All language subtitles for Black.Out.S01E12.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:05,593 BYUN YO-HAN 2 00:00:06,494 --> 00:00:08,998 GO JOON 3 00:00:09,493 --> 00:00:12,428 KO BO-GYEOL KIM BO-RA 4 00:00:13,225 --> 00:00:15,642 BAE JONG-OK KWON HAE-HYO 5 00:00:24,134 --> 00:00:32,134 BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE 6 00:00:47,889 --> 00:00:49,471 SHIM BO-YEONG 7 00:01:00,378 --> 00:01:04,235 It's okay to leave her here, right? 8 00:01:11,282 --> 00:01:12,568 This land can't be developed. 9 00:01:14,562 --> 00:01:16,503 It's been that way for 5 years. 10 00:01:17,371 --> 00:01:18,469 What could happen? 11 00:01:23,000 --> 00:01:24,199 Even if something happens, 12 00:01:26,264 --> 00:01:27,624 it'll be nothing but dirt by then. 13 00:01:39,890 --> 00:01:41,017 That day at the warehouse. 14 00:01:43,603 --> 00:01:44,946 Were you there too, Chief? 15 00:01:46,147 --> 00:01:47,020 Why? 16 00:01:48,814 --> 00:01:51,067 Did you find my fingerprints in Goh Jeong-woo's car? 17 00:01:57,887 --> 00:02:01,371 FINGERPRINT ANALYSIS REPORT 18 00:02:09,125 --> 00:02:10,477 The NFS report... 19 00:02:11,569 --> 00:02:14,103 ...determined that the murder weapon used for Shim Bo-yeong... 20 00:02:15,099 --> 00:02:16,373 ...was a shovel. 21 00:02:16,812 --> 00:02:18,172 And fingerprints were found on it. 22 00:02:21,069 --> 00:02:22,091 Is that so? 23 00:02:24,010 --> 00:02:25,236 It was Shin Min-su's father, 24 00:02:26,503 --> 00:02:27,503 Shin Chu-ho. 25 00:02:31,444 --> 00:02:33,795 Did you kill her? When Bo-yeong was alive? 26 00:02:41,699 --> 00:02:43,072 Get his gun! 27 00:02:43,097 --> 00:02:46,659 Ha Seol! Please stop him. 28 00:02:46,684 --> 00:02:49,045 It was Goh Jeong-woo, that bastard, who killed Bo-yeong. 29 00:02:49,567 --> 00:02:51,744 Kill him for Bo-yeong, okay? 30 00:02:51,769 --> 00:02:53,575 - Shoot him now. - Shut up! 31 00:03:02,799 --> 00:03:03,799 Got it. 32 00:03:04,234 --> 00:03:05,797 Secure the situation and... 33 00:03:05,822 --> 00:03:07,742 - ...begin the investigation immediately. - Okay. 34 00:03:07,845 --> 00:03:08,845 Thank you, sir. 35 00:03:14,957 --> 00:03:15,957 Mister. 36 00:03:17,513 --> 00:03:18,740 Please calm down. 37 00:03:19,058 --> 00:03:20,058 Jeong-woo, 38 00:03:20,917 --> 00:03:22,686 I haven't done anything for Bo-yeong. 39 00:03:26,062 --> 00:03:26,900 All I did... 40 00:03:28,995 --> 00:03:30,991 ...was buy her this $2 bracelet. 41 00:03:31,624 --> 00:03:34,557 Bo-yeong loved that bracelet, Mister. 42 00:03:36,599 --> 00:03:38,568 She's looking down on you from heaven. 43 00:03:40,221 --> 00:03:41,221 Please stop. 44 00:03:42,039 --> 00:03:43,122 Calm down. 45 00:03:43,509 --> 00:03:44,509 It's okay. 46 00:03:46,665 --> 00:03:47,819 It's okay, Mister. 47 00:03:48,241 --> 00:03:49,780 I'm fine. 48 00:03:50,176 --> 00:03:52,635 And everything will be fine. So please put down the gun. 49 00:04:01,425 --> 00:04:02,220 I'm sorry. 50 00:04:21,551 --> 00:04:23,292 No! Mister! 51 00:04:25,266 --> 00:04:26,287 Mister... 52 00:04:27,138 --> 00:04:28,138 Mister... 53 00:04:29,174 --> 00:04:30,701 Mister, Mister... 54 00:04:35,259 --> 00:04:36,349 Mister... 55 00:04:36,374 --> 00:04:37,932 A clean cloth, anything. 56 00:04:38,557 --> 00:04:40,129 What do we do? 57 00:04:40,598 --> 00:04:41,758 Honey! 58 00:04:45,398 --> 00:04:46,589 Honey... 59 00:04:49,411 --> 00:04:50,478 Ketua Tim Noh. 60 00:04:51,912 --> 00:04:55,257 As you know, I was Goh Jeong-woo's late father's best friend. 61 00:04:55,879 --> 00:04:58,279 As you know, I was Goh Jeong-woo's late father's best friend. 62 00:04:58,597 --> 00:04:59,140 Yes. 63 00:05:00,336 --> 00:05:03,148 Chief! 64 00:05:03,149 --> 00:05:05,700 There's been a shooting in Mucheon Village. 65 00:05:05,930 --> 00:05:08,434 I think it's a murder. 66 00:05:08,459 --> 00:05:09,459 What? 67 00:05:10,931 --> 00:05:12,571 - Hurry up and get over there. - Yes, sir. 68 00:05:20,371 --> 00:05:21,620 Mister... 69 00:05:21,721 --> 00:05:23,570 Mister, that day in the warehouse... 70 00:05:23,571 --> 00:05:24,740 Gu-tak... 71 00:05:24,980 --> 00:05:26,268 - What did you say? - Gu-tak... 72 00:05:26,306 --> 00:05:27,460 Mister. 73 00:05:27,531 --> 00:05:28,761 Gu-tak... 74 00:05:28,818 --> 00:05:29,857 Mister. 75 00:05:42,295 --> 00:05:43,915 - Honey... - Mister... 76 00:05:49,153 --> 00:05:51,497 Mister! 77 00:05:51,869 --> 00:05:55,020 You need to tell me who was in the warehouse! 78 00:05:55,252 --> 00:05:56,383 Honey! 79 00:06:01,138 --> 00:06:02,677 Open your eyes. 80 00:06:02,702 --> 00:06:07,385 Tell me who was in the warehouse that day... 81 00:06:07,430 --> 00:06:08,752 Mister! 82 00:06:08,808 --> 00:06:09,832 That day... 83 00:06:09,857 --> 00:06:11,071 Wake up! 84 00:06:18,533 --> 00:06:21,619 Keep your promise and take responsibility for my son. 85 00:06:37,024 --> 00:06:38,519 This is all your doing. 86 00:07:00,972 --> 00:07:03,029 I'm going to tell Gu-tak everything. 87 00:07:03,054 --> 00:07:05,403 What? Are you crazy? 88 00:07:05,428 --> 00:07:07,456 Hey, watch the road! 89 00:07:11,182 --> 00:07:12,274 Damn it. 90 00:07:17,117 --> 00:07:19,803 Why did you have to say that nonsense? 91 00:07:19,844 --> 00:07:21,180 What do we do? 92 00:07:21,369 --> 00:07:23,239 This is driving me crazy. 93 00:07:23,264 --> 00:07:25,062 Hey! A car! A car's coming! 94 00:07:28,555 --> 00:07:29,677 What's going on? 95 00:07:33,216 --> 00:07:35,522 Geez, those old people... 96 00:07:40,014 --> 00:07:43,940 Shouldn't we tell Gu-tak that Bo-yeong was alive? 97 00:07:44,063 --> 00:07:47,272 If Gu-tak finds out, he'll try to kill us too, you idiot. 98 00:07:47,297 --> 00:07:48,660 Let's tell Gu-tak... 99 00:07:48,895 --> 00:07:51,620 ...about the accident and the abandoned school. 100 00:07:51,709 --> 00:07:53,255 And how you killed Bo-yeong... 101 00:07:53,849 --> 00:07:55,413 Hey, you moron! 102 00:07:57,362 --> 00:07:58,786 Get it straight, okay? 103 00:08:00,024 --> 00:08:02,074 I could kill you right here and now. 104 00:08:13,176 --> 00:08:14,010 What are you waiting for? 105 00:08:14,538 --> 00:08:15,432 Wipe your prints. 106 00:08:16,794 --> 00:08:18,060 Hurry up and wipe them. 107 00:08:18,305 --> 00:08:20,060 - Damn it. - Okay... 108 00:08:33,947 --> 00:08:34,744 Hey. 109 00:08:36,092 --> 00:08:37,150 About what happened today... 110 00:08:39,201 --> 00:08:41,168 Do not tell another soul. 111 00:08:41,200 --> 00:08:41,860 What... 112 00:08:43,437 --> 00:08:44,437 Got that? 113 00:08:44,887 --> 00:08:45,420 Okay. 114 00:08:45,964 --> 00:08:46,980 Are you sure? 115 00:08:47,334 --> 00:08:48,260 Yes. 116 00:08:59,022 --> 00:09:00,038 What's going on? 117 00:09:07,069 --> 00:09:08,668 - Hey, that's... - What do we do? 118 00:09:10,321 --> 00:09:12,169 What are you doing? Hurry up and get out. 119 00:09:21,731 --> 00:09:23,136 I said to get out. 120 00:09:35,882 --> 00:09:40,986 The number you have dialed is unavailable... 121 00:09:41,944 --> 00:09:43,540 Honey... Jae-hee... 122 00:09:45,314 --> 00:09:46,631 It was Chu-ho. 123 00:09:47,099 --> 00:09:52,105 H-He's the b-bastard who... 124 00:09:53,452 --> 00:09:54,601 ...who killed Bo-yeong. 125 00:09:55,433 --> 00:09:57,048 He fooled us for 10 years. 126 00:09:57,708 --> 00:09:58,760 So I... 127 00:09:59,645 --> 00:10:01,445 BO-YEONG, I MISS YOU I avenged our Bo-yeong. 128 00:10:03,307 --> 00:10:04,866 The bastard who killed Bo-yeong... 129 00:10:05,846 --> 00:10:06,540 I... 130 00:10:08,443 --> 00:10:09,546 I killed him. 131 00:10:11,514 --> 00:10:12,514 Bo-yeong... 132 00:10:13,345 --> 00:10:14,663 JAE-HEE Now... 133 00:10:16,094 --> 00:10:17,838 She can rest in peace. 134 00:10:25,939 --> 00:10:28,261 Get up... 135 00:10:28,286 --> 00:10:30,913 You have to get up. 136 00:10:32,284 --> 00:10:34,795 You can't die. 137 00:10:40,295 --> 00:10:41,140 Who was it? 138 00:10:41,741 --> 00:10:43,154 Check over there. 139 00:10:50,213 --> 00:10:51,213 How is he? 140 00:10:55,030 --> 00:10:57,407 Goh Jeong-woo, did you kill again? 141 00:10:57,432 --> 00:11:00,220 Bo-yeong's dad killed my dad! 142 00:11:02,788 --> 00:11:06,635 He said he killed his daughter... 143 00:11:07,292 --> 00:11:08,532 ...and shot him with a shotgun. 144 00:11:16,972 --> 00:11:18,991 Listen carefully, he wouldn't have gone far, 145 00:11:19,016 --> 00:11:21,176 Team 1, search the area and strengthen the checkpoints, 146 00:11:22,046 --> 00:11:23,540 - Ketua Tim Noh. - Yes, sir? 147 00:11:23,731 --> 00:11:25,580 Let's go to Shim Dong-min's house together. 148 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 Yes, sir. 149 00:11:31,081 --> 00:11:34,285 MUCHEON GARDEN 150 00:12:33,630 --> 00:12:34,671 It's Dong-min. 151 00:12:37,118 --> 00:12:39,321 Hyeon Gu-tak, come in alone. 152 00:12:40,073 --> 00:12:41,901 If anyone else comes in, 153 00:12:42,609 --> 00:12:44,921 I'll keep shooting like crazy... 154 00:12:44,946 --> 00:12:46,633 ...until you kill me. 155 00:12:46,658 --> 00:12:47,500 Alright. 156 00:12:48,075 --> 00:12:49,075 I understand. 157 00:12:49,588 --> 00:12:50,603 Dong... 158 00:12:55,012 --> 00:12:56,012 You can't do this. 159 00:13:00,494 --> 00:13:02,258 Chief, at least wear this. 160 00:13:02,283 --> 00:13:03,860 - It's too dangerous. - It's okay. 161 00:13:20,695 --> 00:13:22,870 Dong-min, I'm coming in. 162 00:13:46,585 --> 00:13:48,002 What is this all about? 163 00:13:50,027 --> 00:13:51,694 Why did you do that to Chu-ho? 164 00:13:51,952 --> 00:13:54,420 Because he killed Bo-yeong. 165 00:13:55,652 --> 00:13:56,260 What? 166 00:14:00,319 --> 00:14:01,319 Oh, I see. 167 00:14:03,319 --> 00:14:04,319 Okay. 168 00:14:04,897 --> 00:14:06,259 I understand how you feel. 169 00:14:06,939 --> 00:14:08,935 If Chu-ho really did that to Bo-yeong, 170 00:14:09,990 --> 00:14:11,350 I think I understand how you feel. 171 00:14:12,291 --> 00:14:14,420 But you should've told me first. 172 00:14:16,216 --> 00:14:17,216 Dong-min... 173 00:14:18,758 --> 00:14:21,705 In situations like this, there are extenuating circumstances. 174 00:14:22,324 --> 00:14:24,060 And I can help you, 175 00:14:24,262 --> 00:14:26,268 so put the gun down and let's talk. 176 00:14:27,624 --> 00:14:30,380 You knew, didn't you? You had to have known. 177 00:14:30,676 --> 00:14:33,029 The great Chief Hyeon Gu-tak. 178 00:14:34,018 --> 00:14:35,018 I didn't know. 179 00:14:36,107 --> 00:14:37,166 I didn't know! 180 00:14:39,174 --> 00:14:40,614 You're really shameless, aren't you? 181 00:14:41,130 --> 00:14:45,594 I called you here to kill you. 182 00:14:50,909 --> 00:14:51,829 Put the gun down. 183 00:14:51,830 --> 00:14:54,340 Tell me... Just tell me the truth! 184 00:14:55,013 --> 00:14:57,012 Put it down and let's talk. Come on. 185 00:15:05,181 --> 00:15:06,967 What did I do for you to treat me like this? 186 00:15:07,826 --> 00:15:08,900 What did I do? 187 00:15:09,273 --> 00:15:11,806 Oh, was it helping with Bo-yeong's tuition? 188 00:15:12,203 --> 00:15:14,380 Buying her a uniform when she started school? 189 00:15:14,659 --> 00:15:16,142 Sending her on that field trip? 190 00:15:16,597 --> 00:15:17,300 Why? 191 00:15:17,581 --> 00:15:19,540 Are you mad because I did that instead of her own father? 192 00:15:20,799 --> 00:15:23,965 I don't understand why you're doing this! 193 00:15:24,630 --> 00:15:26,684 I wasn't helping Bo-yeong's mom, I was helping you, 194 00:15:26,709 --> 00:15:28,100 my junior, Dong-min! 195 00:15:28,334 --> 00:15:29,662 I was helping Bo-yeong! 196 00:15:33,730 --> 00:15:35,940 Go ahead, shoot. 197 00:15:39,447 --> 00:15:41,100 I couldn't protect Bo-yeong either. 198 00:15:42,011 --> 00:15:43,571 And I couldn't even catch the criminal. 199 00:15:44,794 --> 00:15:45,380 Shoot. 200 00:15:47,205 --> 00:15:48,658 You're her father, so it's okay. 201 00:15:49,309 --> 00:15:50,309 Go on. 202 00:16:00,348 --> 00:16:01,348 Shoot. 203 00:16:25,233 --> 00:16:26,268 Situation over. 204 00:16:48,222 --> 00:16:49,500 This is all your fault. 205 00:16:49,926 --> 00:16:50,614 Sorry? 206 00:16:52,375 --> 00:16:54,955 You ruined everything, you bastard! You! 207 00:16:55,507 --> 00:16:56,982 Because you botched the investigation, 208 00:16:56,983 --> 00:16:58,593 it led to all of this! 209 00:16:59,090 --> 00:17:00,480 How are you going to take responsibility for this? Huh? 210 00:17:00,513 --> 00:17:01,513 But... 211 00:17:02,623 --> 00:17:05,180 Get back to the station right now, lock yourself in your office... 212 00:17:05,440 --> 00:17:06,440 ...and just wait there. 213 00:17:06,918 --> 00:17:08,180 Don't run your mouth, 214 00:17:08,281 --> 00:17:09,801 And don't go wandering around, got it? 215 00:17:11,106 --> 00:17:14,220 Team Head Noh, go and arrest Yang Heung-su and Shin Min-su right now. 216 00:17:19,542 --> 00:17:21,341 Why did you kill Shin Chu-ho? 217 00:17:22,670 --> 00:17:23,670 Because... 218 00:17:24,814 --> 00:17:25,909 ...he killed my daughter. 219 00:17:27,931 --> 00:17:29,540 I was carrying out justice. 220 00:17:30,002 --> 00:17:34,163 Justice isn't a word you use after killing someone. 221 00:17:36,465 --> 00:17:37,654 How did you find out? 222 00:17:40,012 --> 00:17:41,414 Why does that matter? 223 00:17:42,079 --> 00:17:43,079 It's the truth. 224 00:17:43,711 --> 00:17:45,963 No, I'm asking how you found out. 225 00:17:52,609 --> 00:17:54,076 Wait... 226 00:17:55,801 --> 00:17:57,499 How do you have this? 227 00:18:00,609 --> 00:18:04,863 Yang Heung-su said he was with him and saw him do it. 228 00:18:07,649 --> 00:18:11,439 Shin Chu-ho, that bastard, called us all to Mucheon Garden. 229 00:18:11,464 --> 00:18:13,103 We drank for a long time. 230 00:18:14,689 --> 00:18:16,993 We were together, I remembered it... 231 00:18:17,018 --> 00:18:19,034 ...so there was no way for me to suspect him. 232 00:18:19,867 --> 00:18:23,620 Even after Bo-yeong died, the person who was the kindest to me... 233 00:18:24,886 --> 00:18:26,141 ...was Shin Chu-ho. 234 00:18:28,002 --> 00:18:30,404 Shin Chu-ho, Yang Heung-su. 235 00:18:31,194 --> 00:18:32,500 Who else did you drink with? 236 00:18:32,964 --> 00:18:33,780 Gu-tak. 237 00:18:33,973 --> 00:18:34,973 Hey, Dong-min. 238 00:18:35,443 --> 00:18:36,661 Why are you bringing up Chang-su? 239 00:18:36,662 --> 00:18:38,378 Life is funny, isn't it? 240 00:18:38,899 --> 00:18:40,260 You know it. 241 00:18:40,417 --> 00:18:43,450 No matter how hard you try to crawl up in status, 242 00:18:44,002 --> 00:18:46,488 you can't beat Chang-su. 243 00:18:47,540 --> 00:18:52,407 And Geon-oh will never beat Jeong-woo. 244 00:18:52,849 --> 00:18:54,630 Hey, hey. 245 00:18:54,631 --> 00:18:55,584 Gu-tak, Gu-tak. 246 00:18:55,585 --> 00:18:56,803 Chief Hyeon was there. 247 00:18:58,313 --> 00:19:00,401 Gu-tak could never get a promotion... 248 00:19:00,402 --> 00:19:02,442 ...because he aligned himself with the wrong people, 249 00:19:03,245 --> 00:19:06,098 so we'd always get together to drink. 250 00:19:07,322 --> 00:19:09,318 Yeah. We were together. 251 00:19:14,864 --> 00:19:17,924 I can finally die in peace now. However, 252 00:19:19,713 --> 00:19:22,406 I feel so sorry and guilty towards... 253 00:19:24,199 --> 00:19:26,820 ...Geum-hee, Chang-su and Jeong-woo. 254 00:19:32,964 --> 00:19:34,054 Team Head Noh, 255 00:19:35,044 --> 00:19:36,180 I did that... 256 00:19:37,702 --> 00:19:38,740 ...to Geum-hee. 257 00:19:39,715 --> 00:19:41,723 I did it in a fit of anger. 258 00:19:42,515 --> 00:19:45,978 So add that to my crimes. 259 00:19:47,591 --> 00:19:49,761 I'm not ashamed of killing Shin Chu-ho. 260 00:19:52,097 --> 00:19:52,820 But... 261 00:19:55,305 --> 00:19:57,477 With Geum-hee... 262 00:19:57,509 --> 00:19:58,739 I... 263 00:20:00,303 --> 00:20:01,303 I... 264 00:20:06,021 --> 00:20:07,595 - Byeong-mu. - Yeah. 265 00:20:09,760 --> 00:20:12,033 This was the best I could do. 266 00:20:14,299 --> 00:20:15,060 I know. 267 00:20:16,388 --> 00:20:19,107 There's no evidence to hold the chief accountable. 268 00:20:20,091 --> 00:20:21,781 So there's no choice but to stick with him. 269 00:20:21,979 --> 00:20:23,198 He promised... 270 00:20:24,313 --> 00:20:27,170 ...to have you released on probation. 271 00:20:30,968 --> 00:20:32,090 We'll have to wait and see. 272 00:20:34,640 --> 00:20:36,576 As long as this bastard keeps his mouth shut. 273 00:20:47,572 --> 00:20:48,897 Hey, Shin Min-su, look at me. 274 00:20:52,041 --> 00:20:53,124 Look up. 275 00:21:00,678 --> 00:21:02,697 Don't you ever say anything about the chief. 276 00:21:03,350 --> 00:21:05,350 Even after you're taken by the prosecution, 277 00:21:05,553 --> 00:21:09,220 don't think that you're out of the chief's reach. 278 00:21:09,634 --> 00:21:11,339 It's already all over for me. 279 00:21:12,024 --> 00:21:13,194 So why should I lie? 280 00:21:13,219 --> 00:21:14,561 What about back then with Goh Jeong-woo? 281 00:21:14,586 --> 00:21:16,986 Did we not say anything then because we didn't know anything? 282 00:21:17,523 --> 00:21:20,125 Even if Goh Jeong-woo really killed both of them, 283 00:21:20,126 --> 00:21:22,378 he wouldn't have been locked up for 10 years. 284 00:21:22,851 --> 00:21:24,116 But look, 285 00:21:25,121 --> 00:21:27,940 it was the chief who set it all up for him to go in for 10 years. 286 00:21:28,866 --> 00:21:31,746 So please get it together, you moron. 287 00:21:32,669 --> 00:21:33,900 If you and I get unlucky, 288 00:21:34,275 --> 00:21:35,980 we'll just end up with longer sentences. 289 00:21:36,474 --> 00:21:39,780 They could even add things like contempt of court to our charges. 290 00:21:40,012 --> 00:21:41,578 So what do you want from me? 291 00:21:42,456 --> 00:21:45,380 My father is dead... 292 00:21:45,503 --> 00:21:47,201 Stop crying! 293 00:21:49,592 --> 00:21:50,811 Shin Min-su. 294 00:21:52,946 --> 00:21:54,660 In the worst case, 295 00:21:55,024 --> 00:21:57,553 you'll end up dead like your dad. 296 00:22:11,301 --> 00:22:13,833 Chang-su and his wife were going on a trip, 297 00:22:14,607 --> 00:22:17,338 so Chu-ho invited me and Dong-min over to raid their fridge... 298 00:22:17,363 --> 00:22:19,289 ...and cook something for us. 299 00:22:20,653 --> 00:22:23,500 So we closed shop and ate for a long time. 300 00:22:23,720 --> 00:22:26,686 Dong-min got drunk as usual and left first. 301 00:22:26,848 --> 00:22:30,001 Chu-ho and I kept drinking... 302 00:22:31,166 --> 00:22:32,308 ...when we got a call. 303 00:22:33,936 --> 00:22:35,118 From the boys. 304 00:22:35,389 --> 00:22:39,100 We ran over to the warehouse, and it had already happened. 305 00:22:39,472 --> 00:22:44,448 Chu-ho quickly sent the boys somewhere... 306 00:22:44,488 --> 00:22:46,900 ...and told me to put Bo-yeong... 307 00:22:47,546 --> 00:22:49,491 ...into Jeong-woo's car trunk. 308 00:22:50,139 --> 00:22:53,507 Who was there at Mucheon Garden that night? 309 00:22:55,160 --> 00:22:56,747 How many times are you going to ask? 310 00:22:57,461 --> 00:23:00,357 Chu-ho, me, and Dong-min. 311 00:23:00,382 --> 00:23:04,862 Shin Dong-min claims that Chief Hyeon Gu-tak was also there. 312 00:23:06,862 --> 00:23:09,260 Why would Chief Hyeon be there? 313 00:23:09,513 --> 00:23:11,696 Dong-min, that punk, always got drunk first... 314 00:23:11,736 --> 00:23:13,820 ...and never remembered anything. 315 00:23:14,453 --> 00:23:18,660 Chief Hyeon never hung out with us. 316 00:23:19,373 --> 00:23:22,820 He was really close with Chang-su, 317 00:23:23,258 --> 00:23:25,260 so he'd sometimes come when Chang-su was there. 318 00:23:26,102 --> 00:23:29,638 Chief Hyeon didn't respect us... 319 00:23:29,639 --> 00:23:33,384 ...because we were poor and we didn't even graduate college. 320 00:23:35,921 --> 00:23:40,300 You're so saying you witnessed Shin Chu-ho murder Shim Bo-yeong? 321 00:23:40,820 --> 00:23:41,420 Yes. 322 00:23:42,065 --> 00:23:44,620 When we got to the abandoned school in Cheonsu Village, 323 00:23:45,134 --> 00:23:47,336 I opened the trunk and... 324 00:23:50,554 --> 00:23:54,820 Bo-yeong was trying to utter something. 325 00:23:55,090 --> 00:23:59,180 I was so relieved and suggested we take her to the hospital. 326 00:23:59,489 --> 00:24:03,180 But Chu-ho, that monster... 327 00:24:03,603 --> 00:24:05,620 He bludgeoned Bo-yeong's head... 328 00:24:05,952 --> 00:24:08,060 ...with the shovel. 329 00:24:08,374 --> 00:24:10,679 Over and over again. 330 00:24:20,484 --> 00:24:22,596 - Let's go. - Okay. 331 00:24:29,417 --> 00:24:30,490 Okay... 332 00:25:06,794 --> 00:25:07,460 Sit down. 333 00:25:08,910 --> 00:25:09,915 Yes, sir. 334 00:25:17,900 --> 00:25:19,569 - Team Head Noh. - Yes. 335 00:25:21,882 --> 00:25:23,618 You can question me too if you need to. 336 00:25:24,994 --> 00:25:26,060 Just tell me at any time. 337 00:25:26,360 --> 00:25:27,772 Of course I should. 338 00:25:28,396 --> 00:25:29,141 Alright. 339 00:25:31,911 --> 00:25:32,911 But Chief, 340 00:25:37,495 --> 00:25:40,617 where were you at the time of the incident? 341 00:25:56,003 --> 00:25:59,440 Former Chief Inspector Lee Jae-sik called me downtown. 342 00:25:59,465 --> 00:26:02,265 He's at the Northern Police Agency now, so you can confirm it with him. 343 00:26:04,393 --> 00:26:05,393 Anything else? 344 00:26:10,524 --> 00:26:12,813 MUCHEON POLICE STATION 345 00:26:27,889 --> 00:26:28,779 Jeong-woo. 346 00:26:29,322 --> 00:26:30,681 I want Goh Jeong-woo. 347 00:26:32,902 --> 00:26:35,010 I've liked Jeong-woo for a long time. 348 00:26:37,389 --> 00:26:38,389 Please help me out. 349 00:26:38,992 --> 00:26:40,807 So that Jeong-woo can... 350 00:26:41,631 --> 00:26:43,698 ...leave Mucheon for good with me. 351 00:26:44,285 --> 00:26:45,285 Me? 352 00:26:48,056 --> 00:26:49,115 How can I help? 353 00:26:49,139 --> 00:26:50,384 In this world, 354 00:26:51,140 --> 00:26:52,868 there are many cold cases where... 355 00:26:52,893 --> 00:26:55,246 ...the culprit is never found. 356 00:26:56,201 --> 00:26:58,800 I don't want the doctor to suffer. 357 00:26:59,496 --> 00:27:00,647 I just want Jeong-woo... 358 00:27:01,978 --> 00:27:03,124 ...to sever all ties with Da-eun... 359 00:27:04,100 --> 00:27:07,514 ...and everything that happened... 360 00:27:09,101 --> 00:27:10,820 I want Jung-woo to be by my side forever. 361 00:27:11,332 --> 00:27:15,010 And I'm sure you want that too. 362 00:27:15,171 --> 00:27:19,466 At 12:38 today, at a restaurant in Mucheon... 363 00:27:19,491 --> 00:27:22,193 - Congressman. - A man committed murder with a shotgun. 364 00:27:22,194 --> 00:27:24,856 The culprit, Mr. Shim, was the father of Shim Bo-yeong, 365 00:27:24,857 --> 00:27:26,445 the victim of the Mucheon Missing Body Murder... 366 00:27:26,446 --> 00:27:29,263 ...from 11 years ago. He suspected the deceased, Mr. Shin, 367 00:27:29,288 --> 00:27:32,388 who was a close friend, 368 00:27:32,845 --> 00:27:34,780 of murdering his daughter... 369 00:27:34,883 --> 00:27:38,340 ...and enacted revenge after an argument. 370 00:27:39,817 --> 00:27:43,888 11 years ago, the Missing Body Murder case was closed... 371 00:27:43,889 --> 00:27:46,498 ...with Mr. Goh being sentenced as the culprit. 372 00:27:47,704 --> 00:27:49,793 At the time of the incident 11 years ago, 373 00:27:50,368 --> 00:27:51,980 there were clear errors... 374 00:27:52,380 --> 00:27:54,518 ...in the preliminary investigation by the detective in charge. 375 00:27:54,519 --> 00:27:58,096 He failed to identify the actual culprit... 376 00:27:58,097 --> 00:28:00,197 ...due to bad judgment. 377 00:28:00,961 --> 00:28:03,060 I sincerely apologize to the public... 378 00:28:03,205 --> 00:28:06,353 ...and the victim's family. 379 00:28:14,029 --> 00:28:15,029 Damn it. 380 00:28:17,546 --> 00:28:18,546 Goh Jeong-woo. 381 00:28:19,000 --> 00:28:20,254 Goh Jeong-woo is the culprit. 382 00:28:21,131 --> 00:28:22,382 He must be. 383 00:28:22,830 --> 00:28:24,701 Ji-yeon! Have you been well? 384 00:28:24,702 --> 00:28:25,871 Long time no see. 385 00:28:29,769 --> 00:28:31,660 Now you recognize that this case is strange, right? 386 00:28:33,565 --> 00:28:35,180 - Ji-yeon? - Yes? 387 00:28:35,235 --> 00:28:36,605 Let me ask you for one more favor. 388 00:28:37,311 --> 00:28:38,980 - What now? - One of the victims, 389 00:28:39,294 --> 00:28:43,196 Park Da-eun, transferred to Mucheon from Seoul. 390 00:28:43,957 --> 00:28:46,529 And I heard her grandmother is still alive. 391 00:28:46,760 --> 00:28:48,720 Now I can just meet up with her. 392 00:28:49,041 --> 00:28:51,060 But can you find out where she hung out... 393 00:28:51,398 --> 00:28:54,300 ...or if she has any friends still in Seoul? 394 00:28:55,353 --> 00:28:57,620 Are you actually trying to subcontract the Investigation Unit? 395 00:28:57,982 --> 00:28:58,700 Yes. 396 00:28:59,236 --> 00:28:59,981 Thanks. 397 00:29:21,087 --> 00:29:22,037 Yes, Congresswoman. 398 00:29:26,633 --> 00:29:27,834 Yes, I understand. 399 00:29:28,779 --> 00:29:29,779 Yes. 400 00:29:43,385 --> 00:29:46,418 A few days ago, I toured the west coast. 401 00:29:47,136 --> 00:29:49,771 I was thinking deeply about how to revive 402 00:29:49,796 --> 00:29:52,172 Gyeonggi's lagging economy... 403 00:29:52,918 --> 00:29:56,400 ...when I noticed how beautiful the sunset was and took some photos. 404 00:29:57,276 --> 00:29:59,916 My secretary thought they looked wonderful and printed them for me. 405 00:30:01,160 --> 00:30:05,096 But I found another photo among them. 406 00:30:05,673 --> 00:30:09,081 I thought it might belong to you. 407 00:30:20,077 --> 00:30:22,027 I guess I wasn't the only one who wanted... 408 00:30:22,052 --> 00:30:24,041 ...that case closed quickly 11 years ago. 409 00:30:26,622 --> 00:30:28,740 It must've tormented you. 410 00:30:29,819 --> 00:30:30,819 But now, 411 00:30:32,870 --> 00:30:34,744 you want to reopen the case? 412 00:30:35,215 --> 00:30:37,254 My Su-oh is a talented artist. 413 00:30:38,185 --> 00:30:38,860 Sorry? 414 00:30:41,434 --> 00:30:43,412 I'm not sure what he saw... 415 00:30:44,172 --> 00:30:45,852 ...but if he did see something that night, 416 00:30:46,937 --> 00:30:48,630 I wasn't the only person he saw. 417 00:31:01,272 --> 00:31:02,805 This is a gift for you. 418 00:31:03,447 --> 00:31:04,459 It's the original. 419 00:31:05,754 --> 00:31:06,325 Congresswoman, 420 00:31:07,274 --> 00:31:10,823 as you well know, Su-oh is mentally unwell. 421 00:31:11,554 --> 00:31:14,094 So whatever he draws from his unwell imagination... 422 00:31:14,623 --> 00:31:17,663 ...couldn't be evidence or used to threaten anyone. 423 00:31:18,741 --> 00:31:20,989 Oh, there's one more thing I'd like to give you. 424 00:31:22,445 --> 00:31:24,140 I've been holding on to this for quite some time now. 425 00:31:26,189 --> 00:31:27,774 But I'm unsure what to do with it. 426 00:31:45,457 --> 00:31:46,457 Congresswoman, 427 00:31:47,885 --> 00:31:50,471 this is all just circumstantial evidence. 428 00:31:51,191 --> 00:31:54,061 The investigation 11 years ago was based on circumstantial evidence... 429 00:31:54,062 --> 00:31:56,782 ...and that is why we're having all of that commotion in Mucheon now. 430 00:31:57,949 --> 00:32:00,597 We can never let that happen again, right? 431 00:32:01,876 --> 00:32:04,589 Looks like you and I have lots to discuss today. 432 00:32:13,687 --> 00:32:15,308 I want to go to Suwon too. 433 00:32:28,040 --> 00:32:32,349 Once I become governor, you can join me as the Head of Public Security. 434 00:32:32,670 --> 00:32:34,396 Within a year, you'll be promoted to commissioner, 435 00:32:34,429 --> 00:32:37,107 then senior superintendent, then chief superintendent. 436 00:32:37,132 --> 00:32:39,482 It'll be quick and guaranteed. 437 00:32:40,235 --> 00:32:41,415 What do you think? 438 00:32:41,567 --> 00:32:42,423 Gosh. 439 00:32:43,051 --> 00:32:45,011 Just hearing you lay it out is really exciting me. 440 00:32:46,650 --> 00:32:47,500 But first, 441 00:32:48,635 --> 00:32:51,245 please handle that case. 442 00:32:58,441 --> 00:32:59,821 I'm listening. 443 00:32:59,861 --> 00:33:02,142 Then I'll have to replace Su-oh's primary physician first. 444 00:33:26,444 --> 00:33:27,384 Are you upset? 445 00:33:30,836 --> 00:33:31,720 No, sir. 446 00:33:32,328 --> 00:33:35,415 It's all because of my shortcomings. 447 00:33:35,959 --> 00:33:37,100 I'm deeply sorry. 448 00:33:40,284 --> 00:33:41,641 It was a mistake. 449 00:33:44,461 --> 00:33:46,061 We make mistakes all the time, don't we? 450 00:33:48,275 --> 00:33:50,039 But this mistake is too big. 451 00:33:50,779 --> 00:33:53,173 There are so many holes that there's no way to cover them all. 452 00:33:53,367 --> 00:33:55,060 At times like these, it's best to quickly acknowledge everything... 453 00:33:55,890 --> 00:33:57,900 ...and fix things one by one. 454 00:34:00,448 --> 00:34:03,860 But what I just don't understand is... 455 00:34:04,329 --> 00:34:07,060 How did Shin Chu-ho kill her at the abandoned school with a shovel? 456 00:34:07,506 --> 00:34:09,989 I mean, there was definitely blood... 457 00:34:09,990 --> 00:34:11,990 - ...on the farming machinery... - Hee-do, Hee-do! 458 00:34:13,634 --> 00:34:15,223 I know, okay? 459 00:34:15,835 --> 00:34:17,023 I understand how you feel. 460 00:34:17,812 --> 00:34:20,780 We couldn't even find the body, so why would we care about some shovels? 461 00:34:21,535 --> 00:34:22,380 I understand. 462 00:34:22,986 --> 00:34:25,387 But that's just an excuse at this point. 463 00:34:25,903 --> 00:34:26,980 That's not all. 464 00:34:27,163 --> 00:34:29,257 You failed with the car accident witness testimony. 465 00:34:31,482 --> 00:34:32,482 I don't know. 466 00:34:33,728 --> 00:34:36,164 I'm not even sure anymore whether the bloody shoes you reported to me... 467 00:34:36,189 --> 00:34:37,616 ...were real or not. 468 00:34:38,139 --> 00:34:40,333 Anyway, my point is that they will all cause issues. 469 00:34:42,638 --> 00:34:43,682 Can you endure it? 470 00:34:44,447 --> 00:34:44,940 Sorry? 471 00:34:47,985 --> 00:34:51,454 The internal inspection will soon begin. Can you handle it? 472 00:35:07,440 --> 00:35:09,087 What is this? 473 00:35:09,112 --> 00:35:10,218 You need to resign. 474 00:35:11,720 --> 00:35:13,180 It's a security company in Jeju. 475 00:35:14,322 --> 00:35:16,265 They can match your housing and salary. 476 00:35:19,563 --> 00:35:21,526 Once the investigation starts and the disciplinary process begins, 477 00:35:21,527 --> 00:35:22,979 you can't even resign. 478 00:35:23,751 --> 00:35:24,805 Hee-do, 479 00:35:25,663 --> 00:35:29,380 I don't want to see the junior that I cherish the most... 480 00:35:29,554 --> 00:35:32,698 ...be interrogated by young brats, get disciplined, 481 00:35:33,305 --> 00:35:35,472 and be dishonorably discharged from the force. 482 00:35:36,901 --> 00:35:39,163 If you resign then, you won't even have anywhere to go. 483 00:35:40,914 --> 00:35:42,057 So resign now. 484 00:35:42,852 --> 00:35:44,100 Once you do, 485 00:35:45,129 --> 00:35:46,519 I'll take care of the rest. 486 00:35:48,107 --> 00:35:50,599 And I'll deal with the internal inspection myself. 487 00:35:50,600 --> 00:35:52,395 I can take the disciplinary action. 488 00:35:53,361 --> 00:35:55,528 This is the very last thing I can do for you. 489 00:35:57,285 --> 00:35:58,285 Let's do that. 490 00:36:11,722 --> 00:36:12,460 You're home? 491 00:36:14,731 --> 00:36:15,205 Huh? 492 00:36:15,963 --> 00:36:16,873 Are you going somewhere? 493 00:36:16,874 --> 00:36:18,265 I saw the press conference. 494 00:36:19,183 --> 00:36:20,194 The case is being reopened, right? 495 00:36:20,251 --> 00:36:21,413 Yeah. 496 00:36:22,193 --> 00:36:23,507 And I'll do it right this time. 497 00:36:33,676 --> 00:36:35,788 I'm going to focus on nursing my mom for the time being. 498 00:36:36,280 --> 00:36:39,500 The nurses are really good to her but it bothers me that I'm not there. 499 00:36:39,680 --> 00:36:41,180 That sounds like a good idea. 500 00:36:43,339 --> 00:36:44,220 But Jeong-woo, 501 00:36:45,098 --> 00:36:48,460 I feel uneasy about you. 502 00:36:48,719 --> 00:36:49,774 A shotgun? 503 00:36:51,307 --> 00:36:55,100 And Shin Chu-ho and Yang Heung-su orchestrating all of this by themselves? 504 00:36:55,443 --> 00:36:56,735 It's too perfect. 505 00:36:59,448 --> 00:37:00,832 Let me see your phone. 506 00:37:01,652 --> 00:37:02,420 Right now. 507 00:37:04,944 --> 00:37:06,117 Why? 508 00:37:07,470 --> 00:37:11,100 There's an app where we can link our phones... 509 00:37:11,544 --> 00:37:13,900 ...and we can always check each other's locations. 510 00:37:15,947 --> 00:37:16,700 What's this? 511 00:37:18,201 --> 00:37:18,740 What is it? 512 00:37:18,936 --> 00:37:20,209 Do you already use this app? 513 00:37:22,268 --> 00:37:25,786 You location is linked to Choi Na-gyeom's phone. 514 00:37:25,787 --> 00:37:27,976 GOH JEONG-WOO, CHOI NA-GYEOM 515 00:37:35,542 --> 00:37:36,579 There. 516 00:37:38,601 --> 00:37:40,434 I've linked our phones using another app, 517 00:37:40,435 --> 00:37:42,495 so always carry your phone with you. 518 00:37:43,441 --> 00:37:44,180 Okay. 519 00:37:46,019 --> 00:37:49,180 Alright then. Let's go over this one more time. 520 00:37:50,339 --> 00:37:52,633 Choi Na-gyeom is definitely in love with you. 521 00:37:53,534 --> 00:37:55,029 But even so, 522 00:37:55,054 --> 00:37:57,340 she's way too obsessed with you and this case. 523 00:37:57,501 --> 00:37:58,784 There's a lot she's hiding too. 524 00:37:59,752 --> 00:38:00,398 Look here. 525 00:38:01,480 --> 00:38:02,620 On the day of the incident, 526 00:38:02,925 --> 00:38:06,756 Shim Bo-yeong, Yang Byeong-mu, Shin Min-su... 527 00:38:06,757 --> 00:38:09,218 WITNESS? SPECTATOR? ...and Hyeon Geon-oh were in the warehouse. 528 00:38:09,331 --> 00:38:12,069 And this isn't for certain but according to Ha Seol's assertions, 529 00:38:12,318 --> 00:38:15,475 Hyeon Su-oh was also somewhere in the warehouse. 530 00:38:15,476 --> 00:38:18,087 And when we look at Hyeon Su-oh's drawing, 531 00:38:19,327 --> 00:38:22,697 Choi Na-gyeom was somewhere in the warehouse that day. 532 00:38:24,164 --> 00:38:28,620 But then why did she give evidence at the police station the next day... 533 00:38:28,963 --> 00:38:30,473 ...saying she wasn't there at all? 534 00:38:32,210 --> 00:38:33,707 She's cheating on you, you know that? 535 00:38:34,624 --> 00:38:36,563 You're being fooled by Da-eun. 536 00:38:36,564 --> 00:38:39,284 What do you guys know about Da-eun to talk like that? 537 00:38:39,309 --> 00:38:40,164 Why are you badmouthing her? 538 00:38:40,455 --> 00:38:42,438 Do you even know where she is right now? 539 00:38:42,463 --> 00:38:43,550 Get out. 540 00:38:44,325 --> 00:38:45,761 Just get out! 541 00:38:45,786 --> 00:38:46,786 Get out! 542 00:39:01,383 --> 00:39:02,725 Oh, no. Sorry about this. 543 00:39:02,890 --> 00:39:04,980 If it breaks, you'll buy me a better one, right? 544 00:39:06,929 --> 00:39:08,268 I guess you're right. 545 00:39:11,787 --> 00:39:12,460 My number. 546 00:39:17,867 --> 00:39:19,697 Get a grip! 547 00:39:25,075 --> 00:39:28,288 No one knows that we're here. 548 00:39:28,383 --> 00:39:31,955 Let's move Bo-yeong. 549 00:39:51,436 --> 00:39:52,436 Jeong-woo... 550 00:39:55,090 --> 00:39:56,508 Jeong-woo... 551 00:40:24,338 --> 00:40:27,874 Da-eun, please tell me if I did anything wrong. 552 00:40:28,337 --> 00:40:29,218 I'll change. 553 00:40:29,219 --> 00:40:32,212 So please just call me. 554 00:40:50,868 --> 00:40:52,792 CHUNGJU WEEDAHM INTEGRATIVE HOSPITAL 555 00:40:52,793 --> 00:40:53,793 Geum-hee... 556 00:41:01,137 --> 00:41:02,249 I'm so sorry. 557 00:41:03,941 --> 00:41:06,071 I'm so, so sorry. 558 00:41:06,072 --> 00:41:07,366 What can I do? 559 00:41:07,926 --> 00:41:09,531 Please wake up. 560 00:41:10,406 --> 00:41:12,856 Please wake up and let me pay for my sins. 561 00:41:15,565 --> 00:41:16,732 Geum-hee... 562 00:41:19,306 --> 00:41:20,964 It wasn't Jeong-woo. 563 00:41:21,357 --> 00:41:23,032 It wasn't your son. 564 00:41:23,234 --> 00:41:25,608 Your son didn't do it. 565 00:41:28,320 --> 00:41:29,554 Geum-hee... 566 00:41:30,743 --> 00:41:32,677 Please stay alive. 567 00:41:33,258 --> 00:41:35,820 Please live with your son again. 568 00:41:38,169 --> 00:41:39,689 Geum-hee... 569 00:42:45,882 --> 00:42:49,621 The Central Party is asking if you must hold the ceremony in Mucheon. 570 00:42:49,622 --> 00:42:52,138 They're suggesting Suwon or Uijeongbu instead. 571 00:42:52,139 --> 00:42:53,180 They're suggesting Suwon or Uijeongbu instead. 572 00:42:53,462 --> 00:42:54,785 Don't talk about hope. 573 00:42:55,413 --> 00:42:56,532 Look at reality. 574 00:42:57,197 --> 00:42:58,437 GYEONGGI GOVERNOR POLL SURVEY 575 00:42:58,935 --> 00:43:01,471 Congresswoman, why don't you use Choi Na-gyeom? 576 00:43:01,472 --> 00:43:04,020 How can an actor help in an election? 577 00:43:04,243 --> 00:43:07,700 She's actually much more popular than you think. 578 00:43:07,830 --> 00:43:11,406 Why don't you post something short on social media and watch the reaction? 579 00:43:13,243 --> 00:43:14,140 Please help me out. 580 00:43:14,357 --> 00:43:18,246 So that Jeong-woo can leave Mucheon for good with me. 581 00:43:19,942 --> 00:43:21,189 I'm sorry. I messed up. 582 00:43:22,690 --> 00:43:25,122 I should have paid more attention back then. 583 00:43:25,717 --> 00:43:27,340 Even if you couldn't believe me, 584 00:43:27,731 --> 00:43:29,774 you should've kept looking for the girls. 585 00:43:32,260 --> 00:43:34,202 Bo-yeong was all alone, in the dark when she... 586 00:43:38,519 --> 00:43:40,479 When you've been doing this for as long as I have, 587 00:43:42,302 --> 00:43:43,861 sometimes there are cases... 588 00:43:44,384 --> 00:43:47,935 ...where everything comes together perfectly like a picture. 589 00:43:48,951 --> 00:43:50,020 But that's the problem. 590 00:43:50,581 --> 00:43:52,975 The picture is so perfect in your mind... 591 00:43:53,739 --> 00:43:56,220 ...that you even miss clear evidence that's right in front of you. 592 00:43:56,697 --> 00:43:58,937 I think that's what happened with this case 11 years ago. 593 00:44:00,387 --> 00:44:02,306 I should have paid more attention back then. 594 00:44:02,983 --> 00:44:05,387 I should have dragged him to the doctor... 595 00:44:05,388 --> 00:44:07,900 ...to get his medical checkups. 596 00:44:10,971 --> 00:44:13,729 I've really wronged you and your father. 597 00:44:15,790 --> 00:44:16,947 No, uncle. 598 00:44:18,980 --> 00:44:19,989 Thank you. 599 00:44:24,919 --> 00:44:25,940 Jeong-woo, 600 00:44:29,401 --> 00:44:31,156 you're like a son to me. 601 00:44:31,531 --> 00:44:33,860 From now on, I'll be your father. 602 00:44:34,150 --> 00:44:36,257 I hope you can think of me in that way too. 603 00:44:37,718 --> 00:44:38,824 Okay? 604 00:44:41,144 --> 00:44:42,487 Okay? 605 00:44:42,528 --> 00:44:45,900 Just tell me if there's anything you need. 606 00:44:46,090 --> 00:44:46,911 Got that? 607 00:44:48,581 --> 00:44:49,580 But uncle... 608 00:44:49,667 --> 00:44:51,626 Yes, what is it? Do you need something? 609 00:44:55,855 --> 00:44:58,188 I still can't remember anything. 610 00:44:59,893 --> 00:45:00,620 What? 611 00:45:01,276 --> 00:45:03,315 Even if I blacked out... 612 00:45:04,773 --> 00:45:07,780 I've studied a lot in here reading various books. 613 00:45:08,103 --> 00:45:09,893 They all say that a person can't lose all of their memories. 614 00:45:09,894 --> 00:45:11,231 That they would remember at least something... 615 00:45:11,256 --> 00:45:11,970 Jeong-woo, 616 00:45:14,063 --> 00:45:15,620 it's already been 9 years. 617 00:45:16,053 --> 00:45:18,758 Why are you bringing it up again only to torment yourself? 618 00:45:21,157 --> 00:45:23,429 You're only 30 once you get out. 619 00:45:24,823 --> 00:45:26,045 30. 620 00:45:28,321 --> 00:45:31,204 Once you get out, I'll do everything within my power to help you. 621 00:45:32,441 --> 00:45:33,220 A job? 622 00:45:33,579 --> 00:45:34,857 I can help you find a job. 623 00:45:35,369 --> 00:45:37,275 No, you were a smart kid. 624 00:45:37,300 --> 00:45:38,861 You can prepare to go to university again. 625 00:45:39,593 --> 00:45:41,260 Whether it's living costs or tuition, 626 00:45:41,418 --> 00:45:44,047 I'll ensure you and your mother have zero financial worries. 627 00:45:44,048 --> 00:45:47,591 So you just focus on your life. 628 00:45:48,573 --> 00:45:50,179 You're only 30 once you get out. 629 00:45:54,870 --> 00:45:56,839 Section Chief Kim was just so certain, 630 00:45:56,840 --> 00:45:58,980 and since he was a junior that I cherished, 631 00:45:59,258 --> 00:46:00,714 I took him by his word too easily. 632 00:46:03,648 --> 00:46:05,157 But this is just an excuse. 633 00:46:07,852 --> 00:46:09,890 This is the only thing I can say to you right now. 634 00:46:10,670 --> 00:46:13,725 Even though it's too late, I know the truth now, 635 00:46:14,614 --> 00:46:18,221 so I'll do my very best to find the real culprit. 636 00:46:19,245 --> 00:46:20,528 Once I find them, 637 00:46:21,422 --> 00:46:24,865 I'll come and ask you and your late father for forgiveness. 638 00:46:25,853 --> 00:46:27,910 And I will spend the rest of my life... 639 00:46:28,969 --> 00:46:31,068 ...repaying this debt to you and your mother. 640 00:46:32,696 --> 00:46:34,760 Be with Bo-yeong on her final journey. 641 00:47:32,813 --> 00:47:34,020 Why are you making him leave already? 642 00:47:34,976 --> 00:47:36,187 Her mom is here. 643 00:47:36,714 --> 00:47:38,354 I've already said my goodbyes to Bo-yeong. 644 00:47:44,579 --> 00:47:45,696 Dong-min, 645 00:47:47,055 --> 00:47:48,575 are you sure you're okay to leave now? 646 00:47:54,460 --> 00:47:55,581 Yeah. 647 00:48:08,178 --> 00:48:10,179 It was the day after the college entrance exam. 648 00:48:10,908 --> 00:48:13,350 Besides Geon-oh, Deok-mi and me, 649 00:48:13,375 --> 00:48:15,875 everyone else had failed their exams... 650 00:48:18,747 --> 00:48:19,660 No, 651 00:48:20,697 --> 00:48:22,928 It was a completely different voice. 652 00:48:23,882 --> 00:48:25,220 It was a deep, soft voice... 653 00:48:25,615 --> 00:48:29,708 ...that sounded like a school teacher. 654 00:48:30,459 --> 00:48:31,300 Gosh. 655 00:48:32,485 --> 00:48:35,322 I've been trying so hard to forget that voice... 656 00:48:35,347 --> 00:48:38,517 That man cursed at Da-eun, 657 00:48:38,518 --> 00:48:42,381 calling her a high school tramp or something like that. 658 00:48:42,382 --> 00:48:43,220 And Da-eun... 659 00:48:44,797 --> 00:48:47,633 ...said "Mister something," 660 00:48:49,991 --> 00:48:51,790 Oh, Detective, 661 00:48:53,107 --> 00:48:57,780 please find my dear Da-eun. Please. 662 00:48:58,119 --> 00:49:00,137 The Central Party will send a large support team, 663 00:49:00,206 --> 00:49:02,717 so we'll only have the advance team go to Suwon today. 664 00:49:03,082 --> 00:49:04,082 Yes, understood. 665 00:49:11,852 --> 00:49:12,620 Yes, Congresswoman. 666 00:49:13,169 --> 00:49:15,180 Chief, he'll be home soon. 667 00:49:32,903 --> 00:49:35,279 Then I'll have to replace Su-oh's primary physician first. 668 00:49:38,550 --> 00:49:40,654 So he'll take back my hostage. 669 00:49:50,584 --> 00:49:53,140 You did great. I should've gone to pick you up. 670 00:49:53,440 --> 00:49:54,440 Get out. 671 00:49:56,998 --> 00:49:59,420 Look how haggard Su-oh's face is! 672 00:49:59,681 --> 00:50:01,121 Is there anything you want to eat? 673 00:50:01,122 --> 00:50:03,240 I made all the foods that you like. 674 00:50:03,622 --> 00:50:04,996 How have you been? 675 00:50:04,997 --> 00:50:07,218 Chief, why did you suddenly want Su-oh home? 676 00:50:11,847 --> 00:50:13,047 I thought you knew... 677 00:50:14,644 --> 00:50:15,880 My apologies. 678 00:50:15,881 --> 00:50:17,477 I should have called you directly. 679 00:50:18,575 --> 00:50:19,575 Oh... 680 00:50:20,522 --> 00:50:22,603 - It's a good thing. - Yes. 681 00:50:24,072 --> 00:50:25,981 Thank you for your hard work. 682 00:50:53,911 --> 00:50:54,911 Hello? 683 00:50:55,318 --> 00:50:56,318 It's me. 684 00:50:57,065 --> 00:50:59,098 I took Su-oh home like you said to. 685 00:50:59,600 --> 00:51:00,600 What should I do now? 686 00:51:02,719 --> 00:51:03,719 Alright. 687 00:51:10,736 --> 00:51:12,218 Because I saw everything that day. 688 00:51:13,719 --> 00:51:14,757 Murderer. 689 00:51:14,782 --> 00:51:16,526 I'll take care of it. Don't do a thing. 690 00:51:16,566 --> 00:51:18,180 You can't resolve this! 691 00:51:18,387 --> 00:51:19,511 Don't forget... 692 00:51:20,138 --> 00:51:21,931 ...the things I always say. 693 00:52:35,024 --> 00:52:36,380 What's this smell? 694 00:52:37,828 --> 00:52:39,505 The smell of youth. 695 00:52:44,107 --> 00:52:46,499 There's so much dust in here... 696 00:52:48,471 --> 00:52:51,243 It's a bit disgusting. 697 00:52:51,438 --> 00:52:52,142 Doc. 698 00:52:53,635 --> 00:52:54,420 I mean, 699 00:52:55,706 --> 00:52:56,706 babe. 700 00:52:58,303 --> 00:52:59,303 Come here. 701 00:53:00,968 --> 00:53:01,968 Yeah. 702 00:53:28,197 --> 00:53:29,526 How dare you... 703 00:53:32,052 --> 00:53:33,239 ...mock me? 704 00:53:34,193 --> 00:53:35,480 You, of all people? 705 00:53:37,163 --> 00:53:40,239 You filthy slut... 706 00:53:40,780 --> 00:53:45,516 Stop acting up and just be grateful for what I give you. 707 00:53:45,953 --> 00:53:47,574 Hey, you perverted old loser! 708 00:53:49,410 --> 00:53:52,306 You're so scared of that great congresswoman. 709 00:53:54,385 --> 00:53:57,413 You're the one meeting a minor in secret... 710 00:53:57,438 --> 00:53:59,670 ...and panting like a dog over her. 711 00:53:59,695 --> 00:54:01,540 You disgusting freak. 712 00:54:01,665 --> 00:54:02,665 Why you little... 713 00:54:03,443 --> 00:54:04,260 You... 714 00:54:04,413 --> 00:54:05,912 I've treated you too nicely. 715 00:54:06,402 --> 00:54:08,848 I told you never to speak to me like that! 716 00:54:12,982 --> 00:54:14,095 Hey, you bastard! 717 00:54:15,883 --> 00:54:17,090 I'm going to report you! 718 00:54:17,517 --> 00:54:20,549 I don't care. I'm going to leave here anyway. 719 00:54:21,247 --> 00:54:24,086 I am goning to report and shut you down! 720 00:54:44,287 --> 00:54:45,527 No! 721 00:55:01,037 --> 00:55:02,091 Da-eun... 722 00:55:04,604 --> 00:55:06,322 Da-eun, Da-eun? 723 00:56:26,954 --> 00:56:28,160 Where are we? 724 00:56:28,754 --> 00:56:30,351 My class president's warehouse. 725 00:56:30,352 --> 00:56:33,262 Oh, the guy that has a crush on you? 726 00:56:34,942 --> 00:56:36,893 Goh Jeong-woo... 727 00:56:37,456 --> 00:56:38,487 Yeah, 728 00:56:38,991 --> 00:56:40,247 Goh Jeong-woo. 729 00:56:40,248 --> 00:56:41,440 Mucheon Garden. 730 00:57:28,503 --> 00:57:29,260 Honey... 731 00:57:31,848 --> 00:57:34,245 Looks like you've had a long day. 732 00:57:35,328 --> 00:57:37,818 Explain this blood. 733 00:57:38,880 --> 00:57:40,818 Honey, the thing is... 734 00:57:41,269 --> 00:57:42,870 I always told you. 735 00:57:43,837 --> 00:57:45,783 There are just three things you must not do. 736 00:57:48,339 --> 00:57:50,013 Don't get them pregnant. 737 00:57:51,418 --> 00:57:53,683 Don't do anything that money can't fix. 738 00:57:55,275 --> 00:57:57,268 Don't do anything that'll end up on the news. 739 00:57:59,005 --> 00:58:01,082 Is this that difficult? 740 00:58:03,189 --> 00:58:04,422 I... 741 00:58:06,564 --> 00:58:07,380 Silence! 742 00:58:15,004 --> 00:58:18,554 Tell me every single thing that happened from the moment... 743 00:58:20,686 --> 00:58:22,406 ...you left home for work until this moment. 744 00:58:23,501 --> 00:58:25,168 Don't leave out a single minute. 745 00:58:40,266 --> 00:58:40,940 Hello? 746 00:58:41,488 --> 00:58:42,028 Hi. 747 00:58:43,054 --> 00:58:45,856 Goh Jeong-woo, I met Park Da-eun's grandmother. 748 00:58:48,918 --> 00:58:50,350 What did Da-eun's grandmother say? 749 00:58:51,376 --> 00:58:52,671 Hmm... 750 00:58:53,562 --> 00:58:54,526 She said it's not you. 751 00:58:54,551 --> 00:58:55,643 Of course, it's not. 752 00:58:55,668 --> 00:58:58,312 A deep and soft voice like that of a teacher. 753 00:58:59,888 --> 00:59:01,737 The suspect in Park Da-eun's murder case... 754 00:59:02,513 --> 00:59:04,940 ...is definitely not someone around Park Da-eun's age. 755 00:59:05,127 --> 00:59:05,920 That's for certain, right? 756 00:59:06,193 --> 00:59:07,780 She remembers clearly... 757 00:59:08,096 --> 00:59:09,604 ...It definitely could have been her sugar daddy. 758 00:59:17,177 --> 00:59:18,460 I guess you'll catch him soon. 759 00:59:18,707 --> 00:59:19,837 Thank you for your hard work. 760 00:59:19,838 --> 00:59:21,306 Okay. Get home safe. 761 00:59:39,980 --> 00:59:41,244 When did you come down here? 762 01:00:02,306 --> 01:00:04,226 I got rid of those weird pictures. 763 01:00:05,430 --> 01:00:06,900 I burned them all, so don't look for them. 764 01:00:09,403 --> 01:00:10,403 Su-oh, 765 01:00:11,685 --> 01:00:13,271 it's all my fault. 766 01:00:14,239 --> 01:00:16,000 So you just have to forget. 767 01:00:16,487 --> 01:00:18,092 I won't ask where you were that day... 768 01:00:19,178 --> 01:00:21,909 ...or who you saw that day. 769 01:00:24,006 --> 01:00:25,228 Let's just forget it all, 770 01:00:26,742 --> 01:00:27,745 okay? 771 01:00:31,652 --> 01:00:33,875 Who did this, you punks? 772 01:00:38,363 --> 01:00:39,928 How dare you... 773 01:00:47,641 --> 01:00:48,937 I'm glad you're home. 774 01:00:50,999 --> 01:00:52,016 Oh, right. 775 01:00:52,822 --> 01:00:54,911 Geon-oh went back to America. 776 01:00:56,140 --> 01:00:57,625 He wanted to travel somewhere. 777 01:01:35,265 --> 01:01:36,265 Sorry. 778 01:01:37,216 --> 01:01:38,496 I made you wait too long, right? 779 01:01:46,908 --> 01:01:50,774 SNOW WHITE 780 01:02:00,457 --> 01:02:04,529 Snow White's cheeks were still rosy, 781 01:02:05,086 --> 01:02:07,300 as if she were still alive. 782 01:02:08,679 --> 01:02:10,208 The dwarfs said, 783 01:02:11,164 --> 01:02:13,847 "We can't bury the princess in the dark earth." 784 01:02:14,707 --> 01:02:18,824 That is why the dwarfs built... 785 01:02:18,869 --> 01:02:20,733 ...a transparent coffin of glass. 786 01:02:22,263 --> 01:02:25,526 Snow White lay in the coffin for years... 787 01:02:25,847 --> 01:02:27,765 ...but her body did not decay. 788 01:02:28,417 --> 01:02:30,789 It just looked as though she was asleep. 789 01:02:31,902 --> 01:02:36,507 Her skin was as white as snow. Her lips as red as blood. 790 01:02:37,178 --> 01:02:39,843 And her hair as black as ebony. 791 01:03:18,753 --> 01:03:21,603 BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE 792 01:03:21,743 --> 01:03:23,799 Why did you carry out the investigation like that... 793 01:03:23,839 --> 01:03:27,060 ...and ruin a young man's life? 794 01:03:27,109 --> 01:03:29,167 You were in the warehouse that day, weren't you? 795 01:03:29,192 --> 01:03:30,472 And you knew everything? 796 01:03:30,906 --> 01:03:32,340 Of course I knew everything. 797 01:03:32,540 --> 01:03:34,200 Since I saw everything. 798 01:03:34,566 --> 01:03:36,439 They're going to investigate Park Da-eun's death. 799 01:03:36,440 --> 01:03:37,800 They're investigating Park Da-eun? 800 01:03:38,435 --> 01:03:39,435 Who was it? 801 01:03:39,861 --> 01:03:42,608 Who ordered you to frame Goh Jeong-woo? 802 01:03:44,266 --> 01:03:45,492 Let's play it safe. 803 01:03:46,973 --> 01:03:47,980 Why? Are you scared? 804 01:03:48,323 --> 01:03:49,702 Who killed Da-eun? 805 01:03:50,587 --> 01:03:54,169 I have the video that shows how Da-eun died. 806 01:03:54,317 --> 01:03:56,574 That phone contains video of Da-eun's killer. 56197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.