Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,497 --> 00:00:11,270
♪ Hey, Nas, this that wave ♪
2
00:00:11,303 --> 00:00:13,240
♪ Ooh, ooh ♪
3
00:00:13,274 --> 00:00:15,411
♪ Huh, pop a Perc,
throw up my set ♪
4
00:00:15,444 --> 00:00:17,650
♪ Hang the yopper out the ride,
I can't give a fan no hug ♪
5
00:00:17,683 --> 00:00:19,654
♪ If they don't understand
my five, they don't ♪
6
00:00:19,687 --> 00:00:21,558
♪ Understand my side, they don't
understand my pride ♪
7
00:00:21,591 --> 00:00:23,327
♪ Me and my niggas
out for blood ♪
8
00:00:23,360 --> 00:00:25,464
♪ You and your niggas
about to die ♪
9
00:00:25,497 --> 00:00:27,168
♪ I can't show a nigga love,
he ain't ready for the slide ♪
10
00:00:27,202 --> 00:00:28,672
♪ Said I can't show
a nigga love ♪
11
00:00:28,705 --> 00:00:30,141
♪ If he ain't ready
for the slide ♪
12
00:00:30,174 --> 00:00:31,343
♪ He ain't turnt up like me ♪
13
00:00:31,376 --> 00:00:32,580
♪ He ain't on tip like I ♪
14
00:00:32,613 --> 00:00:33,815
♪ Get a burnt-up white tee ♪
15
00:00:33,848 --> 00:00:35,151
♪ Get to fucking with my squad ♪
16
00:00:35,184 --> 00:00:36,153
♪ Ooh, ooh... ♪
17
00:00:38,324 --> 00:00:40,562
♪ Get your bitch booty... ♪
18
00:00:54,155 --> 00:00:57,495
Bronwyn? You here?
19
00:00:58,497 --> 00:01:00,368
I can't find my keys.
20
00:01:00,401 --> 00:01:02,171
Why is he still here?
Where's Sylvia?
21
00:01:02,205 --> 00:01:03,642
I don't know.
22
00:01:03,675 --> 00:01:05,646
Been trying
to reach her all morning.
23
00:01:05,679 --> 00:01:08,551
- Has he eaten?
- Uh, I ordered us some coffees
24
00:01:08,585 --> 00:01:10,756
from Balthazar
and I got him an eggs Benedict.
25
00:01:10,789 --> 00:01:12,693
- He wouldn't touch it.
- All right.
26
00:01:12,726 --> 00:01:15,565
Hmm.
27
00:01:15,599 --> 00:01:17,836
Hey, Bash? Bud?
28
00:01:17,870 --> 00:01:22,378
Hey, can you, um,
can you try the bread?
29
00:01:22,412 --> 00:01:24,316
I don't like that.
30
00:01:24,349 --> 00:01:27,255
- Why not?
- It's bland.
31
00:01:27,288 --> 00:01:30,562
What-- Do you want me to put
something on it for you?
32
00:01:30,595 --> 00:01:33,267
Spicy curry mango?
33
00:01:34,770 --> 00:01:36,340
What?
34
00:01:50,802 --> 00:01:53,307
Yeah? Okay.
35
00:01:53,340 --> 00:01:55,712
Keep eating, please.
36
00:02:07,870 --> 00:02:09,740
Mm.
37
00:02:09,774 --> 00:02:11,611
Oh, my God.
38
00:02:11,644 --> 00:02:14,249
Oh. How is that "slight pepper"?
39
00:02:14,282 --> 00:02:16,320
Could you take him?
40
00:02:16,353 --> 00:02:19,159
I have to help Simon prep
a presentation before 9:00.
41
00:02:19,192 --> 00:02:22,766
I-- No, I... Oh, shit,
that stuff is really spicy.
42
00:02:22,800 --> 00:02:24,603
Oh, my God.
43
00:02:24,637 --> 00:02:26,808
Fine. I already missed yoga.
44
00:02:26,841 --> 00:02:28,243
Mm.
45
00:02:30,214 --> 00:02:31,383
Hello?
46
00:02:32,418 --> 00:02:33,655
- Hey, Bash.
- Yes?
47
00:02:33,688 --> 00:02:35,859
I'll take you to school today.
48
00:02:35,892 --> 00:02:37,529
Really?
49
00:02:39,332 --> 00:02:45,444
Uh-huh.
50
00:02:45,478 --> 00:02:47,415
Eat, Bash.
51
00:02:47,448 --> 00:02:48,785
Uh-huh.
52
00:02:52,960 --> 00:02:55,732
- Of course.
- What is it?
53
00:02:57,703 --> 00:02:59,607
Of course.
54
00:03:10,428 --> 00:03:12,966
Sylvia died.
55
00:03:15,605 --> 00:03:17,810
W-What, what happened? How?
56
00:03:17,843 --> 00:03:19,580
They don't know.
57
00:04:04,570 --> 00:04:06,574
Mom, where's Sylvia?
58
00:04:06,607 --> 00:04:08,511
Oh, honey, I already told you,
59
00:04:08,545 --> 00:04:11,551
she is not gonna make it today.
60
00:04:11,584 --> 00:04:12,986
Is she gonna pick me up?
61
00:04:13,019 --> 00:04:16,426
No, honey, Mommy or Daddy
will pick you up.
62
00:04:16,460 --> 00:04:18,464
But I want Sylvia.
63
00:04:18,497 --> 00:04:20,502
I know, honey.
64
00:04:23,006 --> 00:04:26,848
Are you sad because you missed
your yoga class?
65
00:04:28,083 --> 00:04:30,889
Do you need an ocean breath?
66
00:04:33,795 --> 00:04:35,832
Oh, honey.
67
00:04:44,482 --> 00:04:46,921
Everything is gonna be okay.
68
00:04:47,923 --> 00:04:49,392
Hugs.
69
00:04:53,835 --> 00:04:55,772
- Mommy?
- Yes, Bash?
70
00:04:55,806 --> 00:04:58,745
Sylvia walks me to my class.
71
00:04:59,814 --> 00:05:02,953
Oh. Okay.
72
00:05:17,716 --> 00:05:20,354
Hey, how was your day?
73
00:05:20,387 --> 00:05:23,628
Mm, it was okay.
74
00:05:23,661 --> 00:05:25,130
How was yours?
75
00:05:25,164 --> 00:05:27,936
- Fine, under the circumstances.
- Mm-hmm.
76
00:05:27,970 --> 00:05:31,343
You know, I gave
the doorman that envelope
77
00:05:31,376 --> 00:05:33,413
that was addressed to Sylvia.
78
00:05:33,447 --> 00:05:35,417
Told him return it to sender.
79
00:05:35,451 --> 00:05:37,623
He said he has no idea
who left it at our door.
80
00:05:37,656 --> 00:05:40,427
- Strange.
- It's weird, right?
81
00:05:40,461 --> 00:05:42,599
How's Sebastian doing?
82
00:05:42,633 --> 00:05:45,137
Good. Playing with that
coding thing you got him.
83
00:05:47,743 --> 00:05:51,082
Hey, you know,
his teacher asked me
84
00:05:51,116 --> 00:05:54,790
why we weren't at family
picture day, in front of him.
85
00:05:54,823 --> 00:05:58,030
What? I mean, we couldn't have
been the only parents.
86
00:05:58,063 --> 00:05:59,900
Right? I mean, seriously.
87
00:05:59,934 --> 00:06:01,804
It was ridiculous.
88
00:06:03,775 --> 00:06:05,344
So...
89
00:06:08,150 --> 00:06:10,387
...how do you want to tell Bash?
90
00:06:11,189 --> 00:06:15,632
Yeah, yeah, I was thinking
about that, too. Um...
91
00:06:15,665 --> 00:06:18,103
Do we want to tell him?
92
00:06:19,105 --> 00:06:20,775
Absolutely.
93
00:06:20,809 --> 00:06:22,512
I mean, we don't want
to lie to him.
94
00:06:22,546 --> 00:06:24,783
She was a really big part
of his life.
95
00:06:24,817 --> 00:06:26,186
If we don't say anything,
96
00:06:26,219 --> 00:06:28,524
he's gonna think death
is a bad thing.
97
00:06:28,558 --> 00:06:31,096
Well, it isn't the best thing.
98
00:06:32,131 --> 00:06:36,406
What did Dr. Lipschitz say
about teachable moments?
99
00:06:36,439 --> 00:06:38,143
You remember?
100
00:06:39,212 --> 00:06:40,949
Yeah, okay, I'll see you soon.
101
00:06:40,982 --> 00:06:42,519
All right. Bye.
102
00:06:42,552 --> 00:06:43,922
Bye.
103
00:06:57,616 --> 00:07:00,855
- Hey, Bash.
- Hey.
104
00:07:00,889 --> 00:07:03,226
- Hey, hey, hey.
- Hey.
105
00:07:03,260 --> 00:07:05,665
Hey, buddy.
106
00:07:05,699 --> 00:07:08,036
- What you playing?
- Wow.
107
00:07:08,070 --> 00:07:10,474
Look at this.
108
00:07:10,508 --> 00:07:13,180
What's this one?
109
00:07:13,213 --> 00:07:17,990
That... This is a Kosmocertops.
110
00:07:18,023 --> 00:07:21,597
- Whoa. I love it.
- Wow.
111
00:07:21,631 --> 00:07:23,668
So cool.
112
00:07:27,609 --> 00:07:28,811
Hey, Bash.
113
00:07:31,517 --> 00:07:33,086
You remember that old dog
114
00:07:33,120 --> 00:07:36,026
- we used to have
when you were...
- Mm, no. Mm-mm, mm-mm.
115
00:07:37,094 --> 00:07:38,931
Well...
116
00:07:38,965 --> 00:07:41,604
you really love dinosaurs,
don't you, Bash?
117
00:07:43,006 --> 00:07:44,643
Uh, did you know
118
00:07:44,677 --> 00:07:48,918
that some things go extinct...
119
00:07:48,951 --> 00:07:51,857
- Yeah.
- ...like dinosaurs
120
00:07:51,891 --> 00:07:54,663
and woolly mammoths.
121
00:07:55,899 --> 00:07:58,003
Like a meteor hit them?
122
00:07:58,036 --> 00:08:00,608
- Maybe.
- Mm-hmm.
123
00:08:00,642 --> 00:08:03,180
Yeah. Maybe.
124
00:08:03,213 --> 00:08:07,088
Or sometimes,
125
00:08:07,121 --> 00:08:11,564
they... might fall asleep
126
00:08:11,597 --> 00:08:13,233
and not wake up.
127
00:08:14,235 --> 00:08:16,206
Can that happen to me?
128
00:08:16,239 --> 00:08:18,745
- No. Mm-mm. No way.
- No. No.
129
00:08:18,778 --> 00:08:22,652
That only happens
when you're really old.
130
00:08:22,686 --> 00:08:25,224
Can that happen to you?
131
00:08:25,256 --> 00:08:28,965
- No. No, no, no, no.
- No, no, no. No.
132
00:08:28,998 --> 00:08:31,570
But you're both old.
133
00:08:36,947 --> 00:08:38,684
Sylvia died.
134
00:08:46,634 --> 00:08:50,307
Can she come back
and say goodbye
135
00:08:50,340 --> 00:08:53,881
and then go back to being dead?
136
00:08:55,117 --> 00:08:57,856
I don't think so, Bash.
137
00:08:57,889 --> 00:09:01,897
But sometimes, when people die,
138
00:09:01,931 --> 00:09:04,970
they have a special ceremony
to celebrate their life,
139
00:09:05,003 --> 00:09:06,707
and it's called a funeral.
140
00:09:06,741 --> 00:09:08,978
Can we go to there?
141
00:09:09,011 --> 00:09:11,149
- We can...
- Maybe. Maybe.
142
00:09:11,182 --> 00:09:15,090
Me and Daddy just need
to talk about it first.
143
00:09:15,124 --> 00:09:17,194
O-Okay?
144
00:09:25,077 --> 00:09:27,649
Maybe it's that foam roller?
145
00:09:27,682 --> 00:09:29,018
I'll check.
146
00:09:29,051 --> 00:09:31,757
- Mm-hmm.
- Where did she go?
147
00:09:33,795 --> 00:09:35,230
Oh...
148
00:09:35,264 --> 00:09:38,203
Nobody knows, baby.
149
00:09:38,236 --> 00:09:43,815
Maybe Sylvia went back
to Trinidad and Tobago.
150
00:10:16,881 --> 00:10:18,784
I just
151
00:10:18,818 --> 00:10:20,922
she had lying around the house.
152
00:10:20,955 --> 00:10:24,730
I mean, bags...
153
00:10:24,763 --> 00:10:28,136
...wigs, dresses.
154
00:10:28,170 --> 00:10:30,407
We'll contact her family.
155
00:10:32,244 --> 00:10:34,248
We should've hired
somebody younger.
156
00:10:34,282 --> 00:10:37,321
Yeah, you know, hon?
157
00:10:39,292 --> 00:10:41,029
I think we should take him.
158
00:10:43,300 --> 00:10:46,874
No, that-- It is,
it is too jarring for a kid
159
00:10:46,907 --> 00:10:49,378
- in kindergarten.
- Okay, listen.
160
00:10:49,412 --> 00:10:51,750
I thought about it.
161
00:10:51,784 --> 00:10:54,957
I think this could be
a real teachable moment.
162
00:10:54,990 --> 00:10:57,194
I mean, he said
he wanted to see her.
163
00:10:57,228 --> 00:10:59,432
I think we should
honor his wishes.
164
00:10:59,465 --> 00:11:03,708
You know, I was reading about
how we as Americans
165
00:11:03,741 --> 00:11:06,212
have commodified death
to the point
166
00:11:06,246 --> 00:11:09,786
where it's become this, like,
foreign, scary thing.
167
00:11:09,820 --> 00:11:12,091
I mean, it used to be
that the living room--
168
00:11:12,124 --> 00:11:14,228
the living room, in your house--
169
00:11:14,262 --> 00:11:16,332
used to be the death room.
170
00:11:16,366 --> 00:11:18,303
I mean, it's where you would
house the body
171
00:11:18,336 --> 00:11:22,111
of the dead person and people
would come and go for days
172
00:11:22,144 --> 00:11:26,152
just to, just to look
at-at the dead person.
173
00:11:28,156 --> 00:11:29,826
Ew.
174
00:11:34,736 --> 00:11:36,239
I'm gonna call her phone.
175
00:11:38,210 --> 00:11:41,115
Maybe we can return these things
to her family in person.
176
00:11:43,521 --> 00:11:46,326
I think her daughter said
the service starts at 10:00 a. m.
177
00:11:46,359 --> 00:11:49,298
I don't know.
It was hard to understand her.
178
00:11:49,332 --> 00:11:52,171
Maybe this next person
179
00:11:52,204 --> 00:11:56,981
can be a bit more...
180
00:11:57,014 --> 00:11:59,151
metropolitan.
181
00:12:00,855 --> 00:12:03,193
Mm-hmm.
182
00:12:03,226 --> 00:12:05,531
Sounds expensive.
183
00:12:05,565 --> 00:12:07,535
Sylvia wasn't cheap.
184
00:12:07,569 --> 00:12:11,242
No. Sylvia wasn't expensive.
185
00:12:14,348 --> 00:12:16,787
Babe, you know
what would be so great?
186
00:12:16,820 --> 00:12:18,891
- Hmm?
- If Sebastian
187
00:12:18,925 --> 00:12:21,329
could become fluent in Mandarin.
188
00:12:23,266 --> 00:12:27,509
Look, you know how hard it is to
find a Chinese nanny right now.
189
00:12:27,542 --> 00:12:29,312
Why? No, you're just not asking
the right people.
190
00:12:29,345 --> 00:12:31,182
You don't know where to look.
191
00:12:31,215 --> 00:12:33,019
If you want him to be
in business, he needs to learn
192
00:12:33,053 --> 00:12:34,923
the language of busin--
193
00:12:36,092 --> 00:12:38,096
I'm scared.
194
00:12:38,129 --> 00:12:40,969
Oh, you were so quiet,
Sebastian.
195
00:12:41,002 --> 00:12:43,340
I didn't, I didn't
see you, baby.
196
00:12:43,373 --> 00:12:47,916
Sylvia sits in my room
when I'm scared.
197
00:12:47,949 --> 00:12:51,222
Sometimes she rubs my back.
198
00:12:56,900 --> 00:12:58,938
In a circle.
199
00:13:05,518 --> 00:13:10,260
And then, she sits
in the rocking chair and sings
200
00:13:10,293 --> 00:13:14,135
the "Sweet T and T" song.
201
00:13:14,168 --> 00:13:15,872
What?
202
00:13:15,905 --> 00:13:18,176
♪ Sweet, sweet, T and T ♪
203
00:13:18,209 --> 00:13:19,980
♪ Trini to the bone. ♪
204
00:13:21,884 --> 00:13:25,525
Oh, um, well,
I don't know that song.
205
00:13:25,558 --> 00:13:27,929
But I do know...
206
00:13:27,962 --> 00:13:31,904
♪ Baby Beluga
in the deep blue sea ♪
207
00:13:31,937 --> 00:13:36,012
♪ Swims so wild
and he swims so free ♪
208
00:13:36,045 --> 00:13:39,586
♪ Heaven above
and the sea below ♪
209
00:13:39,619 --> 00:13:43,093
♪ It's a little white whale
on the go. ♪
210
00:13:47,000 --> 00:13:51,109
We're all here
and we are all safe.
211
00:13:51,142 --> 00:13:53,848
So you don't have to worry.
212
00:13:55,417 --> 00:13:57,454
I feel worried.
213
00:14:01,295 --> 00:14:03,333
Well, that is okay.
214
00:14:19,498 --> 00:14:21,169
You okay, Bash?
215
00:14:23,473 --> 00:14:26,613
Yep. We are out there.
216
00:14:26,647 --> 00:14:30,287
Hmm. Practically in the islands.
217
00:14:35,965 --> 00:14:38,938
Hi, guys. Hi.
218
00:14:38,971 --> 00:14:41,109
Uh, we're looking
for Sylvia Hosannah's funeral.
219
00:14:41,142 --> 00:14:43,581
Is it... Is this it?
220
00:14:43,614 --> 00:14:46,987
- Are you Miles?
- I am.
221
00:14:47,020 --> 00:14:48,524
Yeah, we met on the phone.
I'm Khadija.
222
00:14:48,557 --> 00:14:51,630
- Sylvia's daughter.
- Oh, really nice to meet you.
223
00:14:51,663 --> 00:14:53,466
- Our condolences.
- Thank you so much.
224
00:14:53,500 --> 00:14:56,372
She was so much a part
of our son's life.
225
00:14:56,406 --> 00:14:58,076
- Oh, I know.
- Yeah.
226
00:14:58,109 --> 00:14:59,613
You know, we-we have
227
00:14:59,646 --> 00:15:01,917
some of her belongings here
from our apartment.
228
00:15:01,950 --> 00:15:03,587
- We want to make sure
we get those to you today.
- Oh.
229
00:15:03,621 --> 00:15:06,058
Oh, yeah.
Great, thank you so much.
230
00:15:06,092 --> 00:15:07,094
Cockroach.
231
00:15:07,127 --> 00:15:09,966
Richard. Stop it.
232
00:15:10,000 --> 00:15:12,104
Trust me, it's not
as bad as it sounds.
233
00:15:12,137 --> 00:15:14,976
"Cockroach has no place
at fowl party."
234
00:15:15,010 --> 00:15:18,116
A'A, and I bet you know
what that means.
235
00:15:18,149 --> 00:15:20,521
You must be Sebastian.
236
00:15:20,555 --> 00:15:23,126
Mommy used to call you
her little curry mouth
237
00:15:23,159 --> 00:15:25,531
because you love her roti
and ate it plenty.
238
00:15:25,565 --> 00:15:29,940
I heard so much
about you, all of you.
239
00:15:29,973 --> 00:15:33,514
So all are staying
for the wake later, right?
240
00:15:33,547 --> 00:15:37,655
Yes, we is family now, and you
have to stay for the wake later.
241
00:15:37,689 --> 00:15:39,258
Right? And you'll have
plenty food.
242
00:15:39,291 --> 00:15:41,229
It will have pelau, corn soup,
243
00:15:41,262 --> 00:15:45,403
fish broth, doubles, roti.
244
00:15:45,437 --> 00:15:47,374
And as Mommy used to say,
it's better belly bust...
245
00:15:47,407 --> 00:15:50,013
...than good food waste.
246
00:15:51,315 --> 00:15:53,052
- You know me heart.
- A'A.
247
00:15:53,086 --> 00:15:56,527
But it's a little
Trini all here?
248
00:15:56,560 --> 00:15:58,564
- Wow...
- Oh, my gosh.
249
00:15:58,597 --> 00:16:01,670
Thank you so much, Sebastian.
You made me laugh today.
250
00:16:01,703 --> 00:16:04,041
- Thank you.
- That's great.
251
00:16:04,074 --> 00:16:07,147
Um, so c-- am I okay here?
252
00:16:07,181 --> 00:16:10,153
- Can I pull...
- Oh, just follow me,
I'll show you where to park.
253
00:16:10,187 --> 00:16:13,092
- Oh, I'll take Sebastian out
and wait for you.
- Yeah. Yeah, yeah.
254
00:16:21,510 --> 00:16:23,479
Great.
255
00:16:23,514 --> 00:16:24,516
Um...
256
00:16:26,720 --> 00:16:30,193
Am I gonna be able to, uh,
like, get out of here?
257
00:16:30,227 --> 00:16:32,030
Oh, yeah, yeah, just rest
the car keys on the hood
258
00:16:32,064 --> 00:16:33,333
and Richie will
take care of you.
259
00:16:33,366 --> 00:16:36,005
- Oh, okay.
- Mm-hmm. Richie.
260
00:16:39,345 --> 00:16:41,550
All right. Okay.
261
00:16:41,583 --> 00:16:47,427
Hi, Richie.
262
00:16:47,461 --> 00:16:50,267
- Hi... Okay.
- It's fine. It's fine.
263
00:17:02,525 --> 00:17:05,230
- Thank you.
- Thank you. I'm good, thanks.
264
00:17:07,635 --> 00:17:10,373
Okay. Hey.
265
00:17:10,406 --> 00:17:12,310
Take my hand.
266
00:17:27,140 --> 00:17:29,746
I'm gonna lift you up
so you can see, okay?
267
00:17:38,564 --> 00:17:40,100
Okay?
268
00:17:43,306 --> 00:17:46,445
Good job, buddy.
Let's go find a seat.
269
00:17:52,424 --> 00:17:55,130
Excuse me. Can we take these?
Thank you.
270
00:17:55,163 --> 00:17:57,267
- Thank you.
- You sit here.
271
00:17:57,301 --> 00:17:59,338
I'll sit next to you.
272
00:18:02,411 --> 00:18:04,248
Good job, bud.
273
00:18:08,891 --> 00:18:12,130
Hey, y'all must be the Warners.
274
00:18:12,164 --> 00:18:14,401
Sylvia did love your family.
275
00:18:14,435 --> 00:18:16,238
She really did.
276
00:18:16,272 --> 00:18:18,309
I'm glad you're all here.
277
00:18:18,343 --> 00:18:20,146
My condolences and thank you.
278
00:18:20,180 --> 00:18:22,150
You're her brother?
279
00:18:22,184 --> 00:18:24,188
Nah, her comparé.
280
00:18:24,221 --> 00:18:25,558
Oh.
281
00:18:25,591 --> 00:18:27,194
My name is Devon.
282
00:18:27,227 --> 00:18:29,398
Now, if you guys
are in the market
283
00:18:29,431 --> 00:18:32,304
for a new childcare service,
284
00:18:32,337 --> 00:18:34,576
I'd like to offer my assistance.
285
00:18:34,609 --> 00:18:36,880
I-I've been
a Little League coach,
286
00:18:36,913 --> 00:18:39,351
spiritual therapist
287
00:18:39,385 --> 00:18:41,757
and I install televisions
when I can.
288
00:18:41,790 --> 00:18:44,729
- Wow.
- Just hit my line.
289
00:18:44,763 --> 00:18:46,767
You don't have shame?
290
00:18:46,800 --> 00:18:49,238
Know your place.
291
00:18:54,916 --> 00:18:57,321
Hey. Psst.
292
00:18:57,354 --> 00:18:59,191
My name's Curtis.
293
00:18:59,224 --> 00:19:01,763
Hi. Miles. Hi.
294
00:19:01,797 --> 00:19:03,834
Uh, this is my wife and son.
295
00:19:03,867 --> 00:19:05,738
Yeah, man, nice to meet you.
296
00:19:05,771 --> 00:19:07,675
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
297
00:19:09,512 --> 00:19:11,482
So, how you know Sylvia?
298
00:19:11,516 --> 00:19:14,388
Well, Sylvia used
to care for Sebastian.
299
00:19:14,421 --> 00:19:16,225
Oh, serious?
300
00:19:16,258 --> 00:19:18,797
You know, Sylvia was
my babysitter, too. Ha.
301
00:19:18,831 --> 00:19:21,335
- Wow.
- Yeah, it's a sad day.
302
00:19:21,369 --> 00:19:24,274
- But she'd be happy
we're all here, you know.
- Yeah.
303
00:19:26,245 --> 00:19:30,220
So, um, you grow up in Trinidad?
304
00:19:30,253 --> 00:19:31,355
Or Jamaica?
305
00:19:31,389 --> 00:19:33,894
No, it's Trinidad and Tobago.
306
00:19:33,927 --> 00:19:36,265
And no.
307
00:19:36,298 --> 00:19:38,904
I'm from Tribeca.
308
00:19:38,937 --> 00:19:43,781
Oh. Your-your accent
is so... strong.
309
00:19:43,814 --> 00:19:45,918
Yeah, everyone says that.
310
00:19:47,522 --> 00:19:50,393
Sorry I'm late.
311
00:19:50,427 --> 00:19:53,567
As they say,
any time is Trini time, eh?
312
00:19:53,600 --> 00:19:55,905
Let the church say "amen."
313
00:19:55,938 --> 00:19:57,909
Amen.
314
00:19:57,942 --> 00:20:00,514
Welcome to the homegoing service
315
00:20:00,548 --> 00:20:04,388
of the beloved
Sylvia Lucille Hosannah.
316
00:20:04,421 --> 00:20:06,893
Bow your head
and close your eyes.
317
00:20:08,697 --> 00:20:10,534
Psalm 34:18 says,
318
00:20:10,568 --> 00:20:13,306
"God is close
to the brokenhearted...
319
00:20:13,339 --> 00:20:17,414
- Yes.
- ...and loves those
who are crushed in spirit."
320
00:20:17,447 --> 00:20:19,451
- Yes.
- That mean,
321
00:20:19,485 --> 00:20:22,290
even if you may not
feel his presence,
322
00:20:22,324 --> 00:20:24,294
the Lord is close to you.
323
00:20:24,328 --> 00:20:25,798
- Yes.
- Yes, Lord.
324
00:20:25,831 --> 00:20:27,802
And if the Lord is close to you,
325
00:20:27,835 --> 00:20:30,240
Sylvia is close to you, amen?
326
00:20:30,273 --> 00:20:32,512
- Amen.
- Let the church say amen, amen?
327
00:20:32,545 --> 00:20:33,914
- Amen.
- Let the church say "amen."
328
00:20:33,947 --> 00:20:35,584
Amen.
329
00:20:35,618 --> 00:20:37,320
- Amen.
- We have
come here today
330
00:20:37,354 --> 00:20:39,959
to celebrate the marvelous life
331
00:20:39,993 --> 00:20:42,799
of Ms. Sylvia Lucille Hosannah.
332
00:20:42,832 --> 00:20:44,301
- Oh, yeah.
- Born in Trinidad
333
00:20:44,334 --> 00:20:48,409
on June the 8th
in the year 1957.
334
00:20:48,443 --> 00:20:51,315
She is survived
by her beautiful children,
335
00:20:51,348 --> 00:20:56,960
Princess Lee, Khadija Lee,
her son Steven Lee Jr.
336
00:20:56,993 --> 00:21:01,435
and her grandchildren
Wesley and Zachary.
337
00:21:01,469 --> 00:21:04,341
She was a passionate
childcare professional.
338
00:21:04,374 --> 00:21:05,678
- Yes! Yes!
- Yes.
339
00:21:05,711 --> 00:21:08,449
A nanny and nurse
to many, many children
340
00:21:08,483 --> 00:21:11,590
right here in New York City.
341
00:21:11,623 --> 00:21:13,861
And she always
loved children, eh?
342
00:21:13,894 --> 00:21:16,365
But she didn't just take
care of children, right?
343
00:21:16,398 --> 00:21:17,969
No.
344
00:21:18,002 --> 00:21:21,475
Before settling down
and having children of her own,
345
00:21:21,510 --> 00:21:24,314
she was a ballet dancer
with the Alvin Ailey
346
00:21:24,348 --> 00:21:26,720
dance company in Harlem
for several years.
347
00:21:26,753 --> 00:21:28,624
Yes.
348
00:21:28,657 --> 00:21:32,364
Mixing Trinidadian
and traditional African dance,
349
00:21:32,397 --> 00:21:35,604
she brought a confidence
and a freshness
350
00:21:35,638 --> 00:21:37,975
to her rich and vibrant
dance milieu.
351
00:21:38,009 --> 00:21:40,714
- Yes.
- Oh, yeah.
352
00:21:40,748 --> 00:21:43,352
Sylvia was the first in her
family to move from Trinidad
353
00:21:43,386 --> 00:21:46,960
to New York and always
sent money to her family.
354
00:21:55,511 --> 00:21:59,686
She tried her best to get
all her brothers and sisters
355
00:21:59,719 --> 00:22:01,957
to the U. S. as well.
356
00:22:01,990 --> 00:22:05,096
Including her sister Nancy,
357
00:22:05,129 --> 00:22:08,102
whose son Oswald
is doing his thing
358
00:22:08,135 --> 00:22:10,340
as wide receiver
for the Patriots!
359
00:22:13,079 --> 00:22:14,816
Except last week.
360
00:22:14,849 --> 00:22:17,655
Sad as he lost me
some money, boy.
361
00:22:17,688 --> 00:22:20,426
Oswald James was
related to our nanny?
362
00:22:20,460 --> 00:22:24,401
- Yeah, I heard.
- She will be
extremely missed.
363
00:22:24,434 --> 00:22:28,677
God deals with death
as he knows it to be true.
364
00:22:28,710 --> 00:22:32,117
Isaiah 41:10 says,
365
00:22:32,150 --> 00:22:34,923
"Fear not, for I am with you.
366
00:22:34,956 --> 00:22:36,560
- Yes.
- Yes.
367
00:22:36,593 --> 00:22:37,695
"Be not dismayed,
368
00:22:37,728 --> 00:22:39,566
- "for I am your God.
- Yes.
369
00:22:39,599 --> 00:22:41,570
- "I will strengthen you.
- Yes.
370
00:22:41,603 --> 00:22:43,707
- "I will help you.
- Yes.
371
00:22:43,740 --> 00:22:46,412
"I will uphold you
with my righteous hand!
372
00:22:46,445 --> 00:22:48,951
Yes.
373
00:22:50,554 --> 00:22:51,957
With my righteous hand."
374
00:22:53,459 --> 00:22:54,428
Yes.
375
00:22:54,461 --> 00:22:55,664
And she is upheld
376
00:22:55,698 --> 00:22:57,835
with His righteous hand.
377
00:22:57,868 --> 00:23:00,708
And she is with God,
sitting where?
378
00:23:00,741 --> 00:23:02,845
- At the right...
- At the right hand
of the Father.
379
00:23:04,515 --> 00:23:06,418
- May she rest in peace.
- What was that?
380
00:23:06,452 --> 00:23:07,955
Uh, nothing. Nothing.
381
00:23:07,989 --> 00:23:10,460
And may God bless
her sweet, sweet soul.
382
00:23:11,863 --> 00:23:13,499
All right, that done.
383
00:23:13,533 --> 00:23:18,810
Now, as per the deceased
Mrs. Hosannah's wishes,
384
00:23:18,844 --> 00:23:21,081
we are asked
to celebrate her life.
385
00:23:21,115 --> 00:23:24,121
I think one thing
we can all say about Sylvia,
386
00:23:24,154 --> 00:23:26,693
is that she believed
in tradition...
387
00:23:28,029 --> 00:23:29,832
...but she was
not at all traditional.
388
00:23:29,866 --> 00:23:32,437
This is true.
389
00:23:32,470 --> 00:23:34,976
She asked that there
be limbo dance,
390
00:23:35,009 --> 00:23:37,113
in tribute to Julia Edwards,
391
00:23:37,147 --> 00:23:40,153
before being taken
to the burial site.
392
00:23:40,186 --> 00:23:42,123
We have some students
and alumni here
393
00:23:42,157 --> 00:23:44,027
from the Hillcrest High School
394
00:23:44,061 --> 00:23:47,467
after-school dance program--
started by Sylvia, by the way--
395
00:23:47,500 --> 00:23:50,874
to help us fulfill
this ask of Mrs. Hosannah.
396
00:23:50,908 --> 00:23:55,116
We will also be playing
one of Sylvia's favorite songs,
397
00:23:55,149 --> 00:23:58,122
- "Trini 2 De Bone."
- Yes!
398
00:23:58,155 --> 00:24:03,900
So, if all you could please
join us in remembering Sylvia
399
00:24:03,934 --> 00:24:06,940
in the way that she wanted
to be remembered.
400
00:24:08,242 --> 00:24:10,046
Yes. Amen. Amen.
401
00:24:10,079 --> 00:24:11,783
There we go, now.
402
00:24:17,060 --> 00:24:20,033
♪ Islands in the sun ♪
403
00:24:23,205 --> 00:24:26,145
♪ Islands in the fun ♪
404
00:24:26,178 --> 00:24:29,017
♪ Mm ♪
405
00:24:29,051 --> 00:24:32,692
♪ Welcome, welcome one and all
to the land of fete ♪
406
00:24:32,725 --> 00:24:36,633
♪ Trini to the bone,
Trini to the bone ♪
407
00:24:37,968 --> 00:24:39,672
♪ When it come to bacchanal ♪
408
00:24:39,706 --> 00:24:41,543
♪ Well, they can't beat we yet ♪
409
00:24:41,576 --> 00:24:46,586
♪ Trini to the bone,
Trini to the bone ♪
410
00:24:46,619 --> 00:24:48,690
♪ Look, sweet women
parade abundantly ♪
411
00:24:48,724 --> 00:24:50,828
♪ The brethren,
they full of energy ♪
412
00:24:50,861 --> 00:24:52,965
♪ Some people say God
is a Trini ♪
413
00:24:52,998 --> 00:24:54,836
♪ Paradise and all
convincing me ♪
414
00:24:54,869 --> 00:24:56,973
♪ God gave us a spirit firey ♪
415
00:24:57,007 --> 00:24:59,545
♪ But nothing in the world
don't bother we ♪
416
00:24:59,579 --> 00:25:02,083
♪ But look, a smart man
gone with we money ♪
417
00:25:02,117 --> 00:25:03,820
♪ We still come out
and mash up the party ♪
418
00:25:03,854 --> 00:25:05,691
♪ Sweet, sweet T and T ♪
419
00:25:05,724 --> 00:25:08,229
♪ Oh, how I love up
this country ♪
420
00:25:08,262 --> 00:25:09,966
♪ Sweet, sweet T and T ♪
421
00:25:09,999 --> 00:25:12,905
♪ No place in this world
I'd rather be ♪
422
00:25:14,742 --> 00:25:16,245
♪ Oh, how I love up my country ♪
423
00:25:16,278 --> 00:25:19,117
♪ Sweet, sweet T and T ♪
424
00:25:19,151 --> 00:25:22,123
♪ All this sugar can't
be good for me, oh... ♪
425
00:25:22,157 --> 00:25:23,693
All yah!
426
00:25:23,727 --> 00:25:26,766
Stop all of this bacchanal.
Stop it!
427
00:25:26,800 --> 00:25:29,539
How-how she
reach up there?
428
00:25:29,572 --> 00:25:31,576
- Here we go.
- Everyone here
429
00:25:31,609 --> 00:25:33,814
- loved this woman.
- Princess!
430
00:25:33,847 --> 00:25:37,287
I've heard about her sacrifices,
her selflessness,
431
00:25:37,320 --> 00:25:39,992
but who do you think
she sacrificed, hmm?
432
00:25:40,026 --> 00:25:42,163
To take care
of those children, hmm?
433
00:25:42,197 --> 00:25:44,234
- She did the best
she could, Princess.
- Yeah?
434
00:25:44,267 --> 00:25:48,142
Where was she
when we needed her, Steven?
435
00:25:48,175 --> 00:25:50,113
Where was she when you got
jumped uptown,
436
00:25:50,146 --> 00:25:52,250
and I couldn't find you
for a whole day?
437
00:25:53,787 --> 00:25:55,924
Where was she
when they broke into our house
438
00:25:55,958 --> 00:25:58,129
and stole my laptop?
439
00:25:58,162 --> 00:26:00,166
Where was she?
440
00:26:00,199 --> 00:26:02,972
Where was she
at your finals, Steven?
441
00:26:03,005 --> 00:26:05,009
She was providing for us.
442
00:26:05,042 --> 00:26:06,613
She was with other people's
children.
443
00:26:06,646 --> 00:26:08,015
She should've been
taking care of her own!
444
00:26:08,048 --> 00:26:11,054
That's enough, Princess. Stop.
445
00:26:11,088 --> 00:26:14,327
I needed you, Mommy.
446
00:26:14,361 --> 00:26:16,265
And where were you?!
447
00:26:17,333 --> 00:26:19,872
Where were you?! Huh, Mama?!
448
00:26:19,906 --> 00:26:22,043
You've always been crazy,
Princess!
449
00:26:22,076 --> 00:26:23,647
Hey, but what you
really doing here?
450
00:26:23,680 --> 00:26:25,349
- A'A?
- A'A?
451
00:26:28,222 --> 00:26:29,357
Whoa.
452
00:26:31,228 --> 00:26:32,965
It's a church! Stop!
453
00:26:34,735 --> 00:26:37,207
I'm coming with you!
454
00:26:38,944 --> 00:26:40,914
Stop it! Stop!
455
00:26:40,948 --> 00:26:43,787
Worldstar! Worldstar!
There's a fight going down...
456
00:26:43,820 --> 00:26:46,325
Hey, hey, hey, hey, hey! Hey!
457
00:26:46,358 --> 00:26:50,667
Hey! You all need
to calm down right now!
458
00:26:50,701 --> 00:26:53,038
Look, you're scaring
the white people.
459
00:26:55,243 --> 00:26:57,380
Uh... No, no, no, no.
460
00:26:57,413 --> 00:27:00,319
No, uh...
461
00:27:00,353 --> 00:27:02,825
We just have to go.
462
00:27:02,858 --> 00:27:06,331
Hey, small man.
Are we scaring you?
463
00:27:09,070 --> 00:27:10,941
It's okay.
464
00:27:10,974 --> 00:27:12,945
We're just sad.
465
00:27:14,882 --> 00:27:19,659
This... is how we're sad.
466
00:27:34,856 --> 00:27:38,162
♪ Sweet, sweet T and T ♪
467
00:27:38,195 --> 00:27:41,435
♪ Oh, how I love my country ♪
468
00:27:41,468 --> 00:27:44,341
♪ Sweet, sweet T and T ♪
469
00:27:55,831 --> 00:27:58,202
- You okay, Bash?
- Yes.
470
00:27:58,235 --> 00:28:02,477
Well, if you want to sleep
with us, you can.
471
00:28:02,511 --> 00:28:04,882
I'm okay.
472
00:28:04,916 --> 00:28:08,857
Okay. All right.
473
00:28:08,890 --> 00:28:11,495
Well...
474
00:28:11,529 --> 00:28:14,034
Well, good night.
475
00:28:14,067 --> 00:28:16,071
I love you.
476
00:28:16,104 --> 00:28:18,108
Good night. I love you, Dad.
477
00:28:27,528 --> 00:28:29,464
Good night, Sylvia.
478
00:28:40,353 --> 00:28:43,158
Wow.
479
00:28:43,192 --> 00:28:45,530
Oh, my gosh.
480
00:28:45,564 --> 00:28:48,970
Hey, hon, you know the origin
of the limbo dance?
481
00:28:49,004 --> 00:28:50,439
It's fascinating.
482
00:28:50,473 --> 00:28:52,277
I mean, apparently,
483
00:28:52,310 --> 00:28:56,285
slaves would do it to mimic
going down in the hold
484
00:28:56,318 --> 00:28:58,389
- of a slave ship.
- Did we do the right thing?
485
00:28:58,422 --> 00:29:00,126
What?
486
00:29:01,361 --> 00:29:04,334
Of course we did.
487
00:29:04,367 --> 00:29:06,739
Well, I just...
488
00:29:07,508 --> 00:29:10,914
I mean, people were screaming.
489
00:29:10,948 --> 00:29:14,354
- And-and the way that
that woman was yelling...
- All right, that...
490
00:29:14,387 --> 00:29:17,427
...at her mother.
491
00:29:17,460 --> 00:29:23,072
I just, I never... want
Sebastian to feel that way.
492
00:29:23,105 --> 00:29:25,777
- Like we weren't there for him.
- No.
493
00:29:25,811 --> 00:29:31,154
We were there for him today,
when he needed us.
494
00:29:31,188 --> 00:29:33,492
We were there for him.
We are there for him.
495
00:29:33,526 --> 00:29:36,431
Look, I know Sebastian,
and I know
496
00:29:36,465 --> 00:29:38,837
that he can handle
what he saw today.
497
00:29:38,870 --> 00:29:40,941
I know he'll be fine.
498
00:29:52,230 --> 00:29:56,806
You know, when I was putting
Sebastian to bed tonight,
499
00:29:56,839 --> 00:30:00,914
I asked him, "What do you want
to be when you grow up?"
500
00:30:00,947 --> 00:30:06,826
and he said, "I want to play
steelpan like Uncle Samuel."
501
00:30:10,901 --> 00:30:12,370
I don't even...
502
00:30:13,907 --> 00:30:16,946
Honey, wha... U-Uncle Samuel?
503
00:30:16,979 --> 00:30:19,518
I don't know what that is.
Who's Uncle Samuel?
504
00:30:19,552 --> 00:30:22,390
- I don't know.
- Was he there today?
505
00:30:22,423 --> 00:30:23,993
I don't know.
506
00:31:37,608 --> 00:31:40,246
♪ Mm-hmm-hmm ♪
507
00:31:42,216 --> 00:31:45,590
♪ Oh, how I love my country ♪
508
00:31:45,624 --> 00:31:48,429
♪ Mm-hmm-hmm ♪
509
00:31:48,462 --> 00:31:52,036
♪ No place I'd rather be ♪
510
00:31:52,069 --> 00:31:54,508
♪ Mm-hmm-hmm ♪
511
00:31:54,542 --> 00:32:02,524
♪ Trini to the bone ♪
512
00:32:02,558 --> 00:32:08,469
♪ When it comes to bacchanal,
they can't be beat ♪
513
00:32:08,503 --> 00:32:14,080
♪ Trini to the bone,
Trini to the bone ♪
514
00:32:16,118 --> 00:32:19,224
♪ Sweet, sweet T and T ♪
515
00:32:19,257 --> 00:32:22,396
♪ Oh, how I love up my country ♪
516
00:32:22,430 --> 00:32:25,670
♪ Sweet, sweet T and T ♪
517
00:32:25,704 --> 00:32:29,110
♪ All this sugar
can't be good for me ♪
518
00:32:29,144 --> 00:32:31,281
♪ Oh, oh, oh ♪
519
00:32:31,314 --> 00:32:34,387
♪ Trini to the bone. ♪
520
00:32:34,420 --> 00:32:36,458
♪ ♪
34025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.