Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,610 --> 00:00:55,810
Hey, babe, it's me.
4
00:00:55,810 --> 00:00:56,740
Hey, baby doll.
5
00:00:56,740 --> 00:00:57,990
Yeah, I'm in the car already.
6
00:00:57,990 --> 00:00:59,046
Are you on your way?
7
00:00:59,046 --> 00:01:00,970
Yep, I'm almost there.
8
00:01:00,970 --> 00:01:02,766
Okay, I'll see you soon.
9
00:01:02,766 --> 00:01:03,688
I love you, babe.
10
00:01:03,688 --> 00:01:05,105
I love you too.
11
00:01:07,602 --> 00:01:09,162
Out of the fuckin' car, bitch!
12
00:01:09,162 --> 00:01:09,995
Now!
13
00:01:10,919 --> 00:01:12,140
Shane?
14
00:01:12,140 --> 00:01:13,831
Shane!
15
00:01:19,256 --> 00:01:20,420
You okay?
16
00:01:20,420 --> 00:01:22,106
Come back, I'm gonna kill you, bitch!
17
00:01:22,106 --> 00:01:23,455
No, no!
18
00:01:23,455 --> 00:01:24,288
Shane?
19
00:01:24,288 --> 00:01:25,701
Don't leave me!
20
00:02:04,940 --> 00:02:07,410
You hunted him down, just
like you used to hunt down
21
00:02:07,410 --> 00:02:09,210
the enemy on the battlefield.
22
00:02:09,210 --> 00:02:11,020
You're a trained killer who went after
23
00:02:11,020 --> 00:02:12,870
the stupid son of a bitch
who went after your wife!
24
00:02:12,870 --> 00:02:13,703
Admit it!
25
00:02:16,704 --> 00:02:17,537
Shane!
26
00:02:18,784 --> 00:02:19,617
I don't know
what you're talking about.
27
00:02:19,617 --> 00:02:20,600
You got the wrong man.
28
00:02:20,600 --> 00:02:22,230
That's bullshit.
29
00:02:22,230 --> 00:02:23,910
We checked your past.
30
00:02:23,910 --> 00:02:26,110
You were Special Forces.
31
00:02:26,110 --> 00:02:29,643
Someone took this guy apart!
32
00:02:32,120 --> 00:02:32,953
Look at you.
33
00:02:34,320 --> 00:02:36,163
Now you're just a murderer.
34
00:02:36,163 --> 00:02:37,120
What the hell happened to you?
35
00:02:37,120 --> 00:02:38,630
The guy carjacked my wife.
36
00:02:38,630 --> 00:02:39,800
I chased him off.
37
00:02:39,800 --> 00:02:41,250
It doesn't mean I killed him.
38
00:02:48,870 --> 00:02:51,333
You're going away
for a long time, tough guy.
39
00:03:56,857 --> 00:03:59,027
Yeah, where he's at.
40
00:04:07,517 --> 00:04:09,318
Yo, what's up, man?
41
00:04:31,000 --> 00:04:32,930
I'm sorry, so very sorry.
42
00:04:32,930 --> 00:04:34,227
I know I promised to wait for you,
43
00:04:34,227 --> 00:04:36,230
but I can't wait any longer.
44
00:04:36,230 --> 00:04:38,940
It's been 6 years, I need to move on.
45
00:04:38,940 --> 00:04:40,293
I need to get my life back.
46
00:04:46,980 --> 00:04:48,923
I love you so much, Shane.
47
00:05:05,959 --> 00:05:07,583
Get out of here, Daniels!
48
00:05:07,583 --> 00:05:08,554
Big day's tomorrow.
49
00:05:19,930 --> 00:05:22,470
Counsel, I take
it that you're ready?
50
00:05:22,470 --> 00:05:23,920
We are, Your Honor.
51
00:05:23,920 --> 00:05:26,290
I believe you have our
recommendation in front of you?
52
00:05:26,290 --> 00:05:27,800
As you've read, the prosecution
53
00:05:27,800 --> 00:05:30,670
has filed for a dismissal of
charges against my client,
54
00:05:30,670 --> 00:05:33,830
and, because of that, we
will expect certain details
55
00:05:33,830 --> 00:05:36,680
to be included in the record
when his record is expunged.
56
00:05:37,900 --> 00:05:39,460
And what are those?
57
00:05:39,460 --> 00:05:42,550
That a weapon, one that
matches the ballistics profile
58
00:05:42,550 --> 00:05:44,820
of the one used in the initial murder,
59
00:05:44,820 --> 00:05:48,170
was recovered in the
possession of another subject.
60
00:05:48,170 --> 00:05:51,460
That the DNA of said subject matches
61
00:05:51,460 --> 00:05:53,140
the DNA that was recovered
62
00:05:53,140 --> 00:05:56,130
in the initial murder investigation.
63
00:05:56,130 --> 00:05:58,600
All of this was brought to light
64
00:05:58,600 --> 00:06:00,350
with the help of Project Innocence.
65
00:06:04,086 --> 00:06:08,003
And that DNA was never
admitted into the original trial?
66
00:06:10,360 --> 00:06:11,193
Okay.
67
00:06:12,430 --> 00:06:15,990
I find sufficient evidence
to support a dismissal of any
68
00:06:15,990 --> 00:06:18,590
and all charges against the defendant.
69
00:06:18,590 --> 00:06:20,777
Also, the state will award Mr. Daniels
70
00:06:20,777 --> 00:06:25,280
$300,000, $50,000 for each year
71
00:06:25,280 --> 00:06:28,023
Mr. Daniels was erroneously incarcerated.
72
00:06:29,220 --> 00:06:31,670
I trust you are satisfied
with that, Mr. Daniels?
73
00:06:35,290 --> 00:06:39,210
Your Honor, I gave 14 years
of my life to the military,
74
00:06:39,210 --> 00:06:42,073
six years hard time in
a federal penitentiary.
75
00:06:43,950 --> 00:06:45,590
I don't know why you people think
76
00:06:45,590 --> 00:06:48,543
that money can replace a life.
77
00:06:52,150 --> 00:06:54,740
There are no words to describe
78
00:06:54,740 --> 00:06:59,740
what it's like when you're
an innocent man in prison,
79
00:06:59,740 --> 00:07:01,320
sitting there and waiting and hoping
80
00:07:01,320 --> 00:07:03,183
and praying that this day will come.
81
00:07:04,200 --> 00:07:09,183
I don't believe that money
can buy back my name,
82
00:07:10,020 --> 00:07:15,020
my reputation, my wife, my
family, and all that I lost.
83
00:07:17,100 --> 00:07:21,230
Mr. Daniels, the court
recognizes your grief
84
00:07:21,230 --> 00:07:23,660
and we sympathize with your loss.
85
00:07:23,660 --> 00:07:24,960
I don't want your money.
86
00:07:26,200 --> 00:07:27,842
I want my life back.
87
00:08:58,301 --> 00:09:00,072
Take him to the safe house.
88
00:09:07,030 --> 00:09:09,300
A nice lady like you
needs a nice car like this.
89
00:09:09,300 --> 00:09:10,953
Come on, I'll take you for a ride.
90
00:09:12,824 --> 00:09:14,104
This car's worth more than you can trade.
91
00:09:14,104 --> 00:09:15,450
Look here, it's a great deal.
92
00:09:15,450 --> 00:09:16,718
Tonight, right now.
93
00:09:16,718 --> 00:09:17,551
Get in.
94
00:10:06,056 --> 00:10:06,889
You should shut your mouth
95
00:10:06,889 --> 00:10:08,390
for one fuckin' second and listen.
96
00:10:08,390 --> 00:10:10,090
That's why you're slipping', gawd.
97
00:10:11,220 --> 00:10:12,053
Yo.
98
00:10:13,519 --> 00:10:14,352
Want to buy some wheels?
99
00:10:14,352 --> 00:10:17,080
Na, man, you know, I
don't know, how much?
100
00:10:17,080 --> 00:10:17,913
How much?
101
00:10:17,913 --> 00:10:18,773
For this classic car?
102
00:10:20,240 --> 00:10:21,700
Tell you what, I like your face,
103
00:10:21,700 --> 00:10:24,287
so how about everything you got?
104
00:10:24,287 --> 00:10:25,120
Everything I've got?
105
00:10:25,120 --> 00:10:26,130
Look, man, you want to jack me?
106
00:10:26,130 --> 00:10:26,963
Is that it?
107
00:10:26,963 --> 00:10:27,933
Yeah, that's it.
108
00:10:27,933 --> 00:10:28,766
Let me tell you something.
109
00:10:28,766 --> 00:10:30,610
I just got out of prison
for something I didn't do,
110
00:10:30,610 --> 00:10:32,860
and, before that, I
used to, like, you know,
111
00:10:32,860 --> 00:10:35,710
study real hard and learned
all kinds of different ways
112
00:10:35,710 --> 00:10:37,510
to kill motherfuckers just like you.
113
00:10:38,440 --> 00:10:40,290
This motherfucker talking shit.
114
00:10:40,290 --> 00:10:42,240
So let me go.
115
00:10:42,240 --> 00:10:45,253
Just let me go on by, or
I'll fuck you up ugly.
116
00:10:47,520 --> 00:10:48,890
Fuck you up ugly, he says.
117
00:10:48,890 --> 00:10:49,723
Both of us?
118
00:10:49,723 --> 00:10:50,823
Tell me something.
119
00:10:50,823 --> 00:10:51,730
What's that mean, fuck you up ugly?
120
00:10:51,730 --> 00:10:55,010
It means your mama won't
recognize you in your coffin.
121
00:10:55,010 --> 00:10:56,410
Talking about my mama?
122
00:10:56,410 --> 00:10:57,761
Hand it over, motherfucker.
123
00:11:08,309 --> 00:11:09,617
See this gun here?
124
00:11:09,617 --> 00:11:11,080
I'm just gonna pop the slide release,
125
00:11:11,080 --> 00:11:12,510
then pull this bitch off
126
00:11:14,088 --> 00:11:17,412
and then I'm gonna take this
and I'm gonna fuck you up ugly.
127
00:11:17,412 --> 00:11:18,245
No!
128
00:11:18,245 --> 00:11:19,284
No, no!
129
00:11:30,673 --> 00:11:32,017
Fuck you.
130
00:11:51,830 --> 00:11:54,480
Put that shit away, boy,
before somebody gets hurt.
131
00:12:01,513 --> 00:12:04,438
Now count to 100, and get
some help for those two fools.
132
00:12:15,790 --> 00:12:17,010
I'm taking this car, bitch.
133
00:12:17,010 --> 00:12:18,211
Bring it, motherfucker.
134
00:12:25,281 --> 00:12:26,364
20, 21, 22.
135
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
What is this shit?
136
00:12:57,380 --> 00:12:58,213
Come on.
137
00:13:01,973 --> 00:13:03,100
Okay, just pick a station, man.
138
00:13:03,100 --> 00:13:04,090
My ears are throwing up.
139
00:13:04,090 --> 00:13:04,980
Just relax, man.
140
00:13:04,980 --> 00:13:07,495
I'm just trying to find a good station.
141
00:13:07,495 --> 00:13:08,595
You suck at DJ, man.
142
00:13:09,810 --> 00:13:11,510
Look, I gotta take a leak, Sergei.
143
00:13:11,510 --> 00:13:12,343
Pull over, man.
144
00:13:13,551 --> 00:13:14,384
Are you serious?
145
00:13:14,384 --> 00:13:15,217
I'm serious.
146
00:13:15,217 --> 00:13:16,320
Oh man.
147
00:13:16,320 --> 00:13:18,270
You've always gotta take a squirt, man.
148
00:13:19,500 --> 00:13:20,609
Dude, slow down, man.
149
00:13:20,609 --> 00:13:21,600
That was a cop.
150
00:13:21,600 --> 00:13:22,860
Yeah, yeah, I saw him.
151
00:13:22,860 --> 00:13:24,030
Man, you better throw that out.
152
00:13:24,030 --> 00:13:25,930
We got an open container issue here.
153
00:13:25,930 --> 00:13:29,660
Open, we got a stolen
car issue here, man.
154
00:13:29,660 --> 00:13:31,630
I hope they did a good job on the VIN.
155
00:13:31,630 --> 00:13:32,490
That's true.
156
00:13:32,490 --> 00:13:34,100
He's probably hammering a donut, anyway.
157
00:13:34,100 --> 00:13:36,810
He didn't even look up when we passed.
158
00:13:36,810 --> 00:13:37,643
Let me toss the rest of the empties out
159
00:13:37,643 --> 00:13:39,710
when we get to the rest stop, all right?
160
00:13:40,662 --> 00:13:41,515
Yeah.
161
00:13:41,515 --> 00:13:42,533
I gotta take a squirt.
162
00:13:42,533 --> 00:13:43,910
Come on.
163
00:13:43,910 --> 00:13:45,580
Just pull over, man!
164
00:13:45,580 --> 00:13:46,690
There's a rest stop ahead.
165
00:13:46,690 --> 00:13:48,050
Take a right.
166
00:13:48,050 --> 00:13:48,950
Take a right here.
167
00:13:58,024 --> 00:13:59,825
I love you so much, Shane.
168
00:14:57,390 --> 00:14:58,223
I'm sure!
169
00:14:59,640 --> 00:15:01,453
Well, we won't talk, we won't talk.
170
00:15:06,160 --> 00:15:07,100
No problem.
171
00:15:07,100 --> 00:15:07,950
Got that for you.
172
00:15:10,600 --> 00:15:11,433
You should go pee.
173
00:15:11,433 --> 00:15:12,266
That's what I'm gonna do.
174
00:15:12,266 --> 00:15:13,340
Go put those in a can.
175
00:15:14,260 --> 00:15:15,310
Yeah, I'll do that.
176
00:15:19,580 --> 00:15:20,413
Damn.
177
00:15:20,413 --> 00:15:23,173
You're luck, lucky I don't
throw the glass one at you!
178
00:15:44,147 --> 00:15:45,710
We have a 629, two males down,
179
00:15:45,710 --> 00:15:47,120
liquor store on Hastings.
180
00:15:47,120 --> 00:15:49,110
Unit five, please respond.
181
00:15:49,110 --> 00:15:51,430
Potential suspects in black 300.
182
00:15:51,430 --> 00:15:52,263
Will approach.
183
00:16:17,690 --> 00:16:19,390
Driver's license and registration?
184
00:16:22,810 --> 00:16:23,987
No English, sorry.
185
00:16:26,936 --> 00:16:27,769
You?
186
00:16:27,769 --> 00:16:28,602
You speak English?
187
00:16:32,960 --> 00:16:33,793
Okay, get out.
188
00:16:42,600 --> 00:16:43,900
Put your hands on the car.
189
00:16:45,160 --> 00:16:48,118
Drop your keys and put
your hands on the car.
190
00:17:08,652 --> 00:17:10,330
Step off to the side.
191
00:17:10,330 --> 00:17:11,743
Take a step to the side.
192
00:17:16,290 --> 00:17:17,123
Whose car?
193
00:17:22,070 --> 00:17:23,070
What's in the trunk?
194
00:17:24,010 --> 00:17:25,490
You don't understand, huh?
195
00:17:25,490 --> 00:17:28,340
You can't tell me whose car
it is or what's in the trunk?
196
00:17:36,400 --> 00:17:37,233
What's this?
197
00:17:38,516 --> 00:17:39,630
Shirt.
198
00:17:39,630 --> 00:17:40,872
Shirt?
199
00:17:40,872 --> 00:17:42,039
What, clothes?
200
00:17:46,628 --> 00:17:48,210
Wanna hurry, before that cop
decides to mess with us, too?
201
00:17:48,210 --> 00:17:49,570
Coming.
202
00:18:09,670 --> 00:18:10,503
Fuck.
203
00:18:11,900 --> 00:18:13,160
Please, just go.
204
00:18:13,160 --> 00:18:14,950
Take the car and go.
205
00:18:14,950 --> 00:18:16,170
Can't do that, man.
206
00:18:16,170 --> 00:18:17,120
You'd call back up.
207
00:18:17,974 --> 00:18:19,074
Here, take my radio.
208
00:18:22,340 --> 00:18:23,676
Take my radio!
209
00:18:25,076 --> 00:18:26,359
Holy shit!
210
00:18:26,359 --> 00:18:27,376
Please!
211
00:18:27,376 --> 00:18:28,209
Please.
212
00:18:28,209 --> 00:18:29,042
Shit!
213
00:18:33,005 --> 00:18:33,838
Run, man!
214
00:18:33,838 --> 00:18:34,671
Markov!
215
00:18:54,916 --> 00:18:55,749
Please.
216
00:18:55,749 --> 00:18:56,582
Who's in charge now?
217
00:19:19,452 --> 00:19:20,285
Come on!
218
00:19:20,285 --> 00:19:21,780
Come on, buddy!
219
00:19:28,761 --> 00:19:30,413
Come on!
220
00:20:10,124 --> 00:20:11,992
Shoot this motherfucker!
221
00:21:08,373 --> 00:21:09,810
What the hell?
222
00:21:09,810 --> 00:21:10,643
Whoa, whoa, hey.
223
00:21:10,643 --> 00:21:12,060
Take it easy, I'm the good guy.
224
00:21:12,967 --> 00:21:14,948
You're just in the wrong
place at the wrong time.
225
00:21:27,300 --> 00:21:29,490
Man, shit load of cash in here.
226
00:21:29,490 --> 00:21:30,390
Did you know that?
227
00:21:31,430 --> 00:21:32,430
What do you want to do now?
228
00:21:32,430 --> 00:21:33,900
Is that car of yours drivable?
229
00:21:33,900 --> 00:21:35,710
Yeah, more or less.
230
00:21:35,710 --> 00:21:36,713
Go start it up.
231
00:21:39,850 --> 00:21:41,360
Holy fuck!
232
00:21:41,360 --> 00:21:42,840
There's a body in here, man.
233
00:21:42,840 --> 00:21:44,313
Get the car started now.
234
00:21:45,980 --> 00:21:47,122
Now!
235
00:21:59,210 --> 00:22:01,140
Who's this?
236
00:22:01,140 --> 00:22:02,150
Is she dead?
237
00:22:02,150 --> 00:22:02,983
No.
238
00:22:10,270 --> 00:22:11,913
Hurry, we've got company!
239
00:22:13,120 --> 00:22:13,953
Okay, go.
240
00:22:23,074 --> 00:22:24,238
Fuck.
241
00:23:11,870 --> 00:23:13,163
What's your name?
242
00:23:16,870 --> 00:23:18,286
Tia.
243
00:23:28,830 --> 00:23:29,663
Where am I?
244
00:23:30,740 --> 00:23:32,290
We're just going up the road.
245
00:23:33,380 --> 00:23:35,130
We found you in the trunk of a car.
246
00:23:38,410 --> 00:23:39,243
What?
247
00:23:42,399 --> 00:23:44,982
I was, I was with my friends.
248
00:23:52,864 --> 00:23:55,114
What about all that cash?
249
00:23:57,463 --> 00:23:58,713
I don't know.
250
00:24:02,750 --> 00:24:05,255
I went to a meeting.
251
00:24:10,561 --> 00:24:14,173
With a man about an immigration issue.
252
00:24:19,990 --> 00:24:22,280
Take it easy, you've been drugged.
253
00:24:22,280 --> 00:24:23,730
It'll probably wear off soon.
254
00:24:32,650 --> 00:24:33,483
My friends.
255
00:24:39,670 --> 00:24:41,053
I think, I think they.
256
00:24:42,457 --> 00:24:45,290
I think, I think they killed them.
257
00:24:49,210 --> 00:24:50,110
She's out again.
258
00:24:52,730 --> 00:24:54,580
Look, do you have any
idea what's going on here?
259
00:24:54,580 --> 00:24:55,860
Just get us to the next town.
260
00:24:55,860 --> 00:24:57,990
That sign back there
says Belling ham in 50.
261
00:24:57,990 --> 00:24:59,700
Well, I live in East Belling ham.
262
00:24:59,700 --> 00:25:02,539
What the hell do I tell
the cops if I'm stopped?
263
00:25:02,539 --> 00:25:03,580
Do you have any idea who these people
264
00:25:03,580 --> 00:25:04,840
were that were shooting at us?
265
00:25:04,840 --> 00:25:07,080
I mean, for that matter, who are you?
266
00:25:07,080 --> 00:25:09,410
I don't think it really matters anymore.
267
00:25:09,410 --> 00:25:12,650
After you drop me off, just
tell the cops whatever you want.
268
00:25:12,650 --> 00:25:14,950
Just give me a few hours
to get into the wind.
269
00:25:16,060 --> 00:25:18,300
Well, my father'd disown
me if I spoke to the cops,
270
00:25:18,300 --> 00:25:19,950
especially the ones from Bellingham.
271
00:25:19,950 --> 00:25:22,100
Is your father a gangster or something?
272
00:25:22,100 --> 00:25:23,630
Ex-con?
273
00:25:23,630 --> 00:25:24,850
Well, it's like I said, my father's
274
00:25:24,850 --> 00:25:26,733
not exactly an upstanding citizen.
275
00:25:27,600 --> 00:25:29,250
He sells cars that aren't
necessarily for sale,
276
00:25:29,250 --> 00:25:30,490
if you know what I mean.
277
00:25:30,490 --> 00:25:32,241
I could relate to that.
278
00:25:58,890 --> 00:26:00,210
Hey.
279
00:26:00,210 --> 00:26:01,093
Welcome back.
280
00:26:03,480 --> 00:26:05,040
I wouldn't do that if I were you.
281
00:26:05,040 --> 00:26:06,773
We're going about 70 miles an hour.
282
00:26:08,674 --> 00:26:09,507
It's okay.
283
00:26:09,507 --> 00:26:11,462
We saved you from those guys back there.
284
00:26:11,462 --> 00:26:13,230
We don't mean you any harm.
285
00:26:13,230 --> 00:26:15,050
What do you mean we, white boy?
286
00:26:15,050 --> 00:26:16,600
Okay, technically, he did.
287
00:26:16,600 --> 00:26:18,000
I did drive the car, though.
288
00:26:19,290 --> 00:26:20,123
Are you going with him?
289
00:26:20,123 --> 00:26:20,956
Is she going with you?
290
00:26:20,956 --> 00:26:24,547
My advice is just drop her
off at the first cop-shop.
291
00:26:24,547 --> 00:26:25,830
No.
292
00:26:25,830 --> 00:26:27,450
I can't go to the local police.
293
00:26:27,450 --> 00:26:28,800
No, why's that?
294
00:26:28,800 --> 00:26:30,900
They're the ones who killed my friends.
295
00:26:30,900 --> 00:26:32,150
Damn.
296
00:26:32,150 --> 00:26:34,000
Look, I need to call my father.
297
00:26:34,000 --> 00:26:35,500
Not until we reach Bellingham,
298
00:26:35,500 --> 00:26:36,547
then you're free to do whatever you want.
299
00:26:36,547 --> 00:26:38,460
But I need help.
300
00:26:38,460 --> 00:26:39,920
Didn't you hear me?
301
00:26:39,920 --> 00:26:41,270
The cops killed my friends.
302
00:26:45,800 --> 00:26:48,420
My father will pay you if you help me.
303
00:26:48,420 --> 00:26:50,270
The problem is, I don't need any money.
304
00:26:50,270 --> 00:26:51,853
Got a whole bag of cash here.
305
00:26:56,700 --> 00:26:57,700
Maybe instead of money,
306
00:26:57,700 --> 00:26:59,650
your dad can get me the
fuck out of America?
307
00:26:59,650 --> 00:27:00,750
Could he do that?
308
00:27:00,750 --> 00:27:02,240
He can.
309
00:27:02,240 --> 00:27:03,073
Yeah?
310
00:27:03,073 --> 00:27:06,220
Well, if you're so sure about
that, I'll tell you what, son.
311
00:27:06,220 --> 00:27:07,720
Drop her and I off together,
312
00:27:07,720 --> 00:27:09,430
and then you park this piece of shit
313
00:27:09,430 --> 00:27:10,740
somewhere where nobody can see it
314
00:27:10,740 --> 00:27:13,580
and hightail it to the fuckin' moon.
315
00:27:13,580 --> 00:27:14,630
Maybe I can help.
316
00:27:14,630 --> 00:27:15,550
I know the town really well.
317
00:27:15,550 --> 00:27:17,110
My father's got connections.
318
00:27:17,110 --> 00:27:19,270
Just forget about us, man.
319
00:27:19,270 --> 00:27:20,673
Do what I said.
320
00:27:59,098 --> 00:27:59,931
Hey.
321
00:27:59,931 --> 00:28:00,764
Let's see what we got.
322
00:28:15,940 --> 00:28:17,280
Nice.
323
00:28:59,863 --> 00:29:01,363
Now you're a hero.
324
00:29:02,410 --> 00:29:03,850
Lay that dead kid so it looks like
325
00:29:03,850 --> 00:29:05,420
the chink killed him first.
326
00:29:05,420 --> 00:29:06,790
I want this whole thing tied up
327
00:29:06,790 --> 00:29:08,960
by the time the state boys get here.
328
00:29:08,960 --> 00:29:10,337
You got it.
329
00:29:10,337 --> 00:29:11,170
Let's go.
330
00:29:11,170 --> 00:29:12,278
Yeah, okay.
331
00:29:30,940 --> 00:29:32,792
Pull up over here, kid.
332
00:29:45,526 --> 00:29:46,359
All right, listen.
333
00:29:46,359 --> 00:29:47,460
You're gonna get out here.
334
00:29:47,460 --> 00:29:48,910
Put as much distance as you can
335
00:29:48,910 --> 00:29:50,570
between yourself and the car.
336
00:29:50,570 --> 00:29:52,170
These guys are gonna come looking for you.
337
00:29:52,170 --> 00:29:53,890
They're gonna come looking hard, you hear?
338
00:29:53,890 --> 00:29:54,723
I'll wipe it down.
339
00:29:54,723 --> 00:29:56,930
They'll never trace it back to me.
340
00:29:56,930 --> 00:29:57,763
Thank you.
341
00:29:59,230 --> 00:30:01,170
Look, if you guys ever need anything,
342
00:30:01,170 --> 00:30:03,290
you go to Little Russia, you ask for Vlad.
343
00:30:03,290 --> 00:30:04,140
That's my father.
344
00:30:05,019 --> 00:30:06,263
He does some other business, too.
345
00:30:08,290 --> 00:30:09,590
All right, man, be safe.
346
00:30:13,230 --> 00:30:14,063
Thanks.
347
00:30:21,730 --> 00:30:23,030
Where you going?
348
00:30:24,158 --> 00:30:24,991
I thought we were.
349
00:30:24,991 --> 00:30:26,180
Yeah, no, we're not going there.
350
00:30:26,180 --> 00:30:27,013
Come on.
351
00:30:30,420 --> 00:30:32,113
Wait, wait for me.
352
00:30:34,520 --> 00:30:35,660
Here?
353
00:30:35,660 --> 00:30:36,844
Why?
354
00:30:36,844 --> 00:30:37,677
If they catch that kid and we're fucked,
355
00:30:37,677 --> 00:30:39,700
and from him, they'll roll
back to that other motel.
356
00:30:39,700 --> 00:30:40,533
You understand?
357
00:30:40,533 --> 00:30:42,697
You don't trust anyone, do you?
358
00:30:42,697 --> 00:30:44,897
It ain't about trust,
it's about survival.
359
00:30:56,190 --> 00:30:58,343
Look, I need to call my father.
360
00:30:59,350 --> 00:31:00,787
I need to tell him I'm okay.
361
00:31:00,787 --> 00:31:03,447
Before you do that, I think you
362
00:31:03,447 --> 00:31:05,097
and I need to have a little talk.
363
00:31:06,890 --> 00:31:08,700
I already told you everything.
364
00:31:08,700 --> 00:31:09,720
What more do you want me to say?
365
00:31:09,720 --> 00:31:13,550
You told me that your friends
were killed by local cops.
366
00:31:13,550 --> 00:31:15,060
That really doesn't explain to me how
367
00:31:15,060 --> 00:31:17,750
you ended up in a trunk
next to a bag of cash.
368
00:31:17,750 --> 00:31:19,240
I already told you, it's not my money.
369
00:31:19,240 --> 00:31:20,394
What are you, deaf?
370
00:31:20,394 --> 00:31:21,700
I want you to shut the fuck up.
371
00:31:21,700 --> 00:31:24,820
I want you to pay attention
and understand one thing.
372
00:31:24,820 --> 00:31:26,450
If I'm gonna try to save you,
373
00:31:26,450 --> 00:31:28,150
and if I'm gonna try to help you,
374
00:31:28,150 --> 00:31:30,750
you need to talk to me, you
need to listen to what I say,
375
00:31:30,750 --> 00:31:32,140
when I say, how I say,
376
00:31:32,140 --> 00:31:34,140
and if you don't, I will leave you here
377
00:31:36,643 --> 00:31:38,103
to get eaten by the fuckin'
jackals, who are coming soon.
378
00:31:40,090 --> 00:31:40,923
Okay?
379
00:31:42,630 --> 00:31:43,700
Okay.
380
00:31:43,700 --> 00:31:45,130
I'm sorry.
381
00:31:45,130 --> 00:31:48,940
If you want me to help you,
you gotta talk to me, man.
382
00:31:48,940 --> 00:31:51,060
You gotta tell me straight,
383
00:31:51,060 --> 00:31:53,090
so I can know who's coming for us.
384
00:31:53,090 --> 00:31:53,923
You're right.
385
00:31:55,080 --> 00:31:56,093
You saved my life.
386
00:31:58,290 --> 00:32:00,200
I guess I owe you the truth.
387
00:32:00,200 --> 00:32:02,325
Well, the truth would be nice.
388
00:32:10,870 --> 00:32:13,270
I was trying to get
my uncle into the country.
389
00:32:13,270 --> 00:32:15,380
Yeah, they're coming in now!
390
00:32:15,380 --> 00:32:18,143
I was contacted by
someone who said they could help.
391
00:32:19,820 --> 00:32:21,732
They want me to go inside alone.
392
00:32:21,732 --> 00:32:23,220
I don't like this, Tia.
393
00:32:23,220 --> 00:32:24,053
I'll be okay.
394
00:32:26,630 --> 00:32:28,900
I was told to show up alone,
395
00:32:28,900 --> 00:32:31,590
but I insisted on bringing
some of my friends
396
00:32:31,590 --> 00:32:33,856
since it was the first
time we were meeting.
397
00:33:02,230 --> 00:33:04,910
The man I met is a Chinese drug smuggler
398
00:33:05,830 --> 00:33:07,403
only known to me as Chen.
399
00:33:11,340 --> 00:33:13,930
He told me that he would
help smuggle my uncle
400
00:33:13,930 --> 00:33:15,453
into the United States.
401
00:33:17,240 --> 00:33:18,840
I should've known it was a trap.
402
00:33:19,994 --> 00:33:20,994
It was all my fault.
403
00:33:27,219 --> 00:33:28,103
I heard the shots.
404
00:33:29,577 --> 00:33:30,733
I was in shock.
405
00:33:32,000 --> 00:33:33,320
They forced me into a room
406
00:33:33,320 --> 00:33:35,840
where another man was waiting for me.
407
00:33:35,840 --> 00:33:39,053
He said that he was waiting
for my uncle's arrival,
408
00:33:40,530 --> 00:33:43,270
and that I was going to be held for ransom
409
00:33:43,270 --> 00:33:46,170
until he got the information
that he needed from my uncle.
410
00:33:48,100 --> 00:33:50,470
And then someone placed
a cloth over my mouth.
411
00:33:50,470 --> 00:33:52,380
Why would your father send you alone
412
00:33:52,380 --> 00:33:53,670
to do this kind of thing?
413
00:33:53,670 --> 00:33:54,630
He didn't.
414
00:33:54,630 --> 00:33:56,500
I went against his wishes.
415
00:33:56,500 --> 00:33:57,950
It was his preference to keep trying
416
00:33:57,950 --> 00:34:00,150
to get my uncle here
through legal channels.
417
00:34:01,110 --> 00:34:02,750
You see, I love my uncle,
418
00:34:02,750 --> 00:34:05,288
and I had to make sure
that he escaped from China.
419
00:34:05,288 --> 00:34:06,420
Escape from China?
420
00:34:06,420 --> 00:34:08,070
My uncle is an accountant.
421
00:34:08,070 --> 00:34:10,060
He wanted out, but it's not the kind
422
00:34:10,060 --> 00:34:11,710
of job you can just quit.
423
00:34:11,710 --> 00:34:14,240
My uncle's involved
with some senior members
424
00:34:14,240 --> 00:34:15,540
in the Chinese Army.
425
00:34:15,540 --> 00:34:17,170
These men are in charge of an area known
426
00:34:17,170 --> 00:34:18,500
as the Golden Triangle,
427
00:34:18,500 --> 00:34:21,080
a place in Burma where the
poppies are cultivated.
428
00:34:21,080 --> 00:34:23,490
I'm very familiar, very familiar.
429
00:34:23,490 --> 00:34:26,610
That's why he was denied
entrance into the United States.
430
00:34:26,610 --> 00:34:28,390
So he's on the watch list?
431
00:34:28,390 --> 00:34:29,223
Yes.
432
00:34:29,223 --> 00:34:30,103
If he was an accountant,
433
00:34:30,103 --> 00:34:32,510
that means he knows
where all the books are,
434
00:34:32,510 --> 00:34:36,370
what all the numbers are,
where all the bodies are.
435
00:34:36,370 --> 00:34:38,300
They're not gonna let him go.
436
00:34:38,300 --> 00:34:40,100
That guy's worth his weight in gold.
437
00:34:41,610 --> 00:34:43,223
But he's a good man, Shane.
438
00:34:44,670 --> 00:34:47,080
And the man in the
office, he's also Chinese?
439
00:34:47,080 --> 00:34:49,010
They called him The Colonel.
440
00:34:49,010 --> 00:34:51,140
Chinese military.
441
00:34:51,140 --> 00:34:52,080
What makes you say that?
442
00:34:52,080 --> 00:34:54,200
My father was a military adviser.
443
00:34:54,200 --> 00:34:56,000
I've been around the type my whole life.
444
00:34:56,000 --> 00:34:58,460
He asked me some questions about my uncle.
445
00:34:58,460 --> 00:35:00,160
Almost like he was trying to make sure
446
00:35:00,160 --> 00:35:01,647
I was who I said I was.
447
00:35:03,210 --> 00:35:04,043
I get it.
448
00:35:07,160 --> 00:35:08,073
I know what to do.
449
00:35:11,210 --> 00:35:12,628
I know what to do.
450
00:35:46,880 --> 00:35:49,120
Ritchie, it's Clark, come in.
451
00:35:49,120 --> 00:35:50,870
Go for Ritchie, over.
452
00:35:50,870 --> 00:35:52,280
Think we got it.
453
00:35:52,280 --> 00:35:53,113
Okay, hang tight.
454
00:35:53,113 --> 00:35:54,195
I'll be there in 10.
455
00:35:58,934 --> 00:36:00,870
Where's my money?
456
00:36:00,870 --> 00:36:03,650
Where is my money?
457
00:36:03,650 --> 00:36:04,483
My money.
458
00:36:05,710 --> 00:36:06,700
What?
459
00:36:06,700 --> 00:36:08,060
Your money?
460
00:36:08,060 --> 00:36:09,186
No, no, no.
461
00:36:09,186 --> 00:36:11,230
The deal was, I get
half the money up front,
462
00:36:11,230 --> 00:36:13,630
the other half when I give you the Uncle.
463
00:36:13,630 --> 00:36:14,930
That was my fucking money.
464
00:36:16,290 --> 00:36:19,260
Until he arrives, it's my money.
465
00:36:19,260 --> 00:36:22,740
And that girl, I need
her to control the Uncle.
466
00:36:22,740 --> 00:36:23,573
You lost her, too.
467
00:36:23,573 --> 00:36:25,310
And I'm gonna get her back.
468
00:36:25,310 --> 00:36:28,130
You forget, the girl was a bonus.
469
00:36:28,130 --> 00:36:29,960
You better deliver this bonus.
470
00:36:29,960 --> 00:36:32,940
If you want to do
business with my backers,
471
00:36:32,940 --> 00:36:35,438
you need to be a little more responsible.
472
00:36:51,870 --> 00:36:52,703
Yeah.
473
00:36:53,902 --> 00:36:55,407
You find him.
474
00:36:55,407 --> 00:36:56,420
All right, you take care of it.
475
00:36:56,420 --> 00:36:57,253
I gotta go.
476
00:36:59,550 --> 00:37:00,648
He angry?
477
00:37:11,250 --> 00:37:14,270
Chen, please, I did my best.
478
00:37:14,270 --> 00:37:15,756
Who has my money?
479
00:37:15,756 --> 00:37:17,783
It wasn't my fault, Boss.
480
00:37:17,783 --> 00:37:19,150
What the fuck?
481
00:37:19,150 --> 00:37:20,970
Now answer my fucking question.
482
00:37:20,970 --> 00:37:22,780
Who has my money?
483
00:37:22,780 --> 00:37:25,223
And, more
importantly, where is the girl?
484
00:37:27,520 --> 00:37:28,787
It was a big guy.
485
00:37:29,700 --> 00:37:31,380
Maybe Indian, I don't know.
486
00:37:32,250 --> 00:37:35,540
He took the money and he took the girl.
487
00:37:35,540 --> 00:37:37,190
The girl might remember
how to get back here.
488
00:37:37,190 --> 00:37:38,420
We should go to the safe house.
489
00:37:38,420 --> 00:37:40,030
We have plenty of notice.
490
00:37:40,030 --> 00:37:41,300
The state cops have to go through
491
00:37:41,300 --> 00:37:43,340
Bellingham before they get here.
492
00:37:43,340 --> 00:37:44,550
What about the dead trooper?
493
00:37:44,550 --> 00:37:46,720
Ritchie should have a
handle on that, right?
494
00:37:46,720 --> 00:37:47,790
Yeah.
495
00:37:47,790 --> 00:37:49,410
The local cops are in my pocket.
496
00:37:49,410 --> 00:37:51,700
Ritchie says he found the abandoned car
497
00:37:51,700 --> 00:37:52,870
in the center of town.
498
00:37:52,870 --> 00:37:54,350
He also said prints on the outside
499
00:37:54,350 --> 00:37:56,393
of the car belong to a dead Russian kid.
500
00:37:57,750 --> 00:37:59,330
Russian?
501
00:37:59,330 --> 00:38:00,163
Yeah.
502
00:38:03,150 --> 00:38:04,203
Russian, okay.
503
00:38:05,670 --> 00:38:06,830
Okay.
504
00:38:06,830 --> 00:38:08,870
Well, you make sure
Ritchie has a description
505
00:38:08,870 --> 00:38:11,780
of this Indian guy, you
send him to the Russians
506
00:38:11,780 --> 00:38:13,120
and get him to talk to 'em,
507
00:38:13,120 --> 00:38:15,900
then you grab a few men, and
you start searching the town.
508
00:38:15,900 --> 00:38:17,660
Nobody leaves without us knowing.
509
00:38:17,660 --> 00:38:19,100
Understood?
510
00:38:19,100 --> 00:38:20,680
Get the fuck out of here.
511
00:38:20,680 --> 00:38:22,958
You're bleeding all over my office.
512
00:38:29,610 --> 00:38:30,783
Russians and Indians?
513
00:38:44,210 --> 00:38:45,850
Chen says if the
Russians are hiding this guy,
514
00:38:45,850 --> 00:38:47,210
you'd better make them give him up.
515
00:38:47,210 --> 00:38:48,080
All right.
516
00:38:48,080 --> 00:38:49,610
Got it?
517
00:38:49,610 --> 00:38:50,443
Understood.
518
00:38:55,230 --> 00:38:56,480
I hate that little chink.
519
00:39:07,880 --> 00:39:09,763
Dmitri, two more!
520
00:39:09,763 --> 00:39:10,710
Okay.
521
00:39:10,710 --> 00:39:12,200
Coming right up.
522
00:39:12,200 --> 00:39:13,033
Yes?
523
00:39:13,033 --> 00:39:13,880
Go on.
524
00:39:13,880 --> 00:39:15,030
Nothing to link back to us.
525
00:39:15,030 --> 00:39:17,120
Covered our tracks, covered the vehicle.
526
00:39:17,120 --> 00:39:18,630
I mean, we were just
minding our own business,
527
00:39:18,630 --> 00:39:20,057
the cop pulled up and.
528
00:39:21,250 --> 00:39:22,872
We were a little freaked, so.
529
00:39:22,872 --> 00:39:24,610
You know, all of a sudden,
these other two guys get out,
530
00:39:24,610 --> 00:39:26,003
and come out of nowhere.
531
00:39:27,610 --> 00:39:30,030
Markov heads off down the
dock, I duck for cover.
532
00:39:30,030 --> 00:39:31,580
He should've stayed low.
533
00:39:31,580 --> 00:39:33,010
He should've just stayed low.
534
00:39:33,010 --> 00:39:33,843
Instead he gets--
535
00:39:33,843 --> 00:39:35,270
Hey, who's the guy in charge here?
536
00:39:36,330 --> 00:39:37,650
So the guy comes out of nowhere,
537
00:39:37,650 --> 00:39:38,607
and I don't know, he seemed to help me
538
00:39:38,607 --> 00:39:41,783
out of the situation, so
just kind of rolled with it.
539
00:39:56,400 --> 00:39:59,630
I'm looking for the
driver of a blue Suburban.
540
00:39:59,630 --> 00:40:01,830
People around here tell
me you deal in cars.
541
00:40:04,160 --> 00:40:04,993
No.
542
00:40:07,930 --> 00:40:10,163
People probably tells you lots of things.
543
00:40:11,760 --> 00:40:13,673
But I bet most of it bullshit.
544
00:40:15,230 --> 00:40:18,143
Why don't you go back to
your side of town, cowboy?
545
00:40:19,450 --> 00:40:21,700
We try to keep to ourselves here.
546
00:40:21,700 --> 00:40:23,438
Isn't that right?
547
00:40:28,410 --> 00:40:29,910
See?
548
00:40:29,910 --> 00:40:33,073
No ones here wants to
whisper in a cop's ear.
549
00:40:34,100 --> 00:40:36,420
Some Eurotrash just about your age
550
00:40:36,420 --> 00:40:39,260
got himself killed down
by the border line.
551
00:40:39,260 --> 00:40:40,660
Did you know him?
552
00:40:40,660 --> 00:40:43,703
Well, I don't know
any Eurotrash, officer.
553
00:40:49,650 --> 00:40:51,520
I'm trying to finish my meal here
554
00:40:53,780 --> 00:40:56,430
but I obviously can't do
that with you standing here.
555
00:40:59,000 --> 00:41:02,077
The smells of you makes my stomach turn.
556
00:41:03,120 --> 00:41:05,393
I will cut your balls,
557
00:41:06,750 --> 00:41:11,033
and I will cut your
throat, you understand?
558
00:41:12,147 --> 00:41:13,570
Hey, man, I'm a cop.
559
00:41:13,570 --> 00:41:15,153
We're fucking cops!
560
00:41:16,890 --> 00:41:19,110
Let me explain something to you.
561
00:41:19,110 --> 00:41:22,050
Where I come from, we
fuck cops in the mouth
562
00:41:22,050 --> 00:41:24,053
when we run out of farm animals.
563
00:41:25,320 --> 00:41:28,523
If you want to lock us up
after you count your dead,
564
00:41:29,560 --> 00:41:34,483
then don't forget that American
jails is paradise to us.
565
00:41:35,380 --> 00:41:39,176
So think hard before you jump.
566
00:42:27,227 --> 00:42:29,779
We need this cleaned up.
567
00:42:29,779 --> 00:42:31,529
All right.
568
00:42:35,539 --> 00:42:36,372
What the fuck was that?
569
00:42:36,372 --> 00:42:37,300
What, we're just gonna walk away?
570
00:42:37,300 --> 00:42:38,327
That asshole just threatened you.
571
00:42:38,327 --> 00:42:39,160
Listen to me.
572
00:42:39,160 --> 00:42:41,320
We walk away for right now, all right?
573
00:42:41,320 --> 00:42:42,500
This is their part of town.
574
00:42:42,500 --> 00:42:43,460
Give me a break.
575
00:42:43,460 --> 00:42:45,230
These fuckers are crazy!
576
00:42:45,230 --> 00:42:48,060
We can't take them all on, not
the two of us, not right now.
577
00:42:48,060 --> 00:42:49,560
We're the fucking law!
578
00:42:49,560 --> 00:42:50,393
Listen to me!
579
00:42:51,580 --> 00:42:53,460
Soon as we handle this shit,
580
00:42:53,460 --> 00:42:56,760
I'm planning on paying
him a little home visit.
581
00:42:56,760 --> 00:42:58,010
Oh yeah.
582
00:42:58,010 --> 00:43:00,585
There's a place and a time for everything.
583
00:43:00,585 --> 00:43:02,342
Now get in the fuckin' car.
584
00:43:18,250 --> 00:43:22,923
So this is drug money, unfortunately.
585
00:43:23,840 --> 00:43:25,630
And I don't know if you can read Chinese,
586
00:43:25,630 --> 00:43:29,013
but it's obviously Chinese drug money.
587
00:43:30,010 --> 00:43:35,010
So, I'm sure folks are
looking for this real hard.
588
00:43:35,650 --> 00:43:36,600
Who are you?
589
00:43:36,600 --> 00:43:38,050
I mean, how do you know that?
590
00:43:41,570 --> 00:43:43,590
I was in the military for a long time.
591
00:43:43,590 --> 00:43:45,570
I was in the army, Special Forces.
592
00:43:45,570 --> 00:43:47,460
Had a great career, very colorful.
593
00:43:47,460 --> 00:43:49,830
One day, I lost it all when I got accused
594
00:43:49,830 --> 00:43:50,663
of something I didn't do.
595
00:43:50,663 --> 00:43:52,450
Did six years hard time.
596
00:43:52,450 --> 00:43:56,630
I was acquitted of all
wrongdoing through DNA evidence.
597
00:43:56,630 --> 00:43:59,510
They found out I had nothing
to do with that crime.
598
00:43:59,510 --> 00:44:00,760
I was let out recently,
599
00:44:00,760 --> 00:44:04,776
and look at me, I'm
already in trouble again.
600
00:44:19,920 --> 00:44:20,773
Fuck.
601
00:44:23,796 --> 00:44:26,370
So this is a transponder,
which means people
602
00:44:26,370 --> 00:44:30,298
are probably closing in on
us real quick, you know?
603
00:44:42,530 --> 00:44:43,830
Get down, somebody's here.
604
00:45:38,379 --> 00:45:39,394
Let's go.
605
00:45:49,624 --> 00:45:51,170
Oh God, I think I'm gonna be sick.
606
00:45:51,170 --> 00:45:52,557
Do it while you're running.
607
00:46:19,530 --> 00:46:21,193
My uncle's due to arrive today.
608
00:46:22,510 --> 00:46:24,820
I'm so worried what might happen to him.
609
00:46:25,810 --> 00:46:27,019
All right.
610
00:46:43,738 --> 00:46:44,905
How you doing?
611
00:46:49,520 --> 00:46:51,670
You ever hear of a
young man called Sergei?
612
00:46:52,950 --> 00:46:54,300
Never heard of him.
613
00:46:54,300 --> 00:46:56,650
He said that his father owns this place,
614
00:46:56,650 --> 00:46:57,650
someone called Vlad?
615
00:46:58,890 --> 00:46:59,723
News to me.
616
00:47:01,040 --> 00:47:02,490
Really?
617
00:47:02,490 --> 00:47:03,323
Okay
618
00:47:06,240 --> 00:47:07,073
Thank you.
619
00:47:08,790 --> 00:47:10,490
Let's go, this is a waste of time.
620
00:47:21,480 --> 00:47:23,228
Wait a minute.
621
00:47:23,228 --> 00:47:24,061
That's them!
622
00:47:24,061 --> 00:47:24,980
Those are Chen's men.
623
00:47:26,580 --> 00:47:27,430
Why don't you tell me
624
00:47:27,430 --> 00:47:29,440
what business you've got with Sergei?
625
00:47:29,440 --> 00:47:30,570
The boy owes me something.
626
00:47:30,570 --> 00:47:32,220
Why don't you check with the father?
627
00:47:32,220 --> 00:47:33,053
What's in the bag?
628
00:47:33,053 --> 00:47:34,530
None of your fucking business.
629
00:47:34,530 --> 00:47:37,110
Little Russia, everything my business.
630
00:47:37,110 --> 00:47:38,410
Well, how bad do you want to find out
631
00:47:38,410 --> 00:47:40,162
what's in the bag, boy?
632
00:47:59,761 --> 00:48:00,928
Who are you?
633
00:48:17,471 --> 00:48:18,638
Where is he?
634
00:48:21,343 --> 00:48:23,720
The shop, the shop!
635
00:48:23,720 --> 00:48:26,013
Okay, let's go see your boss.
636
00:48:45,877 --> 00:48:47,294
Son of a bitch.
637
00:48:54,170 --> 00:48:55,230
These guys ain't with us
638
00:48:55,230 --> 00:48:57,210
and whoever took them
out's a professional.
639
00:48:57,210 --> 00:48:58,283
Found these.
640
00:48:59,530 --> 00:49:00,630
Weren't we just there?
641
00:49:13,720 --> 00:49:15,150
So the motel surveillance cameras
642
00:49:15,150 --> 00:49:17,370
gave us a tentative ID.
643
00:49:17,370 --> 00:49:18,970
Guy's name is Shane Daniels.
644
00:49:18,970 --> 00:49:20,180
He's just out of the joint.
645
00:49:20,180 --> 00:49:21,160
And guess what?
646
00:49:21,160 --> 00:49:23,090
He's ex-Special Forces.
647
00:49:23,090 --> 00:49:25,020
The guy's a fuckin' killing machine.
648
00:49:25,020 --> 00:49:27,390
Still doesn't explain why
there's two dead Asians.
649
00:49:27,390 --> 00:49:29,260
Oh, and you're gonna love this.
650
00:49:29,260 --> 00:49:32,462
We found some kind of tracking
device in the room, too.
651
00:49:32,462 --> 00:49:35,370
Maybe my friend is being
a little less than honest.
652
00:49:35,370 --> 00:49:36,203
You want me to come back there
653
00:49:36,203 --> 00:49:37,400
and kill that piece of shit?
654
00:49:38,310 --> 00:49:40,623
No, I can handle him.
655
00:49:42,640 --> 00:49:44,823
So, if both ends of
town are truly covered,
656
00:49:45,760 --> 00:49:47,370
then he's gotta be somewhere close.
657
00:49:47,370 --> 00:49:48,400
We shook down the Russians.
658
00:49:48,400 --> 00:49:50,040
They ain't talking.
659
00:49:50,040 --> 00:49:51,750
But our guy was there.
660
00:49:51,750 --> 00:49:53,160
Well, then
you take the gloves off
661
00:49:53,160 --> 00:49:54,977
and you make the Russians talk!
662
00:49:54,977 --> 00:49:56,910
You sure you want to go there?
663
00:49:56,910 --> 00:49:58,110
They went there first.
664
00:50:04,570 --> 00:50:05,403
Colonel?
665
00:50:06,650 --> 00:50:09,543
The man we're looking for killed two Dadu.
666
00:50:11,201 --> 00:50:13,720
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
667
00:50:13,720 --> 00:50:14,860
No, I don't.
668
00:50:14,860 --> 00:50:16,520
Liar.
669
00:50:16,520 --> 00:50:18,030
Think before you act.
670
00:50:18,030 --> 00:50:20,480
I am thinking, and I
think those men were yours,
671
00:50:20,480 --> 00:50:22,020
and they were after my money.
672
00:50:22,020 --> 00:50:24,027
You deliver it, and then
you try and steal it back?
673
00:50:24,027 --> 00:50:25,650
You are thinking too much.
674
00:50:25,650 --> 00:50:28,243
Well, no one's ever
accused me of that before.
675
00:50:33,377 --> 00:50:34,340
The Uncle arrives tonight.
676
00:50:34,340 --> 00:50:35,430
I still don't have the girl.
677
00:50:35,430 --> 00:50:36,287
Yeah I'm aware of that,
678
00:50:36,287 --> 00:50:38,340
and I'll burn that
fuckin' town to the ground
679
00:50:38,340 --> 00:50:40,120
unless they hand over
the girl before dawn.
680
00:50:40,120 --> 00:50:43,230
Now please, contact your people
681
00:50:43,230 --> 00:50:45,133
and tell them to deliver my money.
682
00:50:48,420 --> 00:50:49,498
Of course.
683
00:51:05,359 --> 00:51:06,404
Silence the dog.
684
00:51:53,711 --> 00:51:54,973
I want you to go to the Russian's house.
685
00:51:54,973 --> 00:51:56,308
I want you to go around the back
686
00:51:56,308 --> 00:51:58,481
and I want you to fucking
kill them, all right?
687
00:51:58,481 --> 00:51:59,439
Yes.
688
00:51:59,439 --> 00:52:02,056
He threatened my balls, and
nobody threatens my balls.
689
00:52:36,420 --> 00:52:37,573
Yes, yes, Colonel.
690
00:52:38,827 --> 00:52:40,240
All right, grab that bottle.
691
00:52:40,240 --> 00:52:41,940
Pour us a couple drinks over here.
692
00:52:46,592 --> 00:52:48,076
Oh yeah.
693
00:52:56,230 --> 00:52:57,063
Perfect.
694
00:52:59,560 --> 00:53:00,393
Drink, Colonel?
695
00:53:04,080 --> 00:53:04,913
You say.
696
00:53:05,806 --> 00:53:06,639
You say you trust me,
697
00:53:06,639 --> 00:53:08,803
but you refuse to have a drink with me?
698
00:53:11,269 --> 00:53:12,633
All right, more for me.
699
00:53:15,500 --> 00:53:18,052
Oh yeah.
700
00:53:31,320 --> 00:53:32,820
All right, enough.
701
00:53:49,207 --> 00:53:50,323
That's the guy.
702
00:53:51,320 --> 00:53:52,393
And he has the money.
703
00:54:05,720 --> 00:54:08,080
Go around the back, let yourselves in.
704
00:54:08,080 --> 00:54:10,180
Me and the boys will keep them busy.
705
00:54:10,180 --> 00:54:11,974
Let us know when you have them.
706
00:54:34,784 --> 00:54:35,810
Yeah.
707
00:54:35,810 --> 00:54:36,836
We're going in.
708
00:54:36,836 --> 00:54:37,670
Good.
709
00:54:37,670 --> 00:54:40,740
You get the money and the
girl, you come back here.
710
00:54:40,740 --> 00:54:41,740
Understand?
711
00:54:41,740 --> 00:54:42,710
Understood.
712
00:54:42,710 --> 00:54:43,630
What about Mao?
713
00:54:43,630 --> 00:54:45,280
He can mop up.
714
00:54:45,280 --> 00:54:48,187
I need you back here to clean
up a little mess of my own.
715
00:54:48,187 --> 00:54:49,170
Understood.
716
00:54:49,170 --> 00:54:50,684
Come in quietly.
717
00:54:50,684 --> 00:54:52,101
Got it.
718
00:55:41,020 --> 00:55:42,103
Here he is.
719
00:55:55,584 --> 00:55:56,417
Hey.
720
00:55:59,441 --> 00:56:01,170
I heard a lot about you.
721
00:56:01,170 --> 00:56:02,020
Please, sit down.
722
00:56:09,290 --> 00:56:10,323
Welcome to my home.
723
00:56:48,115 --> 00:56:48,995
Yeah, man.
724
00:56:48,995 --> 00:56:49,828
Perfect.
725
00:56:52,350 --> 00:56:55,240
I heard a rumor about the Dadu,
726
00:56:55,240 --> 00:56:59,200
that they prefer to, each other?
727
00:57:02,115 --> 00:57:03,650
You know, I'm almost starting to think
728
00:57:03,650 --> 00:57:05,600
that it's true, you know, 'cause,
729
00:57:05,600 --> 00:57:09,043
'cause, look at these
beautiful girls, they're just,
730
00:57:09,043 --> 00:57:11,070
they're just dancing
around, and you're not even,
731
00:57:11,070 --> 00:57:12,600
you're not even looking at them.
732
00:57:12,600 --> 00:57:13,903
You're eating your food.
733
00:57:16,040 --> 00:57:17,950
This one, maybe you like her?
734
00:57:17,950 --> 00:57:21,330
She's got the ass of a nine-year-old boy.
735
00:57:21,330 --> 00:57:22,380
Look at that.
736
00:57:22,380 --> 00:57:26,200
Maybe, hey, hey, maybe if
you have a drink with me,
737
00:57:26,200 --> 00:57:28,300
I'll let you take her from behind.
738
00:57:28,300 --> 00:57:30,033
You'd like that, wouldn't you, Colonel?
739
00:57:31,938 --> 00:57:32,850
Where you going?
740
00:57:32,850 --> 00:57:34,200
Colonel, where you going?
741
00:57:34,200 --> 00:57:35,330
What, what?
742
00:57:35,330 --> 00:57:36,163
Did I hit a nerve?
743
00:57:36,163 --> 00:57:37,990
Where you going, buddy?
744
00:57:37,990 --> 00:57:39,593
Baby, I think I hit a nerve.
745
00:57:41,306 --> 00:57:42,166
You'd like that, wouldn't you?
746
00:57:42,166 --> 00:57:43,516
Come on, come sit on Daddy.
747
00:59:04,721 --> 00:59:08,221
I owe this man my life, Father.
748
00:59:09,529 --> 00:59:11,960
In life, we fight wars for many things.
749
00:59:11,960 --> 00:59:16,423
We fight for our family, for
our friends, and for our pride.
750
00:59:17,950 --> 00:59:20,770
But always maintain code of honor.
751
00:59:20,770 --> 00:59:23,700
Without that, life has no meaning.
752
00:59:23,700 --> 00:59:25,100
I understand that.
753
00:59:27,280 --> 00:59:28,800
Where is your family?
754
00:59:28,800 --> 00:59:30,100
My family's gone.
755
00:59:30,100 --> 00:59:32,200
I see that in your eyes.
756
00:59:32,200 --> 00:59:34,920
You are the man who put
others ahead of himself,
757
00:59:34,920 --> 00:59:36,530
not to garner others' respect,
758
00:59:36,530 --> 00:59:39,460
but simply because it's your very nature.
759
00:59:39,460 --> 00:59:43,160
You saved my son and for
that, I'm beyond grateful.
760
00:59:43,160 --> 00:59:44,890
Please tell me what you need.
761
00:59:44,890 --> 00:59:47,390
If it's within my power,
I will make it happen.
762
00:59:47,390 --> 00:59:49,510
I don't like to start a
fight unless I finish it
763
00:59:49,510 --> 00:59:53,840
and after this, now they have her uncle.
764
00:59:53,840 --> 00:59:55,943
And if we don't step in, they'll kill him.
765
00:59:56,870 --> 00:59:58,373
That is a serious problem.
766
01:00:00,210 --> 01:00:01,990
Where was this place they had you?
767
01:00:01,990 --> 01:00:05,660
It was an abandoned mill
about 50 miles out of town,
768
01:00:05,660 --> 01:00:07,810
not too far from the border.
769
01:00:07,810 --> 01:00:09,520
The Chen's place.
770
01:00:09,520 --> 01:00:10,820
Very secluded.
771
01:00:10,820 --> 01:00:12,350
He likes to do business out there.
772
01:00:12,350 --> 01:00:13,930
So you know this man?
773
01:00:13,930 --> 01:00:15,490
Of course.
774
01:00:15,490 --> 01:00:16,873
What do you think?
775
01:00:18,713 --> 01:00:21,046
From now on, you're my brother.
776
01:01:04,950 --> 01:01:05,950
You son of a bitch.
777
01:01:05,950 --> 01:01:07,663
You should be dead by now.
778
01:01:08,810 --> 01:01:10,810
I just wanted to make
sure the Uncle arrives
779
01:01:10,810 --> 01:01:12,423
before you screw that up, too.
780
01:01:13,270 --> 01:01:16,530
My associates will retaliate.
781
01:01:16,530 --> 01:01:20,690
You know, they rely on me to
deliver their product across.
782
01:01:20,690 --> 01:01:23,133
There's, there's a lot
of money at stake here.
783
01:01:29,050 --> 01:01:30,200
You think you matter?
784
01:01:34,820 --> 01:01:36,543
You think I was going to pay you?
785
01:01:38,700 --> 01:01:42,620
The only reason I came to you
786
01:01:42,620 --> 01:01:43,980
to intercept the Uncle was
787
01:01:43,980 --> 01:01:47,003
because you were easy to manipulate.
788
01:01:47,910 --> 01:01:49,500
And I was right.
789
01:01:49,500 --> 01:01:51,750
You think your Dadu
background and training
790
01:01:52,600 --> 01:01:54,257
make you untouchable?
791
01:01:55,930 --> 01:01:57,590
It doesn't.
792
01:01:57,590 --> 01:01:59,250
He's coming, you'll see.
793
01:01:59,250 --> 01:02:01,350
The Dadu are the highest-ranked warriors
794
01:02:01,350 --> 01:02:04,223
of the Chinese people, something
you know nothing about.
795
01:02:07,301 --> 01:02:08,851
I'll tell you what.
796
01:02:08,851 --> 01:02:09,951
I will do you a favor.
797
01:02:11,550 --> 01:02:15,773
I will unite you with your
nine-year-old boy lover.
798
01:02:21,683 --> 01:02:22,516
Happy?
799
01:02:25,524 --> 01:02:26,607
Goddamn it!
800
01:02:30,210 --> 01:02:31,353
Did I hit a nerve?
801
01:04:08,556 --> 01:04:09,778
We're in.
802
01:04:27,970 --> 01:04:29,500
Don't make a sound.
803
01:04:29,500 --> 01:04:31,940
Answer me by nodding or shaking your head.
804
01:04:31,940 --> 01:04:33,263
Is the girl still here?
805
01:04:34,450 --> 01:04:36,010
Is the man still with her?
806
01:04:36,010 --> 01:04:37,662
Yes.
807
01:04:41,360 --> 01:04:42,650
Fuck me, they know we're here.
808
01:04:42,650 --> 01:04:44,120
Let her go!
809
01:04:44,120 --> 01:04:45,200
Fuck you!
810
01:04:45,200 --> 01:04:46,783
Put your fucking gun down.
811
01:04:51,404 --> 01:04:53,153
I said put your fucking gun down!
812
01:05:23,200 --> 01:05:25,325
Give me a couple more mags, man.
813
01:05:28,283 --> 01:05:29,922
All right, I got these guys.
814
01:05:29,922 --> 01:05:31,090
You get the guys in the front.
815
01:05:31,090 --> 01:05:32,790
Sergei will take you down below.
816
01:05:34,720 --> 01:05:36,137
Save some for me.
817
01:05:41,750 --> 01:05:42,590
You guys keep going.
818
01:05:42,590 --> 01:05:44,103
I'll double back.
819
01:05:48,734 --> 01:05:51,061
It reminds me of the old days.
820
01:05:51,061 --> 01:05:52,292
Let's go!
821
01:07:03,268 --> 01:07:04,101
Get 'em out of here!
822
01:07:04,101 --> 01:07:05,309
I'll cover you.
823
01:10:07,640 --> 01:10:08,592
Tia!
824
01:10:19,490 --> 01:10:20,640
Ritchie, I've got her!
825
01:10:20,640 --> 01:10:21,710
We're coming out the side exit!
826
01:10:21,710 --> 01:10:22,610
Get the car ready!
827
01:10:25,940 --> 01:10:26,890
Tia, run.
828
01:10:32,678 --> 01:10:34,695
Who the fuck are you huh?
829
01:10:38,060 --> 01:10:38,893
Fuck!
830
01:11:37,283 --> 01:11:38,116
It's me, it's me!
831
01:11:38,116 --> 01:11:38,949
All right?
832
01:11:38,949 --> 01:11:39,826
Come on, let's go this way.
833
01:11:39,826 --> 01:11:40,659
But Shane is--
834
01:11:40,659 --> 01:11:41,492
He can take care of himself, okay?
835
01:11:41,492 --> 01:11:42,439
Let's go, come on.
836
01:11:51,167 --> 01:11:52,740
I fucking knew it, I told you.
837
01:11:52,740 --> 01:11:53,851
Shit.
838
01:12:00,426 --> 01:12:01,259
Fuck it.
839
01:12:06,412 --> 01:12:08,329
Come on, you fuckers.
840
01:12:11,185 --> 01:12:12,084
Sergei!
841
01:12:12,084 --> 01:12:14,110
Get down!
842
01:12:14,110 --> 01:12:15,395
Vlad, clear!
843
01:12:36,776 --> 01:12:37,670
That took balls, young man.
844
01:12:37,670 --> 01:12:39,114
You did good.
845
01:13:01,730 --> 01:13:03,580
You did well, Sergei, you did well.
846
01:13:04,680 --> 01:13:05,513
Shane?
847
01:13:07,090 --> 01:13:08,790
You've heard my speech,
848
01:13:08,790 --> 01:13:12,240
and now you've saved both of our lives.
849
01:13:12,240 --> 01:13:14,760
What I want to know
is, how can I help you?
850
01:13:14,760 --> 01:13:18,500
I have friends all around the world.
851
01:13:18,500 --> 01:13:20,330
You have the cash.
852
01:13:20,330 --> 01:13:23,570
I can help you start a
new life in a new place.
853
01:13:23,570 --> 01:13:25,920
Is that not what you wanted all along?
854
01:13:25,920 --> 01:13:27,210
Well, I'm gonna take care of her uncle,
855
01:13:27,210 --> 01:13:28,970
and then we'll talk.
856
01:13:28,970 --> 01:13:32,109
Then I will go with you
on this as far as it goes.
857
01:13:32,109 --> 01:13:32,942
Great.
858
01:13:32,942 --> 01:13:33,820
I'm with you, too.
859
01:13:34,950 --> 01:13:35,850
I'm coming, too.
860
01:13:37,306 --> 01:13:39,133
So, let's go.
861
01:13:49,170 --> 01:13:50,565
Looks like they're dug in.
862
01:13:57,830 --> 01:13:59,480
Let's go join the party.
863
01:14:43,930 --> 01:14:45,040
Be on your toes.
864
01:14:45,040 --> 01:14:46,640
They're not answering the radio.
865
01:15:26,204 --> 01:15:28,222
You'd better pray the Uncle is here.
866
01:15:35,260 --> 01:15:37,623
Let me know when the charges
are all set and ready.
867
01:16:02,280 --> 01:16:03,428
Let's go!
868
01:16:16,510 --> 01:16:17,510
We are here.
869
01:16:18,404 --> 01:16:19,613
Where the hell is Chen?
870
01:16:29,370 --> 01:16:31,515
That's him, that's my uncle.
871
01:16:38,070 --> 01:16:40,270
Wait a minute, we got
another player here.
872
01:16:42,600 --> 01:16:43,870
It's an ambush.
873
01:16:43,870 --> 01:16:45,731
They won't have a chance.
874
01:18:35,608 --> 01:18:37,547
You finally did something right.
875
01:18:37,547 --> 01:18:38,905
The Uncle has arrived.
876
01:19:19,251 --> 01:19:20,330
Sergei!
877
01:19:20,330 --> 01:19:21,529
You go.
878
01:19:21,529 --> 01:19:23,683
Tia, stay low, I'm gonna go outflank them.
879
01:21:28,360 --> 01:21:29,193
Shane!
880
01:21:29,193 --> 01:21:30,489
You're all right!
881
01:21:30,489 --> 01:21:31,322
Let's go.
882
01:21:56,231 --> 01:21:57,220
Sergei!
883
01:21:57,220 --> 01:21:58,350
Give me a shirt and a coat
884
01:21:58,350 --> 01:22:00,300
from one of those dead guys right away.
885
01:22:01,360 --> 01:22:02,817
Quickly!
886
01:22:12,300 --> 01:22:16,318
You're gonna be all right.
887
01:22:17,354 --> 01:22:18,354
You hear me?
888
01:22:20,960 --> 01:22:21,793
Talk to me.
889
01:22:26,196 --> 01:22:27,029
I know.
890
01:22:28,541 --> 01:22:29,538
Shane?
891
01:22:29,538 --> 01:22:30,660
Yes, baby?
892
01:22:30,660 --> 01:22:32,170
Am I gonna die?
893
01:22:32,170 --> 01:22:33,650
No.
894
01:22:33,650 --> 01:22:35,030
You're not gonna die.
895
01:22:35,030 --> 01:22:35,863
You hear me?
896
01:22:37,252 --> 01:22:38,302
You're not gonna die.
897
01:22:40,634 --> 01:22:41,660
All right, listen to me.
898
01:22:41,660 --> 01:22:43,000
I got something to do.
899
01:22:43,000 --> 01:22:44,163
I'll be right back.
900
01:22:45,250 --> 01:22:46,893
Okay, get on your left side.
901
01:22:48,780 --> 01:22:49,613
You okay?
902
01:22:50,490 --> 01:22:53,790
Stay just like this, you hear me?
903
01:22:53,790 --> 01:22:55,110
You all right?
904
01:22:55,110 --> 01:22:56,500
Sergei?
905
01:22:56,500 --> 01:22:57,483
Watch her for me.
906
01:22:59,070 --> 01:23:01,380
Okay, baby, I'll be right back.
907
01:23:01,380 --> 01:23:02,213
Okay
908
01:23:02,213 --> 01:23:03,451
I'll be right back.
909
01:24:26,944 --> 01:24:28,841
We have to get out of here okay?
910
01:24:28,841 --> 01:24:30,595
Okay, I'm sorry about this.
911
01:24:30,595 --> 01:24:31,953
I'm sorry about this.
912
01:25:15,846 --> 01:25:16,698
Come on.
913
01:25:16,698 --> 01:25:17,802
Come on, now.
914
01:25:17,802 --> 01:25:18,752
Hang in there.
915
01:25:18,752 --> 01:25:19,865
Almost there okay?
916
01:25:19,865 --> 01:25:20,698
Almost there.
917
01:25:20,698 --> 01:25:21,531
Come on.
918
01:25:21,531 --> 01:25:22,757
Right through here.
919
01:25:22,757 --> 01:25:23,590
Through here.
920
01:25:23,590 --> 01:25:25,517
Stay with me.
921
01:25:25,517 --> 01:25:26,539
Right here, okay?
922
01:25:26,539 --> 01:25:28,820
We're going down, we're going down okay?
923
01:25:28,820 --> 01:25:31,198
Okay, here you go.
924
01:25:31,198 --> 01:25:32,247
All right, stay there.
925
01:25:32,247 --> 01:25:33,651
All right, stay.
926
01:25:49,590 --> 01:25:50,423
Come in.
927
01:25:54,100 --> 01:25:55,363
Come on in.
928
01:26:02,830 --> 01:26:04,220
Have a seat.
929
01:26:04,220 --> 01:26:05,163
Maybe later.
930
01:26:07,490 --> 01:26:08,370
Who are you?
931
01:26:10,226 --> 01:26:11,720
What do you want?
932
01:26:11,720 --> 01:26:15,370
Well, unfortunately, in the
fabricating of your plans,
933
01:26:15,370 --> 01:26:18,100
you inadvertently stepped
into my minefield.
934
01:26:18,100 --> 01:26:21,120
And to answer the second
part of your question,
935
01:26:21,120 --> 01:26:22,103
I want you dead.
936
01:26:26,050 --> 01:26:28,230
I did not believe you were that good
937
01:26:28,230 --> 01:26:29,630
until you dispatched my men.
938
01:26:29,630 --> 01:26:31,380
Very impressive.
939
01:26:31,380 --> 01:26:33,980
But let's get down to business, shall we?
940
01:26:33,980 --> 01:26:35,143
You want the old man?
941
01:26:36,760 --> 01:26:38,490
You pay with your life.
942
01:26:38,490 --> 01:26:41,020
You know, brother, where I come from,
943
01:26:41,020 --> 01:26:43,243
the definition of death is emptiness.
944
01:26:44,090 --> 01:26:46,350
If that's the case,
945
01:26:46,350 --> 01:26:49,283
I've been dead for a
long, long, long time.
946
01:26:52,040 --> 01:26:54,940
Well, it looks like we're
in a room with three dead men.
947
01:27:58,341 --> 01:27:59,263
All right, let's go!
948
01:28:09,370 --> 01:28:11,740
Come on, somebody wants to see you.
949
01:28:11,740 --> 01:28:13,550
Where, where is Shane?
950
01:28:13,550 --> 01:28:14,490
He's coming.
951
01:28:14,490 --> 01:28:15,740
He's coming okay?
952
01:28:15,740 --> 01:28:17,121
He's on his way.
953
01:28:17,121 --> 01:28:19,178
He's coming, all right?
954
01:28:19,178 --> 01:28:20,011
Okay?
955
01:28:20,011 --> 01:28:21,439
It's gonna be okay.
956
01:28:21,439 --> 01:28:22,357
Sergei!
957
01:29:38,270 --> 01:29:40,696
Shane, look out!
958
01:30:47,590 --> 01:30:49,913
Everybody's
waiting for us downstairs.
959
01:30:51,930 --> 01:30:54,780
I've got something more
important than that.
960
01:30:54,780 --> 01:30:56,980
Your smuggling days are
over, that's for sure.
961
01:30:56,980 --> 01:30:58,480
Does that mean what I think it means?
962
01:30:58,480 --> 01:30:59,313
Guess what?
963
01:30:59,313 --> 01:31:01,233
Vlad just called, and your uncle can stay.
964
01:31:02,910 --> 01:31:05,523
Thank you Shane, for everything.
965
01:31:09,810 --> 01:31:12,530
All right,
sweetheart, let's go celebrate.
966
01:31:12,530 --> 01:31:14,152
I got a new home.
60334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.