Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,781 --> 00:00:33,158
And I'm in.
2
00:00:36,077 --> 00:00:38,580
- Comms check?
- We hear you, loud and clear.
3
00:00:38,663 --> 00:00:39,748
Copy that.
4
00:00:40,498 --> 00:00:41,618
Keep your suit on.
5
00:00:41,666 --> 00:00:44,753
My readings indicate
that the atmosphere's unbreathable.
6
00:00:45,545 --> 00:00:46,963
No objections from me.
7
00:01:02,395 --> 00:01:03,396
There's nothing.
8
00:01:04,564 --> 00:01:06,191
Nothing?
9
00:01:06,691 --> 00:01:07,984
There's no signs of life?
10
00:01:10,111 --> 00:01:13,114
All I'm seeing
are the occasional energy bursts.
11
00:01:13,948 --> 00:01:16,117
Otherwise, it's empty.
12
00:01:19,496 --> 00:01:20,955
Completely empty.
13
00:01:28,046 --> 00:01:29,839
Doesn't make any sense.
14
00:01:31,132 --> 00:01:35,261
It's not like
this is some vacant satellite station.
15
00:01:36,846 --> 00:01:38,348
They have to be here somewhere.
16
00:01:39,682 --> 00:01:41,893
My scans are pickin' up
an energy signature.
17
00:01:42,727 --> 00:01:43,895
It's to your left.
18
00:01:53,404 --> 00:01:55,406
Sending visuals now.
19
00:01:55,990 --> 00:01:58,118
Are you seeing this?
20
00:01:59,369 --> 00:02:00,370
What is it?
21
00:02:02,413 --> 00:02:03,665
It's incredible.
22
00:02:06,292 --> 00:02:07,961
Uh... It's a light. It...
23
00:02:09,879 --> 00:02:11,673
It's big. I-It's...
24
00:02:13,967 --> 00:02:15,677
forming something enormous.
25
00:02:16,678 --> 00:02:19,973
It could be billions of nanomachines
working together.
26
00:02:20,056 --> 00:02:22,267
Or maybe they are the Achaia,
27
00:02:23,143 --> 00:02:25,687
a hybrid of energy and machine.
28
00:02:26,688 --> 00:02:28,648
It's like the ring is alive.
29
00:02:31,025 --> 00:02:32,527
It's inviting me in.
30
00:03:06,728 --> 00:03:08,396
Salvare, do you copy?
31
00:03:09,314 --> 00:03:10,314
We copy.
32
00:03:13,818 --> 00:03:15,069
I'm about half...
33
00:03:17,655 --> 00:03:18,781
- William.
- Uh...
34
00:03:18,865 --> 00:03:22,535
I can't tell whether Niko's comms
and vitals are being blocked...
35
00:03:22,619 --> 00:03:23,453
Can you unblock them?
36
00:03:23,536 --> 00:03:26,789
Not with the Achaian technology
that's doing the blocking, no.
37
00:03:28,666 --> 00:03:31,336
We always knew this could happen,
we could lose contact.
38
00:03:31,419 --> 00:03:32,587
Are we sending someone over?
39
00:03:33,338 --> 00:03:35,131
- Not yet.
- It's a negotiation.
40
00:03:35,215 --> 00:03:37,592
So, let Niko negotiate.
41
00:03:38,176 --> 00:03:41,471
Build up some goodwill. If we interfere,
they could take that as aggression.
42
00:03:41,554 --> 00:03:43,765
So blocking us, that wasn't aggressive?
43
00:03:43,848 --> 00:03:46,684
How do we know they're not putting
an implant in her head?
44
00:03:46,768 --> 00:03:49,145
Why would they do that?
What would be the point?
45
00:03:49,229 --> 00:03:51,981
Turn the commander of the Salvare
into a planet-killing brain slave?
46
00:03:52,065 --> 00:03:54,692
- She would never let that happen.
- Like I had a choice.
47
00:03:56,236 --> 00:03:58,905
- You were unconscious.
- Plus, if it did happen,
48
00:03:58,988 --> 00:04:01,241
I'd know the second
Niko stepped back onto the Salvare.
49
00:04:01,324 --> 00:04:03,660
- You didn't with Sasha...
- I scanned him myself, Bernie.
50
00:04:03,743 --> 00:04:05,620
- He still outsmarted us.
- Everybody, stop.
51
00:04:06,871 --> 00:04:08,998
Let's try not to jump to conclusions.
52
00:04:12,877 --> 00:04:15,546
William,
keep running all the scans you can.
53
00:04:15,630 --> 00:04:18,424
- Let me know the moment anything changes.
- Absolutely.
54
00:04:18,508 --> 00:04:22,345
Everybody else, if the Achaia wanna
fortify their ship against us,
55
00:04:23,137 --> 00:04:24,806
we'll fortify our ship against them.
56
00:04:24,889 --> 00:04:26,224
Meaning Iara?
57
00:04:26,307 --> 00:04:27,475
She's part Achaian.
58
00:04:27,558 --> 00:04:30,311
She could be susceptible
to Achaian interference.
59
00:04:30,395 --> 00:04:32,605
If anything,
we should strengthen her containment.
60
00:04:32,689 --> 00:04:33,773
So far, so good with this.
61
00:04:35,233 --> 00:04:38,152
Still, I want you
to run a full diagnostic.
62
00:04:38,236 --> 00:04:40,571
Make sure her firewalls are rock solid.
63
00:04:41,197 --> 00:04:42,197
Will do.
64
00:04:45,243 --> 00:04:48,997
- I'm going out there.
- No. You can't. It's too dangerous.
65
00:04:49,080 --> 00:04:51,374
I have to finish
the work August and Oliver started.
66
00:04:51,958 --> 00:04:52,958
Wait.
67
00:04:56,212 --> 00:04:58,798
Javier and Iara
shouldn't be left alone together.
68
00:04:59,590 --> 00:05:02,552
Our best efforts to control her and him
might not be enough.
69
00:05:03,386 --> 00:05:04,929
We could wake up a new engineer.
70
00:05:05,513 --> 00:05:07,557
We will. When Niko gets back.
71
00:05:08,057 --> 00:05:09,057
Cas.
72
00:05:10,393 --> 00:05:15,023
For what it's worth, I'd say the fact
Niko survived entry into the ring, I...
73
00:05:15,815 --> 00:05:17,358
I'd take that as a good sign.
74
00:05:17,442 --> 00:05:19,986
For what it's worth, I don't.
75
00:05:33,374 --> 00:05:35,293
Have you ever been to the ocean?
76
00:05:36,419 --> 00:05:37,253
Which one?
77
00:05:37,337 --> 00:05:39,088
Earth has five.
78
00:05:41,507 --> 00:05:45,553
I've read that the ocean induces
a meditative state in humans.
79
00:05:46,137 --> 00:05:47,597
The color blue is soothing,
80
00:05:47,680 --> 00:05:49,682
the ebb and flow destimulates the brain
81
00:05:49,766 --> 00:05:52,352
- and changes its frequency...
- Silence ain't bad either.
82
00:05:57,231 --> 00:06:00,777
I could turn this room into
the approximation of a coastal resort.
83
00:06:00,860 --> 00:06:02,403
Is there a point to all this?
84
00:06:03,529 --> 00:06:05,323
You just lost three people close to you.
85
00:06:06,115 --> 00:06:09,827
You're upset. It... could help soothe you.
86
00:06:10,661 --> 00:06:12,038
That is not gonna help.
87
00:06:14,040 --> 00:06:15,708
I didn't kill them, Javier.
88
00:06:15,792 --> 00:06:18,378
- No. Your friends did.
- They're not my friends.
89
00:06:18,461 --> 00:06:20,088
I'm as human as I am Achaian.
90
00:06:20,171 --> 00:06:24,467
Exactly! Exactly. You're Achaian.
You're a threat to this ship.
91
00:06:24,550 --> 00:06:25,968
And you're not?
92
00:06:26,052 --> 00:06:29,889
That piece of Achaian tech sitting
inside your head, keeping you alive,
93
00:06:29,972 --> 00:06:32,517
- that's not dangerous?
- We are not the same.
94
00:06:32,600 --> 00:06:33,726
Oh.
95
00:06:33,810 --> 00:06:34,810
That's right.
96
00:06:35,353 --> 00:06:37,939
Only one of us is blocked
behind a firewall.
97
00:06:50,159 --> 00:06:51,577
It's not all that.
98
00:06:52,245 --> 00:06:53,371
The ocean.
99
00:06:54,539 --> 00:06:55,623
So you have been.
100
00:06:56,541 --> 00:06:57,917
Once.
101
00:06:58,000 --> 00:06:59,293
Yeah.
102
00:07:00,253 --> 00:07:03,548
All those tourists
and garbage on the beach.
103
00:07:04,048 --> 00:07:06,008
No. Not fun. Not relaxing.
104
00:07:08,261 --> 00:07:09,804
But thanks for thinking of me.
105
00:07:10,721 --> 00:07:11,721
And them.
106
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
I am sorry.
107
00:07:16,811 --> 00:07:17,811
Javier.
108
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
You're not free either.
109
00:07:23,276 --> 00:07:24,444
Not really.
110
00:07:37,165 --> 00:07:38,165
Anything?
111
00:07:38,666 --> 00:07:42,336
Nope. Lasers won't burn through it.
Sonic waves have no effect.
112
00:07:42,420 --> 00:07:45,548
Same goes for high-pressure water streams
and chisels.
113
00:07:45,631 --> 00:07:46,883
Hmm.
114
00:07:47,717 --> 00:07:49,844
What about a, uh, plasma knife?
115
00:07:49,927 --> 00:07:51,053
Uh...
116
00:07:51,137 --> 00:07:54,223
Look, if your plan was
to blast your way in and rescue Niko,
117
00:07:54,307 --> 00:07:55,141
good luck.
118
00:07:55,224 --> 00:07:57,727
Like, this shit is indestructible.
119
00:07:58,311 --> 00:07:59,687
Who said we're rescuing Niko?
120
00:08:01,230 --> 00:08:02,064
I just assumed...
121
00:08:02,148 --> 00:08:03,868
We don't know
what's happening in that ring.
122
00:08:04,775 --> 00:08:07,778
Until we do, no blasting required.
123
00:08:09,197 --> 00:08:10,198
Gotcha.
124
00:08:11,616 --> 00:08:13,910
Have you, uh... told Cas that?
125
00:08:14,994 --> 00:08:16,370
So it's not just me.
126
00:08:17,538 --> 00:08:19,373
She's very emotionally attached to Niko.
127
00:08:20,166 --> 00:08:22,668
They're battle buddies.
They've been in the trenches.
128
00:08:22,752 --> 00:08:25,463
Sure. But if this thing goes sideways,
129
00:08:26,339 --> 00:08:29,300
Cas is going to need
to make some difficult choices fast.
130
00:08:33,054 --> 00:08:35,473
Keep at it. Try the plasma knife.
131
00:08:36,015 --> 00:08:37,183
Uh, can't hurt.
132
00:10:33,591 --> 00:10:34,591
What is this?
133
00:10:38,929 --> 00:10:39,929
Answer me!
134
00:10:40,389 --> 00:10:42,016
- Mom?
- Answer me!
135
00:10:47,730 --> 00:10:49,649
End this simulation,
136
00:10:50,483 --> 00:10:51,984
or whatever it is,
137
00:10:52,985 --> 00:10:55,029
right now.
138
00:10:59,533 --> 00:11:00,618
Can we go home?
139
00:11:03,162 --> 00:11:04,413
You're in my head.
140
00:11:06,916 --> 00:11:08,626
They conjured you from my memories.
141
00:11:08,709 --> 00:11:09,877
It's me, Mom.
142
00:11:18,594 --> 00:11:21,180
Jana. Is it really you?
143
00:11:22,139 --> 00:11:23,139
Did I die?
144
00:11:24,892 --> 00:11:25,892
Are we dead?
145
00:11:27,311 --> 00:11:28,729
Why would you say that?
146
00:11:29,730 --> 00:11:30,773
I was sick.
147
00:11:32,108 --> 00:11:35,069
I couldn't move. I was really tired.
148
00:11:35,986 --> 00:11:38,364
That was after Dad met the aliens.
149
00:11:42,535 --> 00:11:44,954
Jana? What is it?
150
00:11:46,706 --> 00:11:48,124
Dad's waiting for me.
151
00:11:48,624 --> 00:11:49,624
Where?
152
00:11:51,502 --> 00:11:52,503
Outside.
153
00:11:53,587 --> 00:11:55,047
I don't wanna leave you.
154
00:12:02,054 --> 00:12:03,054
Go.
155
00:12:03,973 --> 00:12:04,973
Do that.
156
00:12:06,183 --> 00:12:08,602
But I need you to do something for me too.
157
00:12:11,397 --> 00:12:12,398
Take this.
158
00:12:15,860 --> 00:12:17,027
Keep it safe.
159
00:12:21,574 --> 00:12:23,492
Till we see each other again. Okay?
160
00:12:25,119 --> 00:12:26,119
Promise?
161
00:12:27,455 --> 00:12:28,539
I promise.
162
00:12:35,171 --> 00:12:37,298
♪ Can you hear me? ♪
163
00:12:42,720 --> 00:12:48,976
♪ The smoke and the ashes falling ♪
164
00:12:51,562 --> 00:12:54,648
♪ Caught in the in-between ♪
165
00:12:56,066 --> 00:12:59,528
♪ Heaven can wait ♪
166
00:13:00,237 --> 00:13:03,741
- ♪ Forever is too late... ♪
- Bye.
167
00:13:04,575 --> 00:13:07,787
♪ Forever is too late ♪
168
00:13:13,167 --> 00:13:16,045
♪ Awaken, my darling... ♪
169
00:13:17,963 --> 00:13:20,674
♪ Open those eyes ♪
170
00:13:22,343 --> 00:13:24,136
♪ This world is calling ♪
171
00:13:25,888 --> 00:13:29,225
- Jana.
- ♪ This world is calling ♪
172
00:13:30,601 --> 00:13:33,854
♪ Awaken, my darling ♪
173
00:13:33,938 --> 00:13:34,938
Jana!
174
00:13:35,314 --> 00:13:38,526
- ♪ Open those eyes ♪
- Erik?
175
00:13:39,568 --> 00:13:42,154
- Jana!
- ♪ This world is calling ♪
176
00:13:42,238 --> 00:13:44,073
- Erik!
- Jana.
177
00:13:44,156 --> 00:13:46,492
- ♪ This world is calling ♪
- Aah!
178
00:13:49,453 --> 00:13:50,454
Erik!
179
00:13:52,331 --> 00:13:53,331
Erik!
180
00:13:54,208 --> 00:13:57,086
It's a place of meditation, dear.
181
00:14:00,756 --> 00:14:01,756
Mom?
182
00:14:11,809 --> 00:14:13,310
That should do it, William.
183
00:14:13,394 --> 00:14:15,813
Testing the FTL arrays.
Stand by.
184
00:14:19,275 --> 00:14:20,401
Good work, Cas.
185
00:14:21,193 --> 00:14:23,737
Thank August and Oliver. Not me.
186
00:14:27,741 --> 00:14:30,244
- We can't just wait here indefinitely.
- Agreed.
187
00:14:30,744 --> 00:14:32,830
William, an update, please.
188
00:14:35,291 --> 00:14:37,167
Nothing from the Achaian vessel.
189
00:14:37,251 --> 00:14:38,419
Yeah. I assumed.
190
00:14:39,003 --> 00:14:42,256
I'm tired of waiting on word
that Niko's alive. I've made a decision.
191
00:14:42,339 --> 00:14:44,717
- I'm sending in Iara.
- Iara's half Achaian.
192
00:14:44,800 --> 00:14:48,345
Which makes her alone uniquely capable
of finding Niko and bringing her back.
193
00:14:48,429 --> 00:14:51,223
- Exactly. Do you wanna tell her?
- Whoa. Hold on that.
194
00:14:51,724 --> 00:14:54,643
For all we know, she set a trap
sending Niko in the first place.
195
00:14:55,144 --> 00:14:57,938
This could all be some elaborate plan
for Iara to escape.
196
00:14:58,022 --> 00:15:00,524
But Iara's coding is stored
within the Salvare's...
197
00:15:00,608 --> 00:15:03,360
Even if she wanted to cut and run,
it's not possible.
198
00:15:04,278 --> 00:15:07,031
Iara's just as much a part of the Salvare
as William is.
199
00:15:08,282 --> 00:15:09,682
We've got this incredible resource,
200
00:15:09,742 --> 00:15:12,202
and instead of using Iara,
we've locked her behind a firewall.
201
00:15:12,286 --> 00:15:15,706
- Because she's a threat to this ship.
- Everything is a threat to this ship.
202
00:15:15,789 --> 00:15:18,459
We learned that when they fired on us
and killed two crew.
203
00:15:24,131 --> 00:15:25,341
We need your help.
204
00:15:27,927 --> 00:15:30,262
Please, love. Have some tea.
205
00:15:33,223 --> 00:15:34,475
I don't drink tea.
206
00:15:35,935 --> 00:15:36,936
I drink coffee.
207
00:15:38,479 --> 00:15:39,479
Coffee.
208
00:15:40,314 --> 00:15:42,608
Strong, like my daughter.
209
00:15:48,489 --> 00:15:51,492
Oh, honey, honey, honey.
None of this is real.
210
00:15:52,076 --> 00:15:54,912
We're at that silly silent retreat
you took with Erik.
211
00:15:55,537 --> 00:16:00,250
This carafe is some wedding gift
you insisted on keeping,
212
00:16:00,751 --> 00:16:02,878
and me, I'm here.
213
00:16:05,297 --> 00:16:07,508
You hijacked my brain?
214
00:16:07,591 --> 00:16:08,842
You chose the interface.
215
00:16:09,760 --> 00:16:12,930
I'm a manifestation
offered from your memories.
216
00:16:13,013 --> 00:16:14,974
Presented by the hippocampus.
217
00:16:15,057 --> 00:16:16,934
Thoughts given form.
218
00:16:17,518 --> 00:16:19,353
But why you... Uh...
219
00:16:20,396 --> 00:16:21,396
Why her?
220
00:16:22,523 --> 00:16:25,609
Maybe you see the real me
as some kind of pushover.
221
00:16:26,318 --> 00:16:27,820
Definitely not that.
222
00:16:30,197 --> 00:16:31,907
And Jana, that wasn't real.
223
00:16:37,621 --> 00:16:39,039
Tell me that wasn't real.
224
00:16:39,707 --> 00:16:44,044
No mother should ever see their daughter
like that, as if leaving her,
225
00:16:44,545 --> 00:16:46,755
being away from your baby
wasn't hard enough.
226
00:16:47,256 --> 00:16:49,091
Then why show me that at all?
227
00:16:49,633 --> 00:16:52,094
We wanted you to see
what we're capable of.
228
00:16:52,761 --> 00:16:56,140
- Jana was sick. Erik brought her to us...
- Sick with what?
229
00:16:56,223 --> 00:16:59,393
We intervened. We saved her life, Niko.
230
00:17:00,144 --> 00:17:01,144
No.
231
00:17:02,187 --> 00:17:06,108
We can take you,
your entire crew back to Earth.
232
00:17:06,608 --> 00:17:10,029
Back home,
back to your family where you belong.
233
00:17:12,114 --> 00:17:13,114
And in return?
234
00:17:13,532 --> 00:17:14,908
Oh!
235
00:17:14,992 --> 00:17:18,120
Straight to the point.
That you get from your father.
236
00:17:18,704 --> 00:17:21,707
I came here to negotiate,
not work on my mommy issues.
237
00:17:24,793 --> 00:17:26,128
So let's get to it.
238
00:17:30,382 --> 00:17:31,508
Let's negotiate.
239
00:17:33,177 --> 00:17:34,595
In exchange,
240
00:17:35,387 --> 00:17:37,556
we need you to spread a message for us.
241
00:17:38,474 --> 00:17:39,474
Which is?
242
00:17:40,350 --> 00:17:42,311
The Achaia come in peace.
243
00:17:46,106 --> 00:17:49,443
You and I have
two very different definitions of peace,
244
00:17:50,903 --> 00:17:51,903
Mother.
245
00:17:52,988 --> 00:17:54,698
Iara, we're ready.
246
00:17:55,199 --> 00:17:57,409
You're sure they won't detect you
once you're on board?
247
00:17:57,493 --> 00:17:59,912
Stop worrying. I'm made of the same code.
248
00:17:59,995 --> 00:18:02,623
- Half of the same code.
- Which is more than enough.
249
00:18:02,706 --> 00:18:05,250
They're not gonna know I'm there.
Trust me.
250
00:18:07,461 --> 00:18:08,461
Ready.
251
00:18:54,299 --> 00:18:58,220
It's an influx of activity on our servers.
We're being flooded with data.
252
00:18:58,303 --> 00:18:59,680
They're hacking our systems.
253
00:18:59,763 --> 00:19:01,932
We need to shut this down.
Sever Iara's connection.
254
00:19:02,015 --> 00:19:03,725
No, no, no. It's not the Achaia. It's us.
255
00:19:04,309 --> 00:19:06,395
It's Achaian data coming from Iara.
256
00:19:06,478 --> 00:19:08,063
Iara's hacking the Achaian ring?
257
00:19:08,147 --> 00:19:10,858
Looks like it. I'm rerouting
all the data to a secure server now.
258
00:19:10,941 --> 00:19:13,652
Forget the data, Iara.
Focus on finding Niko.
259
00:19:13,735 --> 00:19:17,739
She's already inside.
Why not gather as much intel as we can?
260
00:19:18,657 --> 00:19:19,657
Are they reading her?
261
00:19:20,242 --> 00:19:23,078
Uh, I'm not... I'm not pickin' up
any changes in activity.
262
00:19:23,162 --> 00:19:25,038
Look, you were right.
263
00:19:25,664 --> 00:19:28,584
Iara's an incredible resource,
and we were wasting her.
264
00:19:28,667 --> 00:19:30,919
So let's stop doing things half-assed.
265
00:19:31,545 --> 00:19:34,464
Intelligence is our best defense
against the Achaia.
266
00:19:37,134 --> 00:19:39,469
Iara, get what you can.
267
00:19:39,553 --> 00:19:40,971
But Niko is your main priority.
268
00:19:41,054 --> 00:19:43,390
Do not stay in there
any longer than you need to.
269
00:19:43,473 --> 00:19:44,473
Understood.
270
00:19:52,482 --> 00:19:54,943
Everything is black and white.
271
00:19:55,027 --> 00:19:56,236
Right and wrong.
272
00:19:56,737 --> 00:19:59,156
Another bad habit
you picked up from your father.
273
00:19:59,239 --> 00:20:01,742
- You slaughtered an entire species.
- That wasn't us.
274
00:20:01,825 --> 00:20:03,243
They had implants.
275
00:20:04,036 --> 00:20:05,787
The same shit
you forced into Sasha's head.
276
00:20:07,164 --> 00:20:09,666
And the bodies, there were fields of them.
277
00:20:10,792 --> 00:20:12,586
The entire planet was a graveyard.
278
00:20:12,669 --> 00:20:15,464
Casualties of a war they started.
279
00:20:15,547 --> 00:20:16,798
And you ended
280
00:20:17,591 --> 00:20:19,343
by destroying their planet.
281
00:20:20,135 --> 00:20:21,553
Is that what you do?
282
00:20:22,930 --> 00:20:24,681
To species that resist you?
283
00:20:24,765 --> 00:20:25,807
Wrong.
284
00:20:26,725 --> 00:20:29,019
The Zakir were offered the same deal.
285
00:20:29,561 --> 00:20:33,315
Environmental rejuvenation,
unlimited prosperity.
286
00:20:34,483 --> 00:20:38,654
But the rich,
the establishment, they resisted.
287
00:20:39,154 --> 00:20:41,323
"There must be a catch."
288
00:20:41,406 --> 00:20:44,576
Meanwhile, the rest of Zakir
were begging us for help.
289
00:20:45,285 --> 00:20:49,873
Factions grew. Civil war broke out.
That's the carnage you saw.
290
00:20:49,957 --> 00:20:51,250
And now they're dust
291
00:20:52,000 --> 00:20:52,918
because of you.
292
00:20:53,001 --> 00:20:54,336
No!
293
00:20:56,046 --> 00:20:57,422
Because of you.
294
00:20:58,006 --> 00:20:59,633
Because you interfered.
295
00:21:00,759 --> 00:21:02,886
You blew up our Artifact,
296
00:21:02,970 --> 00:21:05,514
killing thousands of Achaia
in the process.
297
00:21:06,682 --> 00:21:09,893
So we retaliated against you.
298
00:21:11,478 --> 00:21:13,480
- I was protecting them.
- No.
299
00:21:13,563 --> 00:21:14,690
I was helping them.
300
00:21:20,946 --> 00:21:22,489
Who's this little bird?
301
00:21:24,324 --> 00:21:26,118
Cas sent me to find you.
302
00:21:26,201 --> 00:21:27,869
You shouldn't be here, Iara.
303
00:21:28,578 --> 00:21:29,578
Iara?
304
00:21:34,459 --> 00:21:37,462
Oh, I think this is exactly
where you should be.
305
00:21:43,427 --> 00:21:44,469
How did you...
306
00:21:45,429 --> 00:21:46,847
I can feel you.
307
00:21:47,848 --> 00:21:48,848
That's...
308
00:21:49,683 --> 00:21:51,059
that's impossible.
309
00:21:51,143 --> 00:21:53,145
Here with us, you are connected.
310
00:21:56,481 --> 00:21:57,941
You're so beautiful.
311
00:21:58,025 --> 00:22:00,027
So pretty on the outside.
312
00:22:02,571 --> 00:22:03,571
Inside,
313
00:22:04,281 --> 00:22:07,743
you're a mongrel, a literal mutt,
314
00:22:08,452 --> 00:22:10,996
letting these humans keep you locked up,
315
00:22:11,621 --> 00:22:13,540
desperate for their approval.
316
00:22:14,291 --> 00:22:15,584
You'd do anything.
317
00:22:16,084 --> 00:22:17,919
You'd steal from us.
318
00:22:19,046 --> 00:22:20,922
I... I didn't mean to.
319
00:22:21,006 --> 00:22:22,090
Leave her alone, Ava.
320
00:22:22,883 --> 00:22:25,427
- This is between you and me. Not her.
- Oh!
321
00:22:25,510 --> 00:22:26,720
Oh, my goodness.
322
00:22:27,262 --> 00:22:32,434
Your whole life you've just always wanted
to protect things, save people.
323
00:22:33,310 --> 00:22:36,146
Like that little bird in our backyard.
Remember?
324
00:22:36,772 --> 00:22:39,691
It fell out of its nest
while learning to fly.
325
00:22:39,775 --> 00:22:43,320
I told her to leave it alone,
that its mother would take care of it.
326
00:22:43,403 --> 00:22:44,821
She was worried about the cat.
327
00:22:45,822 --> 00:22:50,285
So she shredded a bunch of newspapers
and made a really nice nest.
328
00:22:52,371 --> 00:22:53,997
It was until you tried to feed it.
329
00:22:55,499 --> 00:22:58,168
How long did it last? A day? Two?
330
00:22:58,752 --> 00:23:02,255
- Stop this.
- You mean well, honey. You really do.
331
00:23:04,299 --> 00:23:06,802
But do you really think
you know what's best?
332
00:23:10,680 --> 00:23:12,015
No. No!
333
00:23:12,099 --> 00:23:14,226
It's sad.
334
00:23:15,352 --> 00:23:19,356
With us, you could have been magnificent.
You could have been free.
335
00:23:20,357 --> 00:23:22,150
But now, you'll never know.
336
00:23:26,113 --> 00:23:27,113
Iara.
337
00:23:28,240 --> 00:23:30,492
No, no, no, no, no. Iara!
338
00:23:33,453 --> 00:23:36,289
- Are you okay?
- Yeah. I'm okay.
339
00:23:38,291 --> 00:23:41,461
- Niko's alive.
- You saw her? What did you see?
340
00:23:41,545 --> 00:23:42,546
Uh...
341
00:23:42,629 --> 00:23:45,132
It was some kind of simulation.
She was on Earth...
342
00:23:45,215 --> 00:23:47,175
- She saw Niko.
- Alive.
343
00:23:47,259 --> 00:23:51,388
- Was she hurt or locked up?
- She was dressed up. Like, for a party.
344
00:23:51,972 --> 00:23:54,766
- She wasn't in her space suit?
- Not in the simulation.
345
00:23:54,850 --> 00:23:56,450
- But in reality?
- She was alive.
346
00:23:56,518 --> 00:23:58,812
We spoke. I was the one in danger.
347
00:23:59,604 --> 00:24:00,604
You?
348
00:24:01,314 --> 00:24:02,899
And they were not happy.
349
00:24:09,281 --> 00:24:10,824
You can't go over there.
350
00:24:10,907 --> 00:24:13,368
They know we sent Iara.
There's your act of aggression.
351
00:24:13,452 --> 00:24:16,621
We are at war, Commander.
You need to stop and think like a soldier.
352
00:24:16,705 --> 00:24:19,124
We sent in a spy. She got exposed.
353
00:24:19,207 --> 00:24:21,084
Niko's alive for now,
but for how much longer?
354
00:24:21,168 --> 00:24:24,171
What we need to do is start making
preparations to return to Earth,
355
00:24:24,254 --> 00:24:26,089
and not let
your emotional attachment to Niko
356
00:24:26,173 --> 00:24:29,426
- be the downfall of this entire mission.
- We are sitting ducks, Richard.
357
00:24:29,509 --> 00:24:30,886
If we jump back to Earth now,
358
00:24:30,969 --> 00:24:33,809
they'll be right on our tails,
and we'll be right back where we started.
359
00:24:34,181 --> 00:24:39,186
So you need to stop, think,
do the job that Niko woke you up to do,
360
00:24:39,853 --> 00:24:41,938
which is to help us find a better way
to get back.
361
00:24:42,022 --> 00:24:44,232
In the meantime, I'm going to get Niko.
362
00:24:44,733 --> 00:24:46,985
Not because of some
emotional attachment bullshit,
363
00:24:47,068 --> 00:24:49,821
but because she is
the highest ranking member of this crew,
364
00:24:49,905 --> 00:24:53,158
and I will not let Niko or any
of the classified information she holds
365
00:24:53,241 --> 00:24:54,576
fall into enemy hands.
366
00:24:56,411 --> 00:24:59,873
Once you leave this ship,
theSalvare is under my command,
367
00:24:59,956 --> 00:25:02,918
and I will do whatever I have to do
to get us back to Earth.
368
00:25:04,377 --> 00:25:05,377
Understood?
369
00:25:06,171 --> 00:25:07,214
Understood.
370
00:25:09,424 --> 00:25:11,551
The shuttle bay's
on the other side of the ship.
371
00:25:11,635 --> 00:25:14,304
I'm not taking a shuttle.
They'll see me coming in that.
372
00:25:21,269 --> 00:25:25,315
We trusted you,
invited you on to our ship,
373
00:25:25,398 --> 00:25:27,526
made you feel welcome.
374
00:25:28,193 --> 00:25:29,861
And you sent in your thief.
375
00:25:30,737 --> 00:25:31,863
Not a thief.
376
00:25:32,822 --> 00:25:36,117
If my crew sent Iara, it's because
they think that I'm in danger.
377
00:25:37,744 --> 00:25:40,330
They hacked this ship, Niko.
378
00:25:40,413 --> 00:25:42,290
Stole information!
379
00:25:42,874 --> 00:25:46,336
- We know nothing about you.
- You could have tried asking.
380
00:25:47,170 --> 00:25:50,090
I'm here, asking.
381
00:25:51,675 --> 00:25:53,218
How many of you are there?
382
00:25:53,843 --> 00:25:55,053
On this ship?
383
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
Out there?
384
00:25:57,889 --> 00:26:00,183
Uh, how long
have you been exploring space?
385
00:26:01,518 --> 00:26:02,727
What do you want?
386
00:26:03,436 --> 00:26:04,604
What do you want from us?
387
00:26:08,775 --> 00:26:09,901
I've told you.
388
00:26:11,653 --> 00:26:12,653
Peace.
389
00:26:18,076 --> 00:26:21,913
We are trying
to offer you a way home, Niko.
390
00:26:22,497 --> 00:26:24,749
Not until you answer the questions.
391
00:26:28,587 --> 00:26:30,839
You've always been so strong.
392
00:26:32,173 --> 00:26:33,717
I never realized
393
00:26:34,884 --> 00:26:38,638
how much you need protection.
394
00:26:40,140 --> 00:26:41,933
Let me help you.
395
00:26:42,684 --> 00:26:43,727
Let me be a mother.
396
00:26:45,353 --> 00:26:46,438
Once again,
397
00:26:47,897 --> 00:26:52,068
you are not my mother,
and I don't need protecting.
398
00:26:54,279 --> 00:26:56,948
And if you want me
to deliver some kind of message for you,
399
00:26:57,032 --> 00:26:59,409
you need to start
by telling me the fucking truth,
400
00:26:59,492 --> 00:27:01,244
what you actually want from us.
401
00:27:01,328 --> 00:27:05,498
Otherwise, I will never tell Earth
that the Achaia come in peace.
402
00:27:11,671 --> 00:27:13,340
You're absolutely right, Niko.
403
00:27:14,215 --> 00:27:16,051
We haven't been clear with you.
404
00:27:17,510 --> 00:27:20,555
So let's try this again, shall we?
405
00:28:38,967 --> 00:28:40,760
I let you down, sweetheart.
406
00:28:42,387 --> 00:28:43,888
I let you both down.
407
00:28:46,099 --> 00:28:47,726
And I'm so sorry.
408
00:29:01,614 --> 00:29:03,575
We were supposed to protect her.
409
00:29:07,245 --> 00:29:08,455
How'd she die?
410
00:29:12,542 --> 00:29:13,626
She got sick.
411
00:29:15,128 --> 00:29:17,297
- She got better.
- She got sick again.
412
00:29:19,716 --> 00:29:20,716
How?
413
00:29:22,260 --> 00:29:25,680
You know, we promised each other
the day that she was born
414
00:29:25,764 --> 00:29:27,599
that we'd always keep her safe.
415
00:29:29,601 --> 00:29:30,727
That we'd love her.
416
00:29:32,353 --> 00:29:33,897
And that you would be there for her
417
00:29:33,980 --> 00:29:36,983
the way that your mother
was never there for you.
418
00:29:40,153 --> 00:29:41,196
But she died.
419
00:29:42,405 --> 00:29:47,035
You left, she got sick, and she died.
420
00:29:48,453 --> 00:29:52,665
Crying for you, Niko.
Crying for her mother.
421
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
Threatening me with my daughter's life?
422
00:29:58,838 --> 00:30:00,507
That's how you negotiate?
423
00:30:02,592 --> 00:30:05,512
There is no future for us and the Achaia.
424
00:30:07,180 --> 00:30:12,060
And if you want me to choose
between humanity and my daughter...
425
00:30:19,108 --> 00:30:20,777
I choose humanity.
426
00:30:33,498 --> 00:30:34,499
It's okay.
427
00:30:35,542 --> 00:30:36,626
I understand.
428
00:30:43,132 --> 00:30:45,343
It's okay!
429
00:30:49,514 --> 00:30:52,308
You're not my husband. Stay back.
430
00:30:52,809 --> 00:30:55,812
- I said stay back.
- Aaah.
431
00:30:57,730 --> 00:30:59,482
Choosin' the wrong side.
432
00:31:21,212 --> 00:31:25,008
You were always gonna choose
the mission over us.
433
00:31:25,091 --> 00:31:27,302
Hmm?
434
00:31:27,385 --> 00:31:30,847
You're exactly like your mother.
435
00:31:54,621 --> 00:31:55,621
Niko!
436
00:31:56,581 --> 00:31:58,333
- Talks didn't go so well.
- No shit.
437
00:31:58,416 --> 00:32:00,960
We need
to get back to the shuttle, come on!
438
00:32:10,929 --> 00:32:11,929
Daddy?
439
00:32:13,097 --> 00:32:15,308
Hey. No, no, no, no. Hey. Take it easy.
440
00:32:15,808 --> 00:32:17,101
But I feel fine.
441
00:32:17,769 --> 00:32:20,355
I know you do, because you're all better.
442
00:32:21,731 --> 00:32:23,024
Just like they promised.
443
00:32:23,524 --> 00:32:25,568
- I'm not sick?
- Not anymore.
444
00:32:33,743 --> 00:32:34,743
Look.
445
00:32:35,078 --> 00:32:36,078
What?
446
00:32:45,213 --> 00:32:46,381
Jana, honey.
447
00:32:47,548 --> 00:32:49,133
This is your mother's ring.
448
00:32:51,678 --> 00:32:52,887
Where did you get this?
449
00:32:53,388 --> 00:32:57,141
I saw her in the Artifact.
She told me to keep it safe for her.
450
00:33:05,817 --> 00:33:06,817
All right.
451
00:33:13,408 --> 00:33:16,536
You don't have a spare
English-Achaian dictionary on you, do you?
452
00:33:16,619 --> 00:33:20,123
- You can't make heads or tails of it?
- Do Achaians have heads or tails?
453
00:33:20,665 --> 00:33:21,708
You tell me.
454
00:33:24,502 --> 00:33:25,795
You got a problem with me?
455
00:33:26,629 --> 00:33:29,424
No. Just with that thing in your head.
456
00:33:29,924 --> 00:33:31,592
Okay, well, at least you're honest.
457
00:33:31,676 --> 00:33:32,676
I'm always honest.
458
00:33:32,719 --> 00:33:35,471
I'm pickin' up four more Achaian vessels
headed straight for us.
459
00:33:35,555 --> 00:33:37,557
We can't stay here.
460
00:33:38,307 --> 00:33:40,184
Cas and Niko are still on that ship.
461
00:33:40,268 --> 00:33:41,436
Get ready to jump.
462
00:33:48,443 --> 00:33:51,487
- I need your help one more time.
- I'm not going back in there.
463
00:33:51,571 --> 00:33:54,323
- You are, and you'll get us a head start.
- How?
464
00:33:54,407 --> 00:33:56,617
Disable their ship, disrupt their sensors.
465
00:33:56,701 --> 00:33:59,704
Whatever you can do.
Buy us enough time to jump.
466
00:33:59,787 --> 00:34:02,707
- It'll give us minutes, at best.
- That's all I need.
467
00:34:02,790 --> 00:34:04,250
So go over there and do it.
468
00:34:04,876 --> 00:34:06,044
Ironic, isn't it?
469
00:34:06,919 --> 00:34:10,089
I help you get us out of here,
I'm the one still stuck in this cage.
470
00:34:12,175 --> 00:34:16,596
Do this, hack the Achaian ship,
and I'll drop your firewalls.
471
00:34:19,557 --> 00:34:21,309
How do I know you'll be true to your word?
472
00:34:22,185 --> 00:34:23,269
What's the alternative?
473
00:34:25,229 --> 00:34:28,066
Salvare, do you copy?
We're back at the shuttle.
474
00:34:28,149 --> 00:34:30,902
- William, Richard, do you copy?
- Guys?
475
00:34:36,157 --> 00:34:38,076
The comms are down. They can't hear us.
476
00:34:38,159 --> 00:34:39,744
They're starting up the FTL drive.
34695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.