to Miss Gautier's.
- He's waiting for you, doctor!
286
00:35:45,248 --> 00:35:47,548
- Is he there?
- In your room.
287
00:35:51,254 --> 00:35:54,657
Thanks for coming.
Reason it, Mr. Gaston!
288
00:35:54,757 --> 00:35:58,595
He doesn't eat, he doesn't sleep.
He walks the streets all night.
289
00:36:10,942 --> 00:36:15,180
I will return it after a month. I
went to Paris and found a port.
290
00:36:15,280 --> 00:36:19,284
- She's sick. Already for weeks.
- She recovered.
291
00:36:20,952 --> 00:36:23,955
- How do you know?
- Caution. Joseph!
292
00:36:27,293 --> 00:36:30,376
Hot water and a razor!
Mr. Armand leaves.
293
00:36:33,299 --> 00:36:35,599
- Get dressed!
- For what?
294
00:36:35,801 --> 00:36:38,705
It's his doctor prescribed aeration.
295
00:36:38,805 --> 00:36:43,209
- This morning he will be taken to Boulogne esprit.
- What do I get out of it?
296
00:36:43,309 --> 00:36:47,213
- He will see her, speak with her.
- She doesn't care about me.
297
00:36:47,313 --> 00:36:52,313
There is nothing to lose. You are already
unhappy and will be even more unhappy.
298
00:36:59,660 --> 00:37:04,577
- It's a meeting, not a funeral.
- I shouldn't have come. I'm going home.
299
00:37:06,000 --> 00:37:10,004
Too late. Acting surprise!
Excitement! Nothing!
300
00:37:15,844 --> 00:37:20,261
- What wonderful surprises!
- For us too. Isn't that right, Armand?
301
00:37:20,849 --> 00:37:25,922
- I heard you were sick.
- Nothing strange. Why didn't you visit me?
302
00:37:26,022 --> 00:37:30,760
- I didn't want to impose myself.
- But everyone on the day you sent flowers. And worms.
303
00:37:30,860 --> 00:37:35,865
- Did you know they were mine?
- Now I know. I guessed.
304
00:37:37,033 --> 00:37:41,104
Come tonight! My doctor
has so far prescribed a more
305
00:37:41,204 --> 00:37:43,873
peaceful life and I would
appreciate your company.
306
00:37:44,541 --> 00:37:47,044
We can continue.
307
00:37:50,881 --> 00:37:53,181
What is this?
308
00:37:53,550 --> 00:37:58,050
I feel like I Am You
helped open Pandora's box.
309
00:37:58,222 --> 00:38:01,305
You excite me Life.
You got me into debt.
310
00:38:03,394 --> 00:38:06,227
For ten glazed floor bays.
311
00:38:06,898 --> 00:38:10,469
- I still have eight of them.
- You will remain indebted to me.
312
00:38:10,569 --> 00:38:12,986
You expect to win.
313
00:38:16,742 --> 00:38:19,042
I won!
314
00:38:19,579 --> 00:38:24,083
- You cheated.
- Of course. I love candied grapes! -Me too.
315
00:39:06,128 --> 00:39:08,428
Armand!
316
00:39:08,797 --> 00:39:14,036
- Great to see you again!
- Let go now! How much did he give you? -6000.
317
00:39:14,136 --> 00:39:18,709
- I told you he asked for 5,000.
- It's always better to ask for a little more.
318
00:39:18,809 --> 00:39:22,212
- Was the Duke upset?
- He was disappointed
319
00:39:22,312 --> 00:39:27,645
that no one reported that you were
sick. The old man loves you very much.
320
00:39:28,485 --> 00:39:33,490
- He doesn't have to pay me for the service, but if he wants to...
- Always.
321
00:39:36,160 --> 00:39:38,396
And you always accept.
322
00:39:38,496 --> 00:39:41,663
Sometimes even before but what I want.
323
00:39:43,501 --> 00:39:45,801
Good night, Prudence!
324
00:39:48,006 --> 00:39:50,306
Good night, Marguerite!
325
00:39:53,845 --> 00:39:57,516
Maybe there will be a good
luck night for you too, young man!
326
00:40:02,187 --> 00:40:05,692
- She offended you.
- Don't be childish!
327
00:40:06,359 --> 00:40:10,359
Prudence knows that man He
only wants one thing from me.
328
00:40:10,696 --> 00:40:13,200
I want to take care of you.
329
00:40:14,034 --> 00:40:19,106
I guess you don't want anything in turn.
If not now, later.
330
00:40:19,206 --> 00:40:21,506
I love you.
331
00:40:22,376 --> 00:40:24,676
I don't expect anything.
332
00:40:26,380 --> 00:40:30,047
I don't know why you I
believe, but I believe you.
333
00:40:43,064 --> 00:40:45,481
You can stay with me tonight.
334
00:40:45,901 --> 00:40:48,201
If you want.
335
00:41:17,268 --> 00:41:19,603
I didn't satisfy you.
336
00:41:23,607 --> 00:41:26,945
It's like he's afraid of possessing me.
337
00:41:30,281 --> 00:41:34,448
- Most men take What he wants is done.
- I love you.
338
00:42:06,987 --> 00:42:10,070
From now on, don't worry
about shouting with anyone else!
339
00:42:15,830 --> 00:42:18,497
- You are already possessive.
- Because I love you.
340
00:42:19,333 --> 00:42:23,238
I live as I should. I have to
think about work, about the future.
341
00:42:23,338 --> 00:42:26,005
She is with me. We love each other.
342
00:42:26,174 --> 00:42:30,257
- Does one night mean yes I love you?
- He knows that it is so.
343
00:42:30,846 --> 00:42:34,763
- Not! I can't, I don't want to love you.
- But he loves me.
344
00:42:36,518 --> 00:42:39,185
- Tonight...
- It didn't mean anything.
345
00:42:44,527 --> 00:42:46,827
It meant everything.
346
00:42:49,199 --> 00:42:51,499
It is.
347
00:44:12,120 --> 00:44:17,203
- Am I so long?
- And more! We have already not paid the traders for months.
348
00:44:19,127 --> 00:44:22,531
- How am I going to spend so much?
- No more than otherwise.
349
00:44:22,631 --> 00:44:27,036
But no money arrives, no gifts of food
350
00:44:27,136 --> 00:44:29,706
and wine, and new
dresses and hats arrive.
351
00:44:29,806 --> 00:44:32,042
Nana's...
352
00:44:32,142 --> 00:44:35,645
- What am I going to do?
- Maybe Mr. Armand? -Not!
353
00:44:36,647 --> 00:44:40,564
I wouldn't get the money from
him. He doesn't even have one.
354
00:44:42,319 --> 00:44:44,619
I love it!
355
00:44:49,159 --> 00:44:53,742
Is it possible that you have never done
this? Have you been to Bougival? Enjoy!
356
00:44:54,332 --> 00:44:59,571
Tables with unrivaled marquetry.
Simple but divine dishes.
357
00:44:59,671 --> 00:45:03,241
Soft lamb with rosemary and
thyme cheese, small potatoes,
358
00:45:03,341 --> 00:45:07,746
onions and carrots they are
swimming in a buttery mess.
359
00:45:07,846 --> 00:45:10,429
And only cookies! They are divine!
360
00:45:12,018 --> 00:45:17,357
We have arrived! Isn't that
wonderful? My teeth are already growing!
361
00:45:50,725 --> 00:45:53,025
Wonderful, isn't it, Armand?
362
00:45:53,395 --> 00:45:56,728
With experience.
I'll show you, if you want.
363
00:45:56,898 --> 00:45:59,468
- What do you mean?
- I'm a babysitter.
364
00:45:59,568 --> 00:46:03,068
- You didn't come to work? To rent out?
- For rent!
365
00:46:03,572 --> 00:46:06,905
Wouldn't it be wonderful
to spend the summer here?
366
00:46:07,409 --> 00:46:10,992
Only three hours from
Paris, and yet so far.
367
00:46:11,414 --> 00:46:13,917
- How much do they charge for the season?
- 3000.
368
00:46:17,754 --> 00:46:23,093
Come to think of it, our house is
a little too small. Thank you sir!
369
00:46:36,106 --> 00:46:39,677
I was looking for you last night.
Really? Never sleeps at home?
370
00:46:39,777 --> 00:46:44,694
That's why you left me a message saying
what will we find? To hold on to the goads?
371
00:46:47,118 --> 00:46:51,451
- As for you, where am I? Am I sleeping?
- I need your help.
372
00:46:52,291 --> 00:46:55,361
You go to the casino. Take me to one!
373
00:46:55,461 --> 00:46:58,865
- He has no idea about the game.
- That's why I need your help.
374
00:46:58,965 --> 00:47:03,035
I have to win to hire a house
in Bougival for Marguerite.
375
00:47:03,135 --> 00:47:08,041
- Are you crazy?
- If that doesn't help me, I'll go alone. Tell me where is the best!
376
00:47:08,141 --> 00:47:11,878
He will be without pants,
stupid! But maybe that's good.
377
00:47:11,978 --> 00:47:14,278
Maybe this will teach you.
378
00:47:14,648 --> 00:47:16,948
Gentlemen, place the stakes!
379
00:47:20,320 --> 00:47:24,153
- He takes too many risks.
- I receive and I will continue to receive.
380
00:47:27,995 --> 00:47:30,295
(More roles!)
381
00:47:32,666 --> 00:47:34,966
17 blacks.
382
00:47:41,010 --> 00:47:46,343
- Let's go! You have ten times more but “what is necessary”.
- Good luck follows me!
383
00:47:49,352 --> 00:47:51,687
Gentlemen, place the stakes!
384
00:47:57,526 --> 00:47:59,826
(There are no more roles.)
385
00:48:06,870 --> 00:48:09,539
17 blacks.
386
00:48:13,877 --> 00:48:17,215
85,000 francs, sir!
387
00:48:19,050 --> 00:48:21,886
Again the 17th. All the 17th.
388
00:48:24,222 --> 00:48:26,891
Gentlemen, place the stakes!
389
00:48:29,727 --> 00:48:34,727
- Take it off, you idiot! No looks like.
- I can't lose tonight.
390
00:48:34,900 --> 00:48:37,235
Profit in 100,000 francs.
391
00:48:40,360 --> 00:48:46,360
Only good subtitles - PO
392
00:48:54,421 --> 00:48:57,757
- how much did you lose?
- Who told you?
393
00:48:59,092 --> 00:49:01,762
Is this important? A friend.
394
00:49:02,429 --> 00:49:07,434
- Let him take care of himself!
- Why are you doing this? For what?
395
00:49:09,603 --> 00:49:15,270
- Let me rent you this summer house.
- Not I want it if he has to bet for it!
396
00:49:15,443 --> 00:49:18,112
It will end up in the hands of a lender.
397
00:49:23,452 --> 00:49:26,121
Promise me you won't play anymore!
398
00:49:27,289 --> 00:49:29,589
Please, Armand!
399
00:49:30,125 --> 00:49:32,425
Not.
400
00:49:32,628 --> 00:49:34,928
Next time I'll get it.
401
00:49:35,465 --> 00:49:38,132
He wants to spend the
summer in the countryside.
402
00:49:39,134 --> 00:49:41,434
Not!
403
00:49:47,811 --> 00:49:54,985
Oh yeah! Blue bar, it's
wonderful, it matches your blush.
404
00:49:56,153 --> 00:49:58,489
- He really thinks so?
- That!
405
00:49:59,990 --> 00:50:04,829
- What do you think, Mr. Duval?
- I'm not really an expert on the subject.
406
00:50:07,332 --> 00:50:11,332
- I should see you in private.
- Free, Prudence!
407
00:50:12,170 --> 00:50:18,343
My fiancé wants me to buy a bar today
for three new Èiras. Being here for hours.
408
00:50:19,678 --> 00:50:22,847
Your fiancé is kind and generous.
409
00:50:29,355 --> 00:50:31,655
What a fiancé!
410
00:50:35,028 --> 00:50:40,100
This old fool has a wife and three children,
and Nicole is going to destroy him soon.
411
00:50:40,200 --> 00:50:42,536
Watch out for this bitch!
412
00:50:44,537 --> 00:50:48,442
She never forgave Marguerite
for stealing her account
413
00:50:48,542 --> 00:50:51,712
and nothing would make
her happy more than revenge
414
00:50:53,047 --> 00:50:55,347
to steal you from him.
415
00:50:56,384 --> 00:51:00,955
Marguerite's babysitter said I
thought she left Nana this morning.
416
00:51:01,055 --> 00:51:05,626
- Do you know where she went? -Of course.
- Where to go? She's been gone all day.
417
00:51:05,726 --> 00:51:11,059
She goes to Bougival with the duke.
He will rent this summer house to her.
418
00:51:13,402 --> 00:51:17,473
I think I'll spend the summer on
the farm at the duke's expense?
419
00:51:17,573 --> 00:51:21,978
- He won't know. He can stay back.
- And everything is okay?
420
00:51:22,078 --> 00:51:26,817
Why is he angry? The Duke is very
happy that he is renting this house to me.
421
00:51:26,917 --> 00:51:32,417
- I'll make sure of it.
- How? Gambling Will he lose what little he has?
422
00:51:33,589 --> 00:51:36,172
I'm sorry! I shouldn't have said that.
423
00:51:37,928 --> 00:51:40,228
Why not? Well, it's true.
424
00:51:43,934 --> 00:51:46,170
Don't be angry!
425
00:51:46,270 --> 00:51:51,009
I asked the Duke to hire a summer
house so I wouldn't have to play.
426
00:51:51,109 --> 00:51:55,692
And I knew he would. Say I
wish I had changed my mind.
427
00:51:56,114 --> 00:51:59,197
Not. Summer in the countryside
will be beneficial to you.
428
00:52:01,787 --> 00:52:04,289
I just want to give you everything.
429
00:52:06,125 --> 00:52:09,295
This gives me everything that is important.
430
00:52:37,324 --> 00:52:39,624
The morning!
431
00:52:39,994 --> 00:52:42,230
Garden strawberries.
432
00:52:42,330 --> 00:52:44,630
Coffee. Donut.
433
00:52:47,669 --> 00:52:52,007
- Nanine could have brought me in the morning.
- I'm happy to do it.
434
00:52:59,515 --> 00:53:03,686
- What are we going to do today? Work?
- Like yesterday.
435
00:53:07,523 --> 00:53:13,106
- We've been doing the same thing for two weeks now yesterday.
- May all days be equal!
436
00:53:13,529 --> 00:53:15,829
May this summer last forever!
437
00:53:18,535 --> 00:53:20,871
Was last night a dream?
438
00:53:21,872 --> 00:53:25,622
If so, I don't want to
ever wake up again.
439
00:53:26,711 --> 00:53:29,213
It wasn't a dream.
440
00:54:17,932 --> 00:54:21,168
You really don’t mind,
are we there, Marguerite?
441
00:54:21,268 --> 00:54:26,435
- I'm really happy.
- Look! I told you he wanted company.
442
00:54:28,610 --> 00:54:34,610
- Fresh air always makes me dizzy.
- Enough you have drunk! - Good things are never enough!
443
00:54:35,283 --> 00:54:38,687
Speaking of which good
thing, I have some news.
444
00:54:38,787 --> 00:54:41,087
Nicole was abandoned by her fiancé.
445
00:54:42,625 --> 00:54:45,125
Because of the sable fur coat.
446
00:54:45,294 --> 00:54:48,965
- What is he talking about?
- ON a coat for 20,000 francs.
447
00:54:49,632 --> 00:54:53,035
She got engaged fainted
and destroyed forever.
448
00:54:53,135 --> 00:54:55,968
She was right! Greedy whore.
449
00:54:58,307 --> 00:55:01,140
It was cold. I will bring you an email.
450
00:55:03,981 --> 00:55:08,314
Marguerite, I shouldn't have
persuaded you to leave him.
451
00:55:08,819 --> 00:55:11,119
I see how happy you are.
452
00:55:11,822 --> 00:55:15,827
The love between cows
and chicken. What a bore!
453
00:55:16,994 --> 00:55:19,294
But I'm not bored.
454
00:55:19,496 --> 00:55:21,796
I have everything I want here.
455
00:55:23,835 --> 00:55:27,835
Girls in Crvenoma mlinu
invented a new dance.
456
00:55:28,006 --> 00:55:31,506
All of Paris goes crazy
after him. I'll show you.
457
00:55:32,010 --> 00:55:35,348
- Spare us!
- Shut up! It's for Marguerite.
458
00:56:04,545 --> 00:56:07,462
I'm happy with it, I see you - I doubt it.
459
00:56:09,550 --> 00:56:13,955
My friends Julie and Prudence
surprised me with a visit.
460
00:56:14,055 --> 00:56:17,388
Did the young gentleman
also arrive unexpectedly?
461
00:56:17,559 --> 00:56:20,395
Mr. Armand stayed at the inn.
462
00:56:22,231 --> 00:56:25,148
I am old, but I am not senile.
463
00:56:26,234 --> 00:56:29,472
I have never had any
illusions about your morality.
464
00:56:29,572 --> 00:56:34,143
- I have never hidden who I am.
- But you've never cheated on me yet.
465
00:56:34,243 --> 00:56:37,243
He rented this house
I'll give you a break.
466
00:56:37,413 --> 00:56:40,483
And not here you entertain
dissolute women and
467
00:56:40,583 --> 00:56:44,750
young lovers. Don't expect
anything more from me!
468
00:56:59,270 --> 00:57:01,770
I'm sorry. I know you like him.
469
00:57:01,940 --> 00:57:06,678
I hope you are satisfied. Because
you gave Count De Noilly a leg,
470
00:57:06,778 --> 00:57:10,611
- and now the duke is her left.
- Enough, Prudence!
471
00:57:10,782 --> 00:57:13,822
- And it's good that that's the case.
- What does this mean to you?
472
00:57:16,455 --> 00:57:21,527
I felt guilty because I cheated on
Duke. Now I don't feel it anymore.
473
00:57:21,627 --> 00:57:26,627
Book a room at the hostel!
Now we can live together freely.
474
00:57:38,979 --> 00:57:44,229
Do you have the right to be angry?!
You wanted us to visit Marguerite.
475
00:57:44,818 --> 00:57:49,390
What I did for her! And now
he won't even have any money.
476
00:57:49,490 --> 00:57:54,729
What did you do for her? You
alone benefit from his generosity.
477
00:57:54,829 --> 00:57:59,996
- And what did you just steal from him!
- Now no one will have to steal anything from him.
478
00:58:01,002 --> 00:58:03,302
And I didn't steal anything from him.
479
00:58:05,340 --> 00:58:11,012
And yet, I'm glad we visited
him. Everything shines!
480
00:58:12,181 --> 00:58:16,181
Have you noticed what it is like?
Blush? And it's not a trick.
481
00:58:16,686 --> 00:58:20,769
The accused are common to
blush. It is a symptom of the disease.
482
00:58:21,524 --> 00:58:25,191
I doubt this is the case Marguerite
lived to be thirty years old.
483
00:58:30,533 --> 00:58:33,200
I need Miss Marguerite Gautier.
484
00:58:33,370 --> 00:58:37,775
She went to the fair. I'm his
hostess. Why do you need it?
485
00:58:37,875 --> 00:58:40,277
I come on behalf of several
486
00:58:40,377 --> 00:58:43,114
merchants who are owed larger sums.
487
00:58:43,214 --> 00:58:46,117
- Duc De Charles...
- I was at his house.
488
00:58:46,217 --> 00:58:50,288
He told me that he was no longer
responsible for Miss Gautier's debts.
489
00:58:50,388 --> 00:58:53,791
- The current quarrel.
- I had a different impression.
490
00:58:53,891 --> 00:58:58,130
Tell the mistress, don't
settle for debts within ten days,
491
00:58:58,230 --> 00:59:01,300
This will start legal
proceedings against her.
492
00:59:01,400 --> 00:59:03,700
Have a good day!
493
00:59:04,069 --> 00:59:08,652
- Ten days?! Only ten?
- That's what he said. Poor tit!
494
00:59:10,409 --> 00:59:12,709
How to raise this money?
495
00:59:14,246 --> 00:59:18,318
- How much did he say?
- Examined I counted when he left.
496
00:59:18,418 --> 00:59:21,654
Do we only pay for
the oldest, most urgent,
497
00:59:21,754 --> 00:59:26,421
that’s almost 40,000 francs.
It could be 40 million.
498
00:59:35,936 --> 00:59:39,106
- Not! Not your jewelry!
- There is no other.
499
00:59:45,071 --> 00:59:47,516
Go to Paris tomorrow and pawn it!
500
00:59:47,616 --> 00:59:51,033
- But the jewelry is your safety.
- What can be done!
501
00:59:51,453 --> 00:59:54,457
Pawn jewelry and pay merchants!
502
01:00:01,130 --> 01:00:05,134
Armand... He must never find out.
503
01:00:24,822 --> 01:00:27,122
Good morning!
504
01:00:28,326 --> 01:00:31,993
- Very beautiful cake, Nanine!
- Yes, she did well.
505
01:00:32,163 --> 01:00:37,236
- Tomorrow will be in a few minutes.
- There's no hurry. She's still sleeping.
506
01:00:37,336 --> 01:00:41,253
Do you want to see what I am?
Did I buy it for his birthday?
507
01:00:45,010 --> 01:00:49,748
From the glassblower to the fair. Ran
away alone while she watched the acrobats.
508
01:00:49,848 --> 01:00:52,148
Will she like it?
509
01:00:52,685 --> 01:00:56,689
Why not when it comes from you!
510
01:01:29,391 --> 01:01:31,691
Marguerite?
511
01:01:31,893 --> 01:01:34,193
Marguerite!
512
01:01:34,730 --> 01:01:37,030
Good morning!
513
01:01:37,399 --> 01:01:40,899
- What are we going to do today? Work?
- Where are your jewelry?
514
01:01:42,905 --> 01:01:45,205
He can't tell me?
515
01:01:45,741 --> 01:01:48,408
- Why is this important?
- Answer me!
516
01:01:52,749 --> 01:01:55,251
What's wrong?
517
01:01:57,587 --> 01:02:01,659
- I'm interested in what you did with jewelry.
- I don't need it anymore.
518
01:02:01,759 --> 01:02:04,059
I never wear it.
519
01:02:07,932 --> 01:02:10,232
GOOD.
520
01:02:10,434 --> 01:02:13,434
- Nanine pawned it yesterday.
- For what?
521
01:02:14,271 --> 01:02:16,571
Don't be angry, Armand!
522
01:02:21,947 --> 01:02:24,950
I needed money to pay off his debts.
523
01:02:25,283 --> 01:02:29,855
- Why didn't you ask me?
- You don't do it, I can repay all my debts.
524
01:02:29,955 --> 01:02:34,038
I don't care about jewelry.
I only think of you.
525
01:02:34,460 --> 01:02:37,629
- And I can only give you a drink.
- Not!
526
01:02:46,639 --> 01:02:50,977
I'm grateful to you
because you gave it to me.
527
01:02:55,315 --> 01:02:59,654
I want to love you my
way, and you won't let me.
528
01:03:00,321 --> 01:03:03,071
Why does he think he has to pay me?
529
01:03:05,326 --> 01:03:07,561
I'm sorry.
530
01:03:07,661 --> 01:03:13,161
- That's why I love you so much.
- Love me less or understand me more!
531
01:03:15,169 --> 01:03:17,469
I'm sorry!
532
01:03:17,673 --> 01:03:20,673
I hurt you. And I would rather die!
533
01:03:21,009 --> 01:03:23,509
Please tell me he forgives me!
534
01:03:24,012 --> 01:03:26,845
There's nothing I
wouldn't forgive you for.
535
01:03:38,361 --> 01:03:41,264
It's a wonderful day. Ba�
you have to go to Paris?
536
01:03:41,364 --> 01:03:45,031
I have to cash a check
to organize other things.
537
01:03:45,202 --> 01:03:48,369
- Is he coming back this evening?
- On the last train.
538
01:03:48,706 --> 01:03:52,443
- Does he want to give you this year to bring?
- Frozen grape.
539
01:03:52,543 --> 01:03:57,626
- There is nothing like this here, in the village.
- Brought In the biggest box I could find.
540
01:03:58,048 --> 01:04:00,348
See you tonight!
541
01:04:06,391 --> 01:04:09,227
At least she doesn't get
angry at the jewelry anymore.
542
01:04:10,228 --> 01:04:14,645
But what are we going to live on?
When do we return to Paris in the fall?
543
01:04:15,901 --> 01:04:18,201
I thought about it.
544
01:04:19,405 --> 01:04:22,408
- Sold in all this I have one.
- Attempt?
545
01:04:23,075 --> 01:04:26,579
- Fur? All valuables?
- All.
546
01:04:27,580 --> 01:04:31,984
Pay off all debts and stay It's
enough for a house in Passy,
547
01:04:32,084 --> 01:04:36,824
- where Armand and I can live.
- Passy?! Bourgeois people live there!
548
01:04:36,924 --> 01:04:40,994
- You are used to luxury.
- I'm going to wean myself off him.
549
01:04:41,094 --> 01:04:45,094
I love Armand too much, and
that I would be a burden for him.
550
01:04:46,266 --> 01:04:49,937
Nanine, I have the impression
that he wants to marry me.
551
01:04:52,106 --> 01:04:55,773
- I feel it.
- Men do not marry courtesans.
552
01:04:56,444 --> 01:04:59,111
I am no longer what I was. He knows it.
553
01:04:59,781 --> 01:05:03,852
Whatever happened before, that was
what happened to the other Marguerite.
554
01:05:03,952 --> 01:05:06,252
Not the one who loves Armand.
555
01:05:07,623 --> 01:05:09,923
Trust me! It's true.
556
01:05:19,302 --> 01:05:23,806
Income from your mother's
estate? I guess you're not serious?
557
01:05:24,141 --> 01:05:26,808
Let me finish, Mr. Robert!
558
01:05:27,644 --> 01:05:30,714
I want to cash the checks
on October 1st and send
559
01:05:30,814 --> 01:05:35,314
them to the girl Marguerite
Gautier, rue d'Antin 9.
560
01:05:37,154 --> 01:05:41,393
- Courtesans?! - The woman I love.
- Your father will be surprised.
561
01:05:41,493 --> 01:05:45,897
You don't need to know that. That's good
money, I can do whatever I want with it.
562
01:05:45,997 --> 01:05:50,902
Don't tell that to Miss Gautier!
I'll tell him when the time comes.
563
01:05:51,002 --> 01:05:56,002
It will be a scandal. You could
ruin your sister's prospects.
564
01:05:56,675 --> 01:05:58,975
My sister loves me.
565
01:05:59,344 --> 01:06:01,847
He will understand me more than anyone.
566
01:06:02,515 --> 01:06:07,353
Excuse me, but how are you going
to do it? live without this income?
567
01:06:09,355 --> 01:06:13,522
I can find a job when I
return to Paris in the fall.
568
01:06:14,360 --> 01:06:16,660
But that's my concern.
569
01:06:18,365 --> 01:06:20,865
Please think again!
570
01:06:22,536 --> 01:06:25,705
- Your father...
- The matter is settled.
571
01:06:27,541 --> 01:06:29,841
Have a nice day, Mr. Robert!
572
01:07:55,968 --> 01:07:58,705
Don't worry! It was just a downpour.
573
01:07:58,805 --> 01:08:02,209
- He will get sick, there is no doctor here.
- No.
574
01:08:02,309 --> 01:08:05,712
Too much brandy in milk made me cough.
575
01:08:05,812 --> 01:08:10,312
- You're wet to the skin.
- It was like a hot bath.
576
01:08:12,486 --> 01:08:14,786
This just happened.
577
01:08:16,323 --> 01:08:18,893
I don't have a fever, I feel good.
578
01:08:18,993 --> 01:08:22,897
- I will still prepare the pot of mutton fat for the skin of the chest.
- Not!
579
01:08:22,997 --> 01:08:26,580
- It stinks.
- Spray bottle Wash it with hand soap.
580
01:08:29,838 --> 01:08:32,138
- Who is the letter from?
- From my father.
581
01:08:32,674 --> 01:08:36,412
It arrived at my apartment,
a Joseph forwarded it here.
582
01:08:36,512 --> 01:08:41,083
He will come to the hotel at the end of
the week from Paris and wants to meet me.
583
01:08:41,183 --> 01:08:46,122
- Does he write why?
- Not. Let me know which hotel we will find another time.
584
01:08:46,222 --> 01:08:50,259
- Why don't you go?
- No and leave if you don't feel well.
585
01:08:50,359 --> 01:08:52,696
I'm doing well. I am not disabled!
586
01:08:53,530 --> 01:08:57,280
If the father wants to be
reunited with you, you should go.
587
01:08:57,701 --> 01:09:00,001
Just that...
588
01:09:02,706 --> 01:09:06,539
- “What does he think?” for us?
- Father loves me.
589
01:09:07,045 --> 01:09:11,545
He always wished me only
good luck and I'm happy with you.
590
01:09:14,385 --> 01:09:18,991
- It honors the memory of the late mother!
- Mother would understand me.
591
01:09:19,091 --> 01:09:23,253
I doubt it. She appreciated the honor "He
will attack. You stomped on both of them.
592
01:09:23,353 --> 01:09:26,799
Thank God, he will never
know that! And I wouldn't do it
593
01:09:26,899 --> 01:09:30,469
either this lawyer Mr. Robert
he didn't act as a friend.
594
01:09:30,569 --> 01:09:35,642
- He shouldn't have told you.
- This is what she ordered him to realize. If only he had said it before!
595
01:09:35,742 --> 01:09:39,479
How were you able to transfer
the property to the courtesan?
596
01:09:39,579 --> 01:09:43,662
Marguerite is not a courtesan!
This is no longer the case. She loves me.
597
01:09:44,250 --> 01:09:47,821
- Such women are not capable of love.
- She loves me.
598
01:09:47,921 --> 01:09:51,088
If she wants me, I'll marry her.
599
01:09:54,094 --> 01:09:56,394
Are you crazy?
600
01:09:57,097 --> 01:09:59,397
He will give his name,
601
01:09:59,767 --> 01:10:03,963
- find a name for such a woman?
- Not I can give it much more than a name.
602
01:10:04,063 --> 01:10:09,177
- You judge her and you don't know her?
- All of Paris knows who and what she is.
603
01:10:09,277 --> 01:10:13,182
News of your poor love has
also arrived in Chaumont!
604
01:10:13,282 --> 01:10:17,687
Paul Moreau's father told me that,
and the same day I received a letter
605
01:10:17,787 --> 01:10:22,024
- from Mr. Robert.
- And you rushed to save me as if I were a boy.
606
01:10:22,124 --> 01:10:25,528
You're wasting time. I
will never leave Marguerite.
607
01:10:25,628 --> 01:10:30,033
- You can go home.
- Stay indoors in Paris until he comes to his senses.
608
01:10:30,133 --> 01:10:32,550
Then you will stay there forever.
609
01:10:42,312 --> 01:10:46,384
I shouldn't have told you that we
were they had a fight. This upset you.
610
01:10:46,484 --> 01:10:50,888
It bothers me that I don't He wants to
tell you the reason for your argument.
611
01:10:50,988 --> 01:10:56,321
- It can only be me.
- There is no relationship with you. We didn't mention you.
612
01:10:56,661 --> 01:10:58,961
What is it then?
613
01:11:00,165 --> 01:11:04,903
My future. The father thinks so. I
have to decide what I'm going to do.
614
01:11:05,003 --> 01:11:07,238
And that's all?
615
01:11:07,338 --> 01:11:12,577
- Why didn't you want to tell me that?
- Because no I know what I would do and I feel stupid.
616
01:11:12,677 --> 01:11:14,914
He could work in diplomacy.
617
01:11:15,014 --> 01:11:19,251
No, they would send you abroad.
I know! You could be a writer.
618
01:11:19,351 --> 01:11:24,434
We could work from home, they had
we would have a salon, I would run it,
619
01:11:24,690 --> 01:11:26,990
and you would be awesome!
620
01:11:28,028 --> 01:11:32,528
They would elect you to the Academy.
And he would wear a ribbon on his lapel.
621
01:11:36,370 --> 01:11:38,670
Before!
622
01:11:41,709 --> 01:11:44,009
It was brought by a messenger.
623
01:11:50,885 --> 01:11:53,788
From the father. �but
because what happened
624
01:11:53,888 --> 01:11:59,721
- and wants me to come to Paris tomorrow I will apologize.
- Beautiful. Come on and go.
625
01:12:03,732 --> 01:12:07,403
I want it to start.
And to reconcile with his father.
626
01:12:10,740 --> 01:12:12,976
GOOD.
627
01:12:13,076 --> 01:12:15,376
Just because you want to.
628
01:12:43,441 --> 01:12:45,677
I really don't understand.
629
01:12:45,777 --> 01:12:49,681
Why did you invite Armand?
In Paris, and you came here?
630
01:12:49,781 --> 01:12:54,520
- It was the only way for me to be alone with you.
- Why did you want that?
631
01:12:54,620 --> 01:12:58,357
- Let's not waste time! You know why I came.
- I don't know.
632
01:12:58,457 --> 01:13:02,540
Tell Armand you are
here. I won't cheat on him.
633
01:13:03,295 --> 01:13:08,367
- Cheating in your business is not difficult.
- I came across such a life.
634
01:13:08,467 --> 01:13:11,037
Women like you don't change.
635
01:13:11,137 --> 01:13:14,540
I will not allow my son to destroy
himself because of a courtesan.
636
01:13:14,640 --> 01:13:19,213
- Do you think I would let him do that?
- He has already taken the first steps.
637
01:13:19,313 --> 01:13:21,715
He asked our lawyer
to transfer the income
638
01:13:21,815 --> 01:13:26,565
from his late mother's property to you.
639
01:13:28,155 --> 01:13:33,061
- I didn't know. - You expect that, do I believe you?
- But it's the truth.
640
01:13:33,161 --> 01:13:38,244
When he comes back, I'll tell him to
give it Cancel. I don't want his money.
641
01:13:39,500 --> 01:13:43,750
- I wouldn't accept it.
- You chose the wrong profession.
642
01:13:44,005 --> 01:13:47,242
You would gain big success as an actress.
643
01:13:47,342 --> 01:13:52,081
- How can you be so cruel?
- I'm just worried about Armand.
644
01:13:52,181 --> 01:13:54,598
I understand his frustration.
645
01:13:55,184 --> 01:13:59,355
You are very beautiful and substantial
more experienced than my son.
646
01:14:00,690 --> 01:14:02,990
I love Armand.
647
01:14:03,193 --> 01:14:06,529
I don't want him just for
the fact that he loves me.
648
01:14:09,199 --> 01:14:11,782
Touching, but not very convincing.
649
01:14:12,703 --> 01:14:16,940
- I'll pay you to break up with him.
- I don't get money from Armando
650
01:14:17,040 --> 01:14:22,279
- so neither do you.
- You are known for extravagance. Say the amount and I will pay,
651
01:14:22,379 --> 01:14:26,384
- whatever the adversity possibilities.
- Do you know the meter
652
01:14:26,884 --> 01:14:30,622
- at Faubourg Saint-Antoine?
- Should I sort everything out with him?
653
01:14:30,722 --> 01:14:34,125
Let him show you the
letter I wrote the other day!
654
01:14:34,225 --> 01:14:37,796
I'm only interested in your
business if you see my son.
655
01:14:37,896 --> 01:14:42,134
I told him to find a buyer
for everything I have to pay
656
01:14:42,234 --> 01:14:45,972
off my debts and buy a house
that Armand and I can live in.
657
01:14:46,072 --> 01:14:49,989
- Modest and thrifty.
- You obviously consider me an imbecile.
658
01:14:50,576 --> 01:14:54,147
Why is this so difficult for you?
Do you think I love Armand?
659
01:14:54,247 --> 01:14:57,650
I don't care how or where
I live if I live with him?
660
01:14:57,750 --> 01:15:00,050
He is the first...
661
01:15:00,420 --> 01:15:03,423
The only one I ever loved.
662
01:15:04,091 --> 01:15:08,758
- I would give my life for him.
- Maybe you really love my son.
663
01:15:13,600 --> 01:15:16,350
But that doesn't change anything.
664
01:15:17,939 --> 01:15:23,345
- You and Armand have no future. He will leave you.
- No. You are wrong.
665
01:15:23,445 --> 01:15:26,181
I'm not Parisian, but I know the world.
666
01:15:26,281 --> 01:15:32,114
- Armand is going to leave you and marry a girl of his class.
- Never!
667
01:15:33,622 --> 01:15:35,858
We are not very safe.
668
01:15:35,958 --> 01:15:39,128
But the Duvalis are old
and a respectable family.
669
01:15:39,795 --> 01:15:42,962
Armand has children to
perpetuate the lineage.
670
01:15:43,133 --> 01:15:47,966
Can you give him children?
Who will proudly wear this name?
671
01:15:48,305 --> 01:15:52,388
Sorry if I hurt you! I'm serious.
672
01:15:56,647 --> 01:15:59,483
But your relationship
doesn't just harm Armand.
673
01:16:00,318 --> 01:16:03,485
This could destroy his sister's life.
674
01:16:03,654 --> 01:16:06,724
She is engaged to a young
man from a respectable family
675
01:16:06,824 --> 01:16:10,395
and it will never get married
if a scandal breaks out.
676
01:16:10,495 --> 01:16:15,567
- Armand loves his sister.
- Please, sir! - He will live with the guilt
677
01:16:15,667 --> 01:16:19,171
because you are his The
sisters took away their happiness.
678
01:16:19,504 --> 01:16:22,587
- Do you want that for him?
- Don't do it, please!
679
01:16:23,342 --> 01:16:27,413
Armand belongs to the
world you can never learn.
680
01:16:27,513 --> 01:16:30,683
In which you will never be accepted.
681
01:16:31,850 --> 01:16:34,350
If you really love my son,
682
01:16:36,355 --> 01:16:38,691
give it up!
683
01:16:54,875 --> 01:16:57,378
You can go now, sir!
684
01:17:04,886 --> 01:17:08,636
Armand will never find out that we met.
685
01:17:08,891 --> 01:17:11,191
And I promise you,
686
01:17:11,393 --> 01:17:14,143
he won't stop loving me.
687
01:17:17,566 --> 01:17:19,866
He will despise me.
688
01:17:38,255 --> 01:17:42,492
- Are you sure like my father said should I wait here for him?
- Yes I am.
689
01:17:42,592 --> 01:17:46,497
A business obligation
arose and he said to wait for it
690
01:17:46,597 --> 01:17:51,836
- then you will have dinner together.
- I miss it Then last train to Bougival.
691
01:17:51,936 --> 01:17:55,439
- Tell him yes piss!
- Yes sir.
692
01:18:15,962 --> 01:18:18,262
Marguerite?
693
01:18:31,812 --> 01:18:36,884
- You will wake up the whole street.
- Is that Mademoiselle Gautier over there? - She was and left.
694
01:18:36,984 --> 01:18:39,284
She left you a letter.
695
01:18:40,487 --> 01:18:42,891
I was supposed to send it this morning.
696
01:18:42,991 --> 01:18:45,491
Armand, our love is over.
697
01:18:45,826 --> 01:18:51,159
When I read this, I will travel
south with Count De Noilly.
698
01:18:53,669 --> 01:18:58,741
I would prefer not to spend the winter in Paris,
and you have no money for a warmer climate.
699
01:18:58,841 --> 01:19:01,141
Don't blame me too much!
700
01:19:02,511 --> 01:19:04,811
I am what I am.
701
01:19:10,186 --> 01:19:13,523
- It's better that way, my son!
- It was all a lie
702
01:19:15,191 --> 01:19:18,928
She asked me to go to Paris
in order to leave without conflict.
703
01:19:19,028 --> 01:19:23,558
She was playing with me. She
wanted more than I could give her
704
01:19:23,658 --> 01:19:27,104
I was stupid, that's what I
thought he really loved me.
705
01:19:27,204 --> 01:19:31,287
To her, she was just a
game that she was tired of.
706
01:19:34,878 --> 01:19:37,178
You are very young.
707
01:19:38,049 --> 01:19:42,966
And the loss of first love, the loss
of innocence can be overwhelming.
708
01:19:46,391 --> 01:19:48,691
Come back with me to Chaumont!
709
01:19:49,894 --> 01:19:52,231
Time can heal everything.
710
01:19:56,068 --> 01:19:58,568
One day I will take revenge on her.
711
01:19:59,238 --> 01:20:02,571
I'm going to do what she did to me.
712
01:20:41,283 --> 01:20:44,186
When you came home for
school vacation, you wanted to
713
01:20:44,286 --> 01:20:48,190
ride with me. Now we are
getting stronger every day.
714
01:20:48,290 --> 01:20:52,540
The earth rotates, but it always
comes back to the same place.
715
01:21:02,972 --> 01:21:05,272
I don't like tears.
716
01:21:05,642 --> 01:21:10,892
- You women who pay are boring to me.
- Maybe you're boring me.
717
01:21:14,818 --> 01:21:19,156
- Does that bother you too?
- Others mistreated me.
718
01:21:21,492 --> 01:21:25,575
If I'm no longer with you my love,
why don't you chase me away?
719
01:21:30,169 --> 01:21:32,469
I don't want to chase you away.
720
01:21:33,338 --> 01:21:37,176
I wanted you, I got you I
am and I intend to keep you.
721
01:21:38,176 --> 01:21:41,080
I will continue to please your
every whim, and you, in turn,
722
01:21:41,180 --> 01:21:46,085
will be the most joyful A
charming person who charmed me.
723
01:21:46,185 --> 01:21:48,254
What if I don't?
724
01:21:48,354 --> 01:21:52,759
It will be because he knows that there
is no bed more luxurious than mine.
725
01:21:52,859 --> 01:21:58,032
Can we now have you
forgotten that poor scene?
726
01:22:04,038 --> 01:22:06,338
Beautiful.
727
01:22:06,873 --> 01:22:09,956
And he's looking for a
bracelet which agrees with that.
728
01:22:10,211 --> 01:22:13,211
Of course. Immediately
I will take care of it.
729
01:22:14,382 --> 01:22:20,722
And tonight he can express his gratitude
with a little more enthusiasm than before.
730
01:22:30,065 --> 01:22:32,567
How could there be less?
731
01:22:44,748 --> 01:22:48,319
- Easter suits you? Marriage?
- I'm happy.
732
01:22:48,419 --> 01:22:53,086
- Blanche wanted it that way.
- AND What Blanche wants, Paul wants it too.
733
01:22:54,925 --> 01:22:57,225
There is another news.
734
01:22:57,428 --> 01:23:00,011
Mr. Moreau will offer you a place.
735
01:23:01,599 --> 01:23:03,899
- What place?
- As you know,
736
01:23:04,269 --> 01:23:07,102
his ships sail the Mediterranean.
737
01:23:07,439 --> 01:23:09,856
You studied maritime law
738
01:23:10,107 --> 01:23:14,512
so he wants to take care
of his interests in Alexandria.
739
01:23:14,612 --> 01:23:17,945
- I don't want to live in Egypt.
- Alexandria!
740
01:23:18,450 --> 01:23:23,867
It is a fascinating city, immersed in
ancient and above all cosmopolitan.
741
01:23:26,125 --> 01:23:30,296
- But it doesn't have to be decided right away. Think!
- GOOD.
742
01:23:35,301 --> 01:23:38,718
I decided to go to Paris for a while.
743
01:23:39,139 --> 01:23:42,472
Buy it at the wedding as
a gift for Blanche and Paul.
744
01:23:42,643 --> 01:23:46,380
And meet Gaston. We haven't
seen each other for months.
745
01:23:46,480 --> 01:23:48,716
And decide what to do with the apartment.
746
01:23:48,816 --> 01:23:52,387
Maybe I'll cancel it too I'm
sending Joseph back here.
747
01:23:52,487 --> 01:23:55,156
Go ahead then! Go for it, of course!
748
01:24:03,331 --> 01:24:05,667
Armand?
749
01:24:07,002 --> 01:24:12,407
Armand! Maleficent, you left us!
Say you're back in Paris!
750
01:24:12,507 --> 01:24:15,424
The government lacks
attractive young men.
751
01:24:15,845 --> 01:24:19,262
Do you know that
Marguerite back in Paris?
752
01:24:19,515 --> 01:24:21,815
What does this concern me?
753
01:24:22,685 --> 01:24:24,985
Of course.
754
01:24:25,188 --> 01:24:30,260
But to be honest, it's good
that you are. This girl is crazy.
755
01:24:30,360 --> 01:24:34,598
She lives each day as if it
were her last. Parties, theaters,
756
01:24:34,698 --> 01:24:39,198
- balls every evening! AND endless shopping!
- I apologize.
757
01:24:39,370 --> 01:24:43,273
Of course, Count De Noilly
willingly indulge in his extravagance.
758
01:24:43,373 --> 01:24:46,123
He waited a long time
for this satisfaction.
759
01:24:47,211 --> 01:24:52,117
- Do you have plans for tonight?
- Kanim meets Gaston.
760
01:24:52,217 --> 01:24:54,517
It's not in Paris.
761
01:24:54,719 --> 01:24:59,219
- I didn't know. West?
- IN Deauville. With a dancer.
762
01:24:59,390 --> 01:25:04,229
Why can't he find the right
lover? Be my companion!
763
01:25:05,564 --> 01:25:09,302
- Where should I follow you?
- Nicole is organizing a garden party.
764
01:25:09,402 --> 01:25:12,902
She is currently alone
and hoping for a new love.
765
01:25:14,406 --> 01:25:16,989
Marguerite will come, of course.
766
01:25:17,744 --> 01:25:23,327
- And if you prefer not to see her...
- Follow you with pleasure.
767
01:25:26,253 --> 01:25:28,488
Caution!
768
01:25:28,588 --> 01:25:33,255
Old trickster! You didn't say
yes He will bring Armand Duval.
769
01:25:33,927 --> 01:25:39,334
- If it's not practical...
- If I knew since you are in Paris, I would like to invite you.
770
01:25:39,434 --> 01:25:41,734
Have fun, Prudence!
771
01:25:42,604 --> 01:25:44,904
I'll take you back to Armanda.
772
01:25:53,115 --> 01:25:55,415
Shoot trout?!
773
01:25:56,619 --> 01:26:02,458
Can you imagine Julie up
before dawn to hunt salmon?
774
01:26:04,627 --> 01:26:07,710
I once almost caught a trout...
775
01:26:24,648 --> 01:26:26,948
(More roles!)
776
01:26:41,166 --> 01:26:43,466
Place the stakes!
777
01:26:45,003 --> 01:26:47,840
(Gentlemen, place your stakes!)
778
01:26:59,352 --> 01:27:04,591
- It's late, Joseph! Go to sleep! - We need to pack.
- This can also be done in the morning.
779
01:27:04,691 --> 01:27:08,441
- You should also lie down.
- I look through the newspapers.
780
01:27:10,196 --> 01:27:12,432
Is this really wrong with me?
781
01:27:12,532 --> 01:27:16,704
- I am too old for a new life in a foreign place.
- GOOD.
782
01:27:18,039 --> 01:27:21,609
Father will be delighted
on his return to Chaumont.
783
01:27:21,709 --> 01:27:24,876
- Good night, Joseph!
- Good night, Mr. Armand!
784
01:27:46,569 --> 01:27:49,236
I apologize. I know it's late.
785
01:27:53,743 --> 01:27:56,746
- Can I study?
- If he wants.
786
01:28:11,596 --> 01:28:14,513
What can I do?
Thank you for this pleasure?
787
01:28:15,934 --> 01:28:18,517
- I know why I came.
- I don't know.
788
01:28:21,105 --> 01:28:25,022
Stop torturing me!
Everywhere I go, you are there.
789
01:28:25,610 --> 01:28:29,180
At the Boulonjska �umi
theater, at the races, everywhere!
790
01:28:29,280 --> 01:28:33,185
Well, courtesans and lovers
evolve in the same society.
791
01:28:33,285 --> 01:28:35,585
This is how he punishes me.
792
01:28:36,955 --> 01:28:39,292
He broke up with Nicole.
793
01:28:39,792 --> 01:28:44,864
- Should I live single for this reason? What do you prefer over someone else?
- Not.
794
01:28:44,964 --> 01:28:49,047
- But I know he doesn't like... Nicole.
- What does this concern you?
795
01:28:49,302 --> 01:28:52,873
Our ways are different.
You have chosen this path.
796
01:28:52,973 --> 01:28:55,273
I had no choice.
797
01:28:56,810 --> 01:28:59,479
I loved you.
798
01:29:01,315 --> 01:29:03,615
I still love you.
799
01:29:12,994 --> 01:29:17,327
- Prove it!
- That's what I said. Isn't that enough? - It's not.
800
01:29:18,333 --> 01:29:22,337
- How can I convince you?
- If you stay with me tonight.
801
01:29:55,873 --> 01:30:00,444
- I was worried when this morning she found the bed empty.
- I'm sorry!
802
01:30:00,544 --> 01:30:05,116
I should have left you a message.
Nanine, I’m so happy!
803
01:30:05,216 --> 01:30:08,553
I was with Armando. All night long!
804
01:30:11,390 --> 01:30:14,393
I'm happy! Be yourself for me!
805
01:30:15,728 --> 01:30:19,298
- But nothing happened changed.
- Everything has changed.
806
01:30:19,398 --> 01:30:23,803
Now we know how to overdo it we
like to be able to part ways one day.
807
01:30:23,903 --> 01:30:28,570
- Nanine, how could I? Leave?
- What else could you do?
808
01:30:28,741 --> 01:30:32,145
I could have told him
that his father visited me.
809
01:30:32,245 --> 01:30:36,162
- He would never leave me.
- But you told him yesterday?
810
01:30:36,750 --> 01:30:39,050
I'm not.
811
01:30:39,419 --> 01:30:41,719
Now that wouldn't do any good.
812
01:30:42,923 --> 01:30:46,756
I know what it means to hate father
and I wouldn't wish that on anyone.
813
01:30:46,927 --> 01:30:49,227
At least to Armand.
814
01:30:50,931 --> 01:30:54,264
O Nanine! It's dark like in Bougival.
815
01:30:56,604 --> 01:30:59,687
I didn't think so. I can still be happy.
816
01:31:00,608 --> 01:31:03,778
What will be will be. Come!
817
01:31:05,947 --> 01:31:10,614
Your hands are like ice.
Given hot milk with brandy.
818
01:31:15,458 --> 01:31:19,375
- The messenger woke me up.
- He will sleep when he dies.
819
01:31:25,301 --> 01:31:27,601
From Armand.
820
01:31:39,984 --> 01:31:42,284
What is this?
821
01:31:48,994 --> 01:31:51,294
I'm going to Egypt today.
822
01:31:51,829 --> 01:31:54,899
As long as you see each
other we will never see,
823
01:31:54,999 --> 01:31:59,004
I am enclosing 500 francs
for your services last night.
824
01:32:03,842 --> 01:32:06,142
Bastard!
825
01:32:06,845 --> 01:32:09,145
Not.
826
01:32:09,682 --> 01:32:12,352
He has a right.
827
01:32:27,535 --> 01:32:29,835
Before!
828
01:32:30,037 --> 01:32:34,037
- The Liberty is at the dock, here is the captain.
- Let him in!
829
01:32:38,046 --> 01:32:42,451
- Did you sail well, captain?
- The trip here is always pleasant.
830
01:32:42,551 --> 01:32:46,301
But the return is disgusting
it smells of figs and oil.
831
01:32:47,389 --> 01:32:53,056
- Be glad you're not carrying camels! Brandy?
- Have I ever refused it?
832
01:32:53,395 --> 01:32:56,799
- Before leaving, I saw I am your father.
- How is it?
833
01:32:56,899 --> 01:33:02,149
I was in business with Mr. Moreau,
and your father was with his grandson.
834
01:33:02,405 --> 01:33:06,976
He's crazy about him. The boys are no longer
two years old, and the father is convinced
835
01:33:07,076 --> 01:33:12,076
- that it will be the President of the Republic.
- I wish him a better fate.
836
01:33:14,084 --> 01:33:19,323
Yours truly. There is a letter from your father
and a letter from your friend Mr. Daudet.
837
01:33:19,423 --> 01:33:23,161
Finally! For five of me
letters, Gaston wrote one.
838
01:33:23,261 --> 01:33:27,264
I brought you and
Journal Parisien. Free?
839
01:33:28,933 --> 01:33:33,938
There is a very interesting sequence
in Article about a famous courtesan.
840
01:33:35,440 --> 01:33:39,344
I guess the writer wanted this
to be a story with a moral lesson.
841
01:33:39,444 --> 01:33:42,514
The woman is in difficulty.
Creditors are suing her, her
842
01:33:42,614 --> 01:33:46,685
lovers have left her, and
she is dying of a lung disease.
843
01:33:46,785 --> 01:33:48,854
The name has been changed,
844
01:33:48,954 --> 01:33:54,204
but everyone knows it's Marguerite
Gautier. Maybe you've heard of her?
845
01:33:54,961 --> 01:33:57,630
You are pale, Mr. Duval.
846
01:33:58,297 --> 01:34:00,633
Are you sick?
847
01:34:19,486 --> 01:34:21,990
Damn it!
848
01:34:24,659 --> 01:34:26,959
Can I go see her, Nanine?
849
01:34:27,662 --> 01:34:30,165
He no longer recognizes anyone.
850
01:34:31,499 --> 01:34:35,336
Sometimes, by chance, he knows who I am.
851
01:34:37,339 --> 01:34:40,009
Or maybe I'm just imagining it.
852
01:34:43,512 --> 01:34:46,849
A thousand francs. I wish it was more.
853
01:34:48,017 --> 01:34:50,317
THANKS.
854
01:34:50,520 --> 01:34:52,820
Is the guard still there?
855
01:34:54,023 --> 01:34:56,359
And when he leaves,
someone else takes his place.
856
01:34:57,026 --> 01:34:59,326
They watch my every move
857
01:34:59,530 --> 01:35:03,935
so I wouldn't sell it anyway
its debts would be repaid.
858
01:35:04,035 --> 01:35:06,870
Like healers, they await his death!
859
01:35:11,375 --> 01:35:13,675
I'll come back tomorrow.
860
01:35:45,412 --> 01:35:48,081
- Marguerite?
- He can't hear you.
861
01:36:00,928 --> 01:36:03,228
My diary...
862
01:36:07,768 --> 01:36:12,941
- Send it to Armand!
- He's here. He came to you.
863
01:36:15,611 --> 01:36:18,113
Send it to Armand!
864
01:36:23,619 --> 01:36:25,919
I want him to know
865
01:36:28,290 --> 01:36:30,793
why I left him.
866
01:36:34,797 --> 01:36:38,135
That I never stopped loving him.
867
01:36:48,312 --> 01:36:50,612
Nanina?
868
01:36:52,816 --> 01:36:55,486
I'm so tired.
869
01:37:39,200 --> 01:37:41,702
After so many years! weird,
870
01:37:42,703 --> 01:37:46,708
every October comes to his grave.
871
01:37:47,875 --> 01:37:52,714
I heard she was an ordinary courtesan.
872
01:37:55,383 --> 01:37:58,220
She was a courtesan, but
not an ordinary courtesan.
873
01:37:58,720 --> 01:38:02,123
My friend never did won't stop loving.
874
01:38:02,223 --> 01:38:05,723
Maybe it's a good thing he
died young and handsome.
875
01:38:06,562 --> 01:38:09,895
It is for a courtesan loss
of beauty and old age
876
01:38:11,567 --> 01:38:13,867
the worst death.
877
01:38:15,238 --> 01:38:17,905
I'm alone this evening, I
dreamed of you, Armand!
878
01:38:19,075 --> 01:38:21,575
I dreamed that we were in Bougival
879
01:38:22,245 --> 01:38:24,581
and we will go to the summer fields.
880
01:38:26,750 --> 01:38:28,944
We loved each other.
881
01:38:29,044 --> 01:38:36,044
Treatment: meow
76744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.