All language subtitles for 01 Salems Lot - Horror 1979 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:09,360 01 Salems Lot - Horror 1979 English 2 00:00:54,450 --> 00:00:56,213 They found us again. 3 00:01:00,490 --> 00:01:02,253 Another one has found us. 4 00:01:03,292 --> 00:01:05,192 We have to go further. 5 00:01:06,829 --> 00:01:08,194 Not yet. 6 00:06:39,962 --> 00:06:41,190 - Mr. Crockett? - Yes. 7 00:06:41,263 --> 00:06:43,163 My name is Mears. Ben Mears. 8 00:06:43,332 --> 00:06:45,323 I'm looking for a place to rent. 9 00:06:45,401 --> 00:06:46,459 For how long? 10 00:06:46,535 --> 00:06:47,866 Six months maybe. 11 00:06:47,937 --> 00:06:48,733 Family? 12 00:06:48,804 --> 00:06:49,498 No. 13 00:06:49,572 --> 00:06:51,039 - Furnished? - Yes. 14 00:06:51,674 --> 00:06:52,971 I can't think of any. 15 00:06:53,042 --> 00:06:55,738 - How about that house on the hill? - Which house? 16 00:06:55,811 --> 00:06:57,472 The one as you come into town. 17 00:06:57,546 --> 00:06:58,911 The Marsten house? 18 00:06:58,981 --> 00:07:00,915 Is that for sale or rent? 19 00:07:01,116 --> 00:07:02,344 It's sold. 20 00:07:03,552 --> 00:07:05,918 I can't think of anything, not offhand. 21 00:07:06,288 --> 00:07:08,449 You might try Eva Miller's boarding house. 22 00:07:08,524 --> 00:07:10,014 It's real nice. 23 00:07:10,292 --> 00:07:11,691 It's on Railroad Street. 24 00:07:11,760 --> 00:07:13,159 Yeah, I remember. 25 00:07:13,529 --> 00:07:15,690 - You remember? - Thank you very much. 26 00:07:27,843 --> 00:07:29,834 Funny, about the Marsten house. 27 00:07:30,145 --> 00:07:31,669 Vacant over 20 years. 28 00:07:32,615 --> 00:07:34,981 Cully is going to Portland tomorrow. 29 00:08:10,185 --> 00:08:12,176 Good afternoon, Mr. Crockett. 30 00:08:13,188 --> 00:08:14,849 You sure fixed it up. 31 00:08:15,024 --> 00:08:16,355 You think so? 32 00:08:17,159 --> 00:08:18,490 You like it? 33 00:08:19,094 --> 00:08:20,425 Fine job. 34 00:08:20,563 --> 00:08:23,430 Sure is different from that doctor's office I sold you. 35 00:08:23,499 --> 00:08:25,490 I'd have to agree with you. 36 00:08:27,269 --> 00:08:29,237 Very tasteful. 37 00:08:29,772 --> 00:08:30,772 Yes? 38 00:08:31,807 --> 00:08:32,967 Thank you. 39 00:08:33,609 --> 00:08:35,440 Mr. Barlow...? 40 00:08:35,811 --> 00:08:37,142 Will arrive. 41 00:08:37,680 --> 00:08:38,680 Soon. 42 00:08:39,415 --> 00:08:41,212 A lot of people have been waiting. 43 00:08:41,917 --> 00:08:43,077 For Mr. Barlow. 44 00:08:43,452 --> 00:08:45,477 You know how it is with a small town. 45 00:08:45,554 --> 00:08:47,385 People don't have that much to do. 46 00:08:47,723 --> 00:08:49,315 Yes. I can assure you... 47 00:08:49,391 --> 00:08:53,760 that people will find Mr. Barlow well worth the wait. 48 00:08:54,463 --> 00:08:58,297 Especially you, Mr. Crockett. I've told him how helpful you've been... 49 00:08:58,367 --> 00:09:00,267 getting us the house... 50 00:09:01,236 --> 00:09:02,567 and the store. 51 00:09:03,639 --> 00:09:04,639 Yes. 52 00:09:15,884 --> 00:09:17,249 Are you a writer? 53 00:09:18,487 --> 00:09:19,487 Yes. 54 00:09:19,755 --> 00:09:21,154 What do you write? 55 00:09:22,291 --> 00:09:23,291 Books. 56 00:09:23,325 --> 00:09:24,792 Have I read any? 57 00:09:24,860 --> 00:09:26,259 Have you read any books? 58 00:09:26,328 --> 00:09:27,328 Your books. 59 00:09:27,363 --> 00:09:28,694 I don't know. 60 00:09:33,402 --> 00:09:34,733 How do I get breakfast? 61 00:09:34,937 --> 00:09:38,270 The kitchen's open to one and all. Keep your things stored separate. 62 00:09:38,340 --> 00:09:39,864 Do you work at night? 63 00:09:40,042 --> 00:09:41,270 Sometimes. 64 00:09:41,744 --> 00:09:43,177 You can't work too late... 65 00:09:43,245 --> 00:09:44,245 I won't. 66 00:09:46,782 --> 00:09:49,307 - Well, I hope you like it. - I'm sure I will. 67 00:09:52,655 --> 00:09:54,213 How come you came here? 68 00:09:54,289 --> 00:09:55,779 The real-estate man sent me. 69 00:09:55,858 --> 00:09:57,758 No, I meant to Salem's Lot. 70 00:09:57,826 --> 00:10:00,818 Strangers don't usually come here this time of year. Not yet. 71 00:10:01,630 --> 00:10:03,097 I'm not a stranger. 72 00:10:41,403 --> 00:10:43,337 That's no way to leave a book. 73 00:10:47,409 --> 00:10:50,401 A book by Benjamin. You might rip the binding. 74 00:10:50,713 --> 00:10:52,203 It is you, isn't it? 75 00:10:55,584 --> 00:10:56,676 It is you. 76 00:10:59,655 --> 00:11:01,885 People ought to respect a book. 77 00:11:01,957 --> 00:11:04,323 Even if it isn't especially well-written. 78 00:11:04,393 --> 00:11:05,655 It's well-written. 79 00:11:05,728 --> 00:11:07,127 Do you mind if I sit down? 80 00:11:07,696 --> 00:11:08,993 No, not at all. 81 00:11:11,266 --> 00:11:13,257 Why did you call it Air Dancer? 82 00:11:14,169 --> 00:11:15,761 Did you read the book? 83 00:11:16,238 --> 00:11:17,705 No, not all of it. 84 00:11:18,574 --> 00:11:20,769 In fact, I was just getting into it. 85 00:11:21,677 --> 00:11:22,677 In fact... 86 00:11:22,745 --> 00:11:24,007 You got bored. 87 00:11:25,080 --> 00:11:26,445 No, not in fact. 88 00:11:30,018 --> 00:11:32,578 I wanted to finish this first. I'm going to read it. 89 00:11:32,654 --> 00:11:34,053 You don't have to. 90 00:11:34,656 --> 00:11:36,021 What's your name? 91 00:11:36,925 --> 00:11:37,925 Susan. 92 00:11:38,827 --> 00:11:39,827 Norton. 93 00:11:40,696 --> 00:11:43,324 I teach art at Holly Elementary. 94 00:11:43,532 --> 00:11:45,466 My father's a doctor in town. 95 00:11:47,636 --> 00:11:49,570 You know, the reason that I... 96 00:11:49,972 --> 00:11:54,238 actually took your book out of the library is because I read your other one. 97 00:11:56,044 --> 00:11:57,068 Title? 98 00:11:57,813 --> 00:11:59,405 I don't remember. 99 00:12:00,182 --> 00:12:01,877 Do you want to have some dinner? 100 00:12:02,651 --> 00:12:04,141 You got a boyfriend. 101 00:12:06,255 --> 00:12:08,189 Well, not exactly. 102 00:12:09,958 --> 00:12:12,426 It says here you're married, no children. 103 00:12:12,928 --> 00:12:15,453 Still married? Still no children? 104 00:12:17,432 --> 00:12:19,798 She died. I've got no children. 105 00:12:20,536 --> 00:12:23,437 Got some memories. Some good and some not so good. 106 00:12:23,505 --> 00:12:25,097 You didn't answer my question. 107 00:12:25,908 --> 00:12:26,932 Which one? 108 00:12:27,009 --> 00:12:28,009 Dinner. 109 00:12:28,443 --> 00:12:29,603 I'd love to. 110 00:13:33,008 --> 00:13:34,373 Good evening. 111 00:15:16,244 --> 00:15:17,244 Good night. 112 00:15:17,279 --> 00:15:20,112 See you tomorrow. And tomorrow night. 113 00:15:20,816 --> 00:15:22,147 You're sure? 114 00:15:22,384 --> 00:15:23,715 You're absolutely sure? 115 00:15:23,785 --> 00:15:28,119 He's got to make a delivery and a pickup. Besides, he always calls. 116 00:15:28,623 --> 00:15:29,885 You know that. 117 00:15:31,193 --> 00:15:32,558 Good night, honey. 118 00:15:54,683 --> 00:15:56,878 What are you doing out here, Weasel? 119 00:15:57,619 --> 00:15:58,745 Sitting. 120 00:15:59,388 --> 00:16:01,083 Spying more like, huh? 121 00:16:01,790 --> 00:16:02,882 Oh, no, Parkins. 122 00:16:02,958 --> 00:16:04,152 Cully set you to it? 123 00:16:04,226 --> 00:16:05,352 No. 124 00:16:08,296 --> 00:16:09,422 Better not. 125 00:16:16,538 --> 00:16:18,733 That writer who moved into Eva's... 126 00:16:19,808 --> 00:16:21,105 Right down the hall. 127 00:16:21,176 --> 00:16:22,234 I heard. 128 00:16:27,049 --> 00:16:28,846 Can you keep an eye on him? 129 00:16:28,984 --> 00:16:30,246 What's he done? 130 00:16:31,119 --> 00:16:33,917 Keep your eye on him and your mouth shut. 131 00:16:34,623 --> 00:16:35,453 Got that? 132 00:16:35,524 --> 00:16:36,889 What's he done? 133 00:16:40,729 --> 00:16:42,424 Murdered 18 people. 134 00:16:43,198 --> 00:16:44,563 Eighteen people! 135 00:16:45,400 --> 00:16:47,994 Every one of them an old man who kept asking: 136 00:16:48,403 --> 00:16:49,768 "What's he done?" 137 00:16:57,546 --> 00:16:59,343 Keep an eye on him for me. 138 00:17:52,434 --> 00:17:53,458 Hi, honey. 139 00:17:59,908 --> 00:18:01,432 What are you watching? 140 00:18:01,510 --> 00:18:02,636 Nothing. 141 00:18:07,883 --> 00:18:09,475 You want to stay home tonight? 142 00:18:10,652 --> 00:18:12,085 Sure, why not? 143 00:18:14,122 --> 00:18:17,421 Well, don't get drunk. I want some fun in tonight. 144 00:18:17,792 --> 00:18:20,420 You know what happens when you drink too much. 145 00:18:24,232 --> 00:18:27,497 I'm gonna get something out of the freezer. Twenty minutes? 146 00:18:30,005 --> 00:18:31,370 Bring me a beer. 147 00:18:44,019 --> 00:18:45,077 Thank you. 148 00:18:46,121 --> 00:18:48,180 So, you're staying at Eva Miller's. 149 00:18:48,256 --> 00:18:50,247 I'll tell you, she was quite a dish. 150 00:18:50,325 --> 00:18:53,260 We kids used to watch her sashaying down the street. 151 00:18:53,795 --> 00:18:54,795 Well, we did. 152 00:18:55,130 --> 00:18:56,130 Men. 153 00:18:56,464 --> 00:18:57,464 Men. 154 00:18:58,934 --> 00:19:01,562 - Would you like some coffee, Mr. Mears? - Yes, please. 155 00:19:01,636 --> 00:19:03,263 - How do you take it? - Black. 156 00:19:03,338 --> 00:19:03,963 Dad? 157 00:19:04,039 --> 00:19:05,301 You know what I think. 158 00:19:05,373 --> 00:19:06,567 You still drink coffee. 159 00:19:06,641 --> 00:19:08,768 Mornings only, and I don't recommend it. 160 00:19:09,544 --> 00:19:12,513 Yeah, Eva married this fellow called Weasel Phillips. 161 00:19:12,981 --> 00:19:15,973 He came up to about here on her. Thin as a heron's leg. 162 00:19:16,051 --> 00:19:19,248 Never made a decent living. Nobody could figure out why. 163 00:19:19,421 --> 00:19:21,946 They got divorced, but he's still living over there. 164 00:19:22,023 --> 00:19:23,251 Life in a small town. 165 00:19:24,059 --> 00:19:25,651 What's his book about? 166 00:19:27,062 --> 00:19:29,929 Well, his latest one is about... 167 00:19:31,099 --> 00:19:32,225 two men. 168 00:19:34,002 --> 00:19:35,367 Not one of those! 169 00:19:44,145 --> 00:19:46,579 - What are you doing in here? - Nothing. 170 00:19:46,881 --> 00:19:47,881 What's that? 171 00:19:47,916 --> 00:19:50,749 It's just a piece of paper. There's nothing on it. 172 00:19:52,520 --> 00:19:54,784 He got a lot of scribbling here, too. 173 00:19:57,058 --> 00:19:58,218 Something... 174 00:19:58,827 --> 00:20:00,761 about a boy... 175 00:20:00,862 --> 00:20:02,420 A boy and a house. 176 00:20:03,031 --> 00:20:05,499 "The house was a monument to evil... 177 00:20:05,734 --> 00:20:07,793 "sitting there all these years... 178 00:20:07,869 --> 00:20:11,669 "holding the essence of evil in its smoldering bones." 179 00:20:12,540 --> 00:20:14,667 Monument? Who's monument? 180 00:20:17,045 --> 00:20:18,444 The Marsten house? 181 00:20:18,546 --> 00:20:21,276 I don't know. He stopped in the middle of the sentence. 182 00:20:21,349 --> 00:20:23,442 "Sitting there all these years... 183 00:20:23,818 --> 00:20:25,911 "holding the essence of evil." 184 00:20:28,356 --> 00:20:29,721 Writes real good. 185 00:20:33,528 --> 00:20:35,018 Thank you for the dinner. 186 00:20:35,096 --> 00:20:36,723 Good to meet you, Mr. Mears. 187 00:20:36,798 --> 00:20:38,265 I'll get you a copy of that book. 188 00:20:38,333 --> 00:20:40,233 Sorry about the peas. She's done better. 189 00:20:40,302 --> 00:20:41,360 'Bye, Dad. 190 00:20:52,814 --> 00:20:54,281 They liked you. 191 00:20:54,516 --> 00:20:56,279 Well, your father maybe. 192 00:20:57,686 --> 00:21:00,484 My mother doesn't like anyone except Ned Tebbets. 193 00:21:01,389 --> 00:21:02,413 Who's he? 194 00:21:02,757 --> 00:21:04,486 Someone I've been seeing. 195 00:21:05,193 --> 00:21:06,524 Have been or had been? 196 00:21:06,594 --> 00:21:07,959 A little of both. 197 00:21:15,170 --> 00:21:17,536 What is he really doing in Salem's Lot? 198 00:21:17,605 --> 00:21:19,300 Writing a book, he says. 199 00:21:19,607 --> 00:21:20,904 Did he say about what? 200 00:21:20,975 --> 00:21:23,375 No, he didn't say, and I didn't ask him. 201 00:21:32,754 --> 00:21:34,449 Tell me about Ned Tibet. 202 00:21:36,558 --> 00:21:37,558 Tebbets. 203 00:21:41,496 --> 00:21:42,827 After college? 204 00:21:43,298 --> 00:21:44,298 New York. 205 00:21:45,934 --> 00:21:47,367 I worked in an ad agency. 206 00:21:48,436 --> 00:21:49,801 I was a junior. 207 00:21:50,238 --> 00:21:52,672 I did layouts mostly and things like that. 208 00:21:52,741 --> 00:21:53,741 You liked it? 209 00:21:53,808 --> 00:21:54,934 I loved it. 210 00:21:56,244 --> 00:21:57,370 But then... 211 00:21:58,012 --> 00:22:00,674 something happened. The agency lost a big account... 212 00:22:00,749 --> 00:22:05,209 and had to cut back and there I was on the street looking for a job. 213 00:22:06,821 --> 00:22:08,049 It's a cruel city. 214 00:22:08,123 --> 00:22:09,123 Anyway... 215 00:22:09,224 --> 00:22:10,748 You had to come home. 216 00:22:11,559 --> 00:22:12,559 Retreat. 217 00:22:13,595 --> 00:22:14,687 Sanctuary. 218 00:22:14,863 --> 00:22:16,228 I was all beat up. 219 00:22:16,698 --> 00:22:18,825 Glad to have a little loving care. 220 00:22:21,703 --> 00:22:23,136 How long since... 221 00:22:24,372 --> 00:22:25,771 your wife died? 222 00:22:26,841 --> 00:22:27,933 Two years. 223 00:22:29,477 --> 00:22:31,206 Are you writing about that? 224 00:22:31,279 --> 00:22:32,279 No. 225 00:22:35,417 --> 00:22:37,146 I'm writing about a house. 226 00:22:37,752 --> 00:22:38,752 A house? 227 00:22:40,321 --> 00:22:41,720 The Marsten house. 228 00:22:41,790 --> 00:22:43,189 The Marsten house? 229 00:22:43,758 --> 00:22:44,758 I see. 230 00:22:47,996 --> 00:22:49,361 No, I don't see. 231 00:22:50,498 --> 00:22:51,965 Where are we going? 232 00:22:53,835 --> 00:22:55,200 Well, there is... 233 00:22:55,603 --> 00:22:56,729 the Del. 234 00:22:57,105 --> 00:22:58,629 The movies in Bangor. 235 00:23:00,041 --> 00:23:02,032 And then there is the lake. 236 00:23:04,546 --> 00:23:06,070 And where do you want to go? 237 00:23:13,388 --> 00:23:14,912 Let's go to the lake. 238 00:23:23,531 --> 00:23:25,260 Are you uncomfortable with me? 239 00:23:25,333 --> 00:23:26,698 Why, should I be? 240 00:23:29,003 --> 00:23:30,595 No, I just have... 241 00:23:31,673 --> 00:23:33,868 a habit of asking questions. 242 00:23:34,008 --> 00:23:35,942 Well, I have a habit of evading them. 243 00:23:36,010 --> 00:23:37,443 Perfect match. 244 00:23:41,049 --> 00:23:42,414 I like you, Ben. 245 00:23:46,154 --> 00:23:49,851 Modern, aggressive female, partially liberated, states her feelings. 246 00:23:51,759 --> 00:23:52,487 Well. 247 00:23:52,560 --> 00:23:54,323 Does that make you uncomfortable? 248 00:23:54,395 --> 00:23:56,124 No, it makes me feel good. 249 00:23:59,267 --> 00:24:01,167 How long will you be staying? 250 00:24:01,836 --> 00:24:03,736 We'll see how the book comes. 251 00:24:05,039 --> 00:24:06,631 Are you a slow writer? 252 00:24:06,708 --> 00:24:07,708 I'm medium. 253 00:24:07,742 --> 00:24:09,437 I hope it's a long book. 254 00:25:59,487 --> 00:26:00,852 Crockett Realty. 255 00:26:01,389 --> 00:26:02,389 Yes, sir. 256 00:26:03,124 --> 00:26:04,124 Yes. 257 00:26:04,926 --> 00:26:06,518 Yes, sir. Right away. 258 00:26:18,339 --> 00:26:19,567 I will be right back. 259 00:26:19,641 --> 00:26:20,801 Okay, honey. 260 00:26:22,243 --> 00:26:24,905 Please don't say that. Someday you will forget. 261 00:26:25,046 --> 00:26:26,240 All right, honey. 262 00:26:29,217 --> 00:26:30,343 I forgot. 263 00:26:38,860 --> 00:26:40,327 Getting warmer! 264 00:26:58,279 --> 00:27:01,407 It's good of you to come over, Mr. Crockett. 265 00:27:01,516 --> 00:27:03,143 I need your help again. 266 00:27:04,652 --> 00:27:06,517 Always glad to be of assistance. 267 00:27:06,587 --> 00:27:08,521 Yes, I appreciate that. 268 00:27:08,823 --> 00:27:11,690 And as I've told you, you will be amply rewarded. 269 00:27:12,460 --> 00:27:16,760 I'd like you to have your truck at the Portland docks tonight. 270 00:27:16,998 --> 00:27:20,593 7:00 sharp. At the custom house wharf. 271 00:27:20,868 --> 00:27:22,563 All arrangements have been made. 272 00:27:23,304 --> 00:27:25,499 7:00, custom house. 273 00:27:26,340 --> 00:27:28,740 Two movers will be sufficient, I think. 274 00:27:29,010 --> 00:27:30,443 Two men. 275 00:27:31,546 --> 00:27:36,176 I have a very valuable sideboard that has to be picked up. 276 00:27:36,818 --> 00:27:38,581 It's to be taken to the house. 277 00:27:38,786 --> 00:27:40,117 Do you understand? 278 00:27:40,188 --> 00:27:42,122 Sideboard taken to house. 279 00:27:43,424 --> 00:27:45,824 And your movers will put it down in the cellar. 280 00:27:45,893 --> 00:27:48,589 They can get in through the outside bulkhead... 281 00:27:48,930 --> 00:27:51,364 below the kitchen window, as you know. 282 00:27:51,699 --> 00:27:53,098 You won't be there? 283 00:27:53,167 --> 00:27:56,534 No, I must drive into Boston. I'll be back tomorrow morning. 284 00:27:56,738 --> 00:27:58,968 And there's just one other thing: 285 00:27:59,874 --> 00:28:02,707 You will procure four stout padlocks. 286 00:28:02,977 --> 00:28:03,977 Four? 287 00:28:04,812 --> 00:28:05,812 Four. 288 00:28:06,080 --> 00:28:10,642 Your men will leave the keys for all four locks on the basement table. 289 00:28:10,818 --> 00:28:14,379 When they leave, they will padlock the bulkhead door, the front door... 290 00:28:14,455 --> 00:28:16,650 the back door, and the shed... garage. 291 00:28:17,158 --> 00:28:18,420 You have that? 292 00:28:18,726 --> 00:28:19,784 I have it. 293 00:28:22,430 --> 00:28:24,523 Thank you very much, Mr. Crockett. 294 00:28:24,632 --> 00:28:27,533 I'm extremely pleased that I can always call on you. 295 00:28:27,668 --> 00:28:28,896 That you can. 296 00:28:32,006 --> 00:28:33,803 And Mr. Barlow? 297 00:28:34,308 --> 00:28:37,175 You should be meeting him soon. 298 00:28:37,245 --> 00:28:41,011 Very soon, Mr. Crockett, and I'm sure that you'll find it a pleasure. 299 00:29:06,007 --> 00:29:07,474 1776. 300 00:29:07,809 --> 00:29:11,336 The winds of revolt swept through the township of Jerusalem's Lot... 301 00:29:11,412 --> 00:29:13,573 soon to be known as Salem's Lot. 302 00:29:14,248 --> 00:29:16,773 Down with the British. Hurray for freedom. 303 00:29:16,851 --> 00:29:20,582 Men took out their long rifles, kissed their wives and children goodbye... 304 00:29:20,655 --> 00:29:23,522 and marched off to join George Washington. 305 00:29:23,691 --> 00:29:25,283 Daddy, come back safe. 306 00:29:26,327 --> 00:29:28,921 Daddy, let me come with you. I'm old enough to fight. 307 00:29:28,996 --> 00:29:30,122 I'll be back. 308 00:29:30,198 --> 00:29:32,928 But not until we've won the right to be free men. 309 00:29:33,000 --> 00:29:34,934 The war was long and bitter. 310 00:29:35,036 --> 00:29:37,834 Some men from Salem's Lot fought at Valley Forge... 311 00:29:37,972 --> 00:29:40,463 suffering through that long, cold winter. 312 00:29:40,541 --> 00:29:42,805 Others helped gain victory at Saratoga... 313 00:29:42,877 --> 00:29:44,868 and triumph over Cornwallis. 314 00:29:45,580 --> 00:29:47,309 And when the war ended... 315 00:29:47,448 --> 00:29:48,574 Where is Daddy? 316 00:29:48,649 --> 00:29:50,173 Won't he ever come home? 317 00:29:50,251 --> 00:29:54,051 Yes, Salem's Lot had its share of heroes, living and dead... 318 00:29:54,422 --> 00:29:58,017 but they had fought for the greatest treasure of all: liberty. 319 00:30:06,234 --> 00:30:07,326 Mr. Berk? 320 00:30:10,805 --> 00:30:12,830 Are the kids still running the pageant? 321 00:30:13,074 --> 00:30:14,074 What? 322 00:30:16,577 --> 00:30:19,102 Are the kids still running the school pageant? 323 00:30:19,180 --> 00:30:21,444 With a little editorial help from me. 324 00:30:22,116 --> 00:30:23,845 Very little as I remember. 325 00:30:24,018 --> 00:30:26,885 My name is Ben Mears. You probably don't remember me. 326 00:30:26,954 --> 00:30:29,616 Of course I do. I've read your books. 327 00:30:31,158 --> 00:30:34,218 I wouldn't have written them if it hadn't been for you. 328 00:30:34,729 --> 00:30:37,220 You just said a very large thing. 329 00:30:38,900 --> 00:30:41,061 I'd like you to explain it to me. 330 00:30:41,168 --> 00:30:42,829 Can we talk about it tonight? 331 00:30:42,904 --> 00:30:44,064 Sure. 332 00:30:55,216 --> 00:30:57,184 I don't know how you can work here. 333 00:30:57,251 --> 00:30:59,242 It'd scare the hell out of me. 334 00:31:00,354 --> 00:31:03,016 It's kind of nice here, during the day. 335 00:31:04,725 --> 00:31:07,159 It's pretty and quiet, you know. 336 00:31:07,695 --> 00:31:10,095 Too quiet. Especially at night. 337 00:31:11,565 --> 00:31:14,466 I'm hardly ever here at night. They are. 338 00:31:17,071 --> 00:31:18,163 What's up? 339 00:31:18,739 --> 00:31:20,730 I need a strong back tonight. 340 00:31:22,209 --> 00:31:24,006 Want to make $50? 341 00:31:24,745 --> 00:31:25,677 $50? 342 00:31:25,746 --> 00:31:27,737 That's for two of you. 343 00:31:28,282 --> 00:31:30,750 You're going to need another strong back. 344 00:31:32,887 --> 00:31:34,286 What about you? 345 00:31:34,622 --> 00:31:35,622 Me? 346 00:31:37,725 --> 00:31:40,387 I've got something else planned for tonight. 347 00:31:44,665 --> 00:31:47,532 Hey there, Teacher. Can I carry your books for you? 348 00:31:51,105 --> 00:31:51,935 Oh, sorry. 349 00:31:52,006 --> 00:31:54,941 No, that's all right. Do you have your car with you? 350 00:31:55,109 --> 00:31:58,806 No, I came by to see Jason Berk. Told me to wait around. 351 00:31:59,547 --> 00:32:01,913 Take a walk home. I won't do it again. 352 00:32:02,083 --> 00:32:03,448 Hey, come on. 353 00:32:07,822 --> 00:32:09,949 Will you wait for me here, please? 354 00:32:23,337 --> 00:32:24,167 Get in. 355 00:32:24,238 --> 00:32:25,238 No. 356 00:32:27,575 --> 00:32:29,008 You have no right to do this. 357 00:32:29,076 --> 00:32:31,237 You said you loved me. You said it. 358 00:32:31,312 --> 00:32:33,246 That was a hundred years ago. 359 00:32:36,917 --> 00:32:38,851 It has nothing to do with him. 360 00:32:40,488 --> 00:32:42,752 So you were doing something up at the lake. 361 00:32:42,823 --> 00:32:43,983 Oh, please. 362 00:33:19,427 --> 00:33:21,895 What time do you think you'll get home, honey? 363 00:33:21,962 --> 00:33:25,489 With all the junking around, locking up... Those things take... 364 00:33:25,966 --> 00:33:29,299 five, six hours. Be back midnight or after. 365 00:33:30,938 --> 00:33:33,031 You stay away from her, you hear? 366 00:33:33,174 --> 00:33:34,334 I'll try. 367 00:33:35,810 --> 00:33:39,610 Well, you try real hard. She's all mine. Right, honey? 368 00:33:39,914 --> 00:33:41,609 You big bad bear. 369 00:33:41,749 --> 00:33:42,773 Go on. 370 00:33:59,200 --> 00:34:00,690 He was just kidding. 371 00:34:03,637 --> 00:34:06,333 Look, if he suspected anything, would he kid? 372 00:34:12,146 --> 00:34:15,206 You shouldn't leave your truck double-parked like this. 373 00:34:15,850 --> 00:34:20,480 Would you want me to go to Portland without saying goodbye to Bonnie? 374 00:34:21,122 --> 00:34:22,589 What's in Portland? 375 00:34:24,225 --> 00:34:26,625 I've got to make a pickup. For him. 376 00:34:27,862 --> 00:34:29,227 Custom wharf. 377 00:34:29,630 --> 00:34:30,961 Do you know what it is? 378 00:34:31,499 --> 00:34:33,865 A lot of old junk from Europe, I guess. 379 00:34:35,236 --> 00:34:38,797 I don't know why anybody would want to open an antique shop here. 380 00:34:39,039 --> 00:34:40,039 You? 381 00:34:40,174 --> 00:34:41,937 They know what they're doing. 382 00:34:42,009 --> 00:34:45,536 Don't leave the truck sitting here like this. I might have to ticket you. 383 00:35:33,928 --> 00:35:35,623 I'll be back to get you. 384 00:35:38,032 --> 00:35:40,728 Come on now, Faithful. Just calm down. 385 00:35:41,835 --> 00:35:43,234 I'll be back soon. 386 00:35:47,675 --> 00:35:49,336 Go play with the people. 387 00:35:52,880 --> 00:35:55,041 I wouldn't leave a dog in there. 388 00:35:55,316 --> 00:35:58,979 He's all right. He'll go to sleep in a while. He's a good old dog. 389 00:35:59,853 --> 00:36:01,377 Faithful, come on. 390 00:36:01,922 --> 00:36:03,617 I said I'd be back soon. 391 00:36:20,007 --> 00:36:21,998 Is that dog going to whine all night? 392 00:36:22,076 --> 00:36:23,373 He'll be all right. 393 00:36:23,444 --> 00:36:26,072 - You know where to go, what to do? - Sure. 394 00:36:29,149 --> 00:36:32,676 Leave the truck here when you get back. I'll pick it up in the morning. 395 00:36:32,753 --> 00:36:33,753 You bet. 396 00:36:43,230 --> 00:36:44,356 Shut up! 397 00:36:51,372 --> 00:36:54,068 What's this all about anyway? You got any idea? 398 00:36:55,409 --> 00:36:58,640 He wants Boom-Boom Bonnie to think he's going to Portland. 399 00:37:00,080 --> 00:37:04,016 As a matter of fact, Crockett himself set up this trip. 400 00:37:05,185 --> 00:37:08,382 Larry Crockett? What's he got to do with this? 401 00:37:11,292 --> 00:37:13,624 Larry Crockett and Boom-Boom Bonnie? 402 00:37:17,831 --> 00:37:19,423 What's he going to do? 403 00:37:20,768 --> 00:37:24,226 What would you do if you had a 12-gauge sitting in your garage? 404 00:37:37,951 --> 00:37:39,145 Have a drink? 405 00:37:39,219 --> 00:37:40,516 I don't mind. 406 00:37:41,355 --> 00:37:42,913 Canadian on the rocks. 407 00:37:43,424 --> 00:37:44,686 Got us a native, huh? 408 00:37:44,758 --> 00:37:47,727 That's what he is. The Return of the Native. 409 00:37:48,662 --> 00:37:50,391 Or is it the Prodigal Son? 410 00:39:12,846 --> 00:39:14,746 What did you say was in this? 411 00:39:15,749 --> 00:39:16,909 A sideboard. 412 00:39:18,585 --> 00:39:19,745 Sideboard. 413 00:39:23,690 --> 00:39:24,816 It's funny. 414 00:39:25,659 --> 00:39:27,991 This crate feels very cold. 415 00:39:31,064 --> 00:39:32,895 It's been sitting out here. 416 00:39:34,968 --> 00:39:36,333 I don't like it. 417 00:39:36,937 --> 00:39:39,906 I mean, it's really strange. It feels cold. 418 00:39:39,973 --> 00:39:42,407 You want to pry it open? 419 00:39:43,811 --> 00:39:45,506 You want to pry it open? 420 00:39:45,579 --> 00:39:47,046 Let's move it out, fellows. 421 00:39:47,114 --> 00:39:48,741 All right, we're going. 422 00:39:48,949 --> 00:39:50,974 - Do you want to pry it open? - No. 423 00:39:51,618 --> 00:39:54,086 Let's just get it to the Marsten place. 424 00:39:54,655 --> 00:39:55,917 Get rid of it. 425 00:40:04,565 --> 00:40:06,692 Hell of a way to make $50. 426 00:40:25,385 --> 00:40:26,818 It's cold in here. 427 00:40:27,321 --> 00:40:28,321 Yeah. 428 00:40:29,456 --> 00:40:31,356 It sure is. It shouldn't be. 429 00:40:31,925 --> 00:40:34,291 It's a warm night. Turn on the heater. 430 00:40:59,152 --> 00:41:00,585 That thing is moving. 431 00:41:03,257 --> 00:41:04,383 What thing? 432 00:41:15,369 --> 00:41:16,700 Stop the truck. 433 00:41:16,770 --> 00:41:19,432 - We should open that thing up. - We can't do that. 434 00:41:19,506 --> 00:41:21,997 Something is wrong. It's getting cold in here. 435 00:41:22,075 --> 00:41:23,770 Let's just get it delivered. 436 00:41:23,844 --> 00:41:24,936 I want to open it. 437 00:41:25,012 --> 00:41:26,012 Come on. 438 00:41:27,347 --> 00:41:29,440 Just let me drive, will you? 439 00:41:46,633 --> 00:41:48,066 Honey, it's safe. 440 00:41:50,370 --> 00:41:53,806 Oh, Tiger, I'm going to lose respect for you. 441 00:41:56,043 --> 00:41:57,043 No. 442 00:41:57,911 --> 00:42:00,106 I don't want to go to a motel again. 443 00:42:01,715 --> 00:42:04,707 I want you right here in my own little bed. 444 00:42:06,153 --> 00:42:08,280 It's more exciting to me that way. 445 00:42:09,623 --> 00:42:10,647 No. 446 00:42:11,391 --> 00:42:14,292 No, I'm not going to talk like that on the phone. 447 00:42:14,628 --> 00:42:17,825 You just get over here and I'll whisper things in your ear... 448 00:42:17,898 --> 00:42:20,128 that will make your hair stand up. 449 00:42:22,469 --> 00:42:24,994 You get here, or else. 450 00:42:37,851 --> 00:42:41,753 "1951. A fire started in the old mill. 451 00:42:42,556 --> 00:42:45,320 "It spread rapidly on both sides of Griffin Road... 452 00:42:45,392 --> 00:42:48,657 "and burned toward the Marsten house on Pabscuitti Hill. 453 00:42:54,468 --> 00:42:58,029 "1951. A fire started in the old mill. 454 00:42:58,705 --> 00:43:01,173 "It spread rapidly on both sides of Griffin Road... 455 00:43:01,241 --> 00:43:04,506 "and burned toward the Marsten house on Pabscuitti Hill. 456 00:43:05,045 --> 00:43:07,536 "The wind turned the fire back toward town. 457 00:43:10,450 --> 00:43:12,714 "Volunteer fire companies came from all..." 458 00:43:12,786 --> 00:43:13,786 Mark! 459 00:43:16,023 --> 00:43:17,547 Whatever are you doing? 460 00:43:17,624 --> 00:43:19,285 Rehearsing for the pageant. 461 00:43:19,359 --> 00:43:22,886 Keep it down. Your father's trying to figure his quarterly taxes. 462 00:43:22,963 --> 00:43:26,455 All right. Mother, Danny and Ralphie Glick are coming over... 463 00:43:26,533 --> 00:43:29,058 after they finish their homework. We'll rehearse. 464 00:43:29,136 --> 00:43:30,831 Have you finished your homework? 465 00:43:30,904 --> 00:43:32,303 Yes, a long time ago. 466 00:43:32,372 --> 00:43:33,202 All right. 467 00:43:33,273 --> 00:43:37,039 Just as long as you and the Glick boys don't disturb your father. 468 00:43:44,885 --> 00:43:47,285 "The Marsten house on Pabscuitti Hill. 469 00:43:50,957 --> 00:43:53,448 "The wind turned the fire back toward town. 470 00:43:55,095 --> 00:43:57,928 "Volunteer fire companies came from all over the county... 471 00:43:57,998 --> 00:44:00,489 "to help fight the threatening flames." 472 00:44:00,801 --> 00:44:04,635 Bright boy, Mark Petrie. Wrote most of the pageant this year, just as you did. 473 00:44:04,705 --> 00:44:05,729 Both talented. 474 00:44:05,806 --> 00:44:06,830 Another writer. 475 00:44:06,907 --> 00:44:11,401 Very possibly. I'd certainly be proud if I'd helped develop two authors. 476 00:44:11,478 --> 00:44:13,878 It will make a lifetime of teaching worthwhile. 477 00:44:13,947 --> 00:44:15,209 You got me started. 478 00:44:15,282 --> 00:44:19,776 You had the gift. I wanted the opportunity to continue, but you moved away. 479 00:44:20,353 --> 00:44:21,820 Let's see, you were... 480 00:44:21,888 --> 00:44:22,946 Eleven. 481 00:44:24,524 --> 00:44:27,049 Tell me, why the Marsten house? 482 00:44:27,260 --> 00:44:30,320 I remember that figured in your pageant, too. 483 00:44:31,865 --> 00:44:34,425 Maybe because my aunt worked there. 484 00:44:35,502 --> 00:44:39,165 Did she ever tell you anything about what went on inside the house? 485 00:44:40,006 --> 00:44:41,473 No, never. 486 00:44:42,309 --> 00:44:43,901 Or Hubie Marsten? 487 00:44:47,581 --> 00:44:49,242 No, she never talked about him. 488 00:44:51,952 --> 00:44:53,749 But you remember that even then... 489 00:44:53,820 --> 00:44:56,755 that house had a reputation for being a haunted house. 490 00:44:56,823 --> 00:44:58,518 Every town has one. 491 00:45:02,529 --> 00:45:04,019 I went up there once. 492 00:45:06,133 --> 00:45:08,260 On a dare. You know how kids are. 493 00:45:11,738 --> 00:45:13,330 I was sweating scared. 494 00:45:14,541 --> 00:45:15,906 I sneaked around. 495 00:45:17,177 --> 00:45:18,644 Got into the house. 496 00:45:21,348 --> 00:45:22,747 What did you see? 497 00:45:25,652 --> 00:45:27,813 Ghosts, everything. 498 00:45:28,488 --> 00:45:30,649 Every sound, every shadow. 499 00:45:32,626 --> 00:45:34,594 I'm not sure what I saw. 500 00:45:37,564 --> 00:45:39,759 I think I saw Hubie Marsten... 501 00:45:41,468 --> 00:45:43,060 hanging by his neck. 502 00:45:44,671 --> 00:45:47,003 His face green, his eyes puffed shut... 503 00:45:48,575 --> 00:45:50,167 his hands livid. 504 00:45:52,512 --> 00:45:53,843 It was ghastly. 505 00:45:55,682 --> 00:45:58,207 And then he opened his eyes and he looked at me. 506 00:45:59,553 --> 00:46:00,952 He looked at me... 507 00:46:01,488 --> 00:46:04,116 and I took off and I ran. I ran as fast as I could. 508 00:46:04,191 --> 00:46:05,920 I've never forgotten that. 509 00:46:09,563 --> 00:46:12,031 And there was something. A feeling of... 510 00:46:15,035 --> 00:46:17,060 Jason, do you believe a thing... 511 00:46:17,504 --> 00:46:19,335 can be inherently evil? 512 00:46:19,840 --> 00:46:22,673 I've seen trees that look like tortured spirits. 513 00:46:22,742 --> 00:46:23,742 A house. 514 00:46:25,245 --> 00:46:26,906 The Marsten house for instance. 515 00:46:27,681 --> 00:46:31,708 Can it be evil in its stone foundations, in its wooden beams? 516 00:46:32,419 --> 00:46:34,182 In the glass of its windows? 517 00:46:34,254 --> 00:46:36,552 In the plaster of its ceilings? Evil. 518 00:46:37,257 --> 00:46:38,918 The man who built that house... 519 00:46:39,259 --> 00:46:40,749 Yeah, Joshua Von. 520 00:46:41,061 --> 00:46:43,222 Killed his wife and a servant... 521 00:46:43,430 --> 00:46:45,591 and hanged himself in his bedroom closet. 522 00:46:46,166 --> 00:46:48,293 Hubie Marsten's sister and wife... 523 00:46:50,270 --> 00:46:53,398 died mysteriously. Rumors of poison, never proved. 524 00:46:55,308 --> 00:46:56,707 Then he came here. 525 00:46:57,811 --> 00:47:01,076 And the young boys in the area started to disappear. 526 00:47:02,883 --> 00:47:06,683 Some people suspected Hubie Marsten, but it was never proved. 527 00:47:08,421 --> 00:47:09,649 Never proved. 528 00:47:11,124 --> 00:47:12,955 And now we have a Mr. Straker. 529 00:47:13,793 --> 00:47:14,953 And a Mr. Barlow. 530 00:47:15,028 --> 00:47:16,757 Whom no one has ever seen. 531 00:47:17,230 --> 00:47:18,288 And you think... 532 00:47:18,365 --> 00:47:22,893 I think that an evil house attracts evil men. 533 00:47:26,373 --> 00:47:29,831 But if a house attracts evil men... 534 00:47:33,513 --> 00:47:35,105 Why did it attract me? 535 00:47:55,435 --> 00:47:56,435 It is moving. 536 00:47:59,205 --> 00:48:00,205 Look at it! 537 00:48:00,273 --> 00:48:02,366 We're almost there. Now shut up. 538 00:48:03,076 --> 00:48:04,076 Shut up! 539 00:48:05,812 --> 00:48:07,177 What's this one? 540 00:48:07,781 --> 00:48:08,975 It's a ghoul. 541 00:48:09,115 --> 00:48:10,115 Girl? 542 00:48:10,884 --> 00:48:12,818 Ghoul. Like in school. 543 00:48:13,253 --> 00:48:15,517 We don't have anybody like that in our school. 544 00:48:15,588 --> 00:48:16,816 Mr. Peterson. 545 00:48:19,526 --> 00:48:20,720 What is a ghoul? 546 00:48:20,794 --> 00:48:24,696 A ghoul is an evil demon who preys on corpses... 547 00:48:24,764 --> 00:48:27,961 feeds on human beings, robs graves. Things like that. 548 00:48:29,102 --> 00:48:31,366 Why are you so hung up on this stuff? 549 00:48:32,105 --> 00:48:33,800 I don't know, I just am. 550 00:48:34,240 --> 00:48:35,332 It's weird. 551 00:48:35,408 --> 00:48:36,432 Let's try this. 552 00:48:36,509 --> 00:48:38,875 Danny, Ralphie, your mom called. Wants you home. 553 00:48:38,945 --> 00:48:40,344 Okay, Mr. Petrie. 554 00:48:40,580 --> 00:48:42,673 We know our lines okay, don't we? 555 00:48:43,283 --> 00:48:44,545 Most of them. 556 00:48:44,617 --> 00:48:47,552 Why don't you come over to our house tomorrow night, okay? 557 00:48:47,620 --> 00:48:49,019 - Okay, Mr. Petrie? - Sure. 558 00:48:49,089 --> 00:48:51,114 - See you later. - Bye-bye. See you. 559 00:48:51,191 --> 00:48:52,556 Good night, boys. 560 00:48:55,495 --> 00:48:58,487 Mark, when are you going to outgrow all this? 561 00:49:02,869 --> 00:49:04,131 Soon, I guess. 562 00:49:09,042 --> 00:49:10,839 Well, I'd better fix this. 563 00:49:47,180 --> 00:49:48,442 Well? Look. 564 00:49:48,515 --> 00:49:49,880 The road. 565 00:49:50,417 --> 00:49:51,941 The road, nothing. 566 00:49:52,986 --> 00:49:55,614 It sure is cold. Come on, let's get it done. 567 00:50:05,265 --> 00:50:06,527 It's freezing! 568 00:50:09,436 --> 00:50:12,633 I'm telling you, it's not natural. It just ain't natural. 569 00:50:16,109 --> 00:50:17,804 We've got to get it out. 570 00:50:18,845 --> 00:50:21,279 Just grab a hold. Let's get it done. 571 00:51:08,061 --> 00:51:09,358 What was that? 572 00:51:09,796 --> 00:51:11,127 It's just an owl. 573 00:51:11,898 --> 00:51:13,388 I've never heard one before. 574 00:51:13,466 --> 00:51:16,128 Sure you have. Hundreds of times. Millions. 575 00:51:17,036 --> 00:51:19,095 We shouldn't have gone through the woods. 576 00:51:19,172 --> 00:51:23,472 It's a shortcut. Look, you can even see the lights of Jordan Avenue. See them? 577 00:51:24,677 --> 00:51:25,677 No. 578 00:51:25,812 --> 00:51:27,109 Hey, I'm going. 579 00:51:30,316 --> 00:51:32,011 Wait. Danny, wait! 580 00:51:54,340 --> 00:51:55,830 Hey, I want to know. 581 00:51:56,709 --> 00:51:58,802 Come on. Come on. 582 00:51:59,112 --> 00:52:00,704 I want to pry it open. 583 00:52:01,247 --> 00:52:02,805 We can't. He'll hear. 584 00:52:03,383 --> 00:52:04,383 Who? 585 00:52:04,784 --> 00:52:05,784 Him. 586 00:52:07,954 --> 00:52:08,978 Straker. 587 00:52:11,124 --> 00:52:14,651 Well, I want to do it anyway. I'll get something from the truck. 588 00:52:43,489 --> 00:52:44,513 Listen. 589 00:52:46,359 --> 00:52:47,621 You hear that? 590 00:52:50,630 --> 00:52:52,120 Somebody's up there. 591 00:52:53,666 --> 00:52:55,395 There's somebody up there. 592 00:53:18,825 --> 00:53:19,917 Rats probably. 593 00:53:19,993 --> 00:53:21,017 You heard rats. 594 00:53:21,094 --> 00:53:23,358 It was someone. Let's split. 595 00:53:23,429 --> 00:53:25,363 The padlocks. We forgot to padlock... 596 00:53:25,431 --> 00:53:28,867 Throw them down there. Here are the keys, throw them down too. 597 00:53:33,606 --> 00:53:34,971 Close the doors. 598 00:54:27,727 --> 00:54:31,322 Did you happen to notice the time when the boys left? You did? 599 00:54:32,265 --> 00:54:34,825 They should have been here a half hour ago. 600 00:54:35,401 --> 00:54:38,564 Ask Mark if the boys said anything to him. You know how kids are. 601 00:54:48,147 --> 00:54:49,171 Henry! 602 00:54:56,522 --> 00:54:58,251 Danny, what happened? 603 00:55:00,093 --> 00:55:01,253 What happened, Son? 604 00:55:01,327 --> 00:55:02,692 Where's Ralphie? 605 00:55:03,363 --> 00:55:04,591 Where's your brother? 606 00:55:04,664 --> 00:55:05,892 I don't know. 607 00:55:07,667 --> 00:55:08,964 Get Dr. Norton. 608 00:55:36,696 --> 00:55:37,696 See ya. 609 00:55:37,764 --> 00:55:38,764 Yeah. 610 00:55:51,844 --> 00:55:53,004 Faithful. 611 00:55:55,848 --> 00:55:57,008 Here, boy. 612 00:58:45,484 --> 00:58:46,746 Is that better? 613 00:58:49,722 --> 00:58:51,815 It's better here, isn't it? 614 00:58:55,928 --> 00:58:57,293 Well, well, well. 615 00:58:58,531 --> 00:59:01,261 I guess I owe Weasel Phillips a case of beer after all. 616 00:59:01,334 --> 00:59:02,801 Cully, look, this isn't... 617 00:59:03,769 --> 00:59:05,896 He broke in. He tried to rape me. 618 00:59:06,138 --> 00:59:07,196 He was? 619 00:59:07,406 --> 00:59:08,304 He broke in. 620 00:59:08,374 --> 00:59:09,374 A rapist. 621 00:59:09,442 --> 00:59:10,568 Is that it? 622 00:59:11,410 --> 00:59:12,707 I'll take care of him. 623 00:59:12,778 --> 00:59:13,540 I didn't. 624 00:59:13,613 --> 00:59:14,875 Shut up, rapist! 625 00:59:14,947 --> 00:59:15,947 Get up! 626 00:59:16,082 --> 00:59:17,140 Out of the bed. 627 00:59:17,216 --> 00:59:18,740 Out of the bed! Out! 628 00:59:24,857 --> 00:59:25,915 Get up. 629 00:59:26,559 --> 00:59:27,685 Shut up! 630 00:59:28,928 --> 00:59:32,091 Please don't do anything. You don't want to go to jail, do you? 631 00:59:34,266 --> 00:59:37,702 I'm not going to jail for killing the man who raped my wife. 632 00:59:38,671 --> 00:59:41,367 That is what he did, isn't it, honey? 633 00:59:41,440 --> 00:59:42,099 Yes. 634 00:59:42,174 --> 00:59:43,004 No! 635 00:59:43,142 --> 00:59:44,973 She invited me, I swear. 636 00:59:45,044 --> 00:59:46,409 You invited him? 637 00:59:46,679 --> 00:59:50,706 No! He called me and he said that he had to talk to me and... 638 00:59:50,883 --> 00:59:52,373 So you invited him over? 639 00:59:52,451 --> 00:59:53,941 Cully, no. 640 00:59:54,387 --> 00:59:58,687 Cully, you don't want to go to jail for the rest of your life for what is a lie. 641 01:00:06,866 --> 01:00:07,958 Come here. 642 01:00:08,701 --> 01:00:10,828 Come on. Come in the living room. 643 01:00:10,970 --> 01:00:12,460 We've got to talk this over. 644 01:00:12,538 --> 01:00:14,472 Right, let's talk it over. 645 01:00:20,846 --> 01:00:23,940 We'll go in the living room and we'll talk it over. 646 01:00:24,016 --> 01:00:26,712 And then I'm coming back, hear me? 647 01:00:31,624 --> 01:00:32,921 Come on, Larry. 648 01:00:33,325 --> 01:00:35,657 In the living room. Man-to-man stuff. 649 01:00:40,232 --> 01:00:41,824 I like your shorts. 650 01:00:41,901 --> 01:00:44,301 You must too, keeping them on like that. 651 01:00:45,204 --> 01:00:46,831 Where did you get them? 652 01:00:47,106 --> 01:00:48,106 Boston. 653 01:00:50,009 --> 01:00:51,806 They sure look good on you. 654 01:00:57,650 --> 01:00:59,515 Stay right there, puss. 655 01:01:08,027 --> 01:01:09,494 Turn around, Larry. 656 01:01:10,329 --> 01:01:13,992 Look, I know how this must look to you. I can understand how upset you are... 657 01:01:14,066 --> 01:01:15,931 but let me explain what happened. 658 01:01:16,001 --> 01:01:17,628 Grab the barrel, Larry. 659 01:01:18,571 --> 01:01:20,505 The barrel. Grab the barrel. 660 01:01:20,573 --> 01:01:21,573 Easy! 661 01:01:24,076 --> 01:01:25,509 Very easy. 662 01:01:30,216 --> 01:01:31,376 That's it. 663 01:01:32,051 --> 01:01:36,488 Now, this shotgun's got a five-pound pull on it and I've got about three on it now. 664 01:01:39,959 --> 01:01:41,153 Good boy. 665 01:01:41,794 --> 01:01:45,355 Now hold it up in front of your face. 666 01:01:47,066 --> 01:01:48,966 That's it. Right in front. 667 01:01:52,404 --> 01:01:54,770 That's it. Right in front. 668 01:01:58,077 --> 01:01:59,101 Careful. 669 01:02:01,914 --> 01:02:04,849 You move that barrel, Larry, and I'll blow you away. 670 01:02:07,486 --> 01:02:08,486 Good. 671 01:02:13,492 --> 01:02:15,050 Just hold it, Larry. 672 01:02:16,061 --> 01:02:17,619 Hold it steady. 673 01:02:18,097 --> 01:02:21,589 Steady, Larry. Don't move! Don't move! 674 01:02:22,802 --> 01:02:23,802 There. 675 01:02:24,336 --> 01:02:27,134 You see how much self-control you can have? 676 01:02:27,206 --> 01:02:28,468 It's terrific. 677 01:02:28,874 --> 01:02:30,774 You're doing fine, Larry. 678 01:02:30,843 --> 01:02:32,333 Just fine. 679 01:02:35,581 --> 01:02:37,515 Close your eyes, Larry. 680 01:02:41,153 --> 01:02:42,279 Close them. 681 01:02:59,805 --> 01:03:01,238 Here I come, puss. 682 01:03:05,411 --> 01:03:08,676 Here comes big bad bear. 683 01:03:28,801 --> 01:03:32,362 I know you're going to say, "Don't make a big thing out of this." 684 01:03:32,938 --> 01:03:34,929 No, I wasn't going to say that. 685 01:03:37,610 --> 01:03:38,770 Maybe... 686 01:03:40,045 --> 01:03:42,878 "Look, I can't make any commitments right now." 687 01:03:43,649 --> 01:03:45,776 I wasn't going to say that either. 688 01:03:47,152 --> 01:03:48,949 What were you going to say? 689 01:03:49,855 --> 01:03:51,846 I wasn't going to say anything. 690 01:03:55,961 --> 01:03:58,225 I told you, I ask too many questions. 691 01:03:59,098 --> 01:04:01,225 And I don't give enough answers. 692 01:04:02,735 --> 01:04:04,362 Maybe we talk too much. 693 01:04:05,271 --> 01:04:06,431 Maybe we do. 694 01:04:19,118 --> 01:04:20,847 Sounds like a traffic jam. 695 01:04:24,490 --> 01:04:26,151 Maybe they saw our car. 696 01:04:27,359 --> 01:04:29,088 I'm going to take a look. 697 01:05:09,168 --> 01:05:10,168 Crockett? 698 01:07:56,201 --> 01:07:58,567 You heard another car drive off. Then? 699 01:07:59,605 --> 01:08:00,833 Car or truck. 700 01:08:01,840 --> 01:08:02,864 Which one? 701 01:08:04,376 --> 01:08:05,468 I don't know. 702 01:08:05,544 --> 01:08:06,841 You don't know. 703 01:08:07,913 --> 01:08:08,913 Do you? 704 01:08:10,983 --> 01:08:11,983 No. 705 01:08:13,485 --> 01:08:15,077 Where were you people? 706 01:08:15,320 --> 01:08:16,787 We were over there. 707 01:08:19,424 --> 01:08:20,550 Over there? 708 01:08:21,593 --> 01:08:22,593 Parkins? 709 01:08:23,061 --> 01:08:24,551 Come here, will you? 710 01:08:42,581 --> 01:08:44,071 You heard two cars. 711 01:08:44,149 --> 01:08:45,707 Or a car and a truck. 712 01:08:46,285 --> 01:08:48,253 One drove off, and then? 713 01:08:48,487 --> 01:08:49,784 One more thing. 714 01:08:50,322 --> 01:08:52,517 I think I heard someone get out of one car. 715 01:08:52,591 --> 01:08:55,025 I'm only supposing that because I didn't see it. 716 01:08:55,093 --> 01:08:57,254 And get in the other car, or truck. 717 01:08:58,063 --> 01:08:59,587 That's what I think. 718 01:08:59,898 --> 01:09:01,331 That's what you think. 719 01:09:10,075 --> 01:09:11,633 Quite a night, huh? 720 01:09:12,878 --> 01:09:15,210 First the kid disappears, then this. 721 01:09:17,082 --> 01:09:19,277 You're not leaving Salem's Lot, are you? 722 01:09:19,818 --> 01:09:21,183 I'm not leaving. 723 01:09:21,687 --> 01:09:22,687 Don't. 724 01:09:42,774 --> 01:09:43,672 It's late. 725 01:09:43,742 --> 01:09:44,936 Where are you going? 726 01:09:45,010 --> 01:09:47,501 To the hospital. Danny Glick has collapsed. 727 01:09:47,579 --> 01:09:48,603 What? 728 01:09:50,215 --> 01:09:51,910 Ralphie Glick, Danny... 729 01:09:53,051 --> 01:09:55,417 and Larry Crockett all in one night. 730 01:09:58,390 --> 01:10:00,688 Quiet little town of Salem's Lot. 731 01:10:01,526 --> 01:10:03,790 It's only all just happened since... 732 01:10:05,330 --> 01:10:06,991 Since I came here. 733 01:10:08,133 --> 01:10:11,899 You didn't have anything to do with it. You didn't even know the Glick boys. 734 01:10:11,970 --> 01:10:13,232 Or Larry Crockett. 735 01:10:13,305 --> 01:10:14,829 I met Larry Crockett. 736 01:10:15,240 --> 01:10:18,073 I did see the boys rehearsing for the school play. 737 01:10:18,910 --> 01:10:20,810 That's not what I'm thinking. 738 01:10:20,912 --> 01:10:23,380 You remember I came here to rent the Marsten house? 739 01:10:23,448 --> 01:10:24,448 Yeah. 740 01:10:24,750 --> 01:10:26,012 Somehow I... 741 01:10:27,319 --> 01:10:30,311 I think that my coming here has acted as a kind of catalyst... 742 01:10:30,389 --> 01:10:32,050 awakening evil in this town. 743 01:10:32,124 --> 01:10:33,124 That's... 744 01:10:33,158 --> 01:10:34,158 Nonsense. 745 01:10:43,635 --> 01:10:44,863 How is he? 746 01:10:48,307 --> 01:10:51,003 Danny's never had an attack of asthma, has he? 747 01:10:51,877 --> 01:10:52,502 No. 748 01:10:52,577 --> 01:10:54,511 His file's with Dr. Goldring. 749 01:10:54,579 --> 01:10:58,208 All right. I'll get the file from Goldring, but for now... 750 01:10:58,817 --> 01:11:00,478 Any history of rheumatic fever? 751 01:11:01,153 --> 01:11:02,882 Danny? No. 752 01:11:03,755 --> 01:11:06,815 He's a healthy boy. No major problems. 753 01:11:08,694 --> 01:11:11,686 Has he had a TB skin test this year? 754 01:11:12,197 --> 01:11:14,529 TB? Danny's got TB? 755 01:11:14,700 --> 01:11:17,430 No, no. Marjorie, we're just trying to find out. 756 01:11:17,669 --> 01:11:21,264 He's a healthy boy. He's athletic. He's a normal boy. 757 01:11:24,676 --> 01:11:26,906 We want to keep him here for some more tests. 758 01:11:28,513 --> 01:11:29,741 What tests? 759 01:11:30,816 --> 01:11:32,511 We just don't know yet. 760 01:11:38,523 --> 01:11:40,047 Have you seen my dog? 761 01:11:40,392 --> 01:11:41,916 No, I ain't seen him. 762 01:12:08,253 --> 01:12:10,448 Have two men cover this area. 763 01:12:12,591 --> 01:12:14,616 Come on, move it. Let's go. 764 01:12:18,997 --> 01:12:20,191 That's it. 765 01:12:24,369 --> 01:12:25,700 Don't touch that. 766 01:12:25,871 --> 01:12:27,600 Noah, get me an envelope! 767 01:12:41,420 --> 01:12:43,320 He always wears a black suit. 768 01:12:43,388 --> 01:12:44,388 Who? 769 01:12:45,524 --> 01:12:46,616 Straker. 770 01:13:03,842 --> 01:13:07,300 Inspector. How nice of you to drop in. 771 01:13:08,680 --> 01:13:10,147 Plain old constable. 772 01:13:12,818 --> 01:13:15,218 I see you're just about ready to open. 773 01:13:15,287 --> 01:13:17,221 Not quite. Just about. 774 01:13:19,391 --> 01:13:20,585 Everything in? 775 01:13:20,659 --> 01:13:22,752 Everything that's important, yes. 776 01:13:23,361 --> 01:13:24,555 Coffee? 777 01:13:24,963 --> 01:13:25,963 Tea? 778 01:13:26,398 --> 01:13:28,093 A glass of sherry perhaps? 779 01:13:28,166 --> 01:13:29,394 No, thanks. 780 01:13:30,135 --> 01:13:31,796 Never drink on duty? 781 01:13:32,204 --> 01:13:33,728 You are on duty. 782 01:13:34,973 --> 01:13:36,463 I'm always on duty. 783 01:13:37,409 --> 01:13:40,572 That makes me feel safe and snug. 784 01:13:44,850 --> 01:13:46,442 Mr. Barlow arrived yet? 785 01:13:47,085 --> 01:13:49,110 Mr. Barlow's in New York. 786 01:13:49,921 --> 01:13:51,081 Coming soon? 787 01:13:51,156 --> 01:13:54,489 Hard to tell. He may go to Europe on a buying trip. 788 01:13:54,559 --> 01:13:56,356 So, you'll be opening without him? 789 01:13:56,428 --> 01:13:58,692 If necessary, yes. Of course. 790 01:13:59,865 --> 01:14:02,356 What's Mr. Barlow's first name, by the way? 791 01:14:02,701 --> 01:14:04,066 Official question? 792 01:14:04,135 --> 01:14:06,228 No. Just curious. 793 01:14:09,207 --> 01:14:12,301 My partner's full name is Kurt Barlow. 794 01:14:12,410 --> 01:14:13,934 Kurt with a "K." 795 01:14:14,079 --> 01:14:16,639 We've been working together in London and Hamburg. 796 01:14:16,715 --> 01:14:18,114 This is our retirement. 797 01:14:18,250 --> 01:14:19,808 Modest, comfortable. 798 01:14:19,918 --> 01:14:22,978 We're hoping to build a reputation for ourselves in this area. 799 01:14:23,054 --> 01:14:26,353 Perhaps throughout New England. Do you think that's possible? 800 01:14:26,424 --> 01:14:27,914 Anything's possible. 801 01:14:28,159 --> 01:14:29,820 How do you like that old house? 802 01:14:29,895 --> 01:14:31,157 Needs work. 803 01:14:31,730 --> 01:14:33,061 But we have time. 804 01:14:33,932 --> 01:14:35,559 Not bothered by "yowens"? 805 01:14:36,067 --> 01:14:37,067 "Yowens?" 806 01:14:37,168 --> 01:14:38,567 Kids. Local word. 807 01:14:38,937 --> 01:14:41,405 You know how kids like to devil new folks. 808 01:14:41,573 --> 01:14:43,632 No, no. No children. No. 809 01:14:45,810 --> 01:14:47,801 We seem to have misplaced one. 810 01:14:48,113 --> 01:14:49,239 Is that so? 811 01:14:49,314 --> 01:14:50,804 Yes. Yes, it is so. 812 01:14:52,017 --> 01:14:55,350 The thinking now is that we may not find him. Not alive. 813 01:14:56,521 --> 01:15:00,218 That's a shame. Is there anything I can do to help you? 814 01:15:01,493 --> 01:15:02,960 I don't suppose so. 815 01:15:03,562 --> 01:15:06,793 By the way, what happened to your black suit? 816 01:15:08,567 --> 01:15:09,693 My black suit? 817 01:15:09,768 --> 01:15:11,759 The one I always see you wear. 818 01:15:12,137 --> 01:15:15,106 I have two black suits. They're up at the house. 819 01:15:16,074 --> 01:15:18,440 Am I breaking some town ordinance? 820 01:15:18,777 --> 01:15:19,777 No. 821 01:15:20,245 --> 01:15:23,976 I'd like to see those suits. Could we go to the house and get them? 822 01:15:24,049 --> 01:15:27,246 I'll bring them down tomorrow. They need cleaning anyway. 823 01:15:27,719 --> 01:15:28,811 Any reason? 824 01:15:29,988 --> 01:15:30,988 Some. 825 01:15:34,492 --> 01:15:35,492 'Bye. 826 01:15:35,694 --> 01:15:37,218 Ciao, Constable. 827 01:15:37,696 --> 01:15:38,696 Ciao? 828 01:15:38,863 --> 01:15:43,095 "Ciao." That's a familiar Italian expression meaning "goodbye." 829 01:15:43,501 --> 01:15:44,968 I didn't know you're Italian. 830 01:15:45,036 --> 01:15:46,901 I'm not. The word is. 831 01:15:48,106 --> 01:15:50,233 You learn something new every day. 832 01:15:58,950 --> 01:16:00,577 No, it is not a kidnap. 833 01:16:01,486 --> 01:16:02,953 The boy is missing. 834 01:16:03,121 --> 01:16:04,588 Probable foul play. 835 01:16:05,490 --> 01:16:08,050 Yeah, I'd like to check a couple of feelers. 836 01:16:08,393 --> 01:16:10,827 The first is Benjamin Mears. 837 01:16:15,433 --> 01:16:16,433 Writer. 838 01:16:16,668 --> 01:16:18,795 The book is called Air Dancer. 839 01:16:19,170 --> 01:16:21,730 And the other one is Conwey's Daughter. 840 01:16:24,809 --> 01:16:26,504 No, I haven't read them. 841 01:16:26,578 --> 01:16:28,341 I don't know if many have. 842 01:16:29,481 --> 01:16:31,711 The other two are sort of stapled together. 843 01:16:31,783 --> 01:16:33,717 There is a Richard K. Straker. 844 01:16:34,619 --> 01:16:36,678 No, I don't know what that stands for. 845 01:16:36,755 --> 01:16:39,883 And Kurt, with a "K," Barlow. 846 01:16:41,960 --> 01:16:43,951 S-T-R-A-K-E-R. 847 01:16:45,030 --> 01:16:46,861 B-A-R-L-O-W. 848 01:16:49,901 --> 01:16:52,495 Any connection between Mears and the others? 849 01:16:54,005 --> 01:16:56,599 That's one of the things I want to find out. 850 01:16:58,943 --> 01:17:01,207 I understand what you're saying, Ben. 851 01:17:01,479 --> 01:17:04,312 I'm not given to unscientific belief, but I will admit... 852 01:17:04,382 --> 01:17:07,408 that there are many things that science hasn't yet answered. 853 01:17:07,852 --> 01:17:08,784 If ever. 854 01:17:08,853 --> 01:17:10,650 But I can't, for the life of me... 855 01:17:10,722 --> 01:17:14,317 understand any connection between Crockett's death and the Marsten house. 856 01:17:14,392 --> 01:17:15,916 He rented the house to them. 857 01:17:15,994 --> 01:17:17,359 But he died of a heart attack. 858 01:17:17,429 --> 01:17:19,522 - You're sure of that? - Absolutely. 859 01:17:19,764 --> 01:17:22,096 The autopsy left no doubt whatsoever. None. 860 01:17:22,934 --> 01:17:26,426 It could've happened at the Marsten house and he was taken to the lake. 861 01:17:28,239 --> 01:17:31,800 Let me tell you, the local gossip leans in a different direction. 862 01:17:32,844 --> 01:17:34,778 All right, what about the Glick boys? 863 01:17:35,413 --> 01:17:37,005 That could be something else. 864 01:17:37,248 --> 01:17:38,943 What is wrong with Danny Glick? 865 01:17:39,017 --> 01:17:40,951 We haven't completed our tests yet... 866 01:17:41,019 --> 01:17:44,716 but it could be, and I'm trusting you to keep this to yourself... 867 01:17:45,256 --> 01:17:47,019 it could be pernicious anemia. 868 01:17:47,225 --> 01:17:48,715 Coming on overnight? 869 01:17:50,061 --> 01:17:51,722 We don't know how sudden it is. 870 01:17:51,930 --> 01:17:53,522 You don't really believe that? 871 01:17:53,598 --> 01:17:54,598 Ready? 872 01:17:56,468 --> 01:17:58,561 We're going to a movie in Bangor. 873 01:18:00,905 --> 01:18:02,372 Can I say something to you? 874 01:18:02,440 --> 01:18:04,271 Don't make it too long, Dad. 875 01:18:08,279 --> 01:18:11,146 Now everybody knows that you and Susan were up at the lake. 876 01:18:14,953 --> 01:18:17,319 Yeah. I want you to know... 877 01:18:17,388 --> 01:18:19,549 You seem like a pretty nice fellow to me... 878 01:18:19,624 --> 01:18:23,219 and I think you respect Susan, and I believe she respects herself... 879 01:18:23,294 --> 01:18:25,319 but you could've been more discreet. 880 01:23:09,981 --> 01:23:11,915 When may I expect them back? 881 01:23:13,718 --> 01:23:15,049 A couple of days. 882 01:23:15,520 --> 01:23:17,579 No more than that, please. 883 01:23:18,356 --> 01:23:19,516 I'll try. 884 01:23:19,791 --> 01:23:21,918 I don't have to do this, you know. 885 01:23:22,026 --> 01:23:24,494 Understand. Appreciate it. 886 01:23:25,797 --> 01:23:28,322 I'm under some suspicion? 887 01:23:32,036 --> 01:23:33,469 Well, yes. 888 01:23:35,606 --> 01:23:37,540 The disappearance of the boy. 889 01:23:38,042 --> 01:23:39,042 Yes. 890 01:23:39,444 --> 01:23:41,071 Because I'm a stranger. 891 01:23:41,512 --> 01:23:42,512 I guess so. 892 01:23:42,580 --> 01:23:44,172 And a little odd. 893 01:23:46,717 --> 01:23:48,446 You know how we are here. 894 01:23:49,120 --> 01:23:52,783 No different from people in small towns all over the world. 895 01:23:52,857 --> 01:23:55,655 I appreciate your candor. 896 01:23:56,761 --> 01:23:58,752 Am I being charged? 897 01:23:59,697 --> 01:24:01,665 No, but I'd like you to stay around. 898 01:24:03,034 --> 01:24:04,501 I fully intend to. 899 01:24:05,403 --> 01:24:06,927 Now, the suits. 900 01:24:08,072 --> 01:24:09,300 Don't forget. 901 01:24:09,841 --> 01:24:12,173 As soon as Crime Lab... 902 01:24:13,044 --> 01:24:14,068 FBI. 903 01:24:14,979 --> 01:24:16,071 In Bangor. 904 01:24:18,082 --> 01:24:21,711 And no damage, please. I want them back in excellent condition. 905 01:24:21,986 --> 01:24:23,749 And cleaned. 906 01:24:25,089 --> 01:24:26,579 I'll see to it. 907 01:24:27,158 --> 01:24:30,286 Ciao. That's Italian for... 908 01:24:30,595 --> 01:24:31,857 I remember. 909 01:24:34,732 --> 01:24:37,292 Goodbye, Constable. 910 01:26:27,011 --> 01:26:28,011 Playing hooky? 911 01:26:28,079 --> 01:26:29,079 No. 912 01:26:29,347 --> 01:26:31,212 It's my hour break... 913 01:26:31,382 --> 01:26:34,112 of which exactly 26 minutes is left. 914 01:26:34,585 --> 01:26:36,382 I just wanted to say hello. 915 01:26:40,791 --> 01:26:42,952 My father asked you to be discreet. 916 01:26:43,461 --> 01:26:44,985 I didn't tell you that. 917 01:26:45,062 --> 01:26:48,623 No, he did. And he told me to go ahead and show my feelings. 918 01:26:48,733 --> 01:26:50,860 Yeah, the man contradicts himself. 919 01:26:51,135 --> 01:26:53,000 Well, Dad's a New Englander. 920 01:26:53,070 --> 01:26:56,062 He has been taught one thing, and feels another. 921 01:26:56,807 --> 01:26:58,172 Classic conflict. 922 01:26:59,377 --> 01:27:00,674 I have one too. 923 01:27:00,878 --> 01:27:02,573 I got a phone call this morning. 924 01:27:03,214 --> 01:27:04,214 Ned? 925 01:27:04,915 --> 01:27:06,280 Not that easy. 926 01:27:06,350 --> 01:27:08,284 From Boston. A job interview. 927 01:27:08,586 --> 01:27:10,178 They saw my portfolio. 928 01:27:11,322 --> 01:27:13,222 It will only be for two days. 929 01:27:14,558 --> 01:27:15,684 No, thanks. 930 01:27:16,327 --> 01:27:17,919 So it's off to Boston. 931 01:27:19,163 --> 01:27:20,562 It's not that far. 932 01:27:23,134 --> 01:27:24,226 When do you leave? 933 01:27:24,302 --> 01:27:26,793 Tomorrow after class. Can you come with me? 934 01:27:30,174 --> 01:27:33,041 Danny Glick's funeral is tomorrow. I want to stay for that. 935 01:27:33,110 --> 01:27:33,872 Why? 936 01:27:33,944 --> 01:27:35,468 I just need to be there. 937 01:27:36,147 --> 01:27:37,671 I wish you weren't going. 938 01:27:37,748 --> 01:27:38,748 Me, too. 939 01:27:40,217 --> 01:27:41,309 I have to. 940 01:27:41,786 --> 01:27:43,083 Where are you staying? 941 01:27:43,154 --> 01:27:46,817 With a friend. A girlfriend. I'll give you the number if you'd like. 942 01:27:46,891 --> 01:27:47,983 Yeah, okay. 943 01:27:49,794 --> 01:27:53,855 It's only an interview. If I get the job, I wouldn't have to start until June. 944 01:27:53,931 --> 01:27:55,523 That's not so bad, is it? 945 01:27:55,599 --> 01:27:57,590 Well, I guess it'll have to do. 946 01:28:14,552 --> 01:28:15,746 Let us pray. 947 01:28:20,624 --> 01:28:25,118 "Lord God, through Your mercy, may those who have lived in faith find eternal peace. 948 01:28:25,663 --> 01:28:28,723 "Bless this grave and send Your angel to watch over it. 949 01:28:29,166 --> 01:28:33,159 "As we bury the body of Danny Glick welcome him into Your presence... 950 01:28:33,604 --> 01:28:37,335 "and with Your saints let him rejoice in Your presence forever. 951 01:28:37,541 --> 01:28:40,009 "We ask this through Christ our Lord. Amen. 952 01:28:40,211 --> 01:28:41,211 "Amen. 953 01:28:41,278 --> 01:28:45,146 "With faith in Jesus Christ, we reverently bring the body of this child... 954 01:28:45,216 --> 01:28:47,650 "to be buried in its human imperfection." 955 01:30:37,595 --> 01:30:39,187 Have plans for tonight? 956 01:30:40,931 --> 01:30:42,159 More or less. 957 01:30:42,533 --> 01:30:44,023 Susan's gone to Boston. 958 01:30:44,101 --> 01:30:45,101 I heard. 959 01:30:47,137 --> 01:30:48,604 I hope she gets it. 960 01:30:49,473 --> 01:30:50,473 Do you? 961 01:30:51,375 --> 01:30:52,740 Whatever is best. 962 01:30:53,978 --> 01:30:55,570 Should I believe that? 963 01:30:56,780 --> 01:30:59,408 Not entirely, but that's what I want to feel. 964 01:33:48,338 --> 01:33:49,965 Everything is all right? 965 01:33:50,040 --> 01:33:51,405 I'm glad I stayed. 966 01:33:51,975 --> 01:33:53,340 How about the job? 967 01:33:54,878 --> 01:33:55,878 Tomorrow? 968 01:33:59,149 --> 01:34:00,946 So when are you coming home? 969 01:34:03,286 --> 01:34:04,286 Friday. 970 01:34:06,022 --> 01:34:08,650 Well, there's really not much point, is there? 971 01:34:09,593 --> 01:34:10,593 No. 972 01:34:10,794 --> 01:34:13,285 Tonight I'm having dinner with Jason Berk. 973 01:34:15,632 --> 01:34:17,259 Just Jason and me. 974 01:34:22,639 --> 01:34:23,901 I miss you too. 975 01:34:31,214 --> 01:34:35,514 Ned Tebbets was around here today, fixing a toilet and threatening to fix you. 976 01:34:36,586 --> 01:34:38,486 I just thought I'd tell you. 977 01:34:38,555 --> 01:34:41,820 You're a nice guy. I'd hate to see you get all busted up. 978 01:34:42,225 --> 01:34:43,225 Thanks. 979 01:35:22,165 --> 01:35:24,065 He's got to be feeling something. 980 01:35:24,134 --> 01:35:27,797 I mean, after all, the Glick boys were on their way home from seeing him. 981 01:35:28,238 --> 01:35:30,399 Did you look at him at the funeral? 982 01:35:30,507 --> 01:35:32,805 He keeps his feelings in hand. 983 01:35:36,313 --> 01:35:38,838 I don't want him going in the woods any more. 984 01:35:43,820 --> 01:35:45,412 I'll go up and see him. 985 01:35:50,727 --> 01:35:52,092 How are you, Son? 986 01:35:52,829 --> 01:35:54,057 Fine, Dad. 987 01:35:55,098 --> 01:35:56,895 Finished your homework? 988 01:35:57,133 --> 01:35:58,498 A long time ago. 989 01:36:04,607 --> 01:36:06,336 Can you get out of these? 990 01:36:08,144 --> 01:36:09,975 Easy. Put them on me. 991 01:36:11,014 --> 01:36:12,038 Go ahead. 992 01:36:17,253 --> 01:36:18,311 Let's see. 993 01:36:18,988 --> 01:36:20,250 Where's the key? 994 01:36:20,323 --> 01:36:21,654 I don't need it. 995 01:36:24,260 --> 01:36:25,386 Not too tight? 996 01:36:25,462 --> 01:36:26,827 I want it tight. 997 01:36:33,803 --> 01:36:34,803 There. 998 01:36:35,638 --> 01:36:37,003 What do you know! 999 01:36:37,540 --> 01:36:38,871 You want to tie me up? 1000 01:36:38,942 --> 01:36:40,000 I don't think so. 1001 01:36:40,076 --> 01:36:43,045 I can get out of any knot. Try me. Hands behind my back. 1002 01:36:43,113 --> 01:36:44,637 Some other time, Son. 1003 01:36:47,283 --> 01:36:48,944 Sometimes I wonder... 1004 01:36:50,186 --> 01:36:54,316 why you're so interested in monsters and magic and... 1005 01:36:56,960 --> 01:36:58,689 Why do you think that is, Mark? 1006 01:37:00,697 --> 01:37:02,164 I always have been. 1007 01:37:02,899 --> 01:37:05,265 I can't explain it. It's the way I am. 1008 01:37:07,670 --> 01:37:10,969 Like you were interested in numbers, so you became an accountant. 1009 01:37:11,040 --> 01:37:12,598 At least I can earn a living. 1010 01:37:13,076 --> 01:37:14,566 I'll earn a living. 1011 01:37:18,748 --> 01:37:20,682 That's it? Thanks. 1012 01:37:20,784 --> 01:37:21,876 Hey, wait. 1013 01:37:26,122 --> 01:37:28,283 Just had FBI, Boston on the phone. 1014 01:37:29,192 --> 01:37:32,593 Run down on Ben Mears, Straker and Barlow. 1015 01:37:33,363 --> 01:37:34,762 What did they say? 1016 01:37:36,599 --> 01:37:39,591 Straker is British by birth. 1017 01:37:39,969 --> 01:37:41,561 Fifty-eight years old. 1018 01:37:42,372 --> 01:37:46,035 Applied for extended visa 18 months ago. No criminal record at all. 1019 01:37:46,376 --> 01:37:47,376 Barlow? 1020 01:37:48,077 --> 01:37:51,103 Born in Germany. Left in '20s before Hitler. 1021 01:37:51,881 --> 01:37:55,248 Naturalized British. Changed his name from Brikin. 1022 01:37:56,252 --> 01:37:57,514 Anything else? 1023 01:37:59,289 --> 01:38:03,157 Been in the import-export business with Straker since 1943. 1024 01:38:04,394 --> 01:38:07,363 He travels alone. Seems to keep to himself. 1025 01:38:08,198 --> 01:38:11,167 Straker's the one who stays in front. Has he shown up yet? 1026 01:38:11,234 --> 01:38:12,234 Barlow? 1027 01:38:12,469 --> 01:38:13,469 No. 1028 01:38:13,670 --> 01:38:15,035 What about Mears? 1029 01:38:19,175 --> 01:38:21,268 He was born here, in Salem's Lot. 1030 01:38:21,544 --> 01:38:22,977 Left at the age of 10. 1031 01:38:23,046 --> 01:38:25,810 His wife died in an automobile accident two years ago. 1032 01:38:25,882 --> 01:38:27,349 He's a left-winger. 1033 01:38:27,784 --> 01:38:29,979 Against nuclear power, stuff like that. 1034 01:38:30,253 --> 01:38:31,345 No record? 1035 01:38:32,355 --> 01:38:33,617 Travels a lot. 1036 01:38:35,158 --> 01:38:37,649 No connection between Mears and the other two? 1037 01:38:37,727 --> 01:38:39,092 Wouldn't say so. 1038 01:38:39,796 --> 01:38:42,264 Then why is he so interested in the Marsten house? 1039 01:38:42,332 --> 01:38:46,063 And why did they buy it? There's a connection, I'm telling you. 1040 01:38:49,672 --> 01:38:51,503 Well, how's the book coming? 1041 01:38:51,908 --> 01:38:52,908 Hard. 1042 01:38:53,109 --> 01:38:54,701 Tough way to make a living. 1043 01:38:54,777 --> 01:38:57,769 Well, it's not much of a living, but it's the only way I know. 1044 01:38:57,847 --> 01:39:00,543 Is the Marsten house still center of the story? 1045 01:39:00,683 --> 01:39:01,683 Yep. 1046 01:39:01,751 --> 01:39:03,480 What about the Glick boys? 1047 01:39:03,653 --> 01:39:05,587 Did you connect them with the house? 1048 01:39:05,655 --> 01:39:09,557 Everything here's connected with it. You can see it in every part of the town. 1049 01:39:09,726 --> 01:39:12,456 It's like a beacon throwing off an energy force. 1050 01:39:24,173 --> 01:39:25,697 Are you on something? 1051 01:39:26,743 --> 01:39:27,743 No. 1052 01:39:28,545 --> 01:39:29,545 Drugs? 1053 01:39:30,280 --> 01:39:32,145 Sick. I feel sick. 1054 01:39:36,019 --> 01:39:37,316 Since when? 1055 01:39:39,088 --> 01:39:42,114 First, I found my dog dead. 1056 01:39:43,726 --> 01:39:46,217 And then, there was the funeral yesterday. 1057 01:39:46,596 --> 01:39:50,532 I fell asleep on Harmony Hill. Didn't wake up until morning. 1058 01:39:50,633 --> 01:39:52,692 This was after Danny Glick's funeral? 1059 01:39:52,769 --> 01:39:53,769 Yeah. 1060 01:39:55,171 --> 01:39:57,162 I went back to finish. Royal... 1061 01:39:58,808 --> 01:40:00,173 wasn't there. 1062 01:40:01,277 --> 01:40:02,767 I started to feel... 1063 01:40:04,981 --> 01:40:07,472 sick. Can I have a drink? 1064 01:40:08,651 --> 01:40:10,084 Miss. Whiskey. 1065 01:40:11,521 --> 01:40:13,489 What do you remember, Mike? 1066 01:40:13,556 --> 01:40:14,556 Singing. 1067 01:40:15,391 --> 01:40:16,391 Singing? 1068 01:40:17,193 --> 01:40:18,421 Sweet... 1069 01:40:20,630 --> 01:40:22,689 Sweetest singing I've ever heard. 1070 01:40:26,603 --> 01:40:29,094 I'm feeling like drowning in it. 1071 01:40:30,907 --> 01:40:31,907 And eyes. 1072 01:40:32,909 --> 01:40:33,909 Eyes. 1073 01:40:34,410 --> 01:40:35,536 Whose eyes? 1074 01:40:35,845 --> 01:40:37,073 Bright and... 1075 01:40:39,315 --> 01:40:40,475 scary. 1076 01:40:40,817 --> 01:40:41,817 Whose? 1077 01:40:41,884 --> 01:40:43,249 I don't remember. 1078 01:40:47,724 --> 01:40:48,918 I dreamed. 1079 01:40:49,492 --> 01:40:50,959 You slept there all night? 1080 01:40:51,861 --> 01:40:53,385 Yeah, all night. 1081 01:40:53,930 --> 01:40:55,329 What about last night? 1082 01:40:55,732 --> 01:40:57,563 I remember a dream. 1083 01:41:03,539 --> 01:41:05,439 Somebody out there. 1084 01:41:09,979 --> 01:41:11,310 I let him in. 1085 01:41:13,783 --> 01:41:14,783 Who? 1086 01:41:16,719 --> 01:41:17,811 I don't know. 1087 01:41:17,887 --> 01:41:19,354 Listen to me, Mike. 1088 01:41:20,757 --> 01:41:23,817 Mike, I want you to stay at my house tonight. 1089 01:41:24,193 --> 01:41:25,888 Will you do that for me? 1090 01:41:26,062 --> 01:41:28,553 We'll arrange to see Dr. Norton tomorrow. 1091 01:41:29,432 --> 01:41:30,432 All right. 1092 01:41:30,500 --> 01:41:31,728 I don't care. 1093 01:42:46,242 --> 01:42:47,573 Open the window. 1094 01:42:50,012 --> 01:42:51,604 Open the window, Mark. 1095 01:42:53,249 --> 01:42:54,841 Open the window, Mark. 1096 01:42:55,351 --> 01:42:56,351 Please. 1097 01:42:57,153 --> 01:42:58,245 Let me in. 1098 01:42:58,521 --> 01:43:00,614 It's okay, Mark, I'm your friend. 1099 01:43:01,090 --> 01:43:02,387 He commands it. 1100 01:43:20,009 --> 01:43:21,033 No, Mark. 1101 01:43:40,830 --> 01:43:41,854 Go away. 1102 01:43:43,099 --> 01:43:44,099 Go away! 1103 01:45:07,750 --> 01:45:09,718 Son, are you awake? 1104 01:45:12,054 --> 01:45:13,316 Yeah, kind of. 1105 01:45:15,024 --> 01:45:16,457 Did you have a bad dream? 1106 01:45:19,328 --> 01:45:20,328 Maybe. 1107 01:45:24,267 --> 01:45:25,632 I don't remember. 1108 01:45:25,835 --> 01:45:27,735 You called out in your sleep. 1109 01:45:31,507 --> 01:45:32,599 I'm sorry. 1110 01:45:33,309 --> 01:45:34,833 Do you want anything? 1111 01:45:36,212 --> 01:45:37,212 No. 1112 01:45:39,849 --> 01:45:41,214 Good night, then. 1113 01:45:43,552 --> 01:45:44,917 Good night, Dad. 1114 01:46:19,722 --> 01:46:20,722 Come in. 1115 01:46:25,561 --> 01:46:27,552 I hope these will be all right. 1116 01:46:33,669 --> 01:46:35,193 Turn your head, Mike. 1117 01:46:35,738 --> 01:46:36,738 This way. 1118 01:46:37,473 --> 01:46:39,407 Where did you get these marks? 1119 01:46:45,281 --> 01:46:46,509 I don't know. 1120 01:46:59,729 --> 01:47:01,993 Call me in the night if you want anything. 1121 01:47:02,064 --> 01:47:03,064 Anything. 1122 01:47:03,165 --> 01:47:05,065 Even if you have a bad dream. 1123 01:47:05,267 --> 01:47:07,098 Will you be sure to do that? 1124 01:47:09,171 --> 01:47:10,661 Anything, I mean it. 1125 01:47:14,477 --> 01:47:16,308 I'll be right down the hall. 1126 01:47:17,913 --> 01:47:18,913 I will. 1127 01:48:36,659 --> 01:48:38,854 Mr. Mears, telephone. 1128 01:48:40,763 --> 01:48:41,855 Telephone. 1129 01:48:45,501 --> 01:48:47,230 All right. Just a minute. 1130 01:48:53,576 --> 01:48:55,305 What, is it long distance? 1131 01:48:55,411 --> 01:48:57,174 No, it's Jason Berk. 1132 01:48:58,481 --> 01:48:59,573 What time is it? 1133 01:48:59,648 --> 01:49:02,583 It's a little after 4:00. Mr. Berk sounds very upset. 1134 01:49:30,412 --> 01:49:31,572 Yeah, Jason? 1135 01:49:34,450 --> 01:49:35,849 What's the matter? 1136 01:49:39,822 --> 01:49:41,847 Well, give me about ten minutes. 1137 01:49:44,660 --> 01:49:46,753 Well, no. I'm... I was a Baptist. 1138 01:49:56,438 --> 01:49:57,735 Do you have... 1139 01:49:59,175 --> 01:50:01,268 a rosary or a crucifix? 1140 01:50:01,477 --> 01:50:03,502 In my bedroom. Mr. Berk asked for it? 1141 01:50:03,579 --> 01:50:04,739 Yes, please. 1142 01:50:04,914 --> 01:50:07,747 He's not Catholic. I don't even think he goes to church. 1143 01:50:07,816 --> 01:50:08,816 Please. 1144 01:50:51,060 --> 01:50:53,028 He's all right, Jason. He's sleeping. 1145 01:50:54,096 --> 01:50:55,461 The window's open. 1146 01:50:55,531 --> 01:50:58,329 It was closed and locked. I made sure of it. 1147 01:51:12,181 --> 01:51:13,512 The sun's coming up. 1148 01:51:13,582 --> 01:51:14,582 Look. 1149 01:51:23,592 --> 01:51:24,786 It's blood. 1150 01:51:25,628 --> 01:51:26,856 A single drop. 1151 01:51:33,068 --> 01:51:34,501 Mike, wake up. 1152 01:51:46,515 --> 01:51:47,743 There is no pulse. 1153 01:51:48,951 --> 01:51:50,384 Marks on the neck? 1154 01:52:06,268 --> 01:52:07,268 No. 1155 01:52:07,469 --> 01:52:08,469 Nothing. 1156 01:52:08,871 --> 01:52:09,871 No marks. 1157 01:52:10,572 --> 01:52:11,572 Nothing. 1158 01:52:12,141 --> 01:52:13,506 Do you think I'm crazy? 1159 01:52:13,742 --> 01:52:14,742 No. 1160 01:52:15,010 --> 01:52:17,979 - Do you believe me about the marks? - I guess I'll have to. 1161 01:52:18,047 --> 01:52:20,015 But where does that put us, Jason? 1162 01:52:20,082 --> 01:52:23,483 It puts us in the position where we have to do something. 1163 01:52:23,986 --> 01:52:26,147 Could he have died of a virus or something? 1164 01:52:26,755 --> 01:52:31,283 The window, the marks on his neck, and I heard him invite someone into the room. 1165 01:52:31,994 --> 01:52:33,723 That terrible laughter. 1166 01:52:40,169 --> 01:52:42,637 Do you know what will happen to you... 1167 01:52:44,139 --> 01:52:46,937 if we whisper a word of what you just told me? 1168 01:52:49,178 --> 01:52:53,376 Funny old duck living alone. How can we trust him to teach our children? 1169 01:52:53,449 --> 01:52:55,440 I can't help you, Jason. 1170 01:52:55,851 --> 01:52:58,115 I saw a body. Nothing else. 1171 01:52:58,754 --> 01:53:01,416 And I'm an outsider. A writer. A crazy. 1172 01:53:03,025 --> 01:53:04,583 If we do nothing... 1173 01:53:05,594 --> 01:53:08,722 There is something we can do. We can check this all out. 1174 01:53:09,398 --> 01:53:10,763 Call Dr. Norton. 1175 01:53:11,900 --> 01:53:13,367 Call the constable. 1176 01:53:14,603 --> 01:53:16,332 Let the machinery take over. 1177 01:53:16,672 --> 01:53:18,936 Don't even tell Dr. Norton he's dead. 1178 01:53:19,308 --> 01:53:21,503 - Not dead! - But how do we know he is? 1179 01:53:21,977 --> 01:53:23,968 Let the medical people check it out. 1180 01:53:24,413 --> 01:53:26,506 Let them find the cause of death. 1181 01:53:31,120 --> 01:53:33,111 All the times Mike drove that... 1182 01:53:33,622 --> 01:53:36,557 not guessing how soon he'd be riding in the back. 1183 01:53:37,726 --> 01:53:40,854 Mears, I want you to testify for the coroner's jury. 1184 01:53:41,463 --> 01:53:42,657 I'll be there. 1185 01:53:42,731 --> 01:53:43,731 Good. 1186 01:53:44,666 --> 01:53:47,658 Better do my paperwork. Duplicate, triplicate. 1187 01:53:48,537 --> 01:53:50,471 Don't punch, spindle or mutilate. 1188 01:53:50,539 --> 01:53:52,302 We all have to do that, don't we? 1189 01:53:52,374 --> 01:53:55,002 Yeah. They say it's a free country. 1190 01:54:06,121 --> 01:54:08,214 What is it you wanted to tell me? 1191 01:54:10,526 --> 01:54:14,292 Have there been any other people complaining of feeling weak? 1192 01:54:15,798 --> 01:54:18,028 Well, bad dreams? 1193 01:54:18,267 --> 01:54:19,291 No. 1194 01:54:19,401 --> 01:54:21,028 There soon will be. 1195 01:54:22,638 --> 01:54:25,607 Bill, do you believe in ghosts? 1196 01:54:25,941 --> 01:54:27,431 Ghosts? No. 1197 01:54:27,676 --> 01:54:29,610 - Witches? Wizards? - No. 1198 01:54:29,678 --> 01:54:31,407 - Werewolves? - Of course not. 1199 01:54:31,480 --> 01:54:32,640 Vampires? 1200 01:54:34,416 --> 01:54:37,579 Bill, come on inside. I'm going to tell you something. 1201 01:54:37,920 --> 01:54:39,911 And I'm going to ask your help. 1202 01:54:39,988 --> 01:54:43,583 And maybe you'll give it if you don't decide I'm absolutely crazy. 1203 01:54:46,662 --> 01:54:48,061 Good morning, Eva. 1204 01:54:48,931 --> 01:54:50,091 I heard. 1205 01:54:51,400 --> 01:54:52,560 Awful. 1206 01:54:53,602 --> 01:54:54,796 Poor Mike. 1207 01:54:58,874 --> 01:55:00,034 I'm tired. 1208 01:55:02,644 --> 01:55:06,045 I'll just have a cup of coffee and get some sleep. 1209 01:55:08,517 --> 01:55:11,816 Why in the world did Mr. Berk want that crucifix? 1210 01:55:15,791 --> 01:55:18,419 Maybe he thought that Mike Ryerson was Catholic. 1211 01:55:18,494 --> 01:55:20,860 He should've known better. He had Mike in school. 1212 01:55:20,929 --> 01:55:23,159 All his people were Lutherans. 1213 01:55:26,268 --> 01:55:28,759 Looks like you'll miss the opening. 1214 01:55:29,505 --> 01:55:30,597 What opening? 1215 01:55:30,672 --> 01:55:32,196 Those antique fellas. 1216 01:55:32,741 --> 01:55:33,741 Straker? 1217 01:55:33,809 --> 01:55:35,800 Yeah, him and the other fellow. 1218 01:55:36,411 --> 01:55:38,345 Did that other fellow ever show up? 1219 01:55:38,413 --> 01:55:42,679 I don't know about that. All I know is they're opening the store today. 1220 01:55:57,332 --> 01:55:59,562 Wouldn't Dad like this? 1221 01:56:01,770 --> 01:56:03,067 I guess so. 1222 01:56:09,511 --> 01:56:12,446 My husband's birthday is next week and... 1223 01:56:12,514 --> 01:56:13,514 Oh, dear. 1224 01:56:14,182 --> 01:56:16,047 It's quite reasonable. 1225 01:56:16,518 --> 01:56:18,213 There's no chance that... 1226 01:56:18,687 --> 01:56:20,279 I'm sorry, but... 1227 01:56:21,156 --> 01:56:22,384 I understand. 1228 01:56:23,625 --> 01:56:25,616 I could hold it for you... 1229 01:56:25,794 --> 01:56:28,388 until the end of the week without any obligation. 1230 01:56:29,131 --> 01:56:31,497 Oh, I'd appreciate that. Thank you. 1231 01:56:31,967 --> 01:56:32,967 Done. 1232 01:56:47,382 --> 01:56:50,078 An English desk here, 18th century. 1233 01:56:50,586 --> 01:56:52,747 Values continue to escalate. 1234 01:56:53,589 --> 01:56:56,285 Interesting little Welsh cupboard in oak. 1235 01:56:56,391 --> 01:56:59,224 And my favourite chair. 1236 01:56:59,294 --> 01:57:01,888 It was with me in London in my establishment. 1237 01:57:12,407 --> 01:57:13,407 English. 1238 01:57:16,678 --> 01:57:17,678 Georgian. 1239 01:57:20,015 --> 01:57:22,210 You have some expertise. 1240 01:57:23,719 --> 01:57:25,050 No, not really. 1241 01:57:26,188 --> 01:57:28,019 I just know something about silver. 1242 01:57:28,090 --> 01:57:31,582 My aunt had some Georgian and we had to sell it when she died. 1243 01:57:32,227 --> 01:57:34,821 What an unfortunate way to acquire knowledge. 1244 01:57:36,098 --> 01:57:38,430 My aunt was housekeeper at the Marsten house. 1245 01:57:38,500 --> 01:57:39,500 Your house. 1246 01:57:39,601 --> 01:57:41,432 Really? That's interesting. 1247 01:57:42,070 --> 01:57:44,231 I've always been curious about that place. 1248 01:57:44,406 --> 01:57:47,102 Perhaps I can satisfy your curiosity. 1249 01:57:47,809 --> 01:57:50,369 A lot of peculiar things have happened in that house. 1250 01:57:51,446 --> 01:57:54,574 The man who built it murdered his wife and a servant. 1251 01:57:54,750 --> 01:57:59,153 It was never proved, but he was suspected in the disappearance of several children. 1252 01:57:59,521 --> 01:58:01,546 Yes, it was terrible, wasn't it? 1253 01:58:02,224 --> 01:58:03,384 Interesting. 1254 01:58:04,259 --> 01:58:05,783 Remarkable, yes. 1255 01:58:07,095 --> 01:58:08,095 Mr. Straker. 1256 01:58:08,163 --> 01:58:08,959 Yes? 1257 01:58:09,064 --> 01:58:10,622 Do you believe that... 1258 01:58:11,233 --> 01:58:14,532 evil can be inherent in a house? 1259 01:58:16,438 --> 01:58:19,737 About as much as I believe that trees have souls. 1260 01:58:20,642 --> 01:58:21,973 Perhaps they do. 1261 01:58:22,644 --> 01:58:24,544 Oh, you're the writer. 1262 01:58:25,681 --> 01:58:28,241 On vacation or vocation? 1263 01:58:30,318 --> 01:58:32,411 I am writing about the Marsten house. 1264 01:58:33,922 --> 01:58:35,617 And you'd like to visit. 1265 01:58:35,891 --> 01:58:39,054 Well, why not? Mr. Barlow is on a buying trip. 1266 01:58:39,127 --> 01:58:41,027 But, the moment he arrives... 1267 01:58:43,131 --> 01:58:44,996 You'll enjoy Mr. Barlow. 1268 01:58:45,634 --> 01:58:46,999 He'll enjoy you. 1269 01:59:16,298 --> 01:59:17,492 You snake! 1270 01:59:18,333 --> 01:59:19,857 Try to steal my girl. 1271 01:59:42,524 --> 01:59:44,788 Pretty good beating you took, fellow. 1272 01:59:45,060 --> 01:59:47,119 No fractures. Slight concussion. 1273 01:59:47,262 --> 01:59:48,661 You understand me? 1274 01:59:49,931 --> 01:59:50,727 Yes. 1275 01:59:50,866 --> 01:59:51,696 Good. 1276 01:59:51,867 --> 01:59:55,064 We'll keep you here overnight for observation, all right? 1277 01:59:55,771 --> 01:59:56,771 Yes. 1278 01:59:58,173 --> 02:00:01,973 Your friend Ned, he was arrested. He's sitting in the town jail. 1279 02:00:02,844 --> 02:00:05,074 I don't think he'll be that foolish again. 1280 02:00:05,447 --> 02:00:07,506 Anyone else sick in the hospital? 1281 02:00:08,316 --> 02:00:10,784 Couple of new admissions, but nothing... 1282 02:00:13,989 --> 02:00:14,989 No. 1283 02:00:15,390 --> 02:00:17,153 What Jason and I told you... 1284 02:00:17,292 --> 02:00:21,160 Ben, it's out of the question. I don't believe it and no one else will. 1285 02:00:21,696 --> 02:00:23,789 You just take it easy, all right? 1286 02:00:25,433 --> 02:00:26,832 I want a crucifix. 1287 02:00:30,372 --> 02:00:33,364 All right. If it'll make you feel better, we can arrange it. 1288 02:03:12,534 --> 02:03:14,502 Look at me. 1289 02:03:19,407 --> 02:03:22,433 Look at me, Teacher. 1290 02:03:25,113 --> 02:03:26,113 Look. 1291 02:03:28,049 --> 02:03:29,175 Look. 1292 02:03:31,052 --> 02:03:32,781 Look. 1293 02:03:35,457 --> 02:03:36,549 Look. 1294 02:03:37,625 --> 02:03:39,820 Look at me. 1295 02:03:40,962 --> 02:03:42,759 Look at me. 1296 02:03:44,199 --> 02:03:45,860 Look. 1297 02:03:48,470 --> 02:03:49,470 No. 1298 02:03:53,675 --> 02:03:55,506 Look. 1299 02:03:59,414 --> 02:04:00,414 Look. 1300 02:04:04,152 --> 02:04:05,152 No! 1301 02:04:08,123 --> 02:04:09,123 No. 1302 02:04:12,227 --> 02:04:13,319 Get out. 1303 02:04:13,395 --> 02:04:14,419 Get out. 1304 02:04:14,496 --> 02:04:16,123 I revoke my invitation. 1305 02:04:19,367 --> 02:04:22,029 You'll sleep by the dead, Teacher. 1306 02:04:22,470 --> 02:04:23,470 No! 1307 02:06:39,874 --> 02:06:40,874 Marge? 1308 02:06:45,513 --> 02:06:46,513 Marjorie? 1309 02:07:02,230 --> 02:07:03,230 Marjorie? 1310 02:07:04,199 --> 02:07:05,199 Honey? 1311 02:07:10,505 --> 02:07:12,735 What is it? What are you saying? 1312 02:07:14,909 --> 02:07:16,433 Marge, I'll call a doctor. 1313 02:07:16,511 --> 02:07:17,273 No! 1314 02:07:17,345 --> 02:07:18,107 You sure? 1315 02:07:18,179 --> 02:07:19,203 I'm okay. 1316 02:07:19,514 --> 02:07:21,072 I want Dr. Norton to see you. 1317 02:07:21,149 --> 02:07:22,149 No! 1318 02:07:23,418 --> 02:07:24,476 I'm weak. 1319 02:07:26,521 --> 02:07:27,521 Real weak. 1320 02:07:27,555 --> 02:07:29,955 You haven't been sleeping ever since... 1321 02:07:32,627 --> 02:07:35,653 I've been dreaming about him. 1322 02:07:37,298 --> 02:07:38,424 About Danny. 1323 02:07:38,499 --> 02:07:40,524 That's natural. It's all right. 1324 02:07:40,902 --> 02:07:45,168 He comes back and he says, "Mommy, I'm so glad to be home." 1325 02:07:47,475 --> 02:07:49,705 He says he's my baby. 1326 02:07:51,412 --> 02:07:52,436 My baby. 1327 02:08:08,696 --> 02:08:09,993 Dad called me. 1328 02:08:11,966 --> 02:08:14,161 It was just a little knock. 1329 02:08:15,203 --> 02:08:16,636 I know you're okay. 1330 02:08:18,840 --> 02:08:20,239 There's more, Ben. 1331 02:08:20,541 --> 02:08:23,772 Ned Tebbets died last night. 1332 02:08:25,113 --> 02:08:26,113 What? 1333 02:08:26,247 --> 02:08:28,909 They found him dead this morning in the town jail. 1334 02:08:29,117 --> 02:08:30,550 Dad examined him. 1335 02:08:31,352 --> 02:08:32,944 Pernicious anemia. 1336 02:08:34,155 --> 02:08:35,554 Just like the Glick boy. 1337 02:08:35,623 --> 02:08:37,716 Only Ned had high blood pressure. 1338 02:08:38,026 --> 02:08:40,358 And Danny's mother died this afternoon. 1339 02:08:40,595 --> 02:08:41,619 Same symptoms? 1340 02:08:41,696 --> 02:08:42,754 I think so. 1341 02:08:42,830 --> 02:08:44,229 What does your father say? 1342 02:08:44,299 --> 02:08:45,789 He wants to talk to you. 1343 02:08:46,034 --> 02:08:47,296 And Jason Berk. 1344 02:08:47,835 --> 02:08:48,961 Jason Berk? 1345 02:08:49,070 --> 02:08:50,332 He's here, Ben. 1346 02:08:50,405 --> 02:08:52,600 In the hospital. Intensive Care. 1347 02:08:53,274 --> 02:08:54,206 What? 1348 02:08:54,275 --> 02:08:55,572 Heart attack. 1349 02:08:56,778 --> 02:08:58,006 He is stable. 1350 02:09:13,428 --> 02:09:15,453 You've got to go back to Boston. 1351 02:09:16,331 --> 02:09:19,164 There is a kind of plague in this town. People are dying. 1352 02:09:19,233 --> 02:09:21,531 Don't you understand what's happening? 1353 02:09:23,471 --> 02:09:24,733 - Do you? - I do. 1354 02:09:26,274 --> 02:09:28,003 It's in the Marsten house. 1355 02:09:28,743 --> 02:09:31,678 It's got to be rooted out. It's got to be destroyed. 1356 02:10:14,622 --> 02:10:16,556 Do you know the priest of St. Jude's? 1357 02:10:16,624 --> 02:10:17,989 Father Callahan? 1358 02:10:20,128 --> 02:10:22,653 But I'm an agent of the Holy Catholic Church. 1359 02:10:22,830 --> 02:10:24,559 The overall concept of evil... 1360 02:10:24,632 --> 02:10:28,295 in the Catholic Church has undergone a radical change in this century. 1361 02:10:28,636 --> 02:10:29,933 Evil with a small "E." 1362 02:10:30,004 --> 02:10:33,132 Satan with a small tail. Witches, incubi? 1363 02:10:33,207 --> 02:10:34,207 Vampires? 1364 02:10:35,443 --> 02:10:36,740 In Salem's Lot. 1365 02:10:37,111 --> 02:10:39,909 Haven't you noticed anything out of the way, peculiar? 1366 02:10:39,981 --> 02:10:42,142 The Malloys weren't at mass this morning. 1367 02:10:42,216 --> 02:10:43,945 Mrs. Malloy never misses. 1368 02:10:44,852 --> 02:10:45,978 Mrs. Glick. 1369 02:10:46,521 --> 02:10:48,682 But she'd suffered a terrible blow. 1370 02:10:48,756 --> 02:10:49,916 Ned Tebbets. 1371 02:10:50,425 --> 02:10:51,551 Mike Ryerson. 1372 02:11:11,212 --> 02:11:13,305 - He'll do it. - At least we'll know then. 1373 02:11:13,381 --> 02:11:16,248 We'll have the medical evidence. Now, listen to me. 1374 02:11:17,685 --> 02:11:19,448 You'll have to get some hawthorn. 1375 02:11:19,520 --> 02:11:20,520 Okay. 1376 02:11:21,122 --> 02:11:24,649 - And just put it all over the house. - Okay. 1377 02:11:24,725 --> 02:11:26,716 The crucifixes from Father Callahan... 1378 02:11:26,794 --> 02:11:28,455 - Mother's never... - She has to! 1379 02:11:29,096 --> 02:11:32,657 They're breeding on one another. The vampires are creating vampires. 1380 02:11:33,100 --> 02:11:35,364 It's a geometric progression. Two times two... 1381 02:11:35,436 --> 02:11:37,233 times four, times eight. 1382 02:11:37,772 --> 02:11:39,364 And another couple... 1383 02:11:42,410 --> 02:11:46,676 Ned Tebbets's body has disappeared, and a baby that died this morning is gone. 1384 02:11:47,348 --> 02:11:48,372 Marjorie Glick? 1385 02:11:48,449 --> 02:11:50,940 She's in the funeral parlor in Cumberland. 1386 02:11:51,486 --> 02:11:52,851 I'll get my car. 1387 02:11:55,456 --> 02:11:56,456 Hawthorn. 1388 02:12:02,096 --> 02:12:04,462 I think a lot of this comes from Mark's hobby. 1389 02:12:04,565 --> 02:12:08,057 Collecting masks and assembling monsters from kits. 1390 02:12:08,503 --> 02:12:11,961 He's always been preoccupied with them, and it's not healthy. 1391 02:12:12,039 --> 02:12:13,734 Let's not make judgments now. 1392 02:12:14,442 --> 02:12:17,434 Mark, you're sure it wasn't a dream? 1393 02:12:21,215 --> 02:12:22,876 It wasn't a dream. 1394 02:12:23,885 --> 02:12:25,352 It was Danny Glick. 1395 02:12:26,254 --> 02:12:27,778 Nightmares seem real. 1396 02:12:28,990 --> 02:12:31,686 His subconscious fear made Danny seem real to him. 1397 02:12:31,759 --> 02:12:34,489 And they were very close friends. 1398 02:12:37,231 --> 02:12:38,391 I'll get it. 1399 02:13:48,936 --> 02:13:50,369 Poor little boy. 1400 02:13:51,105 --> 02:13:53,471 You can do nothing against the master. 1401 02:13:54,508 --> 02:13:55,941 Stop, Holy man! 1402 02:13:57,044 --> 02:13:59,205 Or he'll cut the boy's throat. 1403 02:14:00,081 --> 02:14:02,447 Back. Back, Holy man. Back, Shaman. 1404 02:14:03,084 --> 02:14:04,312 Back, Priest! 1405 02:14:05,419 --> 02:14:08,786 What would you give for this miserable boy? 1406 02:14:10,224 --> 02:14:11,486 What do you ask? 1407 02:14:11,559 --> 02:14:14,119 What would you give to reprieve him this night... 1408 02:14:14,195 --> 02:14:16,322 to save him for another night? 1409 02:14:17,365 --> 02:14:18,457 What do you want? 1410 02:14:18,799 --> 02:14:20,391 The master wants you. 1411 02:14:21,002 --> 02:14:23,937 Throw away your cross, face the master. 1412 02:14:24,205 --> 02:14:27,504 Your faith against his faith. Could you do that? 1413 02:14:28,309 --> 02:14:30,106 Is your faith enough? 1414 02:14:32,313 --> 02:14:33,439 Then do it. 1415 02:14:33,614 --> 02:14:35,639 And trust him to let the boy go? 1416 02:14:39,286 --> 02:14:40,286 Run. 1417 02:14:44,792 --> 02:14:46,350 I think they're dead, Father. 1418 02:14:46,594 --> 02:14:47,594 Run! 1419 02:14:52,099 --> 02:14:53,657 I'm going to kill you! 1420 02:14:58,139 --> 02:15:00,107 Now it's your part of the bargain. 1421 02:15:01,442 --> 02:15:02,636 I'm a priest. 1422 02:15:02,710 --> 02:15:03,904 A priest? 1423 02:15:05,246 --> 02:15:06,770 Throw away the cross. 1424 02:15:07,581 --> 02:15:08,946 Face the master. 1425 02:15:09,417 --> 02:15:10,975 Faith against faith. 1426 02:15:42,616 --> 02:15:44,015 What do you think? 1427 02:15:54,829 --> 02:15:57,024 The condition is very similar to Mike's. 1428 02:15:57,098 --> 02:16:00,295 There's no surface lividity, no signs of rigor. 1429 02:16:10,244 --> 02:16:12,508 I'll call home, make sure they're all right. 1430 02:16:12,580 --> 02:16:15,140 They'll be fine if they follow instructions. 1431 02:16:15,216 --> 02:16:16,843 I'll make sure they do. 1432 02:17:02,730 --> 02:17:04,197 Bless this cross... 1433 02:17:06,734 --> 02:17:08,725 in the name of the Father... 1434 02:17:09,270 --> 02:17:12,296 and the Son and the Holy Ghost. 1435 02:17:21,849 --> 02:17:23,646 "The Lord is my shepherd... 1436 02:17:25,753 --> 02:17:27,118 "I shall not want. 1437 02:17:30,591 --> 02:17:31,956 "He maketh me... 1438 02:17:34,195 --> 02:17:37,255 "He maketh me to lie down beside the still waters. 1439 02:17:39,733 --> 02:17:42,463 "He maketh me to lie down. 1440 02:17:43,003 --> 02:17:45,198 "He maketh me to lie down in green pastures. 1441 02:17:46,807 --> 02:17:48,399 "He restoreth my soul. 1442 02:17:56,483 --> 02:17:59,646 "He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake." 1443 02:18:01,422 --> 02:18:02,422 Bill! 1444 02:18:03,290 --> 02:18:06,453 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 1445 02:18:06,527 --> 02:18:07,926 "I will fear no evil. 1446 02:18:16,704 --> 02:18:17,932 "I will fear no evil. 1447 02:18:18,005 --> 02:18:20,166 "Thy rod and Thy staff, they comfort me." 1448 02:18:23,143 --> 02:18:24,143 Danny. 1449 02:18:26,580 --> 02:18:28,639 Where are you, Danny darling? 1450 02:19:00,147 --> 02:19:01,774 Don't look at her eyes. 1451 02:19:57,938 --> 02:20:00,463 I called a friend of mine in San Francisco. 1452 02:20:01,942 --> 02:20:03,773 He's turned on to the occult. 1453 02:20:04,611 --> 02:20:08,513 He says that we have to get to Barlow during the day... 1454 02:20:10,284 --> 02:20:11,649 before sunset... 1455 02:20:13,620 --> 02:20:15,144 in his coffin... 1456 02:20:16,023 --> 02:20:18,048 and drive a stake through his heart. 1457 02:20:18,993 --> 02:20:20,392 How about Straker? 1458 02:20:21,061 --> 02:20:23,086 Straker's human. He's mortal. 1459 02:20:25,265 --> 02:20:26,789 He's the watchdog. 1460 02:20:27,468 --> 02:20:30,062 He's the thing's bodyguard. He prepares the way. 1461 02:20:31,005 --> 02:20:32,233 How can he be killed? 1462 02:20:32,306 --> 02:20:34,467 Any way, any way at all. Gun, knife... 1463 02:20:39,179 --> 02:20:40,441 Any way at all. 1464 02:20:41,648 --> 02:20:42,979 Why did they come here? 1465 02:20:43,117 --> 02:20:44,448 How the hell do I know? 1466 02:20:47,054 --> 02:20:50,990 Because you're somewhat isolated, you're somewhat inbred. Full-blooded. 1467 02:20:53,694 --> 02:20:56,254 Barlow must've wandered this planet for centuries... 1468 02:20:56,330 --> 02:20:58,355 looking for new places to victimize. 1469 02:21:01,335 --> 02:21:02,859 This is unbelievable. 1470 02:21:04,438 --> 02:21:05,735 I have seen it. 1471 02:21:09,777 --> 02:21:11,005 Still, Ben... 1472 02:21:14,348 --> 02:21:15,872 it's unbelievable. 1473 02:21:43,043 --> 02:21:44,203 Good girl. 1474 02:21:49,316 --> 02:21:51,011 - Where's your mother? - In your room. 1475 02:21:51,085 --> 02:21:52,985 - She's all right? - She's fine. 1476 02:21:59,526 --> 02:22:00,526 What happened? 1477 02:22:08,602 --> 02:22:10,763 Marjorie Glick rose and joined the undead. 1478 02:22:10,838 --> 02:22:11,668 Undead? 1479 02:22:11,738 --> 02:22:15,105 She's a vampire, too. Soon this whole town of Salem's Lot... 1480 02:22:16,310 --> 02:22:17,800 You'll have to leave town. 1481 02:22:19,346 --> 02:22:20,472 Mother and Dad? 1482 02:22:21,915 --> 02:22:26,045 Your father's going to stay and help me destroy this creature. 1483 02:22:27,988 --> 02:22:30,684 Tomorrow, before sunset, you take your mother... 1484 02:22:31,425 --> 02:22:35,156 and anyone else that you can persuade to go and you leave town. 1485 02:23:31,318 --> 02:23:32,683 Where's Gillespie? 1486 02:23:35,389 --> 02:23:37,016 Parkins called in sick. 1487 02:23:38,559 --> 02:23:41,926 This is the first day he's been off the job ever. 1488 02:23:47,267 --> 02:23:48,359 Are you all right? 1489 02:23:50,370 --> 02:23:51,667 A little tired. 1490 02:23:52,406 --> 02:23:55,102 I didn't sleep much last night. I was dreaming. 1491 02:23:56,777 --> 02:23:57,777 Funny. 1492 02:23:59,580 --> 02:24:01,775 Dreaming about Ned coming to see me. 1493 02:24:04,084 --> 02:24:05,608 It was a funny dream. 1494 02:25:27,868 --> 02:25:29,358 He may have gone into town. 1495 02:25:29,436 --> 02:25:31,233 You look pale. Are you all right? 1496 02:25:32,005 --> 02:25:33,233 Just tired. 1497 02:25:42,082 --> 02:25:44,573 I dreamed all night. 1498 02:25:45,986 --> 02:25:47,248 All night. 1499 02:25:52,192 --> 02:25:54,717 Sweet, sweet dreams. 1500 02:25:58,965 --> 02:25:59,965 Weasel. 1501 02:26:01,902 --> 02:26:02,926 Young. 1502 02:26:05,138 --> 02:26:06,628 Just like old times. 1503 02:26:09,910 --> 02:26:11,502 Kissing me on my neck. 1504 02:26:14,047 --> 02:26:15,173 Oh, Weasel! 1505 02:26:19,886 --> 02:26:21,786 Maybe you better go lie down. 1506 02:26:28,128 --> 02:26:29,425 Yes, I will. 1507 02:33:45,732 --> 02:33:47,165 What are you doing here? 1508 02:33:47,233 --> 02:33:49,861 I followed you in. Let's get out of here. 1509 02:33:51,471 --> 02:33:53,268 He killed my parents. 1510 02:33:53,907 --> 02:33:56,876 You can't do it. My father and Ben... Listen. 1511 02:34:01,147 --> 02:34:02,171 Please. 1512 02:34:02,916 --> 02:34:03,916 You go. 1513 02:34:04,050 --> 02:34:05,074 Only if you go. 1514 02:34:05,151 --> 02:34:06,151 I can't. 1515 02:34:06,753 --> 02:34:10,587 We'll come back with my father and Ben. They'll help us. We need help. 1516 02:34:11,257 --> 02:34:12,417 What's that? 1517 02:34:23,336 --> 02:34:24,428 He's here. 1518 02:35:06,946 --> 02:35:07,946 Come. 1519 02:35:37,310 --> 02:35:39,335 That'll hold you until tonight. 1520 02:35:40,446 --> 02:35:42,175 What will happen tonight? 1521 02:35:43,950 --> 02:35:44,950 Yes. 1522 02:35:48,021 --> 02:35:49,613 What have you done with Susan? 1523 02:35:53,526 --> 02:35:55,153 What did you do to her? 1524 02:35:58,231 --> 02:36:00,893 I've taken her to where she wished to go. 1525 02:36:03,369 --> 02:36:05,803 To meet the man she came here to meet. 1526 02:36:39,973 --> 02:36:41,167 Where are you going? 1527 02:36:41,240 --> 02:36:43,834 South Carolina. To visit relatives. 1528 02:36:43,910 --> 02:36:46,378 You can't do that. He's up there, in the house. 1529 02:36:46,446 --> 02:36:47,378 Who? 1530 02:36:47,447 --> 02:36:49,108 Barlow. 1531 02:36:49,582 --> 02:36:52,073 He's a vampire. He's got to be destroyed. 1532 02:36:52,785 --> 02:36:54,514 What the hell is so funny? 1533 02:36:54,954 --> 02:36:58,685 - You're crazy. There's no such thing. - Then what do you say is happening? 1534 02:36:58,758 --> 02:37:00,749 - I don't know. Craziness. - You're scared! 1535 02:37:00,827 --> 02:37:01,851 I'm not staying. 1536 02:37:01,928 --> 02:37:03,486 - You're the constable. - Was. 1537 02:37:03,563 --> 02:37:05,155 - Running? - Running! 1538 02:37:05,732 --> 02:37:07,199 And you're staying? 1539 02:37:09,402 --> 02:37:10,699 You're staying. 1540 02:37:11,904 --> 02:37:14,429 All right, since you're staying, come here. 1541 02:37:16,943 --> 02:37:18,433 Come here, will you? 1542 02:37:20,646 --> 02:37:21,806 Here. Here. 1543 02:37:23,816 --> 02:37:25,784 Maybe this'll do you some good. 1544 02:37:25,852 --> 02:37:26,852 Coming! 1545 02:37:41,134 --> 02:37:44,831 This town's falling apart and you're running? 1546 02:38:50,002 --> 02:38:51,731 Gillespie is leaving town. 1547 02:38:51,871 --> 02:38:53,361 Have you seen Susan? 1548 02:38:54,507 --> 02:38:55,667 They should be gone by now. 1549 02:38:55,741 --> 02:38:58,266 No. Anne's still waiting for her at home. 1550 02:39:16,529 --> 02:39:17,723 Father Callahan in there? 1551 02:39:17,797 --> 02:39:19,094 No one's there. 1552 02:39:19,565 --> 02:39:20,361 Blessed? 1553 02:39:20,433 --> 02:39:21,798 It is holy water. 1554 02:40:16,422 --> 02:40:17,753 Ben, Susan's in there! 1555 02:40:27,233 --> 02:40:28,393 They're in there. 1556 02:40:28,467 --> 02:40:29,365 Where? 1557 02:40:29,435 --> 02:40:30,663 I don't know. 1558 02:40:31,070 --> 02:40:34,369 You run. You run as fast as you can. Keep running! 1559 02:42:50,409 --> 02:42:51,842 I told you to go. 1560 02:42:52,812 --> 02:42:53,642 Run! 1561 02:42:53,713 --> 02:42:54,713 No! 1562 02:43:41,060 --> 02:43:42,254 Help me! 1563 02:43:42,828 --> 02:43:44,455 Help me! 1564 02:45:05,611 --> 02:45:06,703 It's getting dark. 1565 02:45:07,880 --> 02:45:08,880 The cellar. 1566 02:45:12,718 --> 02:45:13,718 Wait. 1567 02:45:20,059 --> 02:45:21,059 Mark, wait. 1568 02:45:21,126 --> 02:45:22,252 Mark, wait! 1569 02:45:39,745 --> 02:45:40,973 I'm all right. 1570 02:45:41,814 --> 02:45:43,008 It's just the ankle. 1571 02:45:43,082 --> 02:45:44,344 Can you stand? 1572 02:46:22,621 --> 02:46:23,713 He's here. 1573 02:46:31,764 --> 02:46:33,527 I know he's here somewhere. 1574 02:46:48,981 --> 02:46:49,981 Here. 1575 02:47:06,565 --> 02:47:08,089 It's the root cellar. 1576 02:48:48,667 --> 02:48:50,658 We have to get him out of here. 1577 02:48:52,271 --> 02:48:53,329 Must weigh a ton. 1578 02:48:58,877 --> 02:49:00,868 We have to get him out of here. 1579 02:49:27,005 --> 02:49:28,005 Push! 1580 02:50:02,341 --> 02:50:03,831 The sun's gone down. 1581 02:50:30,702 --> 02:50:32,067 Don't look at him! 1582 02:52:17,609 --> 02:52:19,736 Mark, get out. 1583 02:52:36,728 --> 02:52:37,728 Susan? 1584 02:53:02,821 --> 02:53:04,880 Sorry, Susan. Forgive me. 1585 02:53:06,224 --> 02:53:08,920 The wind. It's blowing towards town. 1586 02:54:15,127 --> 02:54:16,822 The town will burn. 1587 02:54:17,629 --> 02:54:19,995 It will drive them out of their hiding places. 1588 02:54:20,699 --> 02:54:22,030 All of them? 1589 02:54:23,435 --> 02:54:24,435 No. 1590 02:54:25,937 --> 02:54:27,905 It will purify Salem's Lot. 1591 02:54:30,308 --> 02:54:32,105 And the others will be on the run. 1592 02:54:32,511 --> 02:54:34,035 And on the hunt. 1593 02:54:35,013 --> 02:54:36,071 For us? 1594 02:54:37,449 --> 02:54:38,507 For us. 1595 02:56:12,043 --> 02:56:13,567 They found us again. 1596 02:56:18,083 --> 02:56:19,550 Another one has found us. 1597 02:56:22,053 --> 02:56:23,918 We have to go further. 1598 02:56:25,590 --> 02:56:26,590 Not yet. 1599 02:58:31,483 --> 02:58:32,780 I found you. 1600 02:58:35,820 --> 02:58:36,844 I know. 1601 02:58:39,658 --> 02:58:40,955 I love you. 1602 02:58:46,097 --> 02:58:47,097 Yes. 1603 02:58:50,702 --> 02:58:53,000 You were so difficult to find. 1604 02:59:03,848 --> 02:59:04,906 I know. 1605 02:59:07,819 --> 02:59:09,411 But we're together now. 1606 02:59:10,789 --> 02:59:12,780 We'll always be together. 1607 02:59:14,793 --> 02:59:16,624 We'll always be young. 1608 02:59:18,596 --> 02:59:20,461 We'll love each other. 1609 02:59:21,766 --> 02:59:22,892 Forever. 1610 02:59:23,635 --> 02:59:25,296 That is his promise. 1611 02:59:26,604 --> 02:59:27,696 Forever? 1612 02:59:29,374 --> 02:59:30,466 Forever. 1613 02:59:35,814 --> 02:59:36,906 Kiss me. 1614 02:59:43,922 --> 02:59:45,014 Kiss me. 1615 02:59:50,795 --> 02:59:51,853 Kiss me. 1616 03:00:43,415 --> 03:00:44,575 There'll be others. 1617 03:00:45,650 --> 03:00:46,708 Do we go now? 108596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.