Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,360 --> 00:03:34,960
Wat vier je eigenlijk
met je verjaardag?
2
00:03:35,652 --> 00:03:38,052
Dat je een jaar ouder geworden bent.
3
00:03:38,177 --> 00:03:39,935
Wat valt er dan te vieren?
4
00:03:40,060 --> 00:03:42,752
Dat je dat jaar niet gestorven bent.
5
00:03:43,710 --> 00:03:45,844
Als ik dat groots moet vieren...
6
00:03:56,918 --> 00:03:58,518
Wie nodig je dan uit?
7
00:03:59,460 --> 00:04:01,060
Mijn vrienden.
8
00:04:01,585 --> 00:04:03,268
Hun vrouwen.
9
00:04:03,960 --> 00:04:05,560
Een paar buren.
10
00:04:05,877 --> 00:04:07,710
Betaal jij dat allemaal?
11
00:04:07,935 --> 00:04:10,927
Zeker.
-Dan moet je een lening afsluiten.
12
00:04:11,052 --> 00:04:13,077
Denk je dat het veel kost?
13
00:04:13,802 --> 00:04:15,418
Dat hangt ervan af.
14
00:04:16,377 --> 00:04:20,852
Laten we zeggen dat de mannen
ieder vier biertjes drinken.
15
00:04:20,977 --> 00:04:23,111
Vier biertjes is veel te weinig.
16
00:04:23,236 --> 00:04:28,111
De zware mannen drinken
elf of twaalf biertjes op zo'n feestje.
17
00:04:28,902 --> 00:04:32,136
Twaalf biertjes?
-Als de vrouw rijdt.
18
00:04:39,577 --> 00:04:42,010
De vrouwen drinken veel minder.
19
00:04:44,252 --> 00:04:45,652
Ja?
20
00:04:46,293 --> 00:04:49,735
Laten we zeggen
gemiddeld zes biertjes.
21
00:04:50,935 --> 00:04:53,027
Plus andere drankjes.
22
00:04:53,768 --> 00:04:56,977
Toastjes en worst.
-Toastjes of worst.
23
00:04:57,868 --> 00:04:59,718
35 euro per persoon?
24
00:05:01,043 --> 00:05:02,643
Ja, zoiets.
25
00:05:03,643 --> 00:05:05,243
Met 20 personen...
26
00:05:05,627 --> 00:05:07,518
is dat 700 euro.
27
00:05:13,210 --> 00:05:15,477
Het is maar eens in de tien jaar.
28
00:05:26,585 --> 00:05:28,085
136.
29
00:05:37,918 --> 00:05:41,893
Andrea, ik moet naar een koe.
-Kurt, dat was meer dan 130.
30
00:05:42,218 --> 00:05:45,868
Er zit een kalf vast.
Ze gaan allebei snel dood.
31
00:05:45,993 --> 00:05:48,452
Wat doe je bij een tegenligger?
32
00:05:48,977 --> 00:05:51,244
Die zie ik van 500 meter aankomen.
33
00:05:51,369 --> 00:05:53,852
Je hebt ons niet gezien: 70 euro.
34
00:05:53,977 --> 00:05:56,660
Meen je dat?
-Mijn collega rekent af.
35
00:05:57,043 --> 00:05:58,918
Dat meen je niet.
36
00:05:59,527 --> 00:06:01,185
't Is toch niet waar?
37
00:06:01,310 --> 00:06:05,044
Ik zat bij haar op school en
zij gedraagt zich als de SS.
38
00:06:10,835 --> 00:06:12,436
Niet makkelijk, hè?
39
00:06:13,252 --> 00:06:15,119
Een vrouw als baas.
40
00:06:15,927 --> 00:06:19,061
Ik haal wisselgeld.
-Daar heb ik geen tijd voor.
41
00:07:28,293 --> 00:07:30,327
Het gras moet gemaaid worden.
42
00:07:35,502 --> 00:07:37,160
Welterusten.
43
00:07:38,918 --> 00:07:40,418
Hoe laat kom je thuis?
44
00:07:40,643 --> 00:07:44,910
Papa, dat hoef je niet meer te vragen,
zo oud als ik nu ben.
45
00:07:45,502 --> 00:07:49,460
Lukt het nog met je mobieltje?
-Die heb ik toch niet nodig.
46
00:07:49,785 --> 00:07:52,219
Laten we het nog een keer proberen.
47
00:07:54,960 --> 00:07:56,460
En?
48
00:07:56,877 --> 00:07:58,477
Hoe werkt dit?
49
00:07:59,185 --> 00:08:01,802
Druk lang op één. Zo ja.
50
00:08:02,518 --> 00:08:05,185
Dan wordt automatisch
mijn nummer gebeld.
51
00:08:08,510 --> 00:08:10,385
Wat is dat stomme gerinkel?
52
00:08:10,710 --> 00:08:14,602
Dit is jouw persoonlijke beltoon.
-Wat een onzin.
53
00:08:15,377 --> 00:08:17,711
Hallo?
-Doe nu niet zo kinderachtig.
54
00:08:17,836 --> 00:08:19,461
Je staat naast me.
55
00:08:20,193 --> 00:08:21,693
Dag...
56
00:08:44,135 --> 00:08:45,535
Servus...
57
00:08:45,660 --> 00:08:48,352
Hallo.
-Wil je ook iets eten?
58
00:08:48,477 --> 00:08:50,493
Nee, bedankt,
heb ik al gedaan.
59
00:08:50,618 --> 00:08:52,160
Hé, kanjer.
60
00:08:52,385 --> 00:08:54,793
Ze wil vandaag iemand opwinden.
61
00:08:54,918 --> 00:08:57,652
Ben ik overdressed?
-Nee, helemaal niet.
62
00:08:58,202 --> 00:08:59,769
Hallo, tante Andrea.
63
00:09:15,552 --> 00:09:18,177
Ik maak een radslag.
-Een radslag? Goed.
64
00:09:19,335 --> 00:09:20,935
Pas op.
65
00:09:21,377 --> 00:09:23,068
Goed zo.
66
00:09:37,085 --> 00:09:39,968
Vroeger was je een wilde hond,
67
00:09:40,543 --> 00:09:43,910
in de herberg was je dorst erg groot.
68
00:09:45,918 --> 00:09:47,810
Ik ben de tekst vergeten...
69
00:09:48,618 --> 00:09:50,018
Pardon.
70
00:09:52,585 --> 00:09:55,677
Vroeger was je een wilde hond,
71
00:09:56,168 --> 00:09:59,843
in de herberg was je dorst erg groot.
72
00:10:00,352 --> 00:10:03,360
Vandaag blijf je thuis bij Lisi.
73
00:10:04,043 --> 00:10:07,443
En in je kruis voel je al iets.
74
00:10:08,418 --> 00:10:14,635
Vijf jaar geleden klom je in de meiboom
en ging je naar de sportschool.
75
00:10:15,627 --> 00:10:18,752
En vandaag spant je shirt over je buik.
76
00:10:18,977 --> 00:10:22,218
Ik zal zeggen hoe dat komt.
77
00:10:22,360 --> 00:10:25,443
Je wordt ouder en ouder...
78
00:10:25,768 --> 00:10:29,052
en je gezicht steeds meer misvormd.
79
00:10:29,477 --> 00:10:33,085
Je weet het niet,
maar dat zal zo blijven.
80
00:10:33,310 --> 00:10:37,102
Je zult blij zijn met een spa-voucher.
81
00:10:37,585 --> 00:10:40,668
Drink je kruidenthee op, neem je pil,
82
00:10:40,793 --> 00:10:46,543
binnenkort heb je voor elke verkeersboete
een leesbril nodig.
83
00:10:52,210 --> 00:10:53,610
Jij boef.
84
00:10:55,360 --> 00:10:56,777
Hallo...
85
00:10:57,002 --> 00:10:58,418
Hallo...
-Het beste.
86
00:10:58,543 --> 00:11:01,393
Bedankt.
-Bedankt voor de uitnodiging.
87
00:11:01,918 --> 00:11:03,460
Hallo.
-Het beste.
88
00:11:03,585 --> 00:11:04,985
Bedankt.
89
00:11:06,377 --> 00:11:07,777
Sorry.
90
00:11:11,110 --> 00:11:14,918
Een guinness zonder citroen, graag.
-En een klein biertje.
91
00:11:15,043 --> 00:11:16,543
Ik nog een halve.
92
00:11:17,577 --> 00:11:20,377
Gefeliciteerd, boef.
93
00:11:27,035 --> 00:11:30,710
Kom bij ons zitten, Andy.
-Ik sta bij mijn vrienden.
94
00:11:30,835 --> 00:11:33,102
Kom toch.
-Hoeft niet.
95
00:11:35,777 --> 00:11:38,518
Nu is het onze beurt.
-Als jij het zegt.
96
00:11:38,643 --> 00:11:40,952
Hef het glas.
-Bedankt, Andy.
97
00:11:44,418 --> 00:11:46,850
Vroeger vierden we het anders.
Weet je nog?
98
00:11:46,975 --> 00:11:50,360
Hoe veel we toen dronken?
-Dat was gruwelijk.
99
00:11:50,485 --> 00:11:52,210
Hoe gaat het?
-Let op.
100
00:11:52,335 --> 00:11:56,385
Iedereen krijgt een borreltje.
-Die drink je op. Dan nog één.
101
00:11:56,510 --> 00:12:01,252
En nog één en nog één... De laatste
die nog kan zitten is de winnaar.
102
00:12:02,377 --> 00:12:05,452
Wanneer begin je in St. Pölten?
-In augustus.
103
00:12:05,677 --> 00:12:07,877
Is dat leuker dan de normale politie?
104
00:12:08,002 --> 00:12:11,543
Ik vind het spannender.
-Maar het is ook gevaarlijk.
105
00:12:11,968 --> 00:12:16,035
Op de middelbare school
wilde je rechercheur worden.
106
00:12:16,160 --> 00:12:18,535
Andrea houdt van echte criminelen,
107
00:12:18,660 --> 00:12:22,143
Het is hier te ongevaarlijk.
-Nog ééntje dan.
108
00:12:25,835 --> 00:12:27,235
Proost.
109
00:12:28,985 --> 00:12:31,443
Andy, bedankt, ik drink niet meer.
110
00:12:31,568 --> 00:12:34,302
Echt niet?
-Je gaat me te snel.
111
00:12:35,977 --> 00:12:38,635
Je moet ook alles zelf doen.
112
00:12:42,127 --> 00:12:44,960
Zo doen volwassenen dat.
113
00:12:45,993 --> 00:12:47,627
Zo moet dat.
114
00:13:04,877 --> 00:13:06,585
Kunnen we even praten?
115
00:13:08,668 --> 00:13:10,210
Een paar minuutjes.
116
00:13:14,585 --> 00:13:16,185
Kom maar naar boven.
117
00:13:16,410 --> 00:13:17,844
Nee, in de auto.
118
00:13:20,735 --> 00:13:24,752
Wat is er met hem?
-Hij heeft niet meer tegen me gesproken.
119
00:13:24,877 --> 00:13:26,385
Helemaal niets?
-Nee.
120
00:13:26,510 --> 00:13:28,902
Geen woord, sinds ik weggegaan ben.
121
00:13:46,418 --> 00:13:48,543
We hoeven niet te rijden, hoor.
122
00:13:49,835 --> 00:13:53,235
Wie dronken achter het stuur zit,
is schuldig.
123
00:13:53,793 --> 00:13:56,393
Wat is er?
Ga je me arresteren?
124
00:14:00,710 --> 00:14:02,110
Stap in.
125
00:14:02,668 --> 00:14:07,285
Ik ga nergens heen.
-Onder vier ogen, alsjeblieft.
126
00:14:25,102 --> 00:14:26,702
Heb je een sigaret?
127
00:14:28,127 --> 00:14:29,727
Koop ze zelf.
128
00:14:43,452 --> 00:14:45,268
Sinds wanneer rook je weer?
129
00:14:51,418 --> 00:14:53,818
Alleen op feestjes.
130
00:14:56,310 --> 00:14:58,177
Zoals vandaag?
131
00:15:06,502 --> 00:15:08,102
Hoe is het met je?
132
00:15:08,877 --> 00:15:10,502
Goed.
133
00:15:12,002 --> 00:15:13,585
Ik sta 's ochtends op,
134
00:15:14,627 --> 00:15:16,252
neem een kop koffie.
135
00:15:17,585 --> 00:15:20,377
Dan maak ik thee met melk voor jou.
136
00:15:21,502 --> 00:15:23,760
En als ik klaar met ontbijten,
137
00:15:24,285 --> 00:15:26,285
gooi ik de thee weer weg.
138
00:15:31,835 --> 00:15:34,493
Ik heb erover nagedacht.
Serieus.
139
00:15:35,485 --> 00:15:38,419
We hoeven niet meer
bij mijn moeder te wonen.
140
00:15:39,752 --> 00:15:42,152
We bouwen een eigen huis.
141
00:15:43,627 --> 00:15:46,043
St. Pölten vind ik ook goed.
142
00:15:47,935 --> 00:15:50,377
Dan kan je later...
143
00:15:50,877 --> 00:15:54,277
in Wenen werken
als dat beter is voor je carrière.
144
00:16:01,402 --> 00:16:03,002
Wat vind je?
145
00:16:07,710 --> 00:16:09,577
Heb je een ander?
146
00:16:15,543 --> 00:16:19,577
Je kunt achteraf niet aankomen
dat alles ineens mogelijk is.
147
00:16:19,793 --> 00:16:22,827
Ik drink geen druppel meer.
Echt niet.
148
00:16:23,210 --> 00:16:25,035
Geef me nog een kans.
149
00:16:34,210 --> 00:16:36,460
Ik heb mijn beslissing genomen.
150
00:16:39,918 --> 00:16:42,918
Laten we de scheiding
in den minne schikken.
151
00:16:47,585 --> 00:16:50,593
En rij alsjeblieft
niet zo naar huis.
152
00:16:54,152 --> 00:16:55,810
Ga weg.
153
00:16:56,860 --> 00:16:58,610
Stap uit de auto.
154
00:16:58,835 --> 00:17:01,127
En verdwijn naar St. Pölten.
155
00:17:03,977 --> 00:17:07,185
Rij niet dronken naar huis.
-Je mag niks over mij zeggen.
156
00:17:07,310 --> 00:17:08,977
Begrepen? Jij niet.
157
00:17:27,602 --> 00:17:30,210
Ze heeft mijn sleutel.
158
00:17:30,335 --> 00:17:33,877
Je kunt geen auto meer rijden.
Ik breng je naar huis.
159
00:17:34,002 --> 00:17:35,627
Laat me met rust.
160
00:17:47,043 --> 00:17:49,060
Hé, verkeerde richting.
161
00:17:56,085 --> 00:17:58,385
Wil je deze morgen aan Andy geven?
162
00:17:58,877 --> 00:18:01,960
Waarom?
-Hij gaat lopen.
163
00:18:04,210 --> 00:18:07,502
Nog eentje. Ik trakteer.
-Nee, bedankt.
164
00:18:09,710 --> 00:18:11,110
Kom op, nou.
165
00:18:11,335 --> 00:18:12,827
Doe niet zo.
166
00:18:13,152 --> 00:18:17,761
Ik heb al drie keer bij je moeten blazen.
Nu kan je iets terugdoen.
167
00:18:19,110 --> 00:18:20,768
Meen je dat?
168
00:18:21,918 --> 00:18:25,402
Je hebt weer iemand nodig.
Andy zei dat je bij jou...
169
00:18:25,527 --> 00:18:28,610
erg je best moet doen,
dat maakt mij geschikt.
170
00:18:29,768 --> 00:18:31,968
Trakteer je me op een biertje?
171
00:18:34,793 --> 00:18:36,193
O, sorry.
172
00:18:38,010 --> 00:18:40,327
Met jou kan geen lol meer maken.
173
00:18:40,552 --> 00:18:43,560
Wees blij als iemand
je nog wil aanraken.
174
00:18:44,693 --> 00:18:46,893
Het is wel zonde van het bier.
175
00:19:16,918 --> 00:19:18,543
Ja, papa?
176
00:19:24,043 --> 00:19:28,243
Ik heb toch gezegd
dat ik naar een verjaardagsfeestje ging.
177
00:19:31,810 --> 00:19:34,018
Natuurlijk heb ik dat gezegd.
178
00:19:38,418 --> 00:19:40,218
Ik ben bijna thuis.
179
00:19:40,752 --> 00:19:43,010
Dat is goed, doei.
180
00:20:21,127 --> 00:20:23,202
Andy, hoor je me?
181
00:23:55,768 --> 00:23:57,627
Andy is overreden.
182
00:23:59,610 --> 00:24:04,127
Meer weet ik niet, maar de man
heeft meteen een ambulance gebeld.
183
00:24:07,002 --> 00:24:08,603
Wat voor kerel?
184
00:24:08,777 --> 00:24:13,260
De veroorzaker van het ongeluk.
Ik rij erheen en dan bel ik je.
185
00:24:13,785 --> 00:24:17,393
Ik ga met je mee.
-Beter van niet.
186
00:24:20,585 --> 00:24:23,952
Is er iets?
-Niets, papa, ga maar weer slapen.
187
00:25:28,377 --> 00:25:29,977
Ik reed...
188
00:25:31,210 --> 00:25:32,877
heel langzaam.
189
00:25:33,210 --> 00:25:36,027
Ik was vroeger een spiegelalcoholist.
190
00:25:36,252 --> 00:25:40,243
Dan rij je altijd heel langzaam,
om de politie te ontwijken.
191
00:25:40,368 --> 00:25:43,635
Zo raakte ik eraan gewend,
aan langzaam rijden.
192
00:25:44,127 --> 00:25:47,577
Blazen, alstublieft, tot ik stop zeg.
193
00:25:52,352 --> 00:25:55,935
Ga door, ga door, stop.
194
00:25:56,335 --> 00:25:57,935
Prima.
195
00:26:00,252 --> 00:26:01,852
Nul komma nul.
196
00:26:10,585 --> 00:26:12,185
Dit is Leitner.
197
00:26:13,043 --> 00:26:15,085
Die heb ik op school gehad.
198
00:26:17,377 --> 00:26:18,977
Een leraar?
199
00:26:23,393 --> 00:26:26,593
Hebt u andere
bedwelmende stoffen gebruikt?
200
00:26:29,493 --> 00:26:31,102
Ik heb thee gedronken.
201
00:26:31,327 --> 00:26:32,927
Wat voor thee?
202
00:26:33,752 --> 00:26:36,385
Thee? Zwarte thee.
203
00:26:36,852 --> 00:26:38,452
Maar verder niets?
204
00:26:39,793 --> 00:26:41,393
Met melk.
205
00:26:44,393 --> 00:26:45,993
Momentje.
206
00:26:49,993 --> 00:26:53,060
Gecondoleerd.
-Hoe kan zoiets gebeuren?
207
00:26:53,668 --> 00:26:56,418
Hij zegt
dat Andy midden op de weg lag.
208
00:26:56,543 --> 00:27:00,343
Dat zegt hij, ja.
-Ik denk dat hij de waarheid spreekt.
209
00:27:01,085 --> 00:27:04,810
Als iemand loopt, vliegt hij
bij een aanrijding over de motorkap.
210
00:27:04,935 --> 00:27:07,568
Maar Andy is...
211
00:27:08,418 --> 00:27:10,793
onder het voertuig...
-Shit.
212
00:27:11,377 --> 00:27:13,018
...beklemd geraakt.
213
00:27:13,143 --> 00:27:15,868
Hij is niet goed geworden
en neergestort.
214
00:27:15,993 --> 00:27:17,827
Dat is echt onzin.
215
00:27:21,727 --> 00:27:23,985
Leitner kan er niets aan doen.
216
00:27:24,352 --> 00:27:29,185
Hoe tragisch ook, het had iedereen
kunnen overkomen. Het was een ongeluk.
217
00:27:29,410 --> 00:27:32,544
Juist bij de heuvel
heb je geen tijd op remmen.
218
00:27:43,418 --> 00:27:45,018
Is alles in orde?
219
00:27:50,085 --> 00:27:51,719
Ik wil graag naar huis.
220
00:27:54,710 --> 00:27:57,377
We halen u morgen op
voor ondervraging.
221
00:28:55,718 --> 00:28:57,177
Goedemorgen.
222
00:29:01,627 --> 00:29:03,427
Andrea, je bent vrij.
223
00:29:10,543 --> 00:29:14,010
Je hebt ook veel overuren,
kom volgende week weer.
224
00:29:42,327 --> 00:29:44,602
Heb ik mijn medeleven al betuigd?
225
00:29:47,918 --> 00:29:49,560
Weet ik niet.
226
00:29:49,685 --> 00:29:52,568
Sorry.
Gecondoleerd.
227
00:29:53,335 --> 00:29:54,835
Bedankt.
228
00:30:03,185 --> 00:30:07,594
Nu moet ik elk jaar op mijn verjaardag
aan de dood van Andy denken.
229
00:30:27,102 --> 00:30:31,835
Hoeveel kalveren zijn er dood?
-Vijf. Vier kalveren en een jonge stier.
230
00:30:31,960 --> 00:30:33,560
Waanzin.
231
00:30:35,043 --> 00:30:37,210
Uitgehongerd of uitgedroogd?
232
00:30:37,335 --> 00:30:39,668
Je sterft eerst van de dorst,
dieren ook.
233
00:30:39,793 --> 00:30:44,435
Hoe kon dit gebeuren?
-De boer woont alleen en is ziek geworden.
234
00:30:44,560 --> 00:30:48,410
Hij had twee weken hoge koorts
en heeft niets meegekregen.
235
00:30:48,535 --> 00:30:53,219
De koeien in de wei hebben het overleefd,
maar de kalfjes in de stal...
236
00:30:54,335 --> 00:30:55,777
Ik moet...
237
00:30:58,560 --> 00:30:59,960
Gecondoleerd.
238
00:31:00,377 --> 00:31:01,835
Bedankt.
-Doei.
239
00:31:01,960 --> 00:31:03,360
Doei.
240
00:31:05,418 --> 00:31:08,352
Herr Bigler, een ogenblik alstublieft.
241
00:31:09,002 --> 00:31:11,402
We moeten u een paar vragen stellen.
242
00:31:12,677 --> 00:31:14,527
U was erg ziek, hè?
243
00:31:16,418 --> 00:31:18,452
Bent u bij de dokter geweest?
244
00:31:19,577 --> 00:31:21,177
Waarom niet?
245
00:31:21,518 --> 00:31:23,118
Omdat ik ziek was.
246
00:31:36,710 --> 00:31:40,177
Mij een zorg,
ik schiet een kogel door mijn hoofd.
247
00:31:44,168 --> 00:31:46,768
Herr Bigler, hebt u een wapen in huis?
248
00:31:49,018 --> 00:31:50,793
Een paar, ik ben jager.
249
00:31:50,918 --> 00:31:52,685
Geef ons die, alstublieft,
250
00:31:52,810 --> 00:31:55,877
zodat we zeker weten
dat u zich niks aandoet.
251
00:31:56,402 --> 00:31:57,802
Goed.
252
00:31:57,927 --> 00:32:00,528
Dan moet u mee naar de arts.
253
00:32:00,768 --> 00:32:04,977
Waarom? Ik ben weer gezond.
-Om u na te laten kijken.
254
00:32:05,102 --> 00:32:07,927
Dan weten we dat u niet suïcidaal bent.
255
00:32:09,627 --> 00:32:12,877
Omdat ik zei dat
ik mezelf door het hoofd schiet?
256
00:32:13,710 --> 00:32:15,310
Wat een onzin.
257
00:32:32,768 --> 00:32:34,577
Hij was een lieve jongen.
258
00:32:38,793 --> 00:32:41,827
En hardwerkend.
-Dat mag je wel zeggen.
259
00:32:43,335 --> 00:32:45,935
Anderen vinden het minder jammer.
260
00:32:46,977 --> 00:32:50,411
Het minst de oude dwaas
die hem aanreed.
261
00:32:51,593 --> 00:32:54,627
Hoezo heeft die zuiplap nog een rijbewijs?
-Wie?
262
00:32:54,752 --> 00:32:56,768
Nou, Leitner.
263
00:32:57,127 --> 00:33:00,161
Hij had niets gedronken.
-Dat maakt niet uit.
264
00:33:00,768 --> 00:33:03,477
Hij heeft zich al eerder
kapotgedronken.
265
00:33:03,802 --> 00:33:06,668
Zo'n iemand zou nooit meer mogen rijden.
266
00:33:07,693 --> 00:33:10,168
Een auto is ook een wapen.
267
00:33:10,668 --> 00:33:12,718
Net als een revolver.
268
00:33:13,002 --> 00:33:14,602
Mag ik nog een biertje?
269
00:33:26,043 --> 00:33:29,268
De verplegers zeiden
dat hij meteen dood was.
270
00:33:30,993 --> 00:33:33,860
Maar dat is geen troost,
op zijn leeftijd.
271
00:33:34,252 --> 00:33:35,868
Nee, echt niet.
272
00:33:37,793 --> 00:33:39,593
Wij zijn allemaal schuldig.
273
00:33:41,418 --> 00:33:44,085
We hadden hem zo
niet naar huis moeten laten gaan.
274
00:33:44,210 --> 00:33:45,852
Gerti, dit is het lot.
275
00:33:46,077 --> 00:33:47,744
Je kan er niets aan doen.
276
00:33:47,869 --> 00:33:49,878
Het kan ons allemaal gebeuren.
277
00:33:50,005 --> 00:33:53,839
Vroeg of laat gaan we allemaal dood.
278
00:33:57,235 --> 00:34:01,035
Hij hoeft zich tenminste
nergens meer druk over te maken.
279
00:35:02,960 --> 00:35:05,393
Tegenwoordig moet je al blij zijn...
280
00:35:05,518 --> 00:35:08,160
als je maar een hert of zo raakt.
281
00:35:09,210 --> 00:35:11,485
Gelukkig reed ik niet zo snel.
282
00:35:11,659 --> 00:35:13,084
Maar goed ook.
283
00:35:13,210 --> 00:35:17,210
In de Bundesstrasse is iemand
overleden door een wildzwijn.
284
00:35:19,627 --> 00:35:22,827
Een behoorlijk groot hert,
lijkt wel een hele roedel.
285
00:35:24,327 --> 00:35:26,418
Hebt u tweedehands onderdelen?
286
00:35:27,443 --> 00:35:29,085
Helaas niet.
287
00:35:30,802 --> 00:35:33,402
Zonder bonnetje wordt het niet zo duur.
288
00:35:40,627 --> 00:35:42,027
Wacht even.
289
00:35:43,585 --> 00:35:47,652
Het is toch behoorlijk ver naar jou?
-Ik moet bewegen.
290
00:35:48,877 --> 00:35:51,768
Zal ik je naar huis brengen?
-Bedankt.
291
00:37:17,160 --> 00:37:18,560
Pardon.
292
00:37:19,627 --> 00:37:21,377
Mag ik u even spreken?
293
00:37:21,752 --> 00:37:23,352
Het duurt niet lang.
294
00:37:49,435 --> 00:37:53,035
Helaas heb ik geen melk.
-Ik drink het liever zwart.
295
00:37:55,185 --> 00:37:56,785
Geeft u muziekles?
296
00:37:57,202 --> 00:37:59,002
Nee, religie.
297
00:38:05,460 --> 00:38:07,210
Mag ik even?
298
00:38:09,800 --> 00:38:11,200
Is goed.
299
00:38:11,343 --> 00:38:17,393
Het koffiezetapparaat is zo oud dat er
soms stukjes van de afdichting in zitten.
300
00:38:23,535 --> 00:38:25,593
Sorry, dit is niet te drinken.
301
00:38:29,918 --> 00:38:33,118
Ik heb maanzaadcake van de Spar.
302
00:38:34,243 --> 00:38:35,743
Nee, bedankt.
303
00:38:36,585 --> 00:38:39,502
Waarom koopt u
geen nieuw koffiezetapparaat?
304
00:38:41,577 --> 00:38:43,560
Dit loont niet meer voor mij.
305
00:38:47,668 --> 00:38:49,285
Ik heb iets voor u.
306
00:38:53,918 --> 00:38:55,418
Wat is het?
307
00:38:56,377 --> 00:38:57,977
Een advocaat.
308
00:39:01,543 --> 00:39:03,252
Van Krems aan de Donau.
309
00:39:03,627 --> 00:39:05,461
Daar hebben ze goede wijn.
310
00:39:07,210 --> 00:39:09,210
Wilt u hem alstublieft bellen?
311
00:39:09,902 --> 00:39:11,536
Ik heb geen wijn nodig.
312
00:39:14,693 --> 00:39:19,377
U denkt vast dat een proces eerlijk is,
maar ze zoeken een schuldige.
313
00:39:19,602 --> 00:39:24,610
En als er maar iets is met uw auto,
bent u de klos.
314
00:39:25,485 --> 00:39:29,043
Mooi, dan mogen mensen zoals ik
geen auto meer rijden.
315
00:39:29,168 --> 00:39:32,568
Morgen pak ik mijn koffer
voor de gevangenis.
316
00:39:34,543 --> 00:39:36,943
U hoeft toch niet de cel in.
317
00:39:37,102 --> 00:39:38,502
Jawel.
318
00:39:39,877 --> 00:39:41,477
Ik wil boeten.
319
00:39:46,435 --> 00:39:48,035
Wat wilt u?
320
00:39:50,627 --> 00:39:52,294
Het heeft geen zin.
321
00:39:53,252 --> 00:39:55,268
Dat we met elkaar praten.
322
00:39:56,277 --> 00:39:58,818
Ik voel me nog slechter
als u zo aardig doet.
323
00:39:58,943 --> 00:40:00,377
Aardig?
324
00:40:00,502 --> 00:40:03,369
Hoezo aardig?
Ik ben helemaal niet aardig.
325
00:40:06,335 --> 00:40:08,793
Dit kan ik niet accepteren.
Deze...
326
00:40:10,752 --> 00:40:12,785
enorme edelmoedigheid.
327
00:41:03,835 --> 00:41:06,110
Zo, klaar.
328
00:41:11,768 --> 00:41:14,685
Tel even na.
-Dat is bij jou niet nodig.
329
00:41:15,210 --> 00:41:17,568
Je ziet er goed uit.
-Bedankt.
330
00:41:18,152 --> 00:41:20,727
Hoelang hebben
wij elkaar niet gezien?
331
00:41:21,752 --> 00:41:23,377
Een paar jaar.
332
00:41:23,502 --> 00:41:24,902
En? Moeder?
333
00:41:26,168 --> 00:41:28,602
Ze is een paar jaar geleden overleden.
334
00:41:28,727 --> 00:41:31,518
Nee, zij niet.
Of jij moeder bent.
335
00:41:31,643 --> 00:41:33,085
O zo...
336
00:41:33,210 --> 00:41:34,810
Nee, ik nog niet.
337
00:41:35,377 --> 00:41:37,644
Dan moet je wel opschieten.
338
00:41:39,077 --> 00:41:40,477
Tot ziens.
339
00:42:08,002 --> 00:42:10,469
In de zomer is het centrum heerlijk.
340
00:42:11,168 --> 00:42:12,752
Alles is dichtbij.
341
00:42:12,877 --> 00:42:16,935
Bij Ötscher om te skiën,
Heurigen drinken bij Wachau.
342
00:42:17,252 --> 00:42:19,085
En ook heel snel in Wenen.
343
00:42:23,743 --> 00:42:26,760
Je krijgt een dienstwoning in St. Pölten.
344
00:42:27,085 --> 00:42:28,602
Ik rij heen en weer.
345
00:42:29,585 --> 00:42:32,218
Naar je gezin.
-Naar mijn vader.
346
00:42:38,027 --> 00:42:42,252
Na een nachtdienst is het fijn
om even te kunnen liggen.
347
00:42:53,752 --> 00:42:55,627
Ik woon hier nu helemaal.
348
00:42:56,460 --> 00:42:58,060
Ben je uit Krems weg?
349
00:43:00,377 --> 00:43:02,818
Ik heb een ingewikkelde tijd gehad.
350
00:43:03,143 --> 00:43:05,777
Nou, niets bijzonders.
351
00:43:06,150 --> 00:43:07,550
Gewoon het normale.
352
00:43:07,685 --> 00:43:10,285
Wat nu normaal is, helaas.
353
00:43:11,210 --> 00:43:12,410
Gescheiden.
354
00:43:14,285 --> 00:43:16,335
Maar ik zie mijn zoon elk weekend.
355
00:43:16,460 --> 00:43:18,343
Hoe oud is hij?
-Zeven.
356
00:43:18,727 --> 00:43:20,227
Bijna acht.
357
00:43:25,585 --> 00:43:26,985
Pardon.
358
00:43:30,935 --> 00:43:35,210
Ik zou graag gewoon 's avonds
huiswerk met hem willen maken,
359
00:43:35,335 --> 00:43:38,735
in plaats van in het weekend
te gaan zwemmen of zo.
360
00:43:39,893 --> 00:43:43,160
Het belangrijkste is
dat je hem regelmatig ziet.
361
00:43:45,852 --> 00:43:47,452
Dat is zo.
362
00:43:53,127 --> 00:43:56,777
Kan ik eerder komen dan in augustus?
363
00:44:00,035 --> 00:44:04,310
Ik zou een tijdelijke toewijzing
kunnen aanvragen.
364
00:44:04,535 --> 00:44:09,027
Dat betekent dat u de eerste
van de volgende maand kunt beginnen.
365
00:44:09,252 --> 00:44:10,652
Dat zou...
366
00:44:12,260 --> 00:44:14,327
Dat zou volgende week al zijn.
367
00:44:15,418 --> 00:44:17,668
Is dat te snel?
-Nee, nee.
368
00:44:19,085 --> 00:44:20,485
Oké, dan...
369
00:44:22,168 --> 00:44:23,768
Op Andrea.
370
00:44:24,352 --> 00:44:25,952
Welkom aan boord.
371
00:44:32,893 --> 00:44:35,493
Dit is geen huis
maar een dienstwoning.
372
00:44:46,960 --> 00:44:49,027
Ik hou van treinstations.
373
00:44:53,210 --> 00:44:56,678
Stel je voor:
je stapt 's avonds in de trein...
374
00:44:56,803 --> 00:44:59,628
en je bent de volgende dag
vroeg in Parijs.
375
00:45:00,185 --> 00:45:02,035
Als je het zo bekijkt...
376
00:45:27,710 --> 00:45:29,110
Hallo.
377
00:45:41,293 --> 00:45:45,777
Alles zou anders zijn geweest als de Heer
jou kinderen had gegeven.
378
00:45:51,335 --> 00:45:54,210
Ik heb 'm vrijdag voor het laatst gezien.
379
00:45:54,535 --> 00:45:56,035
's Middags.
380
00:45:59,368 --> 00:46:02,835
Hij heeft een halogeenlamp
in de badkamer vervangen.
381
00:46:03,235 --> 00:46:06,252
Ik vroeg hem of hij Topfenstrudel wilde.
382
00:46:06,477 --> 00:46:11,769
Hij zei: ik eet momenteel niets zoets
want ik krijg mijn broek niet meer dicht.
383
00:46:15,793 --> 00:46:19,418
Hij hield van gebak, als kind al.
384
00:46:21,418 --> 00:46:24,418
Hij wilde nooit pizza of een schnitzel.
385
00:46:24,543 --> 00:46:27,177
En hij hield helemaal niet van ketchup.
386
00:46:27,393 --> 00:46:32,010
Topfenstrudel, Topfenknoedels,
Topfengnocchi, daar hield hij van.
387
00:46:34,085 --> 00:46:35,685
Het liefste at hij...
388
00:46:37,035 --> 00:46:39,660
Topfenknoedels met Zwetschkenröster.
389
00:46:44,918 --> 00:46:46,718
Je bent erg mager geworden.
390
00:46:47,418 --> 00:46:49,552
Eet je wel genoeg?
391
00:46:51,293 --> 00:46:52,960
Proef het tenminste.
392
00:47:16,793 --> 00:47:18,293
Heerlijk.
393
00:47:52,493 --> 00:47:54,118
Gecondoleerd.
394
00:48:16,160 --> 00:48:17,760
Klote...
395
00:48:46,768 --> 00:48:48,852
Wat doen jullie hier weer?
396
00:48:54,285 --> 00:48:55,885
Hallo, Max.
397
00:48:56,318 --> 00:48:58,477
Tijd voor de wapeninspectie.
398
00:48:58,602 --> 00:49:00,202
Alles is geregistreerd.
399
00:49:00,585 --> 00:49:02,435
We moeten toch even kijken.
400
00:49:02,840 --> 00:49:04,507
Waarom bel je niet eerst?
401
00:49:06,193 --> 00:49:09,260
Het is de bedoeling
dat het onaangekondigd is.
402
00:49:09,993 --> 00:49:13,052
Jullie weten
dat ik de districtschef goed ken.
403
00:49:13,377 --> 00:49:14,993
Je moet toch open doen.
404
00:49:15,418 --> 00:49:17,018
Ik heb nu geen tijd.
405
00:49:34,702 --> 00:49:36,368
Dit is een rotgebied.
406
00:49:37,327 --> 00:49:40,994
De vrouwen gaan weg
en de mannen worden steeds vreemder.
407
00:49:44,385 --> 00:49:46,853
Zoals Leitner.
Hij belde mij gisteren.
408
00:49:46,978 --> 00:49:50,612
Hij was zo dronken
dat ik hem nauwelijks kon verstaan.
409
00:49:52,135 --> 00:49:53,618
Weet je wat hij vroeg?
410
00:49:53,743 --> 00:49:57,543
Of je in de gevangenis
in Oostenrijk kleding krijgt.
411
00:49:57,968 --> 00:50:00,852
Hij had dat
in een Amerikaanse film gezien.
412
00:50:04,077 --> 00:50:05,577
Echt waar, hé.
413
00:50:05,702 --> 00:50:08,102
Hij had zijn koffer al gepakt...
414
00:50:08,660 --> 00:50:12,860
voor de gevangenis en wilde
niet te veel meenemen.
415
00:50:15,993 --> 00:50:18,543
Die heeft ze niet meer op een rijtje.
416
00:50:23,043 --> 00:50:24,443
Arme ziel.
417
00:50:25,535 --> 00:50:27,177
Echt een arme ziel.
418
00:50:27,818 --> 00:50:29,677
Hij stond vijf jaar droog.
419
00:50:30,960 --> 00:50:32,760
Probeer dat maar eens.
420
00:51:26,338 --> 00:51:28,229
Een tonic, alsjeblieft.
421
00:51:59,841 --> 00:52:06,088
Qua intelligentie komen katten na
dolfijnen en olifanten op de derde plaats.
422
00:52:07,168 --> 00:52:10,343
Mijn Cher kan zelf
het kattenluik openen.
423
00:52:10,668 --> 00:52:14,293
Wat kan ze?
-Het kattenluik openen.
424
00:52:15,118 --> 00:52:18,185
Als ze dat niet kan,
is ze gehandicapt.
425
00:52:19,052 --> 00:52:20,702
De vergrendeling.
426
00:52:21,893 --> 00:52:24,185
Hoe doet ze dat?
-Met haar poot.
427
00:52:26,518 --> 00:52:28,535
Hoe heet ze?
-Cher.
428
00:52:28,727 --> 00:52:30,452
Cher?
-Ja.
429
00:52:30,577 --> 00:52:32,185
Zoals de zangeres?
430
00:52:34,710 --> 00:52:38,943
Is ze ook aan haar gezicht geopereerd?
-Wat ben jij een rare.
431
00:52:58,218 --> 00:53:00,835
Kom je hier vaak?
-Nee.
432
00:53:01,518 --> 00:53:05,535
Ik ook niet. Sinds ik niet meer drink,
is het niet meer leuk.
433
00:53:05,660 --> 00:53:07,260
Wat is dit dan?
434
00:53:08,227 --> 00:53:09,627
Gin-tonic.
435
00:53:10,018 --> 00:53:11,752
Gin-tonic is geen alcohol.
436
00:53:12,268 --> 00:53:14,685
Waarom ben je dan al zo dronken?
437
00:53:15,185 --> 00:53:18,418
Ja, dat is een goede vraag.
438
00:53:43,627 --> 00:53:46,661
Wij moeten hier vandaag
eigenlijk niet zijn.
439
00:53:47,793 --> 00:53:49,993
We hebben niets te vieren.
440
00:53:52,168 --> 00:53:56,660
Maar eerlijk gezegd
begrijp ik je heel goed.
441
00:53:57,868 --> 00:54:00,293
Je hebt een uitlaatklep nodig.
442
00:54:00,935 --> 00:54:03,202
Zal ik u naar huis brengen?
443
00:54:03,668 --> 00:54:05,935
Nee, ik ben hier met de auto.
444
00:54:07,560 --> 00:54:10,227
Hebt u de advocaat al gebeld?
445
00:54:13,668 --> 00:54:15,268
Ik ga dansen.
446
00:55:47,977 --> 00:55:49,985
Ik moet de sleutel hebben.
447
00:55:53,752 --> 00:55:55,552
Om de deur open te doen.
448
00:56:03,018 --> 00:56:04,902
Uw gulp staat open.
449
00:56:26,877 --> 00:56:28,277
Alstublieft.
450
00:56:29,443 --> 00:56:31,043
Waarom?
451
00:56:31,977 --> 00:56:34,610
Waarom hebt u mijn sleutels?
452
00:56:35,835 --> 00:56:38,469
Omdat ik zojuist de deur
geopend heb.
453
00:56:41,502 --> 00:56:43,436
Bent u in mijn huis geweest?
454
00:56:45,518 --> 00:56:46,985
Welterusten.
455
00:57:19,143 --> 00:57:20,543
Papa?
456
00:57:35,752 --> 00:57:37,918
Wat is er? Kom, mijn liefste.
457
00:57:39,793 --> 00:57:42,485
Wat moet ik nu doen?
-Hier ben je.
458
00:57:44,543 --> 00:57:48,745
Ik heb haar 's avonds buiten gelaten.
Ze kwam niet meer terug.
459
00:57:48,870 --> 00:57:51,529
En nu wil ze niet meer opstaan.
460
00:58:02,585 --> 00:58:04,802
Ik bel je als ik iets weet.
461
00:58:22,377 --> 00:58:23,977
Hij neemt niet op.
462
00:58:27,143 --> 00:58:29,577
We hebben geen andere mogelijkheid.
463
00:58:30,085 --> 00:58:32,160
Zonder dat ze zinloos lijdt.
464
00:58:33,752 --> 00:58:35,352
Nou, goed.
465
00:58:36,835 --> 00:58:39,302
Neem uw tijd om afscheid te nemen.
466
00:59:53,935 --> 00:59:55,977
Papa, moet je niet slapen?
467
00:59:59,285 --> 01:00:01,118
Je bent een moordenaar.
468
01:00:08,543 --> 01:00:10,552
Het was een hond, papa.
469
01:00:37,935 --> 01:00:40,369
Wil je mij nog een biertje brengen?
470
01:01:23,977 --> 01:01:27,268
Hij heeft blauwe plekken,
er is niets gebroken.
471
01:01:27,393 --> 01:01:28,852
God zij dank.
472
01:01:28,977 --> 01:01:31,777
U weet dat zijn hart het probleem is.
473
01:01:32,102 --> 01:01:36,768
Is het erger geworden?
-We moeten naar de medicatie kijken.
474
01:01:37,493 --> 01:01:40,685
Maar het belangrijkste is beweging.
Beweegt hij?
475
01:01:40,810 --> 01:01:43,452
Hij wandelt elke dag met de hond.
476
01:01:44,452 --> 01:01:46,119
Doet hij dat nog steeds?
477
01:01:47,510 --> 01:01:50,127
Ja, ja.
-Goed, ga zo door.
478
01:01:50,918 --> 01:01:54,002
Eén van jullie moet
nog iets ondertekenen.
479
01:01:54,127 --> 01:01:59,327
Dat doen we. We moeten nu gaan.
Morgenochtend moeten we naar de stal.
480
01:02:43,477 --> 01:02:46,168
Ik dacht, ik doe boodschappen voor je.
481
01:02:46,293 --> 01:02:48,985
Wat liefde, bedankt.
482
01:03:01,627 --> 01:03:03,668
Mag ik een kopje koffie?
483
01:03:25,810 --> 01:03:27,577
Ik ben een beetje moe.
484
01:03:31,960 --> 01:03:35,727
Je hebt helemaal niet gezegd
dat je man net overleden is.
485
01:03:42,702 --> 01:03:44,702
We waren gescheiden.
486
01:03:46,660 --> 01:03:48,260
Ik begrijp het.
487
01:03:49,043 --> 01:03:51,077
Ik moet het eerst verwerken.
488
01:03:58,018 --> 01:04:00,018
Ik moet je nog iets vertellen.
489
01:04:01,085 --> 01:04:03,602
De patholoog heeft vastgesteld...
490
01:04:03,727 --> 01:04:07,143
dat je man twee keer
door een auto aangereden is.
491
01:04:10,102 --> 01:04:11,760
Twee keer?
492
01:04:17,352 --> 01:04:19,810
Daarom heb ik zijn kleding gecheckt.
493
01:04:23,602 --> 01:04:25,002
En?
494
01:04:29,293 --> 01:04:32,268
Op zijn broek zitten
sporen van witte autolak.
495
01:04:36,410 --> 01:04:38,702
Weet je het automerk?
496
01:04:40,560 --> 01:04:42,160
Een Volkswagen.
497
01:04:46,585 --> 01:04:49,819
Dan moet je alle VW-garages controleren.
498
01:04:55,085 --> 01:04:56,977
Het kan eenvoudiger.
499
01:04:57,835 --> 01:05:01,052
Ik heb de twee grote
onderdelenwinkels gebeld...
500
01:05:01,877 --> 01:05:05,110
en stuitte al snel op Udo Ladinigg.
501
01:05:05,435 --> 01:05:07,902
Geen echte garage,
hij doet het erbij.
502
01:05:08,027 --> 01:05:09,893
Ik wil graag gaan liggen.
503
01:05:10,518 --> 01:05:12,718
Andrea, praat alsjeblieft met me.
504
01:05:13,035 --> 01:05:16,102
Heb je je man expres overreden?
505
01:05:19,977 --> 01:05:21,577
Denk je dat?
506
01:05:24,518 --> 01:05:25,918
Nee.
507
01:05:26,085 --> 01:05:28,360
Maar ik moet het je vragen.
508
01:05:35,335 --> 01:05:36,935
Andrea, luister...
509
01:05:37,202 --> 01:05:40,185
Ik ga je nu iets vertellen,
dat niemand weet.
510
01:05:40,310 --> 01:05:46,043
Mijn moeder had vijf jaar geleden kanker.
Door de chemo verloor ze veel gewicht.
511
01:05:46,168 --> 01:05:50,010
Thuis had ik krachtvoer
en dacht dat het haar zou helpen.
512
01:05:50,135 --> 01:05:52,818
Ze wilde het niet,
maar ik heb haar gedwongen.
513
01:05:52,943 --> 01:05:58,952
Bij die krachtvoeding moet je wel
veel drinken en dat heeft ze niet gedaan.
514
01:06:00,877 --> 01:06:03,344
Toen is ze aan nierfalen overleden.
515
01:06:10,102 --> 01:06:12,369
Waarom vertel je mij dit?
516
01:06:14,452 --> 01:06:16,652
Iedereen maakt wel eens een fout.
517
01:06:17,785 --> 01:06:21,785
Ik vergeet de autolak en Udo Ladinigg.
518
01:06:22,352 --> 01:06:24,219
Ik ben er nooit geweest.
519
01:06:26,268 --> 01:06:28,118
Waarom zou je dat doen?
520
01:07:05,435 --> 01:07:08,269
Het meer is 4,3 km2 groot.
521
01:07:09,902 --> 01:07:11,593
En 190 meter diep.
522
01:07:12,510 --> 01:07:15,943
Bij de stuwdam zal het
waarschijnlijk zo diep zijn.
523
01:07:16,068 --> 01:07:18,935
Het water stroomt tot
aan de top van de dam.
524
01:07:20,135 --> 01:07:24,668
Hiervoor was dit weide en bos.
Nu is er een meer. Heel gek.
525
01:07:26,868 --> 01:07:29,335
Maar je kan elektriciteit opwekken.
526
01:07:30,660 --> 01:07:34,693
In de stuwdam zitten schroeven,
waardoor water stroomt.
527
01:07:35,018 --> 01:07:37,885
Zo wordt elektriciteit opgewekt.
528
01:07:39,118 --> 01:07:43,152
De elektriciteit kunnen we gebruiken
om de boot op te laden.
529
01:07:43,977 --> 01:07:45,435
Gaaf.
530
01:07:46,327 --> 01:07:49,594
Stel je eens voor dat
hier vroeger geen water was.
531
01:07:49,719 --> 01:07:51,251
Wil je iets?
532
01:07:51,376 --> 01:07:53,243
Hou je van Manner-wafels?
533
01:07:53,852 --> 01:07:56,960
Bedankt.
-Hij moet eerst iets echts eten.
534
01:07:57,085 --> 01:08:00,752
Natuurlijk.
Zal ik hem een broodje geven?
535
01:08:00,877 --> 01:08:03,077
Hij heeft het nu al in zijn hand.
536
01:08:03,202 --> 01:08:07,269
Wil je het teruggeven?
Papa wil dat je een broodje eet.
537
01:08:08,302 --> 01:08:10,302
Een beetje water voor jou...
538
01:08:10,893 --> 01:08:13,327
Anders krijgen we een hitteberoerte.
539
01:08:13,650 --> 01:08:17,450
Als je het zo heet hebt,
moet je voorzichtig het water in.
540
01:08:17,968 --> 01:08:22,960
Nu moeten we
met het hoofd vooruit het water in.
541
01:08:23,085 --> 01:08:24,668
Dat gaat ons lukken.
542
01:08:24,893 --> 01:08:26,902
Jij eerst.
-Ik eerst?
543
01:08:27,927 --> 01:08:30,018
Oké, dan...
544
01:08:44,268 --> 01:08:46,668
Jouwe was beter dan de mijne.
545
01:08:52,085 --> 01:08:54,485
In het begin was St. Pölten een hel.
546
01:08:55,160 --> 01:08:57,035
Zonder oude vrienden.
547
01:08:57,160 --> 01:08:59,694
Je ziet je kind
alleen in het weekend.
548
01:09:00,827 --> 01:09:04,268
Je valt in een zwart gat.
-Voel je je nu beter?
549
01:09:05,352 --> 01:09:08,027
Zeker.
-Hoe heb je dat gedaan?
550
01:09:10,185 --> 01:09:12,386
Ik geef niet snel op.
551
01:09:19,018 --> 01:09:20,619
Eerlijk gezegd...
552
01:09:22,693 --> 01:09:24,727
ben ik in therapie geweest.
553
01:09:29,877 --> 01:09:31,477
Is dat gek?
554
01:09:31,835 --> 01:09:33,843
"Ik geef niet snel op."
555
01:09:34,968 --> 01:09:37,852
"Ik ben een taaie.
Een echte politieman."
556
01:09:38,560 --> 01:09:40,360
Hou op, niet zo bijdehand.
557
01:09:40,785 --> 01:09:42,718
Wat zou je het liefst doen?
558
01:09:42,843 --> 01:09:46,685
Sporen- of plaats delictonderzoek?
-Ik weet het nog niet.
559
01:09:47,210 --> 01:09:48,877
Wat vind jij spannender?
560
01:10:35,352 --> 01:10:37,160
Je komt hier toch vaker.
561
01:10:39,127 --> 01:10:42,010
Vandaag is het einde school.
Feest, feest...
562
01:10:42,135 --> 01:10:45,169
Is school nu al kaar?
-Ja, voor mij.
563
01:10:46,793 --> 01:10:50,160
Ontslagen.
-Hebben ze je eruit gegooid?
564
01:10:50,285 --> 01:10:51,685
Waarom?
565
01:10:52,910 --> 01:10:57,577
Ik moet iets heel belangrijks vertellen.
-Wat wil je van die oude gek?
566
01:10:57,702 --> 01:10:59,768
Je bent jong,
jou trakteert iedereen.
567
01:10:59,893 --> 01:11:02,577
Mitzi, ga weg.
-Eerst danst hij met mij...
568
01:11:02,702 --> 01:11:04,636
en laat me vervolgens zitten.
569
01:11:04,761 --> 01:11:09,211
Ga naar je plek en laat me met rust.
-Commandeer me niet.
570
01:11:09,377 --> 01:11:12,710
Wie denk je wel dat je bent,
ouwe zuiplap?
571
01:11:12,935 --> 01:11:14,827
Denk je dat ze je wil?
572
01:11:16,018 --> 01:11:18,419
Ik wil niemand.
573
01:11:20,818 --> 01:11:24,260
Waarom vraag je me dan steeds?
574
01:11:32,602 --> 01:11:34,202
Pardon?
575
01:11:39,618 --> 01:11:42,118
Wilde u me iets vertellen?
576
01:11:42,502 --> 01:11:44,668
Ik heb heel goed nieuws voor u.
577
01:11:45,868 --> 01:11:47,535
Heb ik iets gewonnen?
578
01:11:49,468 --> 01:11:54,419
Onderzoek heeft uitgewezen dat iemand
anders het ongeval veroorzaakt heeft.
579
01:11:54,593 --> 01:11:58,052
Wat?
-Het ongeval is niet uw schuld.
580
01:11:58,877 --> 01:12:01,544
Ben ik niet schuldig aan mijn ongeval?
581
01:12:03,702 --> 01:12:05,302
Hoe kan dat?
582
01:12:08,993 --> 01:12:12,527
Volgens mij heb je te veel gedronken.
583
01:12:15,960 --> 01:12:18,293
Heb ik iets verkeerds gezegd?
584
01:12:19,877 --> 01:12:23,168
Denk je dat je weg kunt lopen
zonder te betalen?
585
01:12:23,793 --> 01:12:26,160
Dat gaat je niet aan,
ik betaal wel.
586
01:12:26,285 --> 01:12:30,027
De serveerster vroeg me of ik betaalde,
maar dat doe ik niet.
587
01:12:30,252 --> 01:12:32,293
Ja, ik zal betalen.
588
01:12:53,035 --> 01:12:55,993
Pardon? Ik heb nog een vraag.
589
01:12:56,927 --> 01:13:00,477
Wanneer is de rechtszaak?
-Daar hoeft u niet heen.
590
01:13:00,602 --> 01:13:04,002
Hoogstens als getuige.
-Wanneer is die?
591
01:13:04,127 --> 01:13:05,893
U krijgt een brief.
592
01:13:06,018 --> 01:13:08,852
Want in juni ben ik een week in Auschwitz.
593
01:13:08,977 --> 01:13:11,835
Wat?
-Met de vijfde klas.
594
01:13:11,960 --> 01:13:15,002
Krakau en Auschwitz zijn
speciale leerdoelen.
595
01:13:15,127 --> 01:13:19,418
U bent van school gestuurd.
-Klopt. Ik ben zo'n idioot...
596
01:13:32,085 --> 01:13:36,002
Kan ik u ergens heen brengen?
-Als u niet naar huis gaat,
597
01:13:36,127 --> 01:13:37,960
neem ik uw rijbewijs in.
598
01:13:38,085 --> 01:13:40,710
Waarom?
-Omdat u dronken rijdt.
599
01:14:23,493 --> 01:14:28,118
Zullen we het nog een keer proberen?
-Ga gewoon naar huis.
600
01:14:32,668 --> 01:14:34,460
Kan ik u helpen?
601
01:14:37,452 --> 01:14:39,693
U kunt uzelf niet eens helpen.
602
01:14:49,885 --> 01:14:51,577
Wat u zegt is niet waar.
603
01:14:52,085 --> 01:14:56,110
Dat ik mezelf niet kan helpen,
604
01:14:56,952 --> 01:14:58,460
is misschien zo,
605
01:14:58,585 --> 01:15:02,018
maar ik kan wel
iemand anders kan helpen.
606
01:15:02,143 --> 01:15:07,152
Veel scholieren kwamen
met hun problemen speciaal naar mij toe.
607
01:15:12,335 --> 01:15:14,335
En heb je ze toen geholpen?
608
01:15:14,560 --> 01:15:15,960
Ja.
609
01:15:20,602 --> 01:15:22,227
Hoe heb je dat gedaan?
610
01:15:22,727 --> 01:15:24,410
Met een goed gesprek.
611
01:15:27,602 --> 01:15:30,236
Dat is toch alweer een tijdje geleden?
612
01:15:32,602 --> 01:15:34,202
In de jaren 90.
613
01:15:39,293 --> 01:15:43,377
Later zijn ze
ander huiswerk gaan maken.
614
01:15:45,002 --> 01:15:46,602
In mijn les.
615
01:15:47,927 --> 01:15:50,602
Nu maken ze geen huiswerk meer.
616
01:15:51,243 --> 01:15:53,710
Ze zitten alleen nog op hun telefoon.
617
01:16:08,810 --> 01:16:10,010
Nul komma nul.
618
01:16:11,727 --> 01:16:14,335
Waarom reed u in zijn auto?
619
01:16:15,860 --> 01:16:18,318
Omdat hij gedronken had.
620
01:16:19,958 --> 01:16:23,125
Ik begrijp het niet meer.
Hij zegt dat hij reed.
621
01:16:24,268 --> 01:16:26,935
Het spijt me,
dat kan ik niet accepteren.
622
01:16:28,210 --> 01:16:30,710
Wie reed er nu?
-Ik.
623
01:16:36,185 --> 01:16:38,893
Beseft u dat u mij voor schut zet?
624
01:16:39,543 --> 01:16:41,793
Er dringt niets meer tot u door.
625
01:16:44,477 --> 01:16:45,877
Vergeef me.
626
01:16:46,668 --> 01:16:51,535
Doe dan iets goeds, dan hoef je je
niet voortdurend te verontschuldigen.
627
01:16:52,460 --> 01:16:54,152
Vergeef me.
628
01:17:01,910 --> 01:17:03,577
Blazen, alstublieft.
629
01:17:03,952 --> 01:17:05,552
Heel graag.
630
01:17:06,877 --> 01:17:08,477
Tot ik stop zeg.
631
01:17:13,568 --> 01:17:16,402
Ga door, ga door, ga door...
632
01:17:16,627 --> 01:17:18,027
Stop.
633
01:17:22,252 --> 01:17:24,652
Ik wil een bekentenis afleggen.
634
01:17:27,585 --> 01:17:30,785
Er kunnen toch geen twee mensen
hebben gereden?
635
01:17:37,643 --> 01:17:39,977
Ik ben de bestuurder van de auto...
636
01:17:41,752 --> 01:17:46,568
die in de nacht van 24 op 25 mei
mijn man,
637
01:17:50,935 --> 01:17:53,602
Andreas Schauer heeft aangereden...
638
01:17:55,043 --> 01:17:57,468
en daarna is doorgereden.
639
01:18:11,977 --> 01:18:14,985
Pardon?
Dat heb ik niet begrepen.
640
01:18:15,543 --> 01:18:16,943
Ja...
641
01:18:40,668 --> 01:18:42,993
Oké, klopt.
642
01:18:44,410 --> 01:18:48,560
Wil je niet tot morgen wachten?
Om met een advocaat te praten?
643
01:18:48,685 --> 01:18:50,185
Nee.
644
01:18:53,252 --> 01:18:54,935
Dit is zo klote.
645
01:18:55,168 --> 01:18:59,852
We hebben al zoveel onderzocht.
Op een gegeven moment is het klaar.
646
01:19:00,477 --> 01:19:02,744
U moet mijn auto in beslag nemen.
647
01:19:12,993 --> 01:19:15,593
Waar is dat stomme formulier?
648
01:19:17,293 --> 01:19:19,568
Kijk, daar.
649
01:19:21,593 --> 01:19:25,860
Je moet de districtscommandant bellen
om mij te laten schorsen...
650
01:19:26,085 --> 01:19:28,927
en mijn badge en dienstwapen in te nemen.
651
01:19:29,252 --> 01:19:32,119
Mag dat ook vanochtend?
652
01:19:32,885 --> 01:19:37,894
Ik ben aangeklaagd, je mag er niet op
vertrouwen dat ik de waarheid spreek.
653
01:19:39,785 --> 01:19:41,385
Wat moet ik nu doen?
654
01:19:41,510 --> 01:19:44,510
Wat doe je als je niet weet
wat moet je doen?
655
01:19:45,518 --> 01:19:48,527
Dan vraag je het aan je baas.
-Precies.
656
01:20:19,727 --> 01:20:22,143
Hoe moet ik dit thuis vertellen?
657
01:20:28,627 --> 01:20:31,127
Wil je dat mij alsjeblieft vertellen?
658
01:20:32,560 --> 01:20:34,718
Ik heb het van papa gehoord.
659
01:20:35,102 --> 01:20:36,685
Kan je hem bezoeken?
660
01:20:37,002 --> 01:20:38,727
Dat heeft geen zin.
661
01:20:38,952 --> 01:20:40,618
Is het zo erg?
662
01:20:42,293 --> 01:20:43,977
't Is vreselijk.
663
01:20:46,910 --> 01:20:49,577
Wat ga je met het huis doen?
664
01:20:51,535 --> 01:20:53,802
Verkoop je het?
-Hoezo?
665
01:20:53,935 --> 01:20:58,035
Mijn kleinzoon zoekt iets,
waar hij iets moois van kan maken.
666
01:20:58,227 --> 01:21:00,052
Denk aan ons, oké?
667
01:21:01,335 --> 01:21:02,935
Meent u dat?
668
01:21:03,827 --> 01:21:06,060
Maakt u zich daar druk over?
669
01:21:08,660 --> 01:21:10,518
Hij komt weer naar huis.
670
01:21:11,002 --> 01:21:13,402
Dat zou ik het liefste hebben.
671
01:21:14,360 --> 01:21:15,760
Dag...
672
01:21:20,927 --> 01:21:22,577
Met mij gaat alles goed.
673
01:21:22,727 --> 01:21:25,927
Het belangrijkste is er
geen Turken in komen.
674
01:22:49,518 --> 01:22:51,985
Goedemorgen...
675
01:23:00,410 --> 01:23:02,010
Mag ik?
676
01:23:02,785 --> 01:23:04,385
Ja, graag.
677
01:23:09,160 --> 01:23:10,777
Voor u.
678
01:23:11,577 --> 01:23:13,177
Voor mij?
679
01:23:24,368 --> 01:23:27,268
Die heb ik niet nodig.
Ik drink liever thee.
680
01:23:27,393 --> 01:23:29,394
En papa liever filterkoffie.
681
01:23:34,110 --> 01:23:35,768
Gaat u met vakantie?
682
01:23:36,435 --> 01:23:38,035
Naar St. Pölten.
683
01:23:40,043 --> 01:23:42,377
Gaat u op vakantie naar St. Pölten?
684
01:23:44,400 --> 01:23:46,667
Mijn vader ligt in het ziekenhuis.
685
01:23:46,792 --> 01:23:49,593
In godsnaam, wat is er
met hem aan de hand?
686
01:23:50,702 --> 01:23:52,585
Van de trap gevallen.
687
01:23:53,285 --> 01:23:54,685
Klote...
688
01:24:00,785 --> 01:24:03,843
Weet u het toevallig
wanneer de bus vertrekt?
689
01:24:04,368 --> 01:24:07,077
Nee. Waar is uw auto?
690
01:24:08,827 --> 01:24:10,427
In beslag genomen.
691
01:24:14,377 --> 01:24:15,777
Aha...
692
01:25:50,252 --> 01:25:52,452
Bent u bang bij mij in de auto?
693
01:25:53,877 --> 01:25:56,585
Iets naar rechts.
Zo, ja.
694
01:26:00,952 --> 01:26:05,702
Ik ken St. Pölten als mijn broekzak.
Ik heb daar theologie gestudeerd.
695
01:26:08,843 --> 01:26:13,452
Ik weet alle boekwinkels en
platenwinkels nog te vinden.
696
01:26:17,702 --> 01:26:20,618
Wanneer was u voor
het laatst in St. Pölten?
697
01:26:21,677 --> 01:26:23,511
Al weer een tijdje geleden.
698
01:26:24,677 --> 01:26:26,318
Nog nooit met de auto.
699
01:26:27,102 --> 01:26:31,144
Wat zeg je?
-Ik hou niet zo van autorijden in de stad.
700
01:26:36,202 --> 01:26:38,602
Hebt u wel een rijbewijs?
701
01:26:40,168 --> 01:26:41,568
Nee.
702
01:26:41,877 --> 01:26:45,327
Ik heb dat 's nachts moeten inleveren.
703
01:26:57,602 --> 01:27:00,236
Ik vergeet tegenwoordig vaak dingen.
704
01:27:02,418 --> 01:27:04,018
Zal ik rijden?
705
01:27:05,118 --> 01:27:06,718
Heel graag.
706
01:27:16,243 --> 01:27:19,243
Zonder rijbewijs
kan ik niet eens terugrijden.
707
01:27:25,418 --> 01:27:27,168
Wil je mijn auto hebben?
708
01:27:29,377 --> 01:27:30,978
Bedoel je definitief?
709
01:27:32,718 --> 01:27:34,785
Ik denk dat ik er vanaf wil.
710
01:27:41,002 --> 01:27:42,643
Hoeveel wil je ervoor?
711
01:27:53,493 --> 01:27:55,077
Het koffiezetapparaat.
712
01:27:56,460 --> 01:27:58,127
Het koffiezetapparaat.
713
01:28:03,718 --> 01:28:06,118
Dat is een goede ruil voor mij.
714
01:28:17,935 --> 01:28:22,135
Moet ik je niet terugbrengen?
-Nee, het is mooi weer.
715
01:28:43,710 --> 01:28:45,327
O ja...
716
01:28:46,377 --> 01:28:51,593
Het kentekenbewijs zit
achter de spiegel van de zonneklep.
717
01:28:52,585 --> 01:28:54,185
Bedankt.
50799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.