All language subtitles for Another Life (2019) - 02x02 - Smoke and Mirrors.NF.WEBRip.x264-CAKES+AGLET+GalaxyTV+ION10+NPMS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,781 --> 00:00:33,158 And I'm in. 2 00:00:36,077 --> 00:00:38,580 - Comms check? - We hear you, loud and clear. 3 00:00:38,663 --> 00:00:39,748 Copy that. 4 00:00:40,498 --> 00:00:41,618 Keep your suit on. 5 00:00:41,666 --> 00:00:44,753 My readings indicate that the atmosphere's unbreathable. 6 00:00:45,545 --> 00:00:46,963 No objections from me. 7 00:01:02,395 --> 00:01:03,396 There's nothing. 8 00:01:04,564 --> 00:01:06,191 Nothing? 9 00:01:06,691 --> 00:01:07,984 There's no signs of life? 10 00:01:10,111 --> 00:01:13,114 All I'm seeing are the occasional energy bursts. 11 00:01:13,948 --> 00:01:16,117 Otherwise, it's empty. 12 00:01:19,496 --> 00:01:20,955 Completely empty. 13 00:01:28,046 --> 00:01:29,839 Doesn't make any sense. 14 00:01:31,132 --> 00:01:35,261 It's not like this is some vacant satellite station. 15 00:01:36,846 --> 00:01:38,348 They have to be here somewhere. 16 00:01:39,682 --> 00:01:41,893 My scans are pickin' up an energy signature. 17 00:01:42,727 --> 00:01:43,895 It's to your left. 18 00:01:53,404 --> 00:01:55,406 Sending visuals now. 19 00:01:55,990 --> 00:01:58,118 Are you seeing this? 20 00:01:59,369 --> 00:02:00,370 What is it? 21 00:02:02,413 --> 00:02:03,665 It's incredible. 22 00:02:06,292 --> 00:02:07,961 Uh... It's a light. It... 23 00:02:09,879 --> 00:02:11,673 It's big. I-It's... 24 00:02:13,967 --> 00:02:15,677 forming something enormous. 25 00:02:16,678 --> 00:02:19,973 It could be billions of nanomachines working together. 26 00:02:20,056 --> 00:02:22,267 Or maybe they are the Achaia, 27 00:02:23,143 --> 00:02:25,687 a hybrid of energy and machine. 28 00:02:26,688 --> 00:02:28,648 It's like the ring is alive. 29 00:02:31,025 --> 00:02:32,527 It's inviting me in. 30 00:03:06,728 --> 00:03:08,396 Salvare, do you copy? 31 00:03:09,314 --> 00:03:10,314 We copy. 32 00:03:13,818 --> 00:03:15,069 I'm about half... 33 00:03:17,655 --> 00:03:18,781 - William. - Uh... 34 00:03:18,865 --> 00:03:22,535 I can't tell whether Niko's comms and vitals are being blocked... 35 00:03:22,619 --> 00:03:23,453 Can you unblock them? 36 00:03:23,536 --> 00:03:26,789 Not with the Achaian technology that's doing the blocking, no. 37 00:03:28,666 --> 00:03:31,336 We always knew this could happen, we could lose contact. 38 00:03:31,419 --> 00:03:32,587 Are we sending someone over? 39 00:03:33,338 --> 00:03:35,131 - Not yet. - It's a negotiation. 40 00:03:35,215 --> 00:03:37,592 So, let Niko negotiate. 41 00:03:38,176 --> 00:03:41,471 Build up some goodwill. If we interfere, they could take that as aggression. 42 00:03:41,554 --> 00:03:43,765 So blocking us, that wasn't aggressive? 43 00:03:43,848 --> 00:03:46,684 How do we know they're not putting an implant in her head? 44 00:03:46,768 --> 00:03:49,145 Why would they do that? What would be the point? 45 00:03:49,229 --> 00:03:51,981 Turn the commander of the Salvare into a planet-killing brain slave? 46 00:03:52,065 --> 00:03:54,692 - She would never let that happen. - Like I had a choice. 47 00:03:56,236 --> 00:03:58,905 - You were unconscious. - Plus, if it did happen, 48 00:03:58,988 --> 00:04:01,241 I'd know the second Niko stepped back onto the Salvare. 49 00:04:01,324 --> 00:04:03,660 - You didn't with Sasha... - I scanned him myself, Bernie. 50 00:04:03,743 --> 00:04:05,620 - He still outsmarted us. - Everybody, stop. 51 00:04:06,871 --> 00:04:08,998 Let's try not to jump to conclusions. 52 00:04:12,877 --> 00:04:15,546 William, keep running all the scans you can. 53 00:04:15,630 --> 00:04:18,424 - Let me know the moment anything changes. - Absolutely. 54 00:04:18,508 --> 00:04:22,345 Everybody else, if the Achaia wanna fortify their ship against us, 55 00:04:23,137 --> 00:04:24,806 we'll fortify our ship against them. 56 00:04:24,889 --> 00:04:26,224 Meaning Iara? 57 00:04:26,307 --> 00:04:27,475 She's part Achaian. 58 00:04:27,558 --> 00:04:30,311 She could be susceptible to Achaian interference. 59 00:04:30,395 --> 00:04:32,605 If anything, we should strengthen her containment. 60 00:04:32,689 --> 00:04:33,773 So far, so good with this. 61 00:04:35,233 --> 00:04:38,152 Still, I want you to run a full diagnostic. 62 00:04:38,236 --> 00:04:40,571 Make sure her firewalls are rock solid. 63 00:04:41,197 --> 00:04:42,197 Will do. 64 00:04:45,243 --> 00:04:48,997 - I'm going out there. - No. You can't. It's too dangerous. 65 00:04:49,080 --> 00:04:51,374 I have to finish the work August and Oliver started. 66 00:04:51,958 --> 00:04:52,958 Wait. 67 00:04:56,212 --> 00:04:58,798 Javier and Iara shouldn't be left alone together. 68 00:04:59,590 --> 00:05:02,552 Our best efforts to control her and him might not be enough. 69 00:05:03,386 --> 00:05:04,929 We could wake up a new engineer. 70 00:05:05,513 --> 00:05:07,557 We will. When Niko gets back. 71 00:05:08,057 --> 00:05:09,057 Cas. 72 00:05:10,393 --> 00:05:15,023 For what it's worth, I'd say the fact Niko survived entry into the ring, I... 73 00:05:15,815 --> 00:05:17,358 I'd take that as a good sign. 74 00:05:17,442 --> 00:05:19,986 For what it's worth, I don't. 75 00:05:33,374 --> 00:05:35,293 Have you ever been to the ocean? 76 00:05:36,419 --> 00:05:37,253 Which one? 77 00:05:37,337 --> 00:05:39,088 Earth has five. 78 00:05:41,507 --> 00:05:45,553 I've read that the ocean induces a meditative state in humans. 79 00:05:46,137 --> 00:05:47,597 The color blue is soothing, 80 00:05:47,680 --> 00:05:49,682 the ebb and flow destimulates the brain 81 00:05:49,766 --> 00:05:52,352 - and changes its frequency... - Silence ain't bad either. 82 00:05:57,231 --> 00:06:00,777 I could turn this room into the approximation of a coastal resort. 83 00:06:00,860 --> 00:06:02,403 Is there a point to all this? 84 00:06:03,529 --> 00:06:05,323 You just lost three people close to you. 85 00:06:06,115 --> 00:06:09,827 You're upset. It... could help soothe you. 86 00:06:10,661 --> 00:06:12,038 That is not gonna help. 87 00:06:14,040 --> 00:06:15,708 I didn't kill them, Javier. 88 00:06:15,792 --> 00:06:18,378 - No. Your friends did. - They're not my friends. 89 00:06:18,461 --> 00:06:20,088 I'm as human as I am Achaian. 90 00:06:20,171 --> 00:06:24,467 Exactly! Exactly. You're Achaian. You're a threat to this ship. 91 00:06:24,550 --> 00:06:25,968 And you're not? 92 00:06:26,052 --> 00:06:29,889 That piece of Achaian tech sitting inside your head, keeping you alive, 93 00:06:29,972 --> 00:06:32,517 - that's not dangerous? - We are not the same. 94 00:06:32,600 --> 00:06:33,726 Oh. 95 00:06:33,810 --> 00:06:34,810 That's right. 96 00:06:35,353 --> 00:06:37,939 Only one of us is blocked behind a firewall. 97 00:06:50,159 --> 00:06:51,577 It's not all that. 98 00:06:52,245 --> 00:06:53,371 The ocean. 99 00:06:54,539 --> 00:06:55,623 So you have been. 100 00:06:56,541 --> 00:06:57,917 Once. 101 00:06:58,000 --> 00:06:59,293 Yeah. 102 00:07:00,253 --> 00:07:03,548 All those tourists and garbage on the beach. 103 00:07:04,048 --> 00:07:06,008 No. Not fun. Not relaxing. 104 00:07:08,261 --> 00:07:09,804 But thanks for thinking of me. 105 00:07:10,721 --> 00:07:11,721 And them. 106 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 I am sorry. 107 00:07:16,811 --> 00:07:17,811 Javier. 108 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 You're not free either. 109 00:07:23,276 --> 00:07:24,444 Not really. 110 00:07:37,165 --> 00:07:38,165 Anything? 111 00:07:38,666 --> 00:07:42,336 Nope. Lasers won't burn through it. Sonic waves have no effect. 112 00:07:42,420 --> 00:07:45,548 Same goes for high-pressure water streams and chisels. 113 00:07:45,631 --> 00:07:46,883 Hmm. 114 00:07:47,717 --> 00:07:49,844 What about a, uh, plasma knife? 115 00:07:49,927 --> 00:07:51,053 Uh... 116 00:07:51,137 --> 00:07:54,223 Look, if your plan was to blast your way in and rescue Niko, 117 00:07:54,307 --> 00:07:55,141 good luck. 118 00:07:55,224 --> 00:07:57,727 Like, this shit is indestructible. 119 00:07:58,311 --> 00:07:59,687 Who said we're rescuing Niko? 120 00:08:01,230 --> 00:08:02,064 I just assumed... 121 00:08:02,148 --> 00:08:03,868 We don't know what's happening in that ring. 122 00:08:04,775 --> 00:08:07,778 Until we do, no blasting required. 123 00:08:09,197 --> 00:08:10,198 Gotcha. 124 00:08:11,616 --> 00:08:13,910 Have you, uh... told Cas that? 125 00:08:14,994 --> 00:08:16,370 So it's not just me. 126 00:08:17,538 --> 00:08:19,373 She's very emotionally attached to Niko. 127 00:08:20,166 --> 00:08:22,668 They're battle buddies. They've been in the trenches. 128 00:08:22,752 --> 00:08:25,463 Sure. But if this thing goes sideways, 129 00:08:26,339 --> 00:08:29,300 Cas is going to need to make some difficult choices fast. 130 00:08:33,054 --> 00:08:35,473 Keep at it. Try the plasma knife. 131 00:08:36,015 --> 00:08:37,183 Uh, can't hurt. 132 00:10:33,591 --> 00:10:34,591 What is this? 133 00:10:38,929 --> 00:10:39,929 Answer me! 134 00:10:40,389 --> 00:10:42,016 - Mom? - Answer me! 135 00:10:47,730 --> 00:10:49,649 End this simulation, 136 00:10:50,483 --> 00:10:51,984 or whatever it is, 137 00:10:52,985 --> 00:10:55,029 right now. 138 00:10:59,533 --> 00:11:00,618 Can we go home? 139 00:11:03,162 --> 00:11:04,413 You're in my head. 140 00:11:06,916 --> 00:11:08,626 They conjured you from my memories. 141 00:11:08,709 --> 00:11:09,877 It's me, Mom. 142 00:11:18,594 --> 00:11:21,180 Jana. Is it really you? 143 00:11:22,139 --> 00:11:23,139 Did I die? 144 00:11:24,892 --> 00:11:25,892 Are we dead? 145 00:11:27,311 --> 00:11:28,729 Why would you say that? 146 00:11:29,730 --> 00:11:30,773 I was sick. 147 00:11:32,108 --> 00:11:35,069 I couldn't move. I was really tired. 148 00:11:35,986 --> 00:11:38,364 That was after Dad met the aliens. 149 00:11:42,535 --> 00:11:44,954 Jana? What is it? 150 00:11:46,706 --> 00:11:48,124 Dad's waiting for me. 151 00:11:48,624 --> 00:11:49,624 Where? 152 00:11:51,502 --> 00:11:52,503 Outside. 153 00:11:53,587 --> 00:11:55,047 I don't wanna leave you. 154 00:12:02,054 --> 00:12:03,054 Go. 155 00:12:03,973 --> 00:12:04,973 Do that. 156 00:12:06,183 --> 00:12:08,602 But I need you to do something for me too. 157 00:12:11,397 --> 00:12:12,398 Take this. 158 00:12:15,860 --> 00:12:17,027 Keep it safe. 159 00:12:21,574 --> 00:12:23,492 Till we see each other again. Okay? 160 00:12:25,119 --> 00:12:26,119 Promise? 161 00:12:27,455 --> 00:12:28,539 I promise. 162 00:12:35,171 --> 00:12:37,298 ♪ Can you hear me? ♪ 163 00:12:42,720 --> 00:12:48,976 ♪ The smoke and the ashes falling ♪ 164 00:12:51,562 --> 00:12:54,648 ♪ Caught in the in-between ♪ 165 00:12:56,066 --> 00:12:59,528 ♪ Heaven can wait ♪ 166 00:13:00,237 --> 00:13:03,741 - ♪ Forever is too late... ♪ - Bye. 167 00:13:04,575 --> 00:13:07,787 ♪ Forever is too late ♪ 168 00:13:13,167 --> 00:13:16,045 ♪ Awaken, my darling... ♪ 169 00:13:17,963 --> 00:13:20,674 ♪ Open those eyes ♪ 170 00:13:22,343 --> 00:13:24,136 ♪ This world is calling ♪ 171 00:13:25,888 --> 00:13:29,225 - Jana. - ♪ This world is calling ♪ 172 00:13:30,601 --> 00:13:33,854 ♪ Awaken, my darling ♪ 173 00:13:33,938 --> 00:13:34,938 Jana! 174 00:13:35,314 --> 00:13:38,526 - ♪ Open those eyes ♪ - Erik? 175 00:13:39,568 --> 00:13:42,154 - Jana! - ♪ This world is calling ♪ 176 00:13:42,238 --> 00:13:44,073 - Erik! - Jana. 177 00:13:44,156 --> 00:13:46,492 - ♪ This world is calling ♪ - Aah! 178 00:13:49,453 --> 00:13:50,454 Erik! 179 00:13:52,331 --> 00:13:53,331 Erik! 180 00:13:54,208 --> 00:13:57,086 It's a place of meditation, dear. 181 00:14:00,756 --> 00:14:01,756 Mom? 182 00:14:11,809 --> 00:14:13,310 That should do it, William. 183 00:14:13,394 --> 00:14:15,813 Testing the FTL arrays. Stand by. 184 00:14:19,275 --> 00:14:20,401 Good work, Cas. 185 00:14:21,193 --> 00:14:23,737 Thank August and Oliver. Not me. 186 00:14:27,741 --> 00:14:30,244 - We can't just wait here indefinitely. - Agreed. 187 00:14:30,744 --> 00:14:32,830 William, an update, please. 188 00:14:35,291 --> 00:14:37,167 Nothing from the Achaian vessel. 189 00:14:37,251 --> 00:14:38,419 Yeah. I assumed. 190 00:14:39,003 --> 00:14:42,256 I'm tired of waiting on word that Niko's alive. I've made a decision. 191 00:14:42,339 --> 00:14:44,717 - I'm sending in Iara. - Iara's half Achaian. 192 00:14:44,800 --> 00:14:48,345 Which makes her alone uniquely capable of finding Niko and bringing her back. 193 00:14:48,429 --> 00:14:51,223 - Exactly. Do you wanna tell her? - Whoa. Hold on that. 194 00:14:51,724 --> 00:14:54,643 For all we know, she set a trap sending Niko in the first place. 195 00:14:55,144 --> 00:14:57,938 This could all be some elaborate plan for Iara to escape. 196 00:14:58,022 --> 00:15:00,524 But Iara's coding is stored within the Salvare's... 197 00:15:00,608 --> 00:15:03,360 Even if she wanted to cut and run, it's not possible. 198 00:15:04,278 --> 00:15:07,031 Iara's just as much a part of the Salvare as William is. 199 00:15:08,282 --> 00:15:09,682 We've got this incredible resource, 200 00:15:09,742 --> 00:15:12,202 and instead of using Iara, we've locked her behind a firewall. 201 00:15:12,286 --> 00:15:15,706 - Because she's a threat to this ship. - Everything is a threat to this ship. 202 00:15:15,789 --> 00:15:18,459 We learned that when they fired on us and killed two crew. 203 00:15:24,131 --> 00:15:25,341 We need your help. 204 00:15:27,927 --> 00:15:30,262 Please, love. Have some tea. 205 00:15:33,223 --> 00:15:34,475 I don't drink tea. 206 00:15:35,935 --> 00:15:36,936 I drink coffee. 207 00:15:38,479 --> 00:15:39,479 Coffee. 208 00:15:40,314 --> 00:15:42,608 Strong, like my daughter. 209 00:15:48,489 --> 00:15:51,492 Oh, honey, honey, honey. None of this is real. 210 00:15:52,076 --> 00:15:54,912 We're at that silly silent retreat you took with Erik. 211 00:15:55,537 --> 00:16:00,250 This carafe is some wedding gift you insisted on keeping, 212 00:16:00,751 --> 00:16:02,878 and me, I'm here. 213 00:16:05,297 --> 00:16:07,508 You hijacked my brain? 214 00:16:07,591 --> 00:16:08,842 You chose the interface. 215 00:16:09,760 --> 00:16:12,930 I'm a manifestation offered from your memories. 216 00:16:13,013 --> 00:16:14,974 Presented by the hippocampus. 217 00:16:15,057 --> 00:16:16,934 Thoughts given form. 218 00:16:17,518 --> 00:16:19,353 But why you... Uh... 219 00:16:20,396 --> 00:16:21,396 Why her? 220 00:16:22,523 --> 00:16:25,609 Maybe you see the real me as some kind of pushover. 221 00:16:26,318 --> 00:16:27,820 Definitely not that. 222 00:16:30,197 --> 00:16:31,907 And Jana, that wasn't real. 223 00:16:37,621 --> 00:16:39,039 Tell me that wasn't real. 224 00:16:39,707 --> 00:16:44,044 No mother should ever see their daughter like that, as if leaving her, 225 00:16:44,545 --> 00:16:46,755 being away from your baby wasn't hard enough. 226 00:16:47,256 --> 00:16:49,091 Then why show me that at all? 227 00:16:49,633 --> 00:16:52,094 We wanted you to see what we're capable of. 228 00:16:52,761 --> 00:16:56,140 - Jana was sick. Erik brought her to us... - Sick with what? 229 00:16:56,223 --> 00:16:59,393 We intervened. We saved her life, Niko. 230 00:17:00,144 --> 00:17:01,144 No. 231 00:17:02,187 --> 00:17:06,108 We can take you, your entire crew back to Earth. 232 00:17:06,608 --> 00:17:10,029 Back home, back to your family where you belong. 233 00:17:12,114 --> 00:17:13,114 And in return? 234 00:17:13,532 --> 00:17:14,908 Oh! 235 00:17:14,992 --> 00:17:18,120 Straight to the point. That you get from your father. 236 00:17:18,704 --> 00:17:21,707 I came here to negotiate, not work on my mommy issues. 237 00:17:24,793 --> 00:17:26,128 So let's get to it. 238 00:17:30,382 --> 00:17:31,508 Let's negotiate. 239 00:17:33,177 --> 00:17:34,595 In exchange, 240 00:17:35,387 --> 00:17:37,556 we need you to spread a message for us. 241 00:17:38,474 --> 00:17:39,474 Which is? 242 00:17:40,350 --> 00:17:42,311 The Achaia come in peace. 243 00:17:46,106 --> 00:17:49,443 You and I have two very different definitions of peace, 244 00:17:50,903 --> 00:17:51,903 Mother. 245 00:17:52,988 --> 00:17:54,698 Iara, we're ready. 246 00:17:55,199 --> 00:17:57,409 You're sure they won't detect you once you're on board? 247 00:17:57,493 --> 00:17:59,912 Stop worrying. I'm made of the same code. 248 00:17:59,995 --> 00:18:02,623 - Half of the same code. - Which is more than enough. 249 00:18:02,706 --> 00:18:05,250 They're not gonna know I'm there. Trust me. 250 00:18:07,461 --> 00:18:08,461 Ready. 251 00:18:54,299 --> 00:18:58,220 It's an influx of activity on our servers. We're being flooded with data. 252 00:18:58,303 --> 00:18:59,680 They're hacking our systems. 253 00:18:59,763 --> 00:19:01,932 We need to shut this down. Sever Iara's connection. 254 00:19:02,015 --> 00:19:03,725 No, no, no. It's not the Achaia. It's us. 255 00:19:04,309 --> 00:19:06,395 It's Achaian data coming from Iara. 256 00:19:06,478 --> 00:19:08,063 Iara's hacking the Achaian ring? 257 00:19:08,147 --> 00:19:10,858 Looks like it. I'm rerouting all the data to a secure server now. 258 00:19:10,941 --> 00:19:13,652 Forget the data, Iara. Focus on finding Niko. 259 00:19:13,735 --> 00:19:17,739 She's already inside. Why not gather as much intel as we can? 260 00:19:18,657 --> 00:19:19,657 Are they reading her? 261 00:19:20,242 --> 00:19:23,078 Uh, I'm not... I'm not pickin' up any changes in activity. 262 00:19:23,162 --> 00:19:25,038 Look, you were right. 263 00:19:25,664 --> 00:19:28,584 Iara's an incredible resource, and we were wasting her. 264 00:19:28,667 --> 00:19:30,919 So let's stop doing things half-assed. 265 00:19:31,545 --> 00:19:34,464 Intelligence is our best defense against the Achaia. 266 00:19:37,134 --> 00:19:39,469 Iara, get what you can. 267 00:19:39,553 --> 00:19:40,971 But Niko is your main priority. 268 00:19:41,054 --> 00:19:43,390 Do not stay in there any longer than you need to. 269 00:19:43,473 --> 00:19:44,473 Understood. 270 00:19:52,482 --> 00:19:54,943 Everything is black and white. 271 00:19:55,027 --> 00:19:56,236 Right and wrong. 272 00:19:56,737 --> 00:19:59,156 Another bad habit you picked up from your father. 273 00:19:59,239 --> 00:20:01,742 - You slaughtered an entire species. - That wasn't us. 274 00:20:01,825 --> 00:20:03,243 They had implants. 275 00:20:04,036 --> 00:20:05,787 The same shit you forced into Sasha's head. 276 00:20:07,164 --> 00:20:09,666 And the bodies, there were fields of them. 277 00:20:10,792 --> 00:20:12,586 The entire planet was a graveyard. 278 00:20:12,669 --> 00:20:15,464 Casualties of a war they started. 279 00:20:15,547 --> 00:20:16,798 And you ended 280 00:20:17,591 --> 00:20:19,343 by destroying their planet. 281 00:20:20,135 --> 00:20:21,553 Is that what you do? 282 00:20:22,930 --> 00:20:24,681 To species that resist you? 283 00:20:24,765 --> 00:20:25,807 Wrong. 284 00:20:26,725 --> 00:20:29,019 The Zakir were offered the same deal. 285 00:20:29,561 --> 00:20:33,315 Environmental rejuvenation, unlimited prosperity. 286 00:20:34,483 --> 00:20:38,654 But the rich, the establishment, they resisted. 287 00:20:39,154 --> 00:20:41,323 "There must be a catch." 288 00:20:41,406 --> 00:20:44,576 Meanwhile, the rest of Zakir were begging us for help. 289 00:20:45,285 --> 00:20:49,873 Factions grew. Civil war broke out. That's the carnage you saw. 290 00:20:49,957 --> 00:20:51,250 And now they're dust 291 00:20:52,000 --> 00:20:52,918 because of you. 292 00:20:53,001 --> 00:20:54,336 No! 293 00:20:56,046 --> 00:20:57,422 Because of you. 294 00:20:58,006 --> 00:20:59,633 Because you interfered. 295 00:21:00,759 --> 00:21:02,886 You blew up our Artifact, 296 00:21:02,970 --> 00:21:05,514 killing thousands of Achaia in the process. 297 00:21:06,682 --> 00:21:09,893 So we retaliated against you. 298 00:21:11,478 --> 00:21:13,480 - I was protecting them. - No. 299 00:21:13,563 --> 00:21:14,690 I was helping them. 300 00:21:20,946 --> 00:21:22,489 Who's this little bird? 301 00:21:24,324 --> 00:21:26,118 Cas sent me to find you. 302 00:21:26,201 --> 00:21:27,869 You shouldn't be here, Iara. 303 00:21:28,578 --> 00:21:29,578 Iara? 304 00:21:34,459 --> 00:21:37,462 Oh, I think this is exactly where you should be. 305 00:21:43,427 --> 00:21:44,469 How did you... 306 00:21:45,429 --> 00:21:46,847 I can feel you. 307 00:21:47,848 --> 00:21:48,848 That's... 308 00:21:49,683 --> 00:21:51,059 that's impossible. 309 00:21:51,143 --> 00:21:53,145 Here with us, you are connected. 310 00:21:56,481 --> 00:21:57,941 You're so beautiful. 311 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 So pretty on the outside. 312 00:22:02,571 --> 00:22:03,571 Inside, 313 00:22:04,281 --> 00:22:07,743 you're a mongrel, a literal mutt, 314 00:22:08,452 --> 00:22:10,996 letting these humans keep you locked up, 315 00:22:11,621 --> 00:22:13,540 desperate for their approval. 316 00:22:14,291 --> 00:22:15,584 You'd do anything. 317 00:22:16,084 --> 00:22:17,919 You'd steal from us. 318 00:22:19,046 --> 00:22:20,922 I... I didn't mean to. 319 00:22:21,006 --> 00:22:22,090 Leave her alone, Ava. 320 00:22:22,883 --> 00:22:25,427 - This is between you and me. Not her. - Oh! 321 00:22:25,510 --> 00:22:26,720 Oh, my goodness. 322 00:22:27,262 --> 00:22:32,434 Your whole life you've just always wanted to protect things, save people. 323 00:22:33,310 --> 00:22:36,146 Like that little bird in our backyard. Remember? 324 00:22:36,772 --> 00:22:39,691 It fell out of its nest while learning to fly. 325 00:22:39,775 --> 00:22:43,320 I told her to leave it alone, that its mother would take care of it. 326 00:22:43,403 --> 00:22:44,821 She was worried about the cat. 327 00:22:45,822 --> 00:22:50,285 So she shredded a bunch of newspapers and made a really nice nest. 328 00:22:52,371 --> 00:22:53,997 It was until you tried to feed it. 329 00:22:55,499 --> 00:22:58,168 How long did it last? A day? Two? 330 00:22:58,752 --> 00:23:02,255 - Stop this. - You mean well, honey. You really do. 331 00:23:04,299 --> 00:23:06,802 But do you really think you know what's best? 332 00:23:10,680 --> 00:23:12,015 No. No! 333 00:23:12,099 --> 00:23:14,226 It's sad. 334 00:23:15,352 --> 00:23:19,356 With us, you could have been magnificent. You could have been free. 335 00:23:20,357 --> 00:23:22,150 But now, you'll never know. 336 00:23:26,113 --> 00:23:27,113 Iara. 337 00:23:28,240 --> 00:23:30,492 No, no, no, no, no. Iara! 338 00:23:33,453 --> 00:23:36,289 - Are you okay? - Yeah. I'm okay. 339 00:23:38,291 --> 00:23:41,461 - Niko's alive. - You saw her? What did you see? 340 00:23:41,545 --> 00:23:42,546 Uh... 341 00:23:42,629 --> 00:23:45,132 It was some kind of simulation. She was on Earth... 342 00:23:45,215 --> 00:23:47,175 - She saw Niko. - Alive. 343 00:23:47,259 --> 00:23:51,388 - Was she hurt or locked up? - She was dressed up. Like, for a party. 344 00:23:51,972 --> 00:23:54,766 - She wasn't in her space suit? - Not in the simulation. 345 00:23:54,850 --> 00:23:56,450 - But in reality? - She was alive. 346 00:23:56,518 --> 00:23:58,812 We spoke. I was the one in danger. 347 00:23:59,604 --> 00:24:00,604 You? 348 00:24:01,314 --> 00:24:02,899 And they were not happy. 349 00:24:09,281 --> 00:24:10,824 You can't go over there. 350 00:24:10,907 --> 00:24:13,368 They know we sent Iara. There's your act of aggression. 351 00:24:13,452 --> 00:24:16,621 We are at war, Commander. You need to stop and think like a soldier. 352 00:24:16,705 --> 00:24:19,124 We sent in a spy. She got exposed. 353 00:24:19,207 --> 00:24:21,084 Niko's alive for now, but for how much longer? 354 00:24:21,168 --> 00:24:24,171 What we need to do is start making preparations to return to Earth, 355 00:24:24,254 --> 00:24:26,089 and not let your emotional attachment to Niko 356 00:24:26,173 --> 00:24:29,426 - be the downfall of this entire mission. - We are sitting ducks, Richard. 357 00:24:29,509 --> 00:24:30,886 If we jump back to Earth now, 358 00:24:30,969 --> 00:24:33,809 they'll be right on our tails, and we'll be right back where we started. 359 00:24:34,181 --> 00:24:39,186 So you need to stop, think, do the job that Niko woke you up to do, 360 00:24:39,853 --> 00:24:41,938 which is to help us find a better way to get back. 361 00:24:42,022 --> 00:24:44,232 In the meantime, I'm going to get Niko. 362 00:24:44,733 --> 00:24:46,985 Not because of some emotional attachment bullshit, 363 00:24:47,068 --> 00:24:49,821 but because she is the highest ranking member of this crew, 364 00:24:49,905 --> 00:24:53,158 and I will not let Niko or any of the classified information she holds 365 00:24:53,241 --> 00:24:54,576 fall into enemy hands. 366 00:24:56,411 --> 00:24:59,873 Once you leave this ship, theSalvare is under my command, 367 00:24:59,956 --> 00:25:02,918 and I will do whatever I have to do to get us back to Earth. 368 00:25:04,377 --> 00:25:05,377 Understood? 369 00:25:06,171 --> 00:25:07,214 Understood. 370 00:25:09,424 --> 00:25:11,551 The shuttle bay's on the other side of the ship. 371 00:25:11,635 --> 00:25:14,304 I'm not taking a shuttle. They'll see me coming in that. 372 00:25:21,269 --> 00:25:25,315 We trusted you, invited you on to our ship, 373 00:25:25,398 --> 00:25:27,526 made you feel welcome. 374 00:25:28,193 --> 00:25:29,861 And you sent in your thief. 375 00:25:30,737 --> 00:25:31,863 Not a thief. 376 00:25:32,822 --> 00:25:36,117 If my crew sent Iara, it's because they think that I'm in danger. 377 00:25:37,744 --> 00:25:40,330 They hacked this ship, Niko. 378 00:25:40,413 --> 00:25:42,290 Stole information! 379 00:25:42,874 --> 00:25:46,336 - We know nothing about you. - You could have tried asking. 380 00:25:47,170 --> 00:25:50,090 I'm here, asking. 381 00:25:51,675 --> 00:25:53,218 How many of you are there? 382 00:25:53,843 --> 00:25:55,053 On this ship? 383 00:25:55,720 --> 00:25:56,720 Out there? 384 00:25:57,889 --> 00:26:00,183 Uh, how long have you been exploring space? 385 00:26:01,518 --> 00:26:02,727 What do you want? 386 00:26:03,436 --> 00:26:04,604 What do you want from us? 387 00:26:08,775 --> 00:26:09,901 I've told you. 388 00:26:11,653 --> 00:26:12,653 Peace. 389 00:26:18,076 --> 00:26:21,913 We are trying to offer you a way home, Niko. 390 00:26:22,497 --> 00:26:24,749 Not until you answer the questions. 391 00:26:28,587 --> 00:26:30,839 You've always been so strong. 392 00:26:32,173 --> 00:26:33,717 I never realized 393 00:26:34,884 --> 00:26:38,638 how much you need protection. 394 00:26:40,140 --> 00:26:41,933 Let me help you. 395 00:26:42,684 --> 00:26:43,727 Let me be a mother. 396 00:26:45,353 --> 00:26:46,438 Once again, 397 00:26:47,897 --> 00:26:52,068 you are not my mother, and I don't need protecting. 398 00:26:54,279 --> 00:26:56,948 And if you want me to deliver some kind of message for you, 399 00:26:57,032 --> 00:26:59,409 you need to start by telling me the fucking truth, 400 00:26:59,492 --> 00:27:01,244 what you actually want from us. 401 00:27:01,328 --> 00:27:05,498 Otherwise, I will never tell Earth that the Achaia come in peace. 402 00:27:11,671 --> 00:27:13,340 You're absolutely right, Niko. 403 00:27:14,215 --> 00:27:16,051 We haven't been clear with you. 404 00:27:17,510 --> 00:27:20,555 So let's try this again, shall we? 405 00:28:38,967 --> 00:28:40,760 I let you down, sweetheart. 406 00:28:42,387 --> 00:28:43,888 I let you both down. 407 00:28:46,099 --> 00:28:47,726 And I'm so sorry. 408 00:29:01,614 --> 00:29:03,575 We were supposed to protect her. 409 00:29:07,245 --> 00:29:08,455 How'd she die? 410 00:29:12,542 --> 00:29:13,626 She got sick. 411 00:29:15,128 --> 00:29:17,297 - She got better. - She got sick again. 412 00:29:19,716 --> 00:29:20,716 How? 413 00:29:22,260 --> 00:29:25,680 You know, we promised each other the day that she was born 414 00:29:25,764 --> 00:29:27,599 that we'd always keep her safe. 415 00:29:29,601 --> 00:29:30,727 That we'd love her. 416 00:29:32,353 --> 00:29:33,897 And that you would be there for her 417 00:29:33,980 --> 00:29:36,983 the way that your mother was never there for you. 418 00:29:40,153 --> 00:29:41,196 But she died. 419 00:29:42,405 --> 00:29:47,035 You left, she got sick, and she died. 420 00:29:48,453 --> 00:29:52,665 Crying for you, Niko. Crying for her mother. 421 00:29:55,335 --> 00:29:57,504 Threatening me with my daughter's life? 422 00:29:58,838 --> 00:30:00,507 That's how you negotiate? 423 00:30:02,592 --> 00:30:05,512 There is no future for us and the Achaia. 424 00:30:07,180 --> 00:30:12,060 And if you want me to choose between humanity and my daughter... 425 00:30:19,108 --> 00:30:20,777 I choose humanity. 426 00:30:33,498 --> 00:30:34,499 It's okay. 427 00:30:35,542 --> 00:30:36,626 I understand. 428 00:30:43,132 --> 00:30:45,343 It's okay! 429 00:30:49,514 --> 00:30:52,308 You're not my husband. Stay back. 430 00:30:52,809 --> 00:30:55,812 - I said stay back. - Aaah. 431 00:30:57,730 --> 00:30:59,482 Choosin' the wrong side. 432 00:31:21,212 --> 00:31:25,008 You were always gonna choose the mission over us. 433 00:31:25,091 --> 00:31:27,302 Hmm? 434 00:31:27,385 --> 00:31:30,847 You're exactly like your mother. 435 00:31:54,621 --> 00:31:55,621 Niko! 436 00:31:56,581 --> 00:31:58,333 - Talks didn't go so well. - No shit. 437 00:31:58,416 --> 00:32:00,960 We need to get back to the shuttle, come on! 438 00:32:10,929 --> 00:32:11,929 Daddy? 439 00:32:13,097 --> 00:32:15,308 Hey. No, no, no, no. Hey. Take it easy. 440 00:32:15,808 --> 00:32:17,101 But I feel fine. 441 00:32:17,769 --> 00:32:20,355 I know you do, because you're all better. 442 00:32:21,731 --> 00:32:23,024 Just like they promised. 443 00:32:23,524 --> 00:32:25,568 - I'm not sick? - Not anymore. 444 00:32:33,743 --> 00:32:34,743 Look. 445 00:32:35,078 --> 00:32:36,078 What? 446 00:32:45,213 --> 00:32:46,381 Jana, honey. 447 00:32:47,548 --> 00:32:49,133 This is your mother's ring. 448 00:32:51,678 --> 00:32:52,887 Where did you get this? 449 00:32:53,388 --> 00:32:57,141 I saw her in the Artifact. She told me to keep it safe for her. 450 00:33:05,817 --> 00:33:06,817 All right. 451 00:33:13,408 --> 00:33:16,536 You don't have a spare English-Achaian dictionary on you, do you? 452 00:33:16,619 --> 00:33:20,123 - You can't make heads or tails of it? - Do Achaians have heads or tails? 453 00:33:20,665 --> 00:33:21,708 You tell me. 454 00:33:24,502 --> 00:33:25,795 You got a problem with me? 455 00:33:26,629 --> 00:33:29,424 No. Just with that thing in your head. 456 00:33:29,924 --> 00:33:31,592 Okay, well, at least you're honest. 457 00:33:31,676 --> 00:33:32,676 I'm always honest. 458 00:33:32,719 --> 00:33:35,471 I'm pickin' up four more Achaian vessels headed straight for us. 459 00:33:35,555 --> 00:33:37,557 We can't stay here. 460 00:33:38,307 --> 00:33:40,184 Cas and Niko are still on that ship. 461 00:33:40,268 --> 00:33:41,436 Get ready to jump. 462 00:33:48,443 --> 00:33:51,487 - I need your help one more time. - I'm not going back in there. 463 00:33:51,571 --> 00:33:54,323 - You are, and you'll get us a head start. - How? 464 00:33:54,407 --> 00:33:56,617 Disable their ship, disrupt their sensors. 465 00:33:56,701 --> 00:33:59,704 Whatever you can do. Buy us enough time to jump. 466 00:33:59,787 --> 00:34:02,707 - It'll give us minutes, at best. - That's all I need. 467 00:34:02,790 --> 00:34:04,250 So go over there and do it. 468 00:34:04,876 --> 00:34:06,044 Ironic, isn't it? 469 00:34:06,919 --> 00:34:10,089 I help you get us out of here, I'm the one still stuck in this cage. 470 00:34:12,175 --> 00:34:16,596 Do this, hack the Achaian ship, and I'll drop your firewalls. 471 00:34:19,557 --> 00:34:21,309 How do I know you'll be true to your word? 472 00:34:22,185 --> 00:34:23,269 What's the alternative? 473 00:34:25,229 --> 00:34:28,066 Salvare, do you copy? We're back at the shuttle. 474 00:34:28,149 --> 00:34:30,902 - William, Richard, do you copy? - Guys? 475 00:34:36,157 --> 00:34:38,076 The comms are down. They can't hear us. 476 00:34:38,159 --> 00:34:39,744 They're starting up the FTL drive. 34695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.