Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,476 --> 00:00:05,974
_
2
00:00:34,005 --> 00:00:35,787
Tough night, Jack?
3
00:00:35,789 --> 00:00:38,965
I need one more marker.
I gotta get even.
4
00:00:38,966 --> 00:00:41,054
Come on, Mongkut. For old time's sake.
5
00:00:41,054 --> 00:00:44,188
I got a little trouble back in
the States and I need a bankroll.
6
00:00:44,189 --> 00:00:47,887
Then I guess you're going
to have to go to the bank.
7
00:01:44,813 --> 00:01:47,651
- It's done.
- We have something for you nearby.
8
00:01:47,652 --> 00:01:49,295
Are you available?
9
00:01:49,296 --> 00:01:51,950
Yeah, I have nothing
scheduled in for next week.
10
00:01:51,951 --> 00:01:56,129
Good. Texting a photo and
the relevant information now.
11
00:02:21,764 --> 00:02:27,639
Teeth apart, lips together.
12
00:02:27,639 --> 00:02:30,947
Jaw relaxed.
13
00:02:30,948 --> 00:02:34,576
And melt into the ground.
14
00:02:34,579 --> 00:02:36,579
_
15
00:02:50,097 --> 00:02:53,317
Do not respond.
16
00:02:58,975 --> 00:03:00,540
We're closed right now!
17
00:03:00,542 --> 00:03:01,848
Thank you.
18
00:03:04,937 --> 00:03:07,373
Alex?
19
00:03:07,375 --> 00:03:09,159
Hey!
20
00:03:10,421 --> 00:03:12,205
How's my favorite nephew?
21
00:03:14,468 --> 00:03:17,408
My name is Alex Walker. I'm ex-DEA.
22
00:03:17,409 --> 00:03:20,820
I quit the agency because my
friend and partner betrayed me.
23
00:03:20,823 --> 00:03:23,250
One of my first assignments
took me to an isolated beach
24
00:03:23,252 --> 00:03:24,564
right here on this island.
25
00:03:24,566 --> 00:03:25,610
I sold what little I had
26
00:03:25,610 --> 00:03:27,480
and bought myself a gift shop.
27
00:03:27,481 --> 00:03:30,310
Just peace. No stress, no drama.
28
00:03:30,311 --> 00:03:31,777
Boy, was I wrong.
29
00:03:31,780 --> 00:03:34,780
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
30
00:03:36,403 --> 00:03:39,057
Mind if I put my toiletries
in your medicine cabinet?
31
00:03:39,058 --> 00:03:41,566
I don't have a medicine cabinet.
32
00:03:41,567 --> 00:03:45,151
No? Oh. Oh, just the one bed, huh?
33
00:03:45,151 --> 00:03:46,978
Yeah. Hey, you know,
34
00:03:46,979 --> 00:03:48,372
why don't I call down to the hotel
35
00:03:48,372 --> 00:03:50,460
and see if I can get you
a great rate on a room?
36
00:03:50,461 --> 00:03:53,638
Don't be ridiculous. We'll share.
37
00:03:53,639 --> 00:03:55,292
I got a blow-up mattress.
38
00:03:55,293 --> 00:03:57,990
No. No, those are bad on my back.
39
00:03:57,990 --> 00:03:59,513
I'll sleep on it.
40
00:03:59,514 --> 00:04:01,342
Ah, thanks.
41
00:04:07,870 --> 00:04:10,133
Uncle Danny, why are you here?
42
00:04:10,134 --> 00:04:12,657
Well, I know this is gonna sound crazy,
43
00:04:12,657 --> 00:04:14,353
but I joined Gamblers Anonymous.
44
00:04:14,354 --> 00:04:17,076
Guess they didn't have
Con Artists Anonymous, huh?
45
00:04:17,079 --> 00:04:21,009
I can't react to that.
Just gonna have to take it.
46
00:04:21,012 --> 00:04:25,711
I came to make amends to those who
I have harmed during my addiction.
47
00:04:25,713 --> 00:04:28,889
You flew all the way to the
Philippines to make amends to me?
48
00:04:28,891 --> 00:04:31,588
Is there some sort of
cash settlement involved?
49
00:04:31,589 --> 00:04:34,115
I never harmed you financially.
Quite the contrary.
50
00:04:34,117 --> 00:04:36,941
Yeah, but a little kid should
not be a con artist's assistant.
51
00:04:36,942 --> 00:04:39,683
Full equity partner, and I
taught you everything I knew.
52
00:04:39,685 --> 00:04:42,975
Yeah, you did. You taught me
how to lie, cheat, and steal.
53
00:04:42,978 --> 00:04:46,529
And look how those skills
have helped you become
54
00:04:46,531 --> 00:04:49,257
the best undercover DEA
agent that they've ever had.
55
00:04:49,259 --> 00:04:51,913
That has nothing... what
about psychologically?
56
00:04:51,913 --> 00:04:54,220
I'll say it again. A kid
should not be out criming.
57
00:04:54,221 --> 00:04:56,048
Exactly. That's why
I've come to make amends.
58
00:04:56,048 --> 00:04:59,007
You keep saying that. What,
are you apologizing to me?
59
00:04:59,007 --> 00:05:04,490
Amends are actions that
demonstrate a new way of life.
60
00:05:04,492 --> 00:05:08,103
- Which is?
- I'm gonna be a better man.
61
00:05:08,105 --> 00:05:09,757
Re-establish family ties.
62
00:05:13,283 --> 00:05:14,327
I saw Evelyn.
63
00:05:21,292 --> 00:05:23,346
- You what?
- Your daughter, Evelyn.
64
00:05:23,348 --> 00:05:25,045
I know who Evelyn is!
65
00:05:31,302 --> 00:05:35,521
- How is she?
- She's terrific.
66
00:05:35,523 --> 00:05:37,829
She looks a lot like
her mother at that age.
67
00:05:37,829 --> 00:05:40,483
Did she say anything about me?
68
00:05:40,485 --> 00:05:43,966
Really? You want to know?
69
00:05:46,533 --> 00:05:49,036
Well, she's mad.
70
00:05:49,038 --> 00:05:51,146
She thinks that her damage
is 'cause of your damage,
71
00:05:51,148 --> 00:05:52,564
so that's why I came
here to make amends.
72
00:05:52,566 --> 00:05:55,151
- To make amends?
- Yes.
73
00:05:58,737 --> 00:06:00,870
You should try it.
74
00:06:11,124 --> 00:06:12,124
How'd you track her down?
75
00:06:14,345 --> 00:06:15,735
You don't have your daughter's number?
76
00:06:15,737 --> 00:06:16,954
Don't look at me like that, man.
77
00:06:16,956 --> 00:06:18,826
You know the reason why I stay away.
78
00:06:18,826 --> 00:06:20,824
I send her money every month.
79
00:06:20,824 --> 00:06:22,523
All right, this is gonna
sound crazy coming from me,
80
00:06:22,524 --> 00:06:23,605
but money isn't everything.
81
00:06:25,225 --> 00:06:27,312
You know, I speak to her frequently.
82
00:06:27,314 --> 00:06:30,750
- You... what?
- Hey, you know what?
83
00:06:30,752 --> 00:06:34,319
I'm going to go hit some
golf balls at the range, okay?
84
00:06:34,321 --> 00:06:35,930
We'll pick this up later, all right?
85
00:06:40,762 --> 00:06:42,154
Thank you. Wait.
86
00:06:47,987 --> 00:06:50,821
- Make sure it's okay, okay?
- Hey, Cory? Cory?
87
00:06:50,822 --> 00:06:52,019
Can you take... can you look at that?
88
00:06:52,021 --> 00:06:55,264
Oh, we already made arrangement.
89
00:06:55,266 --> 00:06:58,846
Peanuts, olives, all
the chicharon, all free.
90
00:06:58,848 --> 00:07:01,045
- Yeah.
- But the super deluxe seafood tower?
91
00:07:01,048 --> 00:07:03,041
- 17,000 pesos.
- I wasn't...
92
00:07:03,043 --> 00:07:04,567
that's like a hun... that's $300!
93
00:07:04,569 --> 00:07:07,091
No, that's $325.
94
00:07:07,093 --> 00:07:09,180
I only make it 300.
95
00:07:09,182 --> 00:07:11,226
The rest I put in your utilities tab.
96
00:07:11,228 --> 00:07:14,403
Uh...
97
00:07:14,404 --> 00:07:16,185
Leon, Morales, you're being transferred
98
00:07:16,187 --> 00:07:18,321
to the Delerue murder case.
99
00:07:18,322 --> 00:07:22,499
Garcia, Tomas, continue with
the P.N.P. Gang Abatement unit.
100
00:07:22,500 --> 00:07:24,500
Always the same story.
101
00:07:24,502 --> 00:07:27,417
- And Cruz, Bautista...
- No matter what I do,
102
00:07:27,418 --> 00:07:29,245
he still has no respect for me.
103
00:07:29,245 --> 00:07:32,029
... the international money
laundering task force.
104
00:07:32,031 --> 00:07:33,742
If you had a different partner,
105
00:07:33,744 --> 00:07:36,076
you'd probably get real assignments.
106
00:07:36,077 --> 00:07:38,297
They're all real assignments, Kai.
107
00:07:38,298 --> 00:07:41,822
Mendoza, Alamares, someone's
passing counterfeit currency
108
00:07:41,822 --> 00:07:42,954
around the Mactan resorts.
109
00:07:42,954 --> 00:07:45,088
Mostly small bills. Look into it.
110
00:07:45,091 --> 00:07:47,262
- Yeah, I got it.
- And for the rest of you,
111
00:07:47,264 --> 00:07:50,082
you continue with your original cases.
112
00:07:52,617 --> 00:07:55,487
- 420 pesos, please.
- And how much is that in American?
113
00:07:55,488 --> 00:08:00,406
Uh, what is that? $8.25.
114
00:08:00,406 --> 00:08:02,408
- Kind of expensive.
- Yeah.
115
00:08:02,408 --> 00:08:04,584
Stay away from the seafood tower.
116
00:08:04,584 --> 00:08:08,108
- You're out of hot water.
- Well, I like to take quick showers.
117
00:08:08,110 --> 00:08:09,720
I like to keep clean.
118
00:08:09,721 --> 00:08:11,634
Listen, I'm going to go to the lounge,
119
00:08:11,636 --> 00:08:13,463
play Kalooky with some new friends.
120
00:08:13,463 --> 00:08:15,464
Oh. Kalooky, huh?
121
00:08:15,466 --> 00:08:17,944
Take it easy. It's not for money.
122
00:08:17,946 --> 00:08:19,643
Just conviviality.
123
00:08:19,644 --> 00:08:22,122
Hey, you want to come?
Just for old time's sake.
124
00:08:22,124 --> 00:08:26,084
No. I have an appointment.
125
00:08:26,084 --> 00:08:27,651
Honey, it's good to see you.
126
00:08:30,154 --> 00:08:31,785
And it's no problem, me staying here?
127
00:08:31,786 --> 00:08:35,832
No, Uncle Danny, not a problem.
128
00:08:35,834 --> 00:08:37,527
It's a huge problem.
129
00:08:37,528 --> 00:08:39,900
Your uncle visiting
should be a good thing.
130
00:08:39,903 --> 00:08:42,838
Reconnect. Let it be part
of your healing process.
131
00:08:42,841 --> 00:08:44,668
Yeah, well, healing's
not really his thing.
132
00:08:44,668 --> 00:08:46,756
All right? Making trouble,
now that's his thing.
133
00:08:46,758 --> 00:08:48,975
I blame him for a lot of my problems.
134
00:08:48,976 --> 00:08:51,500
- We've talked about this, Alex.
- Wha... what?
135
00:08:51,501 --> 00:08:54,111
When you blame, you
just re-injure yourself.
136
00:08:54,113 --> 00:08:57,158
Well, there's a lot
of blame to go... um...
137
00:08:57,158 --> 00:08:59,726
- Let me call you back. I got some customers.
- Of course.
138
00:09:02,339 --> 00:09:04,904
Hey, guys. What are you guys
doing here? Welcome to Paradise.
139
00:09:04,905 --> 00:09:08,908
- We're here on business.
- Oh, all right.
140
00:09:08,909 --> 00:09:11,216
- Anything big?
- Anything but.
141
00:09:11,216 --> 00:09:13,349
A grifter is working the resorts.
142
00:09:13,350 --> 00:09:16,134
Passing funny money.
143
00:09:16,134 --> 00:09:17,657
Thousand peso notes.
144
00:09:17,658 --> 00:09:19,136
Pretty small-time.
145
00:09:19,138 --> 00:09:21,792
Either a two person team or a solo act.
146
00:09:21,793 --> 00:09:24,524
- Sounds baffling.
- Very funny.
147
00:09:24,525 --> 00:09:26,536
You don't think we take
enough crap at briefing?
148
00:09:26,537 --> 00:09:28,275
No, I, uh... that's not what I...
149
00:09:28,277 --> 00:09:29,799
any descriptions, any leads?
150
00:09:29,802 --> 00:09:31,583
Just the legwork stage.
151
00:09:31,585 --> 00:09:34,717
All right, well, my eyes are
peeled and my ear is on the ground.
152
00:09:34,719 --> 00:09:37,024
- I am on it.
- I said it's not funny.
153
00:09:37,024 --> 00:09:39,852
- I'm being serious.
- Just let us know.
154
00:09:39,854 --> 00:09:41,465
- Will do.
- All right?
155
00:10:30,386 --> 00:10:32,519
So, the guy walks up to the priest.
156
00:10:32,519 --> 00:10:34,216
He says, "If I knew
you were a professional,
157
00:10:34,216 --> 00:10:36,086
I would have worn a tie".
158
00:10:36,087 --> 00:10:39,940
Oh, look at this, huh? Kalooky.
159
00:10:39,942 --> 00:10:42,072
- Again?
- Yeah, again. Well, what are you gonna do?
160
00:10:42,073 --> 00:10:43,552
- Here we...
- I need to talk to you.
161
00:10:43,553 --> 00:10:46,469
What? Okay. Would you excuse me, please?
162
00:10:46,470 --> 00:10:47,731
What?
163
00:10:49,908 --> 00:10:52,213
You're jumping to wild
conclusions based on nothing.
164
00:10:52,215 --> 00:10:55,607
Well, if by nothing you mean intuition
or life experiences, then, yeah.
165
00:10:55,610 --> 00:10:57,131
Or the local cops showing up.
166
00:10:57,134 --> 00:10:59,831
What the hell do I know about
counterfeiting? I'm the victim here.
167
00:10:59,832 --> 00:11:01,350
I just changed my money with some guy
168
00:11:01,351 --> 00:11:03,280
on the curb outside the airport, okay?
169
00:11:03,283 --> 00:11:06,059
And it's probably the same
guy that the cops are after.
170
00:11:06,062 --> 00:11:07,898
You always have an excuse.
You always have an explanation.
171
00:11:07,899 --> 00:11:10,277
Yes, yes. You know who
doesn't have an explanation?
172
00:11:10,278 --> 00:11:12,365
A guilty person, that's who.
173
00:11:12,366 --> 00:11:15,043
Look, are you telling me that
my money is no good anymore?
174
00:11:15,046 --> 00:11:18,284
Danny! Your deal.
175
00:11:18,286 --> 00:11:20,895
Why are you trying to hide it
in the bottom of your golf bag?
176
00:11:20,897 --> 00:11:23,520
Because that's where
I keep my travel money.
177
00:11:23,523 --> 00:11:26,852
You're lying, okay? Do you have
any real money on you at all?
178
00:11:26,855 --> 00:11:29,541
No. Yes, a little. American.
179
00:11:43,942 --> 00:11:46,629
This isn't over, all right? I
gotta go settle some business.
180
00:11:46,631 --> 00:11:49,142
Just try to stay out of
trouble till I get back.
181
00:11:49,143 --> 00:11:52,386
Calm down. You get so upset. Jeez.
182
00:11:52,389 --> 00:11:55,688
We're expecting... guests.
183
00:11:57,852 --> 00:11:59,875
Welcome ma'am.
184
00:11:59,876 --> 00:12:01,277
Welcome sir.
185
00:12:02,163 --> 00:12:04,256
- These are the VIPs that I've been telling about.
- Cory!
186
00:12:04,259 --> 00:12:05,649
- What?
- I got this for you.
187
00:12:05,650 --> 00:12:08,466
I'm busy now.
188
00:12:08,466 --> 00:12:11,730
Let me do it. Let me do it.
189
00:12:11,730 --> 00:12:14,100
- Mabuhay, sir.
- No, listen.
190
00:12:14,102 --> 00:12:16,298
- Welcome, sir.
- Hi.
191
00:12:16,299 --> 00:12:17,379
Listen, all right,
192
00:12:17,381 --> 00:12:18,947
- I know it's not the full amount.
- Madam.
193
00:12:18,950 --> 00:12:22,393
- Oh, mabuhay and welcome.
- Hi. How are you?
194
00:12:22,394 --> 00:12:25,172
Listen, it's cash on the
barrel head. It's American.
195
00:12:25,173 --> 00:12:28,572
- Why not full amount?
- Well, you know, a bird in the hand...
196
00:12:28,573 --> 00:12:32,315
- Who wants bird in hand?
- That's not what...
197
00:12:32,316 --> 00:12:37,842
Okay, I take it on account.
198
00:12:37,844 --> 00:12:41,236
- Oh, oh, oh. Here they are.
- Right, but you have it...
199
00:12:41,238 --> 00:12:46,198
Welcome, Madame. Mabuhay!
Mabuhay, and welcome.
200
00:12:46,200 --> 00:12:47,808
- Listen, Cory, we gotta talk.
- Welcome, sir.
201
00:12:47,809 --> 00:12:50,422
- What's going on here?
- Come, come, come, come.
202
00:12:52,336 --> 00:12:55,163
It's the Yee family from Singapore.
203
00:12:55,164 --> 00:12:59,024
They just arrived yesterday.
They're very demanding.
204
00:12:59,025 --> 00:13:01,214
Oh, they want all the suites.
205
00:13:01,215 --> 00:13:02,910
And then, you know, their yachts,
206
00:13:02,912 --> 00:13:05,625
they have this traffic jam
right down there at the marina.
207
00:13:05,626 --> 00:13:08,265
I don't have enough bellhops to
take care of the rest of the guests.
208
00:13:08,268 --> 00:13:10,826
- Who's the Yee family?
- Do you know that movie?
209
00:13:10,828 --> 00:13:14,923
Oh, they're way crazier and way richer.
210
00:13:14,923 --> 00:13:18,274
Excuse me. Hello! Hi!
211
00:13:21,104 --> 00:13:23,018
- Thank you.
- Thank you.
212
00:13:23,019 --> 00:13:25,238
Cory, hey. Were these people...
213
00:13:25,239 --> 00:13:27,806
there was older Yees at the
bar playing cards right now?
214
00:13:27,807 --> 00:13:30,024
All Yees.
215
00:13:30,025 --> 00:13:33,245
The other guests are getting
angry. Can you imagine?
216
00:13:33,246 --> 00:13:36,030
They booked all the tee times today
217
00:13:36,032 --> 00:13:40,818
just because they have this
annual family golf tournament.
218
00:13:40,820 --> 00:13:43,386
- Can you imagine?
- Of course they did.
219
00:13:46,302 --> 00:13:48,260
Excuse me, excuse me.
220
00:13:48,261 --> 00:13:52,264
If you have your identification
or your credit cards out,
221
00:13:52,265 --> 00:13:55,095
it will speed up the process.
222
00:14:03,798 --> 00:14:05,870
Thanks, Arturo. I'll
bring it right back.
223
00:14:07,673 --> 00:14:09,701
Everywhere you look, there's a damn Yee.
224
00:14:10,668 --> 00:14:11,892
_
225
00:14:11,894 --> 00:14:16,245
So I said to the guy, "Mister,
you're not gonna sell one".
226
00:14:17,986 --> 00:14:20,553
All right, so, what's the sweetener?
227
00:14:20,554 --> 00:14:23,470
Oh, for crying out loud.
228
00:14:23,471 --> 00:14:26,081
- Sorry I'm late.
- Oh, Alex.
229
00:14:26,081 --> 00:14:28,745
I'm sorry. We already have a foursome.
230
00:14:28,746 --> 00:14:31,658
Uncle Dan, you said we
were going out today.
231
00:14:31,661 --> 00:14:33,959
- You're Danny's nephew?
- I am.
232
00:14:33,960 --> 00:14:36,744
- No, we make room.
- Oh!
233
00:14:36,745 --> 00:14:40,818
So, 5,000 a hole, each. Winner take all.
234
00:14:40,821 --> 00:14:43,794
If no winner, we move
it to the next hole.
235
00:14:43,796 --> 00:14:47,114
All right. 5,000 pesos.
236
00:14:51,150 --> 00:14:53,650
Singapore dollars, American
dollars. Doesn't matter.
237
00:14:53,653 --> 00:14:57,754
Either way, the currency rate
is almost one to one, okay?
238
00:14:58,941 --> 00:15:00,375
You good with that?
239
00:15:00,376 --> 00:15:03,902
- Yep.
- Good.
240
00:15:03,903 --> 00:15:05,339
Have a nice round.
241
00:15:10,778 --> 00:15:12,953
What happened to your new leaf?
242
00:15:12,955 --> 00:15:15,754
What's the matter with you? Why
are you trying to monkey wrench me?
243
00:15:15,756 --> 00:15:17,442
I'm not gonna let you fleece these guys.
244
00:15:17,442 --> 00:15:19,700
Okay, and if you win, what are
you gonna do with the money?
245
00:15:19,701 --> 00:15:21,494
- I'm gonna give it back to them.
- No!
246
00:15:21,495 --> 00:15:23,182
No, you can't do that.
247
00:15:23,182 --> 00:15:25,004
That's the worst thing you
can do. That's welching.
248
00:15:25,006 --> 00:15:26,706
That's not welching!
249
00:15:26,707 --> 00:15:28,302
Welching's not paying off a bet.
250
00:15:28,304 --> 00:15:29,623
I'm just not collecting a bet.
251
00:15:29,624 --> 00:15:31,798
Well, it's not in the
spirit of the game,
252
00:15:31,799 --> 00:15:35,889
and I think that welching
is an ethnic slur.
253
00:15:35,890 --> 00:15:37,500
To who?
254
00:15:37,500 --> 00:15:40,286
The Welsh!
255
00:15:40,287 --> 00:15:41,940
You got the honors, new guy.
256
00:15:41,941 --> 00:15:44,028
- Oh, thank you.
- Here you go.
257
00:15:44,029 --> 00:15:47,075
Oh, thanks, Uncle Danny.
258
00:15:47,076 --> 00:15:50,530
Ah, you see, this is a Rozinger one.
259
00:15:50,532 --> 00:15:52,065
I play with a Rozinger two.
260
00:15:52,067 --> 00:15:53,807
I don't understand the difference.
261
00:15:57,121 --> 00:16:00,428
Superstitious. You can keep that one.
262
00:16:01,613 --> 00:16:03,135
Thank you.
263
00:16:14,467 --> 00:16:15,467
Wow.
264
00:16:16,671 --> 00:16:19,759
Great shot, Alex. Great shot.
265
00:16:19,760 --> 00:16:23,155
Martin, please. After you.
266
00:16:31,206 --> 00:16:35,210
Ah, that's a tough break.
267
00:16:35,211 --> 00:16:38,778
Yeah.
268
00:16:38,779 --> 00:16:40,912
Don't worry. You got 17 more.
269
00:16:40,913 --> 00:16:44,044
- What did you do to his ball?
- Nothing.
270
00:16:44,046 --> 00:16:45,611
Did nothing.
271
00:16:45,613 --> 00:16:50,225
Look, you know, we can do this together.
272
00:16:50,225 --> 00:16:51,990
We could set them up with crummy play.
273
00:16:51,993 --> 00:16:54,065
Double down on the back nine.
274
00:16:54,067 --> 00:16:56,431
We can keep pressing
bets with shenanigans.
275
00:16:56,432 --> 00:16:58,686
We could split almost $300,000.
276
00:16:58,687 --> 00:17:00,620
Yeah, that's what I'm talking
about. It's a great idea.
277
00:17:00,621 --> 00:17:03,196
It's a terrible idea, and
you're a terrible person.
278
00:17:07,323 --> 00:17:10,076
You of all people know
I'm not a terrible person.
279
00:17:10,077 --> 00:17:13,406
Don't. Stop. Don't give me
the Robin Hood speech, okay?
280
00:17:13,409 --> 00:17:15,107
"Behind every great fortune is a crime".
281
00:17:15,109 --> 00:17:16,817
You've been telling me
that since I was a kid.
282
00:17:16,817 --> 00:17:19,166
Yeah, when I took you in.
283
00:17:19,167 --> 00:17:20,872
When you had nowhere else to go.
284
00:17:20,874 --> 00:17:23,420
That's what I'm talking about,
285
00:17:23,422 --> 00:17:26,131
that I'm not a terrible person.
286
00:17:26,132 --> 00:17:27,898
I'm not a perfect person either.
287
00:17:33,491 --> 00:17:34,991
_
288
00:17:37,056 --> 00:17:38,664
It's a clinker, all right,
289
00:17:38,665 --> 00:17:40,434
and it's not small change this time.
290
00:17:40,436 --> 00:17:41,972
This guy's an operator.
291
00:17:41,973 --> 00:17:44,190
Can you describe the guy
who bought the golf clubs?
292
00:17:44,192 --> 00:17:47,542
Tall guy, blond hair, Australian accent.
293
00:17:57,945 --> 00:18:00,338
Whoa! Nice putt, Danny.
294
00:18:00,339 --> 00:18:01,515
Thank you very much.
295
00:18:08,478 --> 00:18:11,654
Ah. That's a tough shot.
296
00:18:20,663 --> 00:18:23,449
Boom, baby!
297
00:18:23,450 --> 00:18:24,690
Take it easy, will you, please?
298
00:18:45,068 --> 00:18:47,288
Unbelievable.
299
00:18:47,288 --> 00:18:49,724
No winners after eight straight holes.
300
00:18:49,726 --> 00:18:51,465
All right, so where do we stand?
301
00:18:51,467 --> 00:18:52,942
Well, there's seven carry-overs,
302
00:18:52,944 --> 00:18:54,924
including the closest to
the pin on the seventh,
303
00:18:54,926 --> 00:18:56,777
the side bet on my birdie putt,
304
00:18:56,778 --> 00:18:57,976
the deadly doubles.
305
00:18:57,978 --> 00:19:00,220
Ha! We're almost even.
306
00:19:00,221 --> 00:19:02,810
Alex is only up by 10,000.
307
00:19:02,813 --> 00:19:05,098
What's the next hole worth?
308
00:19:05,101 --> 00:19:07,058
220,000.
309
00:19:12,472 --> 00:19:13,972
_
310
00:19:18,667 --> 00:19:20,885
- Good shot.
- Pretty hit.
311
00:19:20,886 --> 00:19:23,498
Well, I got a better lie than you do.
312
00:19:23,499 --> 00:19:27,981
That should be on your business card.
313
00:19:30,502 --> 00:19:32,027
Go ahead, guys. You're away.
314
00:19:37,991 --> 00:19:41,298
- That's a good shot.
- It's not good for us.
315
00:19:47,000 --> 00:19:49,088
- The guy's relentless.
- Oh, yeah.
316
00:19:49,089 --> 00:19:52,048
- Well done, sir, well done.
- We could both be in trouble.
317
00:19:55,138 --> 00:19:57,140
Oh, gee, ah!
318
00:19:57,141 --> 00:19:59,534
- I just kicked my ball.
- What?
319
00:19:59,535 --> 00:20:02,144
- That's a two stroke penalty.
- Just put it back. No penalty.
320
00:20:02,145 --> 00:20:04,452
All right, I'll put it
back where it was.
321
00:20:08,195 --> 00:20:09,195
There we are.
322
00:20:16,334 --> 00:20:17,551
Whoa, nice shot.
323
00:20:17,553 --> 00:20:18,944
Not bad.
324
00:20:20,817 --> 00:20:23,557
And don't worry, kid. If I win...
325
00:20:23,558 --> 00:20:26,473
Hey, hey, man.
326
00:20:26,474 --> 00:20:29,086
I'll give a nice chunk to Evelyn.
327
00:20:31,019 --> 00:20:34,021
- Fore! Fore!
- Fore! Fore! Ooh!
328
00:20:57,050 --> 00:20:58,050
_
329
00:21:00,943 --> 00:21:06,904
Alex, you have the most
important gift in life.
330
00:21:06,905 --> 00:21:09,256
Luck.
331
00:21:09,257 --> 00:21:12,606
That's 220,000 Sing
dollars. Good as gold.
332
00:21:12,607 --> 00:21:15,174
And the most beautiful
money in the world.
333
00:21:15,175 --> 00:21:17,741
- But I can't take it, guys.
- What?
334
00:21:17,742 --> 00:21:20,441
I had so much fun out
here with you guys today,
335
00:21:20,442 --> 00:21:21,702
it just doesn't feel right.
336
00:21:21,703 --> 00:21:24,749
I cannot accept. You dishonor me!
337
00:21:24,750 --> 00:21:26,558
I am not a welcher.
338
00:21:26,560 --> 00:21:28,536
That's not exactly what welch...
339
00:21:28,537 --> 00:21:30,755
Well, if you forfeit, the
money goes to the runner-up.
340
00:21:30,756 --> 00:21:32,583
- Uh, no, no, no. No, no, no.
- Oh! Oh!
341
00:21:32,584 --> 00:21:34,628
No, I'll take it. No, no. I don't
want to dishonor anybody.
342
00:21:34,630 --> 00:21:35,759
- No, no, no. I honor you.
- I don't want to dishonor anyone.
343
00:21:35,760 --> 00:21:37,720
- I honor you.
- Alex?
344
00:21:39,895 --> 00:21:43,246
Gentlemen, thank you. I gotta
go back to the gift shop, okay?
345
00:21:43,247 --> 00:21:46,728
I'm gonna deal with you later.
346
00:21:46,729 --> 00:21:50,210
- I didn't take anything.
- The second shot went in the sand.
347
00:21:50,211 --> 00:21:51,752
However, I had a really nice out
348
00:21:51,755 --> 00:21:53,517
thrown about three feet from the cup.
349
00:21:53,518 --> 00:21:54,942
Knocked it in, and that was a birdie.
350
00:21:54,944 --> 00:21:57,023
That was the second, and then...
351
00:21:59,674 --> 00:22:01,002
- Thank you so much for your time.
- Uh, yeah.
352
00:22:01,005 --> 00:22:03,961
Bye. I'll see you. Hey!
353
00:22:03,962 --> 00:22:06,487
Oh, no. What are you wearing?
354
00:22:06,488 --> 00:22:08,750
- It's a sweet outfit.
- It's nice, right?
355
00:22:08,750 --> 00:22:11,186
- New clubs?
- Loaners.
356
00:22:11,188 --> 00:22:14,940
Arturo in the pro shop wanted me
to take them for a test drive, so...
357
00:22:14,942 --> 00:22:17,171
You guys worked that
counterfeit case? Any leads?
358
00:22:17,173 --> 00:22:22,378
White man, middle-aged, 6'2",
blonde, mustache, Australian accent.
359
00:22:22,381 --> 00:22:24,721
Well, that doesn't
sound too hard to find.
360
00:22:24,722 --> 00:22:27,334
- Oh, no. We'll find him.
- All right.
361
00:22:27,335 --> 00:22:29,901
I need to get these
bad boys back to Arturo.
362
00:22:29,902 --> 00:22:30,902
All right.
363
00:22:41,903 --> 00:22:44,262
Another bad dol... I can't believe this.
364
00:22:50,074 --> 00:22:52,118
Hey. How did everything go?
365
00:23:04,372 --> 00:23:07,375
- An Australian accent?
- I have an explanation.
366
00:23:09,403 --> 00:23:12,993
Alex? Alex, what are you doing?
367
00:23:12,996 --> 00:23:15,585
If they're not gonna take
the money back directly,
368
00:23:15,586 --> 00:23:18,775
then I am gonna pay for the whole bill
369
00:23:18,777 --> 00:23:21,083
for the Yees at the resort.
The entire family.
370
00:23:21,084 --> 00:23:22,953
- And that ought to do it.
- No, no, no. You can't do that.
371
00:23:22,954 --> 00:23:25,000
- Oh, I'll do it anonymously.
- No, that's not what I mean.
372
00:23:25,000 --> 00:23:26,871
I mean... Alex! Alex, you can't do that!
373
00:23:26,872 --> 00:23:28,960
Alex, I'm in trouble!
374
00:23:28,961 --> 00:23:30,919
What?
375
00:23:30,920 --> 00:23:33,313
There's a lot of things
I haven't told you.
376
00:23:33,314 --> 00:23:36,358
Well, I don't think that you came
all the way to the Philippines
377
00:23:36,359 --> 00:23:38,405
to make amends, so spill.
378
00:23:42,323 --> 00:23:44,846
I got sideways with someone in Philly.
379
00:23:44,846 --> 00:23:48,371
Someone connected. I owe him big.
380
00:23:48,372 --> 00:23:51,200
I didn't know what to do, so I ran.
381
00:23:51,201 --> 00:23:53,375
There's a contract out on me.
382
00:23:53,376 --> 00:23:54,986
They're gonna find me,
383
00:23:54,987 --> 00:23:57,250
and my only chance is this money
384
00:23:57,250 --> 00:23:59,862
so that maybe I can buy my life.
385
00:24:03,440 --> 00:24:05,637
- You're lying again.
- No, I'm not.
386
00:24:05,640 --> 00:24:07,606
You'd do anything to get
your hands on this money.
387
00:24:07,608 --> 00:24:09,913
- Alex, I'm...
- When I get back, I want you gone.
388
00:24:09,914 --> 00:24:11,352
No, Alex, please!
389
00:24:18,818 --> 00:24:21,931
He's never gonna freaking
change, you know?
390
00:24:21,932 --> 00:24:24,958
I... you know, hey,
man, enough is enough.
391
00:24:24,960 --> 00:24:27,724
That's, you know, who... who does he...
392
00:24:27,727 --> 00:24:30,126
He might be... around here
somewhere? I don't know.
393
00:24:33,068 --> 00:24:35,636
Take a good look man.
394
00:24:47,865 --> 00:24:51,868
Hey! Who did you get
sideways with in Philly?
395
00:24:51,869 --> 00:24:53,922
- Carlo Bonaccorso.
- Oh!
396
00:24:53,923 --> 00:24:57,309
- Why? What's the matter?
- I just saw Arthur Pink on the grounds.
397
00:24:57,310 --> 00:24:59,400
- Who?
- AKA, The Collector, okay?
398
00:24:59,402 --> 00:25:01,099
He works for all the eastern mob bosses.
399
00:25:01,102 --> 00:25:02,873
A collector, this is great.
Okay, you got the dough?
400
00:25:02,875 --> 00:25:05,752
Not a collector. The Collector.
401
00:25:05,753 --> 00:25:08,364
He doesn't collect money,
man. He collects body parts.
402
00:25:08,365 --> 00:25:10,713
- Oh, jeez, okay. I'll get my golf...
- No, listen.
403
00:25:10,714 --> 00:25:12,951
We don't have time. We gotta get
you on the first thing smoking.
404
00:25:12,953 --> 00:25:13,953
Come on.
405
00:25:22,094 --> 00:25:25,269
- Oh, the hell with it.
- What... what are you doing?
406
00:25:25,270 --> 00:25:28,664
It's no use running. It's a contract.
407
00:25:28,665 --> 00:25:30,405
Look, I might get away from him now,
408
00:25:30,406 --> 00:25:32,689
but sooner or later,
they're gonna find me.
409
00:25:32,691 --> 00:25:34,478
Okay, get up. We gotta keep moving.
410
00:25:34,480 --> 00:25:37,413
I'm not a brave man, Alex,
411
00:25:37,413 --> 00:25:41,590
but the time has come for me
to plant my feet and stand firm,
412
00:25:41,592 --> 00:25:45,638
make a point about who
I am, what I believe in.
413
00:25:49,076 --> 00:25:50,643
- Are you kidding me?
- What?
414
00:25:50,644 --> 00:25:52,795
You just stole that quote
from Pat Riley, okay?
415
00:25:52,797 --> 00:25:54,384
And don't you mean that it's time for me
416
00:25:54,385 --> 00:25:56,006
to plant my feet and stand firm?
417
00:25:56,008 --> 00:25:57,693
I don't know what you're talking about.
418
00:25:57,694 --> 00:25:59,869
Oh, really, man? This has been
your game plan the whole time, huh?
419
00:25:59,871 --> 00:26:02,695
You got in dutch with Bonaccorso
and he sent The Collector,
420
00:26:02,698 --> 00:26:05,176
so you thought you'd just lead
him to me and I'd kill him for you?
421
00:26:05,179 --> 00:26:07,137
- Would you?
- No!
422
00:26:07,138 --> 00:26:10,009
- Not kill him. No, just intimidate him.
- Get up!
423
00:26:10,010 --> 00:26:11,038
Back him off, okay?
424
00:26:11,039 --> 00:26:14,083
Make it look to Bonaccorso
like I got my own muscle.
425
00:26:15,365 --> 00:26:18,280
Not happening.
426
00:26:45,873 --> 00:26:47,751
All right, stay in here
until the coast is clear.
427
00:26:47,753 --> 00:26:49,484
- I'll come back for you.
- Okay. Be careful.
428
00:26:49,486 --> 00:26:52,662
I will. Just don't leave the room.
429
00:26:52,663 --> 00:26:54,121
Okay, I'll be good.
430
00:26:57,711 --> 00:26:58,930
Got a second?
431
00:27:02,727 --> 00:27:05,455
What's up, guys? I'm
in a bit of a hurry.
432
00:27:05,458 --> 00:27:07,150
We've just been talking to hotel guests
433
00:27:07,151 --> 00:27:09,026
and members of the Yee family.
434
00:27:09,027 --> 00:27:12,071
They were playing cards
with another guest.
435
00:27:12,073 --> 00:27:15,031
He set them up with one of these.
436
00:27:15,032 --> 00:27:16,946
Could be a paper pusher.
437
00:27:16,948 --> 00:27:19,731
Two older guys, they played golf
today, and they lost a bundle.
438
00:27:19,732 --> 00:27:22,647
They figured the hustlers
could pay because they saw
439
00:27:22,648 --> 00:27:25,694
a huge roll of crisp new bills.
440
00:27:25,695 --> 00:27:29,088
And one of the hustlers fit
the description of our con man,
441
00:27:29,089 --> 00:27:31,830
except for the blonde
hair and an accent.
442
00:27:31,832 --> 00:27:35,965
The other one, the one who
wound up with the money fits...
443
00:27:35,967 --> 00:27:39,011
You.
444
00:27:39,012 --> 00:27:42,102
That's... that's weird.
445
00:27:42,103 --> 00:27:44,409
The, uh, fluorescent
outfit and everything.
446
00:27:44,410 --> 00:27:47,413
What's that?
447
00:27:53,941 --> 00:27:57,814
- What's going on, Alex?
- Look, it's a long story, okay?
448
00:27:57,815 --> 00:28:00,542
No B.S., man. We're working a case.
449
00:28:00,545 --> 00:28:02,420
You guys just got to trust me, okay?
450
00:28:02,422 --> 00:28:04,516
I'll bring you up to speed later.
451
00:28:04,517 --> 00:28:07,585
Are you really refusing
to cooperate right now?
452
00:28:27,185 --> 00:28:30,124
Don't make us keep you here all night.
453
00:28:30,125 --> 00:28:31,890
I know it's hard to explain, okay?
454
00:28:31,892 --> 00:28:34,715
But as you can see in the
note, I was gonna give it back.
455
00:28:34,718 --> 00:28:36,167
Oh, we're gonna let you do that.
456
00:28:36,170 --> 00:28:38,942
But, Alex, we need to know
457
00:28:38,942 --> 00:28:40,726
who your buddy is.
458
00:28:40,727 --> 00:28:42,771
He's been on an annoying
little crime spree,
459
00:28:42,772 --> 00:28:44,383
and you participated.
460
00:28:47,125 --> 00:28:48,822
Can I talk to just E on this one?
461
00:28:48,824 --> 00:28:53,761
- Why?
- Because he understands
462
00:28:53,763 --> 00:28:56,027
the issues of male loyalty.
463
00:28:58,266 --> 00:29:02,704
That is the single worst
reason in history for anything.
464
00:29:02,705 --> 00:29:05,924
Look, I thought we had
a relationship with you.
465
00:29:05,925 --> 00:29:07,752
Sure, you've helped us out a lot,
466
00:29:07,753 --> 00:29:09,451
but we've had your back, too.
467
00:29:09,451 --> 00:29:12,278
And we've taken a lot of
heat for that with Ocampo,
468
00:29:12,279 --> 00:29:15,413
which is a big reason why we wind
up looking at small-time grifters
469
00:29:15,413 --> 00:29:17,501
working the tourist beat.
470
00:29:17,502 --> 00:29:19,461
This isn't a small-time case anymore.
471
00:29:23,509 --> 00:29:25,163
Say that again.
472
00:29:48,969 --> 00:29:52,259
Oh, holy cow. Oh, boy. Oh.
473
00:30:20,044 --> 00:30:22,611
Good morning, Mr. Varrick.
474
00:30:22,612 --> 00:30:24,700
Mr. Bonaccorso sends his regards.
475
00:30:24,701 --> 00:30:25,788
Unh-uh-uh.
476
00:30:25,788 --> 00:30:30,618
Let's go. I got a car.
477
00:30:30,619 --> 00:30:32,969
Come on.
478
00:30:32,970 --> 00:30:35,734
What's this, a business deal?
Between you and Carlo.
479
00:30:35,737 --> 00:30:37,799
Because how about you and me? Huh? Huh?
480
00:30:37,800 --> 00:30:40,279
Here. What's he paying you?
481
00:30:40,280 --> 00:30:41,892
Don't insult my professionalism.
482
00:30:43,458 --> 00:30:44,807
You won't be needing that.
483
00:30:44,807 --> 00:30:47,897
Uncle Danny?
484
00:30:50,509 --> 00:30:52,902
What's going on? Who... who is he?
485
00:30:52,903 --> 00:30:55,339
This is your new partner?
486
00:30:57,516 --> 00:30:59,691
- What is this?
- You tell me.
487
00:30:59,692 --> 00:31:02,388
No, you tell me. You're two-timing me?
488
00:31:02,390 --> 00:31:05,174
After all these years? This is
not supposed to happen like this.
489
00:31:05,175 --> 00:31:06,866
We are blood. I trusted you!
490
00:31:06,868 --> 00:31:08,569
Eddie, this isn't what it looks like.
491
00:31:08,570 --> 00:31:10,659
Then what is it, man?
You're splitting up the team.
492
00:31:10,660 --> 00:31:12,703
- I want my cut of the stash right now.
- Eddie, Eddie.
493
00:31:12,704 --> 00:31:15,532
- Right now. I want it.
- Eddie, you better get out of here.
494
00:31:15,534 --> 00:31:18,532
Trust me, you better get out of here.
495
00:31:18,535 --> 00:31:21,233
No. No, he's coming with us.
496
00:31:21,234 --> 00:31:24,773
Coming with you? What are you
gonna do, hit me with your bag?
497
00:31:26,153 --> 00:31:29,404
- Gun.
- Oh.
498
00:31:29,406 --> 00:31:34,433
- Let's go. Just drive.
- Anywhere in particular?
499
00:31:34,435 --> 00:31:36,046
Somewhere we can be alone.
500
00:31:44,045 --> 00:31:46,654
Now this stash you're
talking about splitting,
501
00:31:46,655 --> 00:31:49,440
- it's in what form?
- No, don't you tell him.
502
00:31:49,441 --> 00:31:52,878
- Is there a deal to be made here?
- Talk.
503
00:31:52,880 --> 00:31:54,968
I got cash. That money I gave you?
504
00:31:54,969 --> 00:31:57,404
There's a lot more where that came
from, and I can get it for you.
505
00:31:57,405 --> 00:31:59,842
- What are you doing?
- I'm just trying to save our lives.
506
00:31:59,843 --> 00:32:02,237
How much?
507
00:32:02,239 --> 00:32:04,453
It's a lot more than I owe Bonaccorso.
508
00:32:04,455 --> 00:32:07,720
So you pay him back and you
keep a nice wad for yourself.
509
00:32:07,721 --> 00:32:10,247
- Where is all this money?
- Listen, just look.
510
00:32:10,249 --> 00:32:12,288
If we give you the money, all right,
511
00:32:12,289 --> 00:32:15,989
the money that we spent 30
years busting out ass for,
512
00:32:15,990 --> 00:32:18,380
you gotta promise you
won't kill us, huh?
513
00:32:18,382 --> 00:32:20,210
And just take the
contract payment on top.
514
00:32:20,211 --> 00:32:22,569
- Why would you even suggest that?
- Because, listen...
515
00:32:22,571 --> 00:32:24,186
Why don't you just take
me to where the money is?
516
00:32:24,189 --> 00:32:26,017
We'll see if we can carve out a deal.
517
00:32:34,050 --> 00:32:37,358
This is taking far too long.
Where are we going?
518
00:32:44,968 --> 00:32:46,191
_
519
00:32:46,192 --> 00:32:48,000
Going to my storage pod.
520
00:32:48,001 --> 00:32:49,891
What? This is where you keep your money?
521
00:32:49,893 --> 00:32:53,461
You ever heard of a bank?
Ah-ah. Eyes forward.
522
00:32:53,461 --> 00:32:54,592
Pretty please, huh?
523
00:32:54,593 --> 00:32:56,942
It's where I keep my inventory.
524
00:32:56,943 --> 00:32:59,818
If you're interested, I
can put you into a beautiful
525
00:32:59,820 --> 00:33:01,817
nearly authentic Brunali suit.
526
00:33:01,817 --> 00:33:04,733
Let's not lose sight of
the situation here, huh?
527
00:33:13,134 --> 00:33:15,784
Ah! Jeez! God damn it!
528
00:33:22,664 --> 00:33:24,099
- Stop the car.
- What?
529
00:33:24,101 --> 00:33:26,651
I said stop the car!
530
00:33:29,324 --> 00:33:30,804
Now get out of the car.
531
00:33:36,964 --> 00:33:38,575
Come on, move.
532
00:33:40,116 --> 00:33:42,336
Around the corner.
533
00:33:42,336 --> 00:33:45,164
You tried to pass me phony money?
534
00:33:45,165 --> 00:33:47,557
- Do I look like a chump?
- No.
535
00:33:47,558 --> 00:33:49,385
- I look like a punk?
- No.
536
00:33:49,386 --> 00:33:52,214
- So what do I look like?
- Is this a trick question?
537
00:33:52,215 --> 00:33:55,740
- I mean, 'cause the eye is...
- Hey.
538
00:33:55,740 --> 00:33:58,090
I have business to take care of,
539
00:33:58,092 --> 00:34:00,354
and you string me along with bad paper!
540
00:34:00,355 --> 00:34:02,529
Get over to the wall.
541
00:34:02,530 --> 00:34:03,967
Just get on the wall.
542
00:34:12,541 --> 00:34:14,978
Uncle Danny.
543
00:34:14,981 --> 00:34:16,701
I put this in your back pocket.
544
00:34:17,762 --> 00:34:20,329
- It's okay.
- Knock it off.
545
00:34:20,331 --> 00:34:23,264
- It's okay.
- No, it's not okay!
546
00:34:23,266 --> 00:34:25,844
Do you have any idea what
it's like living with him?
547
00:34:25,846 --> 00:34:27,039
What he's put me through?
548
00:34:27,041 --> 00:34:29,329
Do you have any idea what
it's like to lie and cheat
549
00:34:29,331 --> 00:34:31,601
and be forced into crime as just a kid?
550
00:34:31,603 --> 00:34:36,302
- As a matter of fact, I do.
- Well, it messes you up, man!
551
00:34:36,304 --> 00:34:38,610
I have never been able to be straight
552
00:34:38,612 --> 00:34:40,784
with anybody because of you, okay?
553
00:34:40,786 --> 00:34:42,226
I didn't even know who I am.
554
00:34:42,228 --> 00:34:44,266
But you, you're always
in it for yourself.
555
00:34:44,268 --> 00:34:47,922
You will say anything, do anything
just to get one over, okay?
556
00:34:47,923 --> 00:34:50,012
And now it's gonna get us killed.
557
00:34:50,012 --> 00:34:52,405
Look, when your folks couldn't
take care of you anymore
558
00:34:52,407 --> 00:34:54,711
and they left you with me, I
didn't know what I was doing.
559
00:34:54,713 --> 00:34:58,106
I never thought I'd be packing
a kid, not with the life I led.
560
00:34:58,108 --> 00:35:01,153
I'm sorry. I want you to know I'm sorry.
561
00:35:01,155 --> 00:35:06,855
And through it all, please
know this, I love you.
562
00:35:06,856 --> 00:35:10,467
I love you like a son.
563
00:35:10,467 --> 00:35:13,340
Just knock it off!
564
00:35:13,340 --> 00:35:15,123
I'm through with you two. Come on.
565
00:35:15,125 --> 00:35:17,257
Listen to me, just...
what are you going to do?
566
00:35:17,257 --> 00:35:18,998
Are you going to take it to
your grave? Give it to him, okay?
567
00:35:18,998 --> 00:35:22,349
- Give it to him.
- Okay. I got 200 grand.
568
00:35:22,349 --> 00:35:25,873
Okay? 200 grand. This
will pay off Bonaccorso.
569
00:35:25,875 --> 00:35:27,570
And I got a lot more.
570
00:35:27,572 --> 00:35:29,356
And why shouldn't I
believe it's not bogus?
571
00:35:29,356 --> 00:35:31,574
No, no, no. This is
Singapore dollars, okay?
572
00:35:31,576 --> 00:35:34,186
This is the hardest bill
in the world to counterfeit.
573
00:35:34,188 --> 00:35:36,449
You have security fibers.
It's watermarked.
574
00:35:36,451 --> 00:35:40,757
3-D security thread, okay?
It's got optically variable ink.
575
00:35:40,759 --> 00:35:41,802
And there's a lot more in there.
576
00:35:41,804 --> 00:35:43,673
And some merch. You got merch!
577
00:35:43,675 --> 00:35:47,722
That's great. I'll collect
it in the end, anyway.
578
00:35:47,722 --> 00:35:49,108
So now you get on your knees
579
00:35:49,110 --> 00:35:51,378
and you clasp your hands
behind your heads, now.
580
00:35:51,378 --> 00:35:55,338
I have one more idea.
Just can you hear me out?
581
00:35:55,338 --> 00:35:58,253
- Is there any way I could talk to your boss?
- Bonaccorso?
582
00:35:58,255 --> 00:36:00,474
- Yeah, yeah.
- Carlo Bonaccorso. Okay?
583
00:36:00,474 --> 00:36:02,327
Yeah, I mean, he sent you
here to kill me, right?
584
00:36:02,329 --> 00:36:05,347
Yeah, and why would
he want to talk to you?
585
00:36:05,349 --> 00:36:07,784
Wait. Wait a minute, man.
586
00:36:07,786 --> 00:36:10,230
The head of the Philly mob
sent you here to kill us?
587
00:36:10,231 --> 00:36:13,079
They have no one in the Philippines
that can fulfill a contract?
588
00:36:13,081 --> 00:36:14,670
I had business in Bangkok
589
00:36:14,672 --> 00:36:16,695
and I thought I'd collect a twofer.
590
00:36:16,697 --> 00:36:19,429
- Now get on your knees!
- I got bursitis.
591
00:36:19,431 --> 00:36:21,478
You got what?
592
00:36:44,257 --> 00:36:45,693
Aah!
593
00:37:03,711 --> 00:37:05,233
Freeze! Mactan P.D.
594
00:37:05,235 --> 00:37:07,585
Get down! You're all under arrest.
595
00:37:09,760 --> 00:37:13,373
- I can't do it!
- No, no.
596
00:37:13,373 --> 00:37:14,880
Put the gun down, sir.
597
00:37:14,882 --> 00:37:17,333
You're under arrest for
counterfeiting and fraud.
598
00:37:17,333 --> 00:37:20,902
You don't understand.
In jail, I'm a dead man.
599
00:37:20,902 --> 00:37:23,172
- Put the gun down!
- Uncle Danny.
600
00:37:23,173 --> 00:37:26,242
He knows I'm still alive.
He's gonna get word back.
601
00:37:26,244 --> 00:37:28,514
- Put the gun down!
- What are you doing?
602
00:37:28,516 --> 00:37:32,434
- They got people in there!
- Put the gun down!
603
00:37:32,436 --> 00:37:34,523
Uncle Dan!
604
00:37:40,806 --> 00:37:43,590
Uncle Danny! Uncle Danny!
605
00:37:46,362 --> 00:37:47,885
No!
606
00:37:50,768 --> 00:37:54,902
Uncle Danny! Uncle Danny!
607
00:37:54,902 --> 00:37:56,947
You didn't have to do that, all right?
608
00:37:56,947 --> 00:37:58,949
You murdered him!
609
00:37:58,949 --> 00:38:00,847
Easy, man. You saw what happened.
610
00:38:00,849 --> 00:38:02,039
He pointed a weapon directly at us!
611
00:38:02,039 --> 00:38:03,996
He wasn't gonna shoot!
He was scared, okay?
612
00:38:03,998 --> 00:38:05,275
You! Scumbag!
613
00:38:05,277 --> 00:38:07,443
Keep smirking, huh?
You got what you wanted.
614
00:38:07,445 --> 00:38:09,280
You came here to kill him. He's dead.
615
00:38:09,282 --> 00:38:11,992
Call Bonaccorso and tell
him mission accomplished.
616
00:38:11,994 --> 00:38:13,284
I don't know what he's talking about.
617
00:38:13,286 --> 00:38:14,938
You don't know what I'm talking about?
618
00:38:14,940 --> 00:38:18,943
Huh? You don't know
what I'm talking about?
619
00:38:18,943 --> 00:38:22,728
Call Bangkok P.D. and see if they've
had any recent contract killings.
620
00:38:22,730 --> 00:38:24,688
Yeah, Carlo Bonaccorso. Okay? Yeah.
621
00:38:24,688 --> 00:38:26,168
I mean, he sent you
here to kill me, right?
622
00:38:26,168 --> 00:38:27,561
Yeah.
623
00:38:29,697 --> 00:38:31,824
So we get this guy's DNA tested.
624
00:38:31,826 --> 00:38:33,739
Cross-match it with the FBI database.
625
00:38:33,740 --> 00:38:36,621
It's bound to clear up some cold
cases on the Eastern Seaboard.
626
00:38:43,925 --> 00:38:45,969
- They gone?
- Yep.
627
00:38:45,971 --> 00:38:48,320
- Oh, my gosh. That hurt.
- Just get up.
628
00:38:48,320 --> 00:38:50,105
- Stop complaining.
- Where were you?
629
00:38:50,106 --> 00:38:51,802
We've been waiting for you in there.
630
00:38:51,802 --> 00:38:53,934
I don't know what just happened.
631
00:38:53,934 --> 00:38:55,239
I really appreciate it.
632
00:38:55,240 --> 00:38:58,722
Uncle Danny.
633
00:39:06,773 --> 00:39:09,253
Don't thank us. You're just lucky.
634
00:39:09,255 --> 00:39:12,735
This guy was willing to do the
one thing he hates, make a deal.
635
00:39:12,737 --> 00:39:14,519
I told them if we
could deliver The Collector,
636
00:39:14,521 --> 00:39:15,956
they'd have to give you a break.
637
00:39:15,956 --> 00:39:18,697
Once word gets back to Bonaccorso,
638
00:39:18,699 --> 00:39:20,090
the contract's gonna be canceled.
639
00:39:20,092 --> 00:39:21,773
So I can skate?
640
00:39:21,775 --> 00:39:23,603
No, don't get the wrong idea.
641
00:39:23,605 --> 00:39:25,139
We don't like criminals around here,
642
00:39:25,141 --> 00:39:27,054
big-time or small-time.
643
00:39:27,056 --> 00:39:29,099
If you weren't his uncle,
you'd be going down for this.
644
00:39:29,101 --> 00:39:33,016
Well, thank you.
645
00:39:33,018 --> 00:39:35,197
Really appreciate it,
but I gotta tell you,
646
00:39:35,199 --> 00:39:39,311
I'm finished scamming. I've just
been given a new lease on life.
647
00:39:39,313 --> 00:39:42,818
- Literally.
- Oh, we're not taking any chances.
648
00:39:42,820 --> 00:39:45,376
We want you off the
island within 24 hours.
649
00:39:45,378 --> 00:39:46,422
You can never return.
650
00:39:51,253 --> 00:39:53,081
Hey, you...
651
00:40:26,027 --> 00:40:27,766
Guess it'll be a while.
652
00:40:27,768 --> 00:40:30,074
Yeah.
653
00:40:30,074 --> 00:40:32,047
Guess it's gonna be a long while.
654
00:40:32,048 --> 00:40:34,420
Planning on seeing my
daughter any time soon?
655
00:40:34,422 --> 00:40:37,690
- I can.
- Write me.
656
00:40:37,690 --> 00:40:40,394
Let me know she's going okay.
657
00:40:40,396 --> 00:40:41,920
You got it.
658
00:40:44,393 --> 00:40:46,742
You know, tell her...
can you tell her...
659
00:40:46,744 --> 00:40:49,659
No, no, no, no.
660
00:40:49,659 --> 00:40:51,617
You gotta tell her yourself.
661
00:40:55,099 --> 00:41:00,670
You know, I've fooled a lot of
people in my life, told a lot of lies.
662
00:41:00,670 --> 00:41:03,195
But one thing is absolutely the truth.
663
00:41:06,677 --> 00:41:10,070
I've always loved you
like you were my own son.
664
00:41:19,168 --> 00:41:23,344
Danny, let's go! Wheels
up in five minutes.
665
00:41:23,347 --> 00:41:25,911
We can Kalooky all the way to Singapore.
666
00:41:25,913 --> 00:41:29,742
Unbelievable. Un...
667
00:41:29,742 --> 00:41:31,570
Well, I guess through it all,
668
00:41:31,570 --> 00:41:33,659
I'm glad I came.
669
00:41:33,659 --> 00:41:35,400
Thank you.
670
00:41:35,400 --> 00:41:38,708
And I guess through it all,
671
00:41:38,708 --> 00:41:40,623
I still love you, Uncle Danny.
672
00:41:42,887 --> 00:41:44,018
My ride's waiting.
673
00:42:03,472 --> 00:42:05,952
- He got on the plane, right?
- Back to the gift shop?
674
00:42:05,952 --> 00:42:09,172
- Wow, thank you.
- Guess you can't pick your family, huh?
675
00:42:09,173 --> 00:42:11,958
He's actually a good guy at heart.
676
00:42:11,958 --> 00:42:15,047
He just never could
walk a straight line.
677
00:42:15,048 --> 00:42:16,614
I don't know. You know, I mean,
678
00:42:16,615 --> 00:42:19,485
maybe this experience is
actually gonna help him
679
00:42:19,487 --> 00:42:20,965
be a better person, you know?
680
00:42:23,318 --> 00:42:25,144
That son of a bitch stole my wallet.
681
00:42:25,146 --> 00:42:26,451
He stole...
682
00:42:26,452 --> 00:42:28,405
He's never gonna fricking change.
683
00:42:28,407 --> 00:42:30,324
I knew it!
684
00:42:30,326 --> 00:42:32,762
Are you kidding me?!
685
00:42:32,764 --> 00:42:35,367
You stole my money, man.
Guys, I'm gonna need a ride now.
52234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.