Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:22,800
When cruelty becomes a form of dignity
2
00:00:23,960 --> 00:00:30,640
I am forced to be cruel
3
00:00:30,840 --> 00:00:35,560
Forgive me for my cruelty in advance
4
00:00:36,440 --> 00:00:39,320
Right now
5
00:00:39,480 --> 00:00:45,040
I have to side with my wounds
6
00:00:47,000 --> 00:00:52,840
I know that I have a dark past
And countless mistakes
7
00:00:53,280 --> 00:00:59,240
And that I've done things
That you haven't heard about yet
8
00:00:59,760 --> 00:01:05,400
I know that I have a dark past
And countless mistakes
9
00:01:05,680 --> 00:01:11,920
And that I've done things
That you haven't heard about yet
10
00:01:12,000 --> 00:01:18,200
The people who know what's right
Are the ones who've made mistakes
11
00:01:18,280 --> 00:01:24,480
Think well before you interpret our love
12
00:01:24,600 --> 00:01:30,840
The people who know what's right
Are the ones who've made mistakes
13
00:01:30,920 --> 00:01:37,120
The people who know what's right
Are the ones who've made mistakes
14
00:01:37,280 --> 00:01:43,360
Think well before you interpret our love
15
00:01:43,560 --> 00:01:49,880
The people who know what's right
Are the ones who've made mistakes
16
00:02:18,440 --> 00:02:21,280
We're defined by our experiences
17
00:02:21,560 --> 00:02:27,560
We should understand everyone else
To give an answer
18
00:02:27,920 --> 00:02:30,960
We should be reprimanded for our actions
And reprimand others for theirs
19
00:02:31,160 --> 00:02:37,360
And go through difficult times
To identify our true friends
20
00:02:37,440 --> 00:02:40,360
We're defined by our experiences
21
00:02:40,440 --> 00:02:46,400
We should understand everyone else
To give an answer
22
00:02:46,640 --> 00:02:49,760
We should be reprimanded for our actions
And reprimand others for theirs
23
00:02:49,960 --> 00:02:56,280
And go through difficult times
To identify our true friends
24
00:02:56,400 --> 00:03:02,400
The people who know what's right
Are the ones who've made mistakes
25
00:03:02,520 --> 00:03:09,120
Think well before you interpret our love
26
00:03:09,280 --> 00:03:15,200
The people who know what's right
Are the ones who've made mistakes
27
00:03:15,280 --> 00:03:21,400
The people who know what's right
Are the ones who've made mistakes
28
00:03:21,520 --> 00:03:27,600
The people who know what's right
Are the ones who've made mistakes
29
00:03:28,000 --> 00:03:30,680
The people who know what's right
30
00:03:31,320 --> 00:03:35,680
Are the ones who've made mistakes
31
00:03:37,440 --> 00:03:41,680
THE EVENTS, CHARACTERS, AND SETTING
OF THIS SERIES ARE ALL FICTIONAL
32
00:03:47,880 --> 00:03:51,520
EPISODE 23
33
00:03:52,520 --> 00:03:56,200
Ask the people, someone
must have seen him or heard about him.
34
00:03:56,960 --> 00:03:59,000
I will search for him
in every single corner of the fields.
35
00:04:00,160 --> 00:04:03,000
Fine. What if the police have caught him?
36
00:04:04,760 --> 00:04:06,280
I'll check.
37
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
What if they haven't?
38
00:04:10,360 --> 00:04:15,360
I'll bring you to Al Hayba,
and we will accomplish two goals at once.
39
00:04:18,120 --> 00:04:20,280
I'm thankful for the first…
40
00:04:21,840 --> 00:04:22,920
but what about the second?
41
00:04:29,160 --> 00:04:31,600
I want you to pay a visit
to our dear neighbor.
42
00:04:52,080 --> 00:04:53,200
ISSAM
43
00:04:53,400 --> 00:04:57,640
I'VE MISSED YOU
44
00:05:09,720 --> 00:05:10,920
Me too.
45
00:07:57,920 --> 00:07:59,720
Good morning, dear.
46
00:08:02,360 --> 00:08:03,680
Good morning, Auntie.
47
00:08:05,440 --> 00:08:09,200
You're full of vitality this morning.
Where's Marwa?
48
00:08:10,400 --> 00:08:14,000
-Don't you like my coffee?
-Of course I do.
49
00:08:15,440 --> 00:08:18,000
You prepare delicious coffee.
50
00:08:20,600 --> 00:08:24,360
Tell me, dear, are you better now?
51
00:08:25,120 --> 00:08:28,160
I've felt like you haven't been okay
the past few days.
52
00:08:29,680 --> 00:08:32,840
-I'm better now.
-Good.
53
00:08:34,240 --> 00:08:36,840
-Here you go, Auntie.
-Thank you, dear.
54
00:08:52,560 --> 00:08:54,080
Thank God.
55
00:08:56,760 --> 00:08:58,280
And thank you.
56
00:09:24,640 --> 00:09:27,200
-Hello?
-Colonel, sir.
57
00:09:27,560 --> 00:09:30,880
Hello, Jabal, how are you?
Is something wrong?
58
00:09:31,440 --> 00:09:33,400
I have a lot on my mind.
59
00:09:34,640 --> 00:09:38,880
I thought I would call you
and ask you about something.
60
00:09:40,240 --> 00:09:41,560
How can I help you?
61
00:09:42,920 --> 00:09:44,880
I have one question.
62
00:09:46,360 --> 00:09:48,920
Is Shayeb… with you?
63
00:09:50,480 --> 00:09:54,160
No, don't get mad. I wish he were.
64
00:10:00,720 --> 00:10:02,360
Welcome!
65
00:10:04,480 --> 00:10:08,400
We saved you a spot. I hope you like it.
66
00:10:14,560 --> 00:10:17,520
You tried to pass for one of our clients.
67
00:10:20,240 --> 00:10:21,800
Who ordered you to do so?
68
00:10:23,960 --> 00:10:25,040
Tell me…
69
00:10:26,440 --> 00:10:29,000
Tell me, what are you plotting
alongside kin?
70
00:10:32,960 --> 00:10:36,480
-To kill you.
-Seriously, Shayeb?
71
00:10:38,560 --> 00:10:41,560
You know what? I feel for you.
72
00:10:42,320 --> 00:10:44,800
Neither you nor your bosses
realize what you're involved in.
73
00:10:45,440 --> 00:10:46,640
You don't know Jabal.
74
00:10:47,800 --> 00:10:51,840
He won't rest until he kills you.
75
00:10:52,840 --> 00:10:56,160
Give him some time
to find out what's happening.
76
00:10:57,160 --> 00:10:59,240
I promise you and your kin
77
00:10:59,360 --> 00:11:01,200
that I'll let him
smell your rotten corpse.
78
00:11:02,040 --> 00:11:04,840
You'll see how I'll kill you.
79
00:11:05,720 --> 00:11:09,560
-I don't care!
-Talk, talk, talk.
80
00:11:10,600 --> 00:11:12,760
Everyone here loves to talk.
81
00:11:13,960 --> 00:11:18,160
I feel like I must cut your tongues off
because you talk too much.
82
00:11:19,440 --> 00:11:21,120
If you don't believe that I will do it,
83
00:11:22,280 --> 00:11:23,360
ask him.
84
00:11:29,720 --> 00:11:31,880
Tell him, mayor, please.
85
00:11:34,160 --> 00:11:37,000
Strange, you were fine in the morning.
86
00:11:37,520 --> 00:11:43,840
I think my blood pressure is low.
I will be okay if I rest a bit.
87
00:11:58,680 --> 00:11:59,760
Easy, easy.
88
00:12:02,040 --> 00:12:03,680
Slowly, slowly.
89
00:12:04,160 --> 00:12:06,200
Slowly put her legs up. Put them up.
90
00:12:20,120 --> 00:12:21,080
That's good.
91
00:12:23,360 --> 00:12:25,760
This is not normal. We must do something.
92
00:12:27,320 --> 00:12:31,200
Um Ali, don't make a fuss out of it.
Let her rest.
93
00:12:31,600 --> 00:12:33,880
Okay, let's leave her. Come on.
94
00:13:56,360 --> 00:13:57,520
Mr. Samir!
95
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
-So?
-What?
96
00:14:03,000 --> 00:14:05,240
-Why are you avoiding me?
-I'm not.
97
00:14:05,400 --> 00:14:09,000
Yes, you are! As if I'm not here.
You don't respect me.
98
00:14:09,120 --> 00:14:11,960
I'm sorry, man.
I didn't pay attention, all right?
99
00:14:20,680 --> 00:14:23,200
-Are you following me here?
-Come on, let's go.
100
00:14:23,440 --> 00:14:26,560
-Where to?
-Where to? Look at me!
101
00:14:26,800 --> 00:14:28,320
I want to cut my hair and trim my beard.
102
00:14:28,560 --> 00:14:30,760
Haven't you read the sign?
We're closed now.
103
00:14:30,880 --> 00:14:33,080
-How could that be?
-We're closed.
104
00:14:33,240 --> 00:14:35,720
I want to drink my coffee in peace,
do you understand?
105
00:14:36,160 --> 00:14:39,360
Do you want me to go down the hill
to find a new barber?
106
00:14:39,480 --> 00:14:42,600
I don't care. That's your business.
Youssef, one cup of coffee, quick.
107
00:14:44,040 --> 00:14:47,040
Why won't you cut his hair?
Are you that busy?
108
00:14:47,160 --> 00:14:48,960
No, I'm not.
109
00:14:49,320 --> 00:14:52,600
I don't want to spend my life
working nonstop, Abu Ahmad.
110
00:15:01,960 --> 00:15:02,800
There you go.
111
00:15:07,080 --> 00:15:09,960
Ghazi, come here, son. Let them work.
112
00:15:11,080 --> 00:15:12,560
Go, finish your drawing, dear.
113
00:15:15,680 --> 00:15:17,680
-Bon appétit.
-Mona?
114
00:15:19,360 --> 00:15:22,440
Bon appétit, mother.
Come with me for a second, please.
115
00:15:23,000 --> 00:15:24,480
-What's wrong?
-Come.
116
00:15:35,160 --> 00:15:36,080
What do you think?
117
00:15:37,520 --> 00:15:39,320
What do you mean?
118
00:15:39,840 --> 00:15:42,720
I'm thinking
it'll resemble nature, greenery.
119
00:15:42,880 --> 00:15:44,080
We'll draw woods.
120
00:15:44,240 --> 00:15:46,840
-He will rejoice in it.
-Yes, he'll enjoy it.
121
00:15:47,040 --> 00:15:48,640
Ghazi loves nature like you.
122
00:15:49,920 --> 00:15:51,000
Do you like it?
123
00:15:52,640 --> 00:15:54,920
Yes, it's good. It's very nice.
124
00:15:57,560 --> 00:16:04,360
AL HAYBA
125
00:16:15,800 --> 00:16:20,120
I'm very worried.
She's been sleeping since morning.
126
00:16:21,520 --> 00:16:24,600
I went to her room
to take her temperature,
127
00:16:24,760 --> 00:16:25,760
and she has a fever.
128
00:16:26,400 --> 00:16:27,880
What should we do?
129
00:16:29,880 --> 00:16:32,480
-I'll call the doctor.
-Good idea.
130
00:18:21,720 --> 00:18:22,720
Come in, doctor.
131
00:19:02,080 --> 00:19:05,000
-What happened?
-Nothing.
132
00:19:05,240 --> 00:19:08,760
She was great, having coffee,
and all of a sudden, she got tired.
133
00:19:09,840 --> 00:19:14,680
Her heart is good,
but her pressure is very low.
134
00:19:15,400 --> 00:19:17,960
I'll prescribe her medicine
to give her energy. She'll be fine.
135
00:19:25,080 --> 00:19:26,040
Thank you.
136
00:19:28,880 --> 00:19:29,840
I'll go and get it.
137
00:19:52,600 --> 00:19:54,800
THE CAR IS READY
138
00:20:36,520 --> 00:20:37,600
Did the doctor come?
139
00:20:39,800 --> 00:20:41,120
Yes, he did.
140
00:20:41,400 --> 00:20:42,520
Where are you going?
141
00:20:46,960 --> 00:20:48,440
I was going to buy the medicine.
142
00:20:53,560 --> 00:20:55,000
We have many guys outside.
143
00:20:56,360 --> 00:20:57,280
Hey.
144
00:20:57,760 --> 00:20:58,800
Firas!
145
00:21:04,160 --> 00:21:07,520
Ma'am, what happened to her?
She hasn't shown up yet.
146
00:21:08,400 --> 00:21:11,240
If something happened,
tell us or let us go.
147
00:21:11,880 --> 00:21:15,000
Fine, let me see where she is.
I'll get back to you.
148
00:21:46,520 --> 00:21:47,760
Tell me, doctor.
149
00:21:48,160 --> 00:21:51,280
Hello, Mr. Jabal.
Don't worry, it's nothing.
150
00:21:51,520 --> 00:21:52,680
Her pressure was a bit low.
151
00:21:52,760 --> 00:21:55,240
I prescribed her medicine
to revitalize her. She will be fine.
152
00:21:56,360 --> 00:21:57,640
I'll run some tests.
153
00:21:57,880 --> 00:22:00,400
Just for peace of mind.
There's nothing to worry about.
154
00:22:02,040 --> 00:22:03,920
-May she recover well.
-Thank you.
155
00:23:35,440 --> 00:23:42,400
THE KIDS MISS YOU
156
00:24:08,680 --> 00:24:14,120
DO YOU KNOW WHAT I WANT TO DO
WHEN I SEE YOU?
157
00:24:18,320 --> 00:24:19,920
I'm waiting for you, love.
158
00:24:26,040 --> 00:24:32,960
I'LL HOLD YOU AND KISS YOU
159
00:24:39,840 --> 00:24:41,240
WHAT WILL YOU DO, SUNSUN?
160
00:24:41,360 --> 00:24:43,440
It's a surprise, love.
161
00:24:47,880 --> 00:24:52,240
You'll see when you come.
It's a new name, Sunsun. But I like it.
162
00:25:15,760 --> 00:25:21,080
LET'S PLAY FOR A BIT.
I CAN'T DO ANYTHING WHILE I'M HERE.
163
00:26:59,760 --> 00:27:01,480
I love it when you miss me.
164
00:27:08,760 --> 00:27:13,240
SEND ME A PIC
165
00:27:17,120 --> 00:27:20,640
Really? You don't have
any of my pics on your phone?
166
00:27:31,320 --> 00:27:36,160
NO, I HAVE THEM.
YOU NEED TO UNDERSTAND WHAT I WANT.
167
00:27:40,760 --> 00:27:43,800
You're being so naughty.
What if they seize the phone?
168
00:27:44,520 --> 00:27:46,320
Do you want them to see my photos?
169
00:28:03,680 --> 00:28:08,280
I'LL SEE IT AND DELETE IT
170
00:28:19,560 --> 00:28:22,840
I'm not ready,
and the kids are still awake.
171
00:31:49,600 --> 00:31:50,760
Mrs. Rania?
172
00:32:26,720 --> 00:32:28,480
Luckily you were here.
173
00:32:31,200 --> 00:32:32,240
I've done nothing.
174
00:32:33,840 --> 00:32:39,000
Yes, but I feel at ease
when you're with her.
175
00:32:40,200 --> 00:32:41,560
God bless you both.
176
00:32:42,840 --> 00:32:43,840
And you?
177
00:32:46,200 --> 00:32:47,160
What about me?
178
00:32:48,680 --> 00:32:50,320
God bless you too.
179
00:33:00,200 --> 00:33:01,160
Listen…
180
00:33:03,640 --> 00:33:06,080
I'm not good…
181
00:33:08,200 --> 00:33:09,480
at these things.
182
00:33:09,960 --> 00:33:13,440
It's just how I am. You remember, right?
183
00:33:14,200 --> 00:33:19,400
I'm tough, I don't know… how to talk.
184
00:33:27,160 --> 00:33:31,560
-What?
-Mom, Um Jabal…
185
00:33:33,240 --> 00:33:34,680
didn't tell you?
186
00:33:38,240 --> 00:33:39,360
Tell me what?
187
00:33:42,880 --> 00:33:46,840
Something…
188
00:33:48,920 --> 00:33:50,800
about you and me.
189
00:33:51,920 --> 00:33:53,880
No, she didn't say anything.
190
00:33:55,360 --> 00:33:56,440
What's wrong?
191
00:33:57,120 --> 00:34:01,440
I'm a bit tired, I need to rest.
192
00:34:02,160 --> 00:34:04,400
It's okay, I hope you'll feel better.
193
00:34:06,320 --> 00:34:07,920
Go change and rest.
194
00:34:09,200 --> 00:34:10,200
Okay.
195
00:34:22,800 --> 00:34:23,760
Get better.
196
00:34:27,440 --> 00:34:28,480
Thank you.
197
00:35:50,680 --> 00:35:52,960
Come here, we caught you.
198
00:35:55,000 --> 00:35:56,440
Welcome, Mr. Ali.
199
00:35:56,880 --> 00:35:59,880
We're sorry,
but if we don't catch these things,
200
00:35:59,960 --> 00:36:01,840
Mr. Jabal will punish us.
201
00:36:02,000 --> 00:36:03,680
I missed you guys, really.
202
00:36:04,520 --> 00:36:05,640
Hello, guys.
203
00:36:07,640 --> 00:36:08,840
You were alert this time.
204
00:36:10,040 --> 00:36:12,120
Leave him and get back to your posts.
205
00:36:18,160 --> 00:36:19,080
Dad!
206
00:36:20,480 --> 00:36:21,880
So, did you succeed?
207
00:36:22,200 --> 00:36:25,000
Well, yes, and no.
208
00:36:26,000 --> 00:36:29,520
At home, everything is normal.
The man is living his life freely.
209
00:36:30,320 --> 00:36:34,320
But he's curious.
He planted cameras to watch your house.
210
00:36:34,640 --> 00:36:36,560
He's seeing everyone coming in
and going out.
211
00:36:36,920 --> 00:36:39,920
Damn! What a sneaky man!
212
00:36:41,080 --> 00:36:42,160
What shall we do, boss?
213
00:36:45,960 --> 00:36:47,200
It's okay.
214
00:36:50,480 --> 00:36:51,800
I want him to feel…
215
00:36:53,040 --> 00:36:55,600
that we're more comfortable than him.
216
00:36:58,920 --> 00:37:01,120
Keep everything as normal at the gate.
217
00:37:02,960 --> 00:37:06,000
If we need to sneak something in,
we'll use the lower gate.
218
00:37:07,800 --> 00:37:10,400
Go, the first goal is waiting for you.
219
00:37:10,800 --> 00:37:12,160
-Good night.
-Good night, boss.
220
00:37:12,640 --> 00:37:13,520
Listen.
221
00:37:15,120 --> 00:37:18,040
-Take care when going back.
-I'm very careful.
222
00:37:19,880 --> 00:37:23,480
Go see your wife
before your mom wakes up.
223
00:37:23,800 --> 00:37:26,880
-Good night.
-Give me a kiss.
224
00:37:51,760 --> 00:37:53,400
As usual, you visit me like a thief.
225
00:37:54,440 --> 00:37:55,840
How's Izzat?
226
00:37:58,160 --> 00:38:03,080
-Who told you it's Izzat?
-If not Izzat, then Karim.
227
00:38:04,440 --> 00:38:09,600
So, you're convinced it's a boy.
What if I want a girl?
228
00:38:11,000 --> 00:38:16,160
I should be so lucky
to have a beautiful girl like you.
229
00:38:22,480 --> 00:38:23,520
Is he kicking?
230
00:38:25,400 --> 00:38:26,560
It's still early.
231
00:38:27,880 --> 00:38:28,920
But he's here?
16956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.