Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,339 --> 00:00:16,309
It's time to go home now.
2
00:00:16,309 --> 00:00:18,312
The chopper is just
a phone call away.
3
00:00:18,314 --> 00:00:19,882
If we leave him here, he'll die.
4
00:00:19,884 --> 00:00:21,652
We have to get him home.
5
00:00:22,454 --> 00:00:25,693
Something happened between them.
6
00:00:25,695 --> 00:00:28,032
I don't know what it is
or what it means,
7
00:00:28,033 --> 00:00:29,402
but if we were to leave him
8
00:00:29,402 --> 00:00:30,971
up there to die,
we'll have lost her forever.
9
00:00:30,972 --> 00:00:32,140
Have you ever heard of a man
10
00:00:32,142 --> 00:00:33,976
named Morgan Bote?
11
00:00:33,978 --> 00:00:36,316
He is the one who was behind
the deal to deliver Dan Chase.
12
00:00:36,317 --> 00:00:38,353
He's frozen all our assets
13
00:00:38,353 --> 00:00:40,691
and means to see us ruined
over it.
14
00:00:40,692 --> 00:00:42,795
Farouk!
15
00:00:49,942 --> 00:00:51,146
You can't evac us if we're dead.
16
00:00:51,146 --> 00:00:52,682
I'm on the hook for this.
17
00:00:52,682 --> 00:00:54,118
Just do it, you understand?
18
00:00:58,793 --> 00:01:00,764
Would you like to tell me
who you are?
19
00:01:00,765 --> 00:01:04,671
My name is Parwana Hamzad.
20
00:03:41,286 --> 00:03:42,421
Parwana.
21
00:03:45,228 --> 00:03:46,562
Your father wants you.
22
00:04:01,926 --> 00:04:04,498
Now that we are all here...
23
00:04:06,937 --> 00:04:09,408
...I think we have 72 hours.
24
00:04:10,578 --> 00:04:12,581
Anyone who's still here
by then is dead.
25
00:04:24,439 --> 00:04:26,141
- You said this before.
- I did not.
26
00:04:26,143 --> 00:04:27,343
You said this before!
27
00:04:27,345 --> 00:04:28,379
No, I did not.
28
00:04:28,380 --> 00:04:29,981
I-I said we had ten minutes.
29
00:04:29,983 --> 00:04:31,519
That was five minutes ago.
30
00:04:31,519 --> 00:04:33,156
We have five minutes left
31
00:04:33,156 --> 00:04:35,226
before this chopper
goes anywhere!
32
00:04:41,372 --> 00:04:44,379
I've been asking for five
more minutes for an hour.
33
00:04:48,620 --> 00:04:53,497
Are we okay to get left behind
if he up and splits?
34
00:04:53,497 --> 00:04:56,034
She knows they won't wait long.
35
00:04:57,237 --> 00:04:59,007
She'll be here.
36
00:05:04,619 --> 00:05:08,326
She was on a raid
a few years in.
37
00:05:09,396 --> 00:05:11,932
There was an exchange
of gunfire.
38
00:05:12,735 --> 00:05:17,009
In the postmortem, they ID'd
a round in some guy's head
39
00:05:17,011 --> 00:05:18,913
that came from her weapon.
40
00:05:20,685 --> 00:05:22,954
She went through
all the counseling,
41
00:05:22,956 --> 00:05:24,391
handled it well...
42
00:05:24,393 --> 00:05:26,329
Why are you telling me this?
43
00:05:26,329 --> 00:05:28,434
Well, in case you were worried.
44
00:05:29,269 --> 00:05:33,043
Isn't her first time
dealing with this,
45
00:05:33,043 --> 00:05:35,980
taking a life.
46
00:05:35,981 --> 00:05:37,185
No.
47
00:05:38,387 --> 00:05:41,024
They're not all the same.
48
00:05:51,112 --> 00:05:52,447
She's here.
49
00:05:58,293 --> 00:06:00,197
He just lost his mother.
50
00:06:00,197 --> 00:06:02,567
I think I'm helping,
I don't really know.
51
00:06:02,569 --> 00:06:04,204
He doesn't speak any English,
so you don't have to worry.
52
00:06:04,206 --> 00:06:06,141
No, no, that's okay.
53
00:06:06,142 --> 00:06:08,646
Listen, time is really tight.
54
00:06:08,648 --> 00:06:12,153
In a couple of days
the army is going to return
55
00:06:12,154 --> 00:06:14,559
and they're going to burn
this place to the ground.
56
00:06:14,560 --> 00:06:16,262
These people have been holding
57
00:06:16,262 --> 00:06:17,964
- the government away with their money.
- Em.
58
00:06:17,966 --> 00:06:19,334
And the money just dried up
on them overnight...
59
00:06:19,336 --> 00:06:20,370
Em, you can't stay here.
60
00:06:20,370 --> 00:06:21,973
I have to stay.
61
00:06:21,973 --> 00:06:24,110
No, why would you have to?
62
00:06:24,112 --> 00:06:25,480
Because the person
who made their money dry up
63
00:06:25,480 --> 00:06:26,716
is Morgan Bote.
64
00:06:30,524 --> 00:06:34,699
Bote only grabbed me to get you
to surrender yourself.
65
00:06:34,699 --> 00:06:37,303
When I was taken instead of you,
Bote got angry.
66
00:06:37,305 --> 00:06:39,242
He's managed to freeze
all their assets.
67
00:06:39,242 --> 00:06:40,644
It's made them vulnerable
68
00:06:40,644 --> 00:06:43,516
in a time they really
can't afford to be.
69
00:06:43,518 --> 00:06:46,588
This place won't survive
what comes next.
70
00:06:46,590 --> 00:06:48,459
And I need you to fix it.
71
00:06:48,461 --> 00:06:51,399
Fix it? Fix what, how?
72
00:06:51,399 --> 00:06:53,002
Get them off the sanctions list.
73
00:06:53,002 --> 00:06:54,672
Persuade Morgan Bote
to calm the fuck down
74
00:06:54,673 --> 00:06:57,076
before a lot of
innocent people get hurt here.
75
00:06:57,077 --> 00:06:59,247
He's not someone
who gets persuaded.
76
00:06:59,249 --> 00:07:01,319
And when he's angry,
he's definitely not someone
77
00:07:01,319 --> 00:07:03,223
anyone can calm the fuck down.
78
00:07:03,223 --> 00:07:05,192
Each of you has told me
what he was to you,
79
00:07:05,194 --> 00:07:06,528
what you were to him.
80
00:07:06,529 --> 00:07:09,468
Em, it was a very,
very long time ago.
81
00:07:09,468 --> 00:07:11,372
Great. Then it'll definitely
get his attention
82
00:07:11,372 --> 00:07:14,377
when both of you
walk through his door together
83
00:07:14,379 --> 00:07:16,216
after all this time.
84
00:07:16,216 --> 00:07:19,588
No, you don't have any idea
what you're asking for.
85
00:07:19,589 --> 00:07:21,425
I know how this looks.
86
00:07:22,427 --> 00:07:23,629
Believe me.
87
00:07:24,598 --> 00:07:25,701
I know.
88
00:07:26,470 --> 00:07:29,209
But I am still
who you think I am.
89
00:07:30,211 --> 00:07:32,648
To you and to you.
90
00:07:34,286 --> 00:07:37,790
But I cannot just leave
these people here to die
91
00:07:37,792 --> 00:07:41,266
because of a problem that
followed me in through the door.
92
00:07:41,266 --> 00:07:43,168
I just can't.
93
00:07:43,170 --> 00:07:44,605
And I can't imagine
that either of you
94
00:07:44,605 --> 00:07:46,341
would recognize me if I did.
95
00:07:46,343 --> 00:07:49,514
I told them you could do it.
96
00:07:49,516 --> 00:07:53,656
I told them you would do it
because I asked you to do it.
97
00:07:53,658 --> 00:07:57,098
And I wouldn't recognize
either of you if you refused.
98
00:07:58,367 --> 00:08:00,170
I trust you.
99
00:08:00,170 --> 00:08:02,240
And I love you.
100
00:08:02,242 --> 00:08:04,045
Please hurry.
101
00:08:38,780 --> 00:08:40,384
Wait here.
102
00:09:04,798 --> 00:09:08,173
What did you mean,
"They're not all the same"?
103
00:09:09,241 --> 00:09:12,147
I mean, I know what you meant.
104
00:09:12,148 --> 00:09:14,217
But what did you mean?
105
00:09:14,219 --> 00:09:18,192
Uh... when you put blood
on the ground like that...
106
00:09:19,428 --> 00:09:22,634
...you know,
not to protect something, not...
107
00:09:22,634 --> 00:09:25,639
to avenge someone, not because
it's your job to do it,
108
00:09:25,640 --> 00:09:27,177
or by accident...
109
00:09:28,114 --> 00:09:31,186
...but when you do it to show
somebody you love them...
110
00:09:32,554 --> 00:09:34,591
...there's no going back
from it.
111
00:09:34,592 --> 00:09:35,760
Trust me.
112
00:09:36,562 --> 00:09:39,467
You think that's what
you saw back there?
113
00:09:39,469 --> 00:09:41,471
The clothes, the kid?
114
00:09:41,472 --> 00:09:44,378
You think it happened to her that fast?
115
00:09:44,379 --> 00:09:46,315
I don't know
what we saw back there,
116
00:09:46,316 --> 00:09:49,288
but I think some part of her
is probably gone.
117
00:09:50,624 --> 00:09:54,331
And some part
is just being born.
118
00:09:55,533 --> 00:09:57,437
What's the net result
of all that?
119
00:10:05,287 --> 00:10:07,356
Hard to know
how to mourn someone
120
00:10:07,357 --> 00:10:09,696
and meet 'em
all at the same time.
121
00:10:12,869 --> 00:10:14,639
Oh, I don't know.
122
00:10:15,774 --> 00:10:18,212
I think a person can
change a whole lot
123
00:10:18,213 --> 00:10:20,583
without it being catastrophic.
124
00:10:20,585 --> 00:10:23,590
As long as there's no one
making them feel like
125
00:10:23,591 --> 00:10:25,259
it has to be.
126
00:10:27,899 --> 00:10:31,940
Come on.
This is our ride.
127
00:10:35,447 --> 00:10:36,816
Not that one.
128
00:10:40,758 --> 00:10:41,960
This one.
129
00:10:49,709 --> 00:10:52,346
"Take care
of the transpo, Harold."
130
00:10:52,347 --> 00:10:55,653
"Make sure
it's reliable, Harold."
131
00:10:55,654 --> 00:10:58,360
Well, there it is.
132
00:11:00,498 --> 00:11:01,732
You're welcome.
133
00:11:02,701 --> 00:11:04,772
They're in the air.
134
00:11:07,410 --> 00:11:10,283
Will they do what you ask?
135
00:11:12,621 --> 00:11:14,424
Can they do what you ask?
136
00:11:14,426 --> 00:11:16,962
Yes, to both.
137
00:11:21,773 --> 00:11:23,610
I'm told...
138
00:11:23,610 --> 00:11:25,880
you have been seeing to Farouk.
139
00:11:27,918 --> 00:11:30,389
He's a sweet boy.
140
00:11:30,390 --> 00:11:32,695
I don't know why, but...
141
00:11:33,864 --> 00:11:36,735
...it seems to be
keeping him calm,
142
00:11:36,736 --> 00:11:38,004
being around me.
143
00:11:40,878 --> 00:11:42,013
Why...
144
00:11:43,450 --> 00:11:45,386
Lately, "why" seems like
145
00:11:45,388 --> 00:11:47,323
the strangest question to ask.
146
00:11:49,328 --> 00:11:52,334
What "why" could
possibly explain
147
00:11:52,335 --> 00:11:54,504
what we have done?
148
00:11:56,710 --> 00:11:58,980
At any rate,
149
00:11:58,980 --> 00:12:01,753
plans are being formed
as we speak.
150
00:12:04,392 --> 00:12:08,332
Some will remain
to defend our home.
151
00:12:09,134 --> 00:12:12,740
Some will be evacuated
elsewhere in the valley
152
00:12:12,741 --> 00:12:15,313
where they will be safe.
153
00:12:16,750 --> 00:12:19,688
Please don't tell me
it's too dangerous for me here.
154
00:12:21,091 --> 00:12:24,966
Please don't tell me
that I don't belong here.
155
00:12:26,802 --> 00:12:28,438
No.
156
00:12:28,440 --> 00:12:31,312
You... you belong.
157
00:12:34,118 --> 00:12:36,020
You belong.
158
00:12:46,142 --> 00:12:49,381
There's no need
to say more about that.
159
00:12:56,663 --> 00:12:59,835
But I'm going
to ask you to leave.
160
00:12:59,836 --> 00:13:01,806
But you just said...
161
00:13:01,807 --> 00:13:04,845
There are other kinds
of help I need.
162
00:13:04,846 --> 00:13:08,552
Other fights that need fighting.
163
00:13:08,553 --> 00:13:10,890
Other places I need support.
I...
164
00:13:13,730 --> 00:13:15,567
I...
165
00:13:15,567 --> 00:13:18,639
I need you to go back
to the beginning.
166
00:13:29,828 --> 00:13:30,897
Hey.
167
00:13:30,898 --> 00:13:33,570
We haven't really properly met.
168
00:13:36,040 --> 00:13:37,945
I'm Tarik.
169
00:13:41,885 --> 00:13:43,623
Parwana.
170
00:13:44,725 --> 00:13:46,863
Among other things.
171
00:13:54,879 --> 00:13:56,682
What did he say to you?
172
00:14:00,658 --> 00:14:02,660
He told me to find you.
173
00:14:02,662 --> 00:14:05,799
And to go back
to the States with you.
174
00:14:05,801 --> 00:14:07,803
To help handle the business.
175
00:14:07,804 --> 00:14:10,677
He's trying to get you
out of here before it gets bad.
176
00:14:10,677 --> 00:14:12,114
Yeah.
177
00:14:12,115 --> 00:14:14,118
He cares about you.
178
00:14:16,822 --> 00:14:19,061
Then maybe you can
help me convince him.
179
00:14:20,028 --> 00:14:22,067
To let me save his life.
180
00:14:39,067 --> 00:14:41,706
This fucking sucks.
181
00:14:41,706 --> 00:14:43,008
What?
182
00:14:45,246 --> 00:14:47,817
You fucking heard me.
183
00:14:49,254 --> 00:14:52,760
You spent too much time
pretending to be a rich person.
184
00:14:52,761 --> 00:14:55,466
Well, I don't recall pretending.
185
00:14:56,635 --> 00:14:57,971
And I never spent more than
186
00:14:57,971 --> 00:15:00,976
one or two weeks a year
as Henry Dixon.
187
00:15:00,977 --> 00:15:02,246
Dan Chase flew coach.
188
00:15:02,248 --> 00:15:03,249
This ain't coach.
189
00:15:03,250 --> 00:15:04,951
And you got rich
190
00:15:04,952 --> 00:15:08,192
spending 50 weeks a year
not even trying?
191
00:15:08,192 --> 00:15:09,961
Well, more or less, yeah.
192
00:15:09,962 --> 00:15:11,499
How?
193
00:15:12,668 --> 00:15:14,672
G-Go on. How?
194
00:15:15,974 --> 00:15:18,678
Not working for the government
was a good start.
195
00:15:21,119 --> 00:15:22,620
We should talk about
196
00:15:22,621 --> 00:15:24,759
the thing we don't
want to talk about.
197
00:15:26,895 --> 00:15:27,898
What's that?
198
00:15:27,899 --> 00:15:29,501
A plan.
199
00:15:30,337 --> 00:15:32,673
When we get
to the old man's house,
200
00:15:32,674 --> 00:15:33,875
I'm gonna do the talking.
201
00:15:33,876 --> 00:15:35,245
Okay.
202
00:15:35,246 --> 00:15:37,149
- I'm not kidding.
- Why would I think you were?
203
00:15:37,150 --> 00:15:38,552
I don't know
that he'll listen to me,
204
00:15:38,553 --> 00:15:39,721
but I know for a fact
205
00:15:39,722 --> 00:15:41,192
he isn't gonna listen to you.
206
00:15:41,192 --> 00:15:42,693
Mm-hmm, yeah.
207
00:15:42,695 --> 00:15:44,965
This one is too important to
208
00:15:44,966 --> 00:15:47,537
let it get all wrapped up in
209
00:15:47,538 --> 00:15:50,008
the layers of stuff
between him and you.
210
00:15:50,009 --> 00:15:51,611
Yeah.
211
00:15:51,613 --> 00:15:54,650
We both know there'll be
no forcing him into this.
212
00:15:54,652 --> 00:15:56,554
And I don't buy
for a second that
213
00:15:56,556 --> 00:15:58,692
he's doing this
because he's cranky
214
00:15:58,693 --> 00:16:00,864
about being double-crossed.
215
00:16:00,865 --> 00:16:03,269
There's got to be
more to it than that.
216
00:16:04,138 --> 00:16:07,277
We got to be really careful
about how we play this.
217
00:16:07,278 --> 00:16:09,815
I'll give that some thought.
218
00:16:14,091 --> 00:16:15,793
What's the matter with you?
219
00:16:17,697 --> 00:16:19,902
What's the matter with me how?
220
00:16:23,042 --> 00:16:25,779
You're planning on just
beating this out of him,
221
00:16:25,780 --> 00:16:27,650
aren't you?
222
00:16:34,029 --> 00:16:35,933
I don't know if it's safe
to take that off.
223
00:16:37,138 --> 00:16:38,905
Fucking piece of shit.
224
00:16:38,907 --> 00:16:40,777
You seem very angry.
225
00:16:40,778 --> 00:16:42,548
I seem...?
226
00:16:44,951 --> 00:16:47,591
When were you planning
to tell me that you...
227
00:16:47,591 --> 00:16:51,097
You cannot be dumb enough
228
00:16:51,099 --> 00:16:52,767
to think that your-your...
229
00:16:52,768 --> 00:16:54,937
I'd be happy
to answer any of these,
230
00:16:54,938 --> 00:16:56,241
you might just have
to finish one first.
231
00:16:56,243 --> 00:16:59,114
Torturing him is not an option.
232
00:16:59,115 --> 00:17:00,649
Why not?
233
00:17:00,650 --> 00:17:02,153
Because he's about
a hundred years old.
234
00:17:02,154 --> 00:17:03,788
Because it won't work.
235
00:17:03,789 --> 00:17:06,027
Because I'm confident
I know which one of us
236
00:17:06,028 --> 00:17:07,663
will end up in jail over this.
237
00:17:07,664 --> 00:17:09,667
You don't really think
you have any chance of
238
00:17:09,669 --> 00:17:10,869
talking him into it, do you?
239
00:17:10,871 --> 00:17:12,807
Yes, yes,
I really do think that.
240
00:17:12,807 --> 00:17:14,612
Well, I don't.
241
00:17:15,580 --> 00:17:18,885
And we promised Emily that
we would do whatever it took
242
00:17:18,886 --> 00:17:20,056
to get it done.
243
00:17:20,057 --> 00:17:21,357
I don't remember promising her
244
00:17:21,358 --> 00:17:23,128
anything that
you're talking about.
245
00:17:23,130 --> 00:17:25,732
Then we were participating
in different conversations
246
00:17:25,733 --> 00:17:29,173
because I am certain that
that is exactly what you said.
247
00:17:29,174 --> 00:17:30,710
I speak the same
248
00:17:30,711 --> 00:17:32,814
English you do.
I heard what she said.
249
00:17:32,815 --> 00:17:36,154
You are not doing anything
when we get there
250
00:17:36,155 --> 00:17:38,291
except stand there
nodding supportively
251
00:17:38,292 --> 00:17:39,294
while I talk him into this.
252
00:17:39,295 --> 00:17:41,699
- Harold.
- What?
253
00:17:41,700 --> 00:17:44,037
I'd talk fast.
254
00:17:54,157 --> 00:17:56,362
So, how do you want to do this?
255
00:17:56,363 --> 00:17:58,298
What do you mean how...?
256
00:17:58,299 --> 00:18:00,836
I'm gonna ring the doorbell,
he's gonna let us in.
257
00:18:00,837 --> 00:18:02,006
Oh, is he?
258
00:18:03,209 --> 00:18:05,078
You might think about smiling...
259
00:18:05,079 --> 00:18:06,949
...or something
260
00:18:06,950 --> 00:18:08,685
when he opens the door.
261
00:18:11,792 --> 00:18:13,962
- Marion?
- Yeah.
262
00:18:13,963 --> 00:18:16,034
That's the third time
she's called
263
00:18:16,035 --> 00:18:17,403
and you've ignored her.
264
00:18:17,404 --> 00:18:18,873
It's the fifth time,
265
00:18:18,874 --> 00:18:20,742
and I'm ignoring it
266
00:18:20,743 --> 00:18:24,284
because ignoring some things
makes them go away.
267
00:18:24,285 --> 00:18:25,787
Well,
268
00:18:25,788 --> 00:18:27,990
didn't work with you.
269
00:18:34,739 --> 00:18:36,241
This way, please.
270
00:19:00,390 --> 00:19:02,059
I don't know how much you know.
271
00:19:03,529 --> 00:19:05,066
A fair amount.
272
00:19:05,067 --> 00:19:06,402
We were on the ground
273
00:19:06,403 --> 00:19:07,938
in the Panjshir,
274
00:19:07,939 --> 00:19:10,410
and things... changed.
275
00:19:10,411 --> 00:19:13,481
His kid,
she's not a hostage anymore.
276
00:19:13,482 --> 00:19:15,153
Something happened there,
277
00:19:15,153 --> 00:19:18,192
and she's connected with
Hamzad and his family.
278
00:19:18,192 --> 00:19:20,296
I know that, too.
279
00:19:20,297 --> 00:19:23,301
At least now I know that.
280
00:19:23,303 --> 00:19:24,837
Might have been helpful
281
00:19:24,838 --> 00:19:26,808
if someone had told me
a long time ago
282
00:19:26,809 --> 00:19:30,282
she wasn't his kid at all,
283
00:19:30,284 --> 00:19:33,221
and maybe we wouldn't be
in this mess.
284
00:19:33,222 --> 00:19:34,958
This woman is in mortal danger.
285
00:19:34,959 --> 00:19:37,163
Hamzad's assets
have been frozen,
286
00:19:37,163 --> 00:19:39,101
which has made everyone
around him vulnerable.
287
00:19:39,102 --> 00:19:41,171
It's going to get
a lot of them killed.
288
00:19:41,172 --> 00:19:44,042
We came to ask you
to reconsider.
289
00:19:45,814 --> 00:19:47,451
No.
290
00:19:48,452 --> 00:19:50,088
Why not?
291
00:19:50,089 --> 00:19:52,559
Because neither of you understand
292
00:19:52,560 --> 00:19:54,931
what you're asking for
293
00:19:54,932 --> 00:19:57,136
or why it's dangerous
294
00:19:57,137 --> 00:19:59,173
or who it might hurt.
295
00:19:59,174 --> 00:20:02,011
You have no idea
what story you're in,
296
00:20:02,012 --> 00:20:04,050
and the thought hasn't even once
297
00:20:04,051 --> 00:20:05,920
crossed your minds, "Jesus,
298
00:20:05,921 --> 00:20:07,923
maybe we should ask."
299
00:20:07,924 --> 00:20:09,394
We have no time for this.
300
00:20:09,394 --> 00:20:11,832
You're angry,
you're looking to make a point.
301
00:20:11,833 --> 00:20:13,034
- Now, now wait a minute.
- I'm angry?
302
00:20:13,035 --> 00:20:15,306
I'm not the one
who breaks things
303
00:20:15,307 --> 00:20:17,144
- when I'm angry.
- Stop this!
304
00:20:18,179 --> 00:20:19,580
What did you mean when you said
305
00:20:19,582 --> 00:20:21,818
we don't know
what story we're in?
306
00:20:30,436 --> 00:20:31,838
Nein.
307
00:20:31,839 --> 00:20:33,008
Fuss.
308
00:20:43,596 --> 00:20:47,604
Absolutely no fucking idea
what you're into
309
00:20:47,605 --> 00:20:50,242
or who it might hurt.
310
00:20:51,345 --> 00:20:53,382
You brought her into this.
311
00:20:53,383 --> 00:20:56,322
No, you brought her into this.
312
00:20:57,324 --> 00:20:59,827
I'm trying to get us all out.
313
00:21:02,968 --> 00:21:04,570
Hi.
314
00:21:15,460 --> 00:21:18,030
I wasn't much older
than he is now
315
00:21:18,031 --> 00:21:21,105
when I was first sent
to school in the States.
316
00:21:21,105 --> 00:21:24,644
The story I was always told
by the adults was that
317
00:21:24,644 --> 00:21:27,317
I was bright enough
to need more.
318
00:21:27,317 --> 00:21:30,557
To do more, to be more.
319
00:21:32,528 --> 00:21:34,564
But I heard stories
over the years that
320
00:21:34,565 --> 00:21:37,436
my uncle couldn't stand
the sound of my voice.
321
00:21:37,438 --> 00:21:39,441
My laughter.
322
00:21:39,442 --> 00:21:41,578
Too close to the sound of yours.
323
00:21:42,448 --> 00:21:44,651
Needless to say,
this was not any easy thing
324
00:21:44,652 --> 00:21:46,922
to carry around for me...
325
00:21:46,923 --> 00:21:49,026
when I looked like him.
326
00:21:50,963 --> 00:21:54,136
But the absurdity of it all
gave me the room
327
00:21:54,137 --> 00:21:56,208
to find my own reason
for being there.
328
00:21:57,544 --> 00:21:59,614
And I did.
329
00:21:59,615 --> 00:22:01,919
And what's that?
330
00:22:01,920 --> 00:22:05,025
To get everyone out of here.
331
00:22:06,662 --> 00:22:08,632
I don't understand
what you mean.
332
00:22:08,633 --> 00:22:10,702
- Who's everyone?
- My mother.
333
00:22:10,703 --> 00:22:14,076
My uncle, my cousins.
334
00:22:14,077 --> 00:22:15,645
My family.
335
00:22:15,646 --> 00:22:18,152
Yeah, well, I don't think
they want to leave.
336
00:22:18,153 --> 00:22:19,253
Have you asked them?
337
00:22:19,255 --> 00:22:20,957
Not explicitly.
338
00:22:20,958 --> 00:22:23,095
I have. A thousand times.
339
00:22:23,096 --> 00:22:25,432
Explained to them
how it would work.
340
00:22:25,433 --> 00:22:28,138
Where we'd go,
what would be better.
341
00:22:28,140 --> 00:22:30,242
But I think maybe today
they'd hear it differently,
342
00:22:30,243 --> 00:22:32,513
given the current situation
343
00:22:32,515 --> 00:22:34,718
and given
that it was coming from you.
344
00:22:34,719 --> 00:22:36,555
They wouldn't listen to me.
345
00:22:36,556 --> 00:22:38,424
What do you want
to bet me they would?
346
00:22:38,425 --> 00:22:41,464
I'm not even sure I'd want to be
making that kind of argument.
347
00:22:41,465 --> 00:22:44,203
There are roots here, and
just because you don't see them
348
00:22:44,204 --> 00:22:46,275
doesn't mean
they're not doing anything.
349
00:22:47,243 --> 00:22:49,280
He took you to the cemetery.
350
00:22:49,281 --> 00:22:51,017
Didn't he?
351
00:22:54,391 --> 00:22:56,627
How many of the men and women
in that cemetery
352
00:22:56,628 --> 00:22:58,332
do you think
would have chosen to stay here
353
00:22:58,333 --> 00:23:02,507
if the alternative
was comfort and security
354
00:23:02,508 --> 00:23:04,510
and peace someplace else?
355
00:23:04,511 --> 00:23:07,482
I'll bet you some would,
and I'll bet you not all.
356
00:23:07,483 --> 00:23:09,688
I would bet you my life,
not all of them.
357
00:23:09,689 --> 00:23:12,192
- You're talking to the wrong person.
- I am talking
358
00:23:12,193 --> 00:23:14,330
to the only person
they might listen to.
359
00:23:14,332 --> 00:23:16,335
You shouldn't underestimate
what you are to them.
360
00:23:16,336 --> 00:23:18,003
No. I mean,
I had all those things
361
00:23:18,005 --> 00:23:19,507
that you're talking about.
362
00:23:19,508 --> 00:23:21,345
Comfort...
363
00:23:22,513 --> 00:23:24,550
...and security.
364
00:23:26,721 --> 00:23:28,692
And I drowned in it.
365
00:23:28,692 --> 00:23:31,298
- Apples and oranges.
- Why is that?
366
00:23:31,298 --> 00:23:33,000
You were lied to.
367
00:23:34,371 --> 00:23:36,674
Every day.
368
00:23:36,675 --> 00:23:40,682
Explicitly and by omission
and every way in between.
369
00:23:40,683 --> 00:23:43,322
You were the victim of
a carefully orchestrated fraud.
370
00:23:43,323 --> 00:23:45,259
I'm sorry, but you were.
371
00:23:45,259 --> 00:23:47,130
The comfort and security
weren't the problem.
372
00:23:47,131 --> 00:23:49,601
They were just
insufficient distractions.
373
00:23:54,345 --> 00:23:56,214
That's not this.
374
00:23:56,215 --> 00:23:58,618
This is a family
moving together,
375
00:23:58,619 --> 00:24:00,323
someplace
where they don't have to worry
376
00:24:00,324 --> 00:24:02,794
whether their daughters
are allowed to do math.
377
00:24:02,795 --> 00:24:05,400
And their sons?
378
00:24:06,769 --> 00:24:09,607
Their sons have
a little more room
379
00:24:09,608 --> 00:24:13,414
to do more, to be more.
380
00:24:13,415 --> 00:24:15,419
I love my family, all of them,
381
00:24:15,420 --> 00:24:17,522
back to the last stone
under the tree,
382
00:24:17,523 --> 00:24:19,661
but it's hard
for me to stand here
383
00:24:19,662 --> 00:24:21,798
without hearing them all
screaming at me,
384
00:24:21,798 --> 00:24:24,738
"What on earth
are you still doing here?"
385
00:24:29,480 --> 00:24:30,650
Please...
386
00:24:30,651 --> 00:24:33,623
help me save them.
387
00:24:35,593 --> 00:24:37,297
It's late, and it won't be easy,
388
00:24:37,298 --> 00:24:39,134
but it's the right thing to...
389
00:24:44,845 --> 00:24:46,847
What?
390
00:24:50,123 --> 00:24:51,791
My brother is gone.
391
00:25:05,220 --> 00:25:06,587
Picked up the guys,
like you said.
392
00:25:06,588 --> 00:25:09,193
Tried to, uh, forget everything,
393
00:25:09,194 --> 00:25:11,530
go back to real life,
394
00:25:11,531 --> 00:25:14,770
but that kinda didn't take.
395
00:25:14,771 --> 00:25:18,112
I wanted to help,
so I called Nina Kruger.
396
00:25:18,113 --> 00:25:20,548
You called
Faraz Hamzad's lawyer?
397
00:25:21,885 --> 00:25:23,689
What did you say to her?
398
00:25:23,690 --> 00:25:25,826
I thought maybe I could
convince her to work on Hamzad
399
00:25:25,826 --> 00:25:28,164
to let you and Emily go,
but, uh,
400
00:25:28,165 --> 00:25:31,137
that would have required her
answering my calls.
401
00:25:31,138 --> 00:25:33,142
Finally I did get a call back.
402
00:25:33,143 --> 00:25:34,844
Just not from her.
403
00:25:34,845 --> 00:25:38,318
It was... from him.
404
00:25:40,256 --> 00:25:41,692
I was watching,
405
00:25:41,692 --> 00:25:44,698
and I saw someone appear
on the board
406
00:25:44,699 --> 00:25:46,835
I was not expecting.
407
00:25:46,836 --> 00:25:51,677
It isn't often I find people
who truly surprise me.
408
00:25:51,679 --> 00:25:53,414
She did.
409
00:25:53,415 --> 00:25:56,387
Why were you watching
Hamzad's lawyer?
410
00:25:58,192 --> 00:25:59,728
What are we missing here?
411
00:25:59,729 --> 00:26:02,299
We know
about the Meshbahar deposits.
412
00:26:02,300 --> 00:26:05,839
That's where Hamzad's leverage
was coming from, right?
413
00:26:05,840 --> 00:26:08,178
- The money that was going to generate?
- Money?
414
00:26:08,179 --> 00:26:10,849
You can make money anywhere.
415
00:26:10,851 --> 00:26:14,423
If you want to have access
to microchips,
416
00:26:14,424 --> 00:26:16,428
if you want to run things
on batteries,
417
00:26:16,429 --> 00:26:19,267
if you want to participate
in civilization,
418
00:26:19,268 --> 00:26:21,938
whomever controls that deposit
419
00:26:21,939 --> 00:26:23,741
is going to have a say about it.
420
00:26:23,742 --> 00:26:25,346
We need it.
421
00:26:25,346 --> 00:26:27,182
We had it.
422
00:26:27,183 --> 00:26:30,588
Until I learned another party
was secretly angling
423
00:26:30,589 --> 00:26:34,197
to steal it out from under us.
424
00:26:34,198 --> 00:26:36,335
Who?
425
00:26:37,369 --> 00:26:39,507
You pulled her into this.
426
00:26:39,508 --> 00:26:42,880
You threw her
in the trunk of a car.
427
00:26:42,881 --> 00:26:45,352
You gave her a new name
and new clothes,
428
00:26:45,353 --> 00:26:48,892
and you took her
to a party in Morocco
429
00:26:48,893 --> 00:26:51,230
so you could attempt
to influence...
430
00:26:51,231 --> 00:26:53,234
Pavlovich? Oh, no.
431
00:26:53,236 --> 00:26:55,372
Suleyman Pavlovich.
432
00:26:55,373 --> 00:26:57,242
You've got this wrong.
433
00:26:57,243 --> 00:27:00,316
Faraz Hamzad is not
side-dealing with a Russian,
434
00:27:00,317 --> 00:27:03,788
and if he were, it definitely
wouldn't be that Russian.
435
00:27:03,789 --> 00:27:05,526
I'm relieved you think so.
436
00:27:06,863 --> 00:27:09,701
Oh. Speak of the devil.
437
00:27:15,480 --> 00:27:17,951
You can do it.
438
00:27:23,695 --> 00:27:26,367
Hello.
439
00:27:26,368 --> 00:27:28,638
Uh, yes, yes.
I'm so glad you called.
440
00:27:28,640 --> 00:27:30,509
Who is she talking to?
441
00:27:30,509 --> 00:27:32,547
Hamzad's lawyer.
442
00:27:32,548 --> 00:27:35,419
It's unthinkable
that a Russian thug
443
00:27:35,420 --> 00:27:39,760
would be allowed to win control
of something so important
444
00:27:39,761 --> 00:27:42,567
to this country's future.
445
00:27:42,567 --> 00:27:43,969
The lawyer is the key right now
446
00:27:43,970 --> 00:27:47,442
to understanding
how we can stop him.
447
00:27:47,443 --> 00:27:49,480
And right now
448
00:27:49,481 --> 00:27:52,752
the lawyer seems
to be most willing
449
00:27:52,753 --> 00:27:54,757
to talk to your girlfriend.
450
00:27:54,758 --> 00:27:57,829
What did she say?
451
00:27:57,830 --> 00:28:00,536
She offered
to continue the conversation
452
00:28:00,537 --> 00:28:02,406
over lunch next week.
453
00:28:04,411 --> 00:28:05,813
That's good, right?
454
00:28:05,814 --> 00:28:07,717
That's very good.
455
00:28:07,718 --> 00:28:10,321
She wants to tell you something
456
00:28:10,323 --> 00:28:12,527
she won't say over the phone.
457
00:28:12,528 --> 00:28:15,298
Next week?!
This won't hold until next week.
458
00:28:15,299 --> 00:28:16,800
I understand...
459
00:28:16,801 --> 00:28:18,939
If you're wrong, people are
gonna die because of it.
460
00:28:18,940 --> 00:28:21,845
If I'm right, it'd be far worse.
461
00:28:26,355 --> 00:28:28,392
I told you.
462
00:28:29,493 --> 00:28:31,397
What?
463
00:28:31,398 --> 00:28:34,336
When I asked you
to help Emily get into the FBI,
464
00:28:34,337 --> 00:28:36,942
I told you
she was Hamzad's daughter.
465
00:28:36,942 --> 00:28:39,580
You did not do that.
466
00:28:40,383 --> 00:28:42,752
I was putting her life
in your hands.
467
00:28:42,753 --> 00:28:45,558
Do you really think I would
do that and leave something out
468
00:28:45,559 --> 00:28:48,365
that would put her in danger?
469
00:28:48,365 --> 00:28:50,769
I said she didn't need
to be your granddaughter
470
00:28:50,769 --> 00:28:53,039
for you to want to help her
any more than she needed
471
00:28:53,040 --> 00:28:56,347
to be my daughter for me to ask.
472
00:28:56,348 --> 00:28:58,352
I thought,
short of spelling it out,
473
00:28:58,353 --> 00:29:01,357
that was pretty fucking clear
under the circumstances.
474
00:29:01,358 --> 00:29:04,028
I understand what you're saying,
475
00:29:04,029 --> 00:29:06,902
I understand
the important things.
476
00:29:06,903 --> 00:29:09,907
You can say what you want
about me... both of you...
477
00:29:09,909 --> 00:29:12,646
you can say whatever
you want about me,
478
00:29:12,647 --> 00:29:14,651
but I always understood
the important things.
479
00:29:14,652 --> 00:29:16,354
You know that.
480
00:29:16,355 --> 00:29:18,659
I fought for them
when you told me to.
481
00:29:18,660 --> 00:29:22,500
But if your kid can't count on
you, what good is any of that?
482
00:29:23,568 --> 00:29:26,775
Look, I know you can't cave,
483
00:29:26,776 --> 00:29:29,513
but there must be some other way
484
00:29:29,515 --> 00:29:32,052
that you can help
bail these people out,
485
00:29:32,054 --> 00:29:34,022
even temporarily.
486
00:29:34,825 --> 00:29:38,397
And if you tell me
there is no other way,
487
00:29:38,398 --> 00:29:41,371
I know that's because
you're not trying to find it.
488
00:29:43,843 --> 00:29:46,012
Don't... don't do this
489
00:29:46,013 --> 00:29:48,051
because you're pissed at me.
490
00:29:49,954 --> 00:29:51,991
Don't you do it.
491
00:30:03,715 --> 00:30:06,554
Come back tomorrow.
492
00:30:06,555 --> 00:30:09,093
I'm tired.
You still want to talk about it
493
00:30:09,094 --> 00:30:11,096
in the morning,
494
00:30:11,097 --> 00:30:13,701
maybe I'll have a better answer.
495
00:30:13,702 --> 00:30:15,638
You're not walking out of here.
496
00:30:15,640 --> 00:30:17,910
- Wait...
- Get out of my way!
497
00:30:22,753 --> 00:30:24,891
Just step outside with me
for a minute. Please?
498
00:30:35,880 --> 00:30:38,451
He's not wrong.
499
00:30:38,452 --> 00:30:41,590
You don't break things
when you're angry?
500
00:30:41,592 --> 00:30:44,830
Everyone breaks things
when they're angry.
501
00:30:44,832 --> 00:30:46,934
If you won't even try to help,
502
00:30:46,935 --> 00:30:50,742
it's because you want us
to know that you don't have to.
503
00:30:50,743 --> 00:30:52,814
What I want...
504
00:30:56,756 --> 00:30:59,460
You never understood
the difference
505
00:30:59,461 --> 00:31:02,566
between what we want
506
00:31:02,567 --> 00:31:04,738
and what we owe.
507
00:31:05,740 --> 00:31:10,415
It's why this profession
was always too much for you.
508
00:31:11,484 --> 00:31:14,457
And if you didn't want me
to be angry, you would have
509
00:31:14,458 --> 00:31:17,462
left him outside on the curb.
510
00:31:17,463 --> 00:31:19,467
But you just
511
00:31:19,468 --> 00:31:21,971
couldn't help yourself,
could you?
512
00:31:29,954 --> 00:31:31,790
Hi.
513
00:31:31,791 --> 00:31:34,028
Zoe...
514
00:31:34,029 --> 00:31:37,169
I appreciate you
trying to help,
515
00:31:37,170 --> 00:31:39,907
but you don't belong in this.
Please don't get involved.
516
00:31:41,979 --> 00:31:43,882
I don't belong in this.
517
00:31:45,886 --> 00:31:47,189
Okay.
518
00:31:47,190 --> 00:31:49,660
Today is not the day for this,
I promise.
519
00:31:49,661 --> 00:31:51,663
I need you to go.
520
00:31:51,664 --> 00:31:54,936
I'm not going anywhere until he
gives me what I need from him.
521
00:31:54,938 --> 00:31:57,509
He's not gonna do that.
522
00:31:57,510 --> 00:31:58,944
Mm-hmm. You want to bet?
523
00:31:58,945 --> 00:32:00,548
He's not gonna give you
what you need
524
00:32:00,549 --> 00:32:03,055
for the same reason
that you won't leave.
525
00:32:03,056 --> 00:32:04,923
But he'll give it to me.
526
00:32:06,127 --> 00:32:08,664
You got him there,
he wants to help,
527
00:32:08,665 --> 00:32:10,234
he just doesn't want to be
looking at your face
528
00:32:10,236 --> 00:32:12,205
when he does it.
529
00:32:12,207 --> 00:32:14,710
He and I have been
getting along. I...
530
00:32:14,711 --> 00:32:17,148
I like him.
I think he's a very sweet man.
531
00:32:17,150 --> 00:32:18,684
Oh, boy, Zoe...
532
00:32:18,685 --> 00:32:20,888
To me, he's been
a very sweet man.
533
00:32:20,890 --> 00:32:22,692
And whatever he used to do,
534
00:32:22,693 --> 00:32:24,931
it can't be any worse
than what you used to do,
535
00:32:24,932 --> 00:32:26,201
and I got over that.
536
00:32:26,201 --> 00:32:28,571
And as hard as it is to believe
537
00:32:28,573 --> 00:32:30,576
from what I just saw in there,
538
00:32:30,576 --> 00:32:33,781
I think he really misses you.
539
00:32:39,294 --> 00:32:41,564
Go get a cup of coffee,
540
00:32:41,565 --> 00:32:43,167
read a book.
541
00:32:44,171 --> 00:32:45,638
Trust me.
542
00:32:47,009 --> 00:32:48,811
I can get this done.
543
00:33:08,685 --> 00:33:11,324
He didn't want anyone to know.
544
00:33:12,093 --> 00:33:16,268
He did not want
his last words with...
545
00:33:18,271 --> 00:33:20,008
...either of you...
546
00:33:21,678 --> 00:33:23,915
...to be goodbye.
547
00:33:31,731 --> 00:33:33,568
Parwana.
548
00:33:55,046 --> 00:33:57,383
I'll stay till the morning
549
00:33:57,384 --> 00:33:59,319
to be here for the burial.
550
00:34:00,388 --> 00:34:03,862
I don't know that I can stay
much longer than that.
551
00:34:06,434 --> 00:34:08,304
That's what he wanted.
552
00:34:11,445 --> 00:34:15,119
You will have a choice to make.
553
00:34:17,190 --> 00:34:19,427
To stay
554
00:34:19,427 --> 00:34:21,264
or go.
555
00:34:26,007 --> 00:34:28,411
I have to tell you something.
556
00:34:30,916 --> 00:34:32,920
I told you
557
00:34:32,920 --> 00:34:36,161
he was shot by a sentry
out in the hills.
558
00:34:38,831 --> 00:34:40,434
But that's not what happened.
559
00:34:40,436 --> 00:34:43,976
- He was shot by...
- We know.
560
00:34:47,717 --> 00:34:49,820
- How do you...
- We know.
561
00:34:51,358 --> 00:34:53,094
No one else will.
562
00:34:55,498 --> 00:34:58,237
You will choose to stay
563
00:34:58,239 --> 00:35:00,442
or go,
564
00:35:00,443 --> 00:35:03,081
but your father
565
00:35:03,081 --> 00:35:06,954
did not want you to feel
that this was a place...
566
00:35:08,858 --> 00:35:12,166
...where you might be blamed
for any of it.
567
00:35:16,375 --> 00:35:19,045
Your father was shot
by a Taliban soldier
568
00:35:19,047 --> 00:35:20,916
while defending you.
569
00:35:24,858 --> 00:35:27,929
You are what
he gave his life for.
570
00:35:29,300 --> 00:35:32,206
As for the two Americans
you brought here...
571
00:35:33,442 --> 00:35:35,445
...well...
572
00:35:35,445 --> 00:35:38,217
they are in
the United States now,
573
00:35:38,219 --> 00:35:40,389
working, on your orders,
574
00:35:40,389 --> 00:35:42,793
to defuse the threat we face.
575
00:35:44,831 --> 00:35:47,969
That is what you
have done for us.
576
00:36:08,079 --> 00:36:09,880
Thanks for standing up for me.
577
00:36:11,518 --> 00:36:12,853
And you...
578
00:36:12,853 --> 00:36:14,856
really?
579
00:36:15,925 --> 00:36:17,396
Sorry, guys.
580
00:36:17,396 --> 00:36:18,931
I got to go talk to him,
581
00:36:18,932 --> 00:36:20,302
and I think,
if we're being honest,
582
00:36:20,302 --> 00:36:21,371
he doesn't love
having you in the rooms
583
00:36:21,371 --> 00:36:23,307
with the nice rugs, so...
584
00:36:23,309 --> 00:36:25,445
you can stay in here.
585
00:36:28,385 --> 00:36:31,157
All right.
586
00:36:40,007 --> 00:36:42,079
Well, you were right.
587
00:36:43,349 --> 00:36:46,219
The moment you two were
breathing the same air,
588
00:36:46,221 --> 00:36:48,358
I would see a different side
of you.
589
00:36:49,960 --> 00:36:53,501
It'd be nice to be wrong
every now and then, but...
590
00:36:53,501 --> 00:36:56,340
wishful thinking is
an unflattering quality
591
00:36:56,342 --> 00:36:59,547
in an old man.
592
00:36:59,547 --> 00:37:02,786
Well, not if it's a good wish.
593
00:37:05,626 --> 00:37:09,199
You're gonna ask me
to help them.
594
00:37:10,603 --> 00:37:12,972
I sure am.
595
00:37:12,974 --> 00:37:14,876
Why?
596
00:37:14,878 --> 00:37:18,385
Because I think you can
597
00:37:18,385 --> 00:37:22,126
and because I think you want to.
598
00:37:22,927 --> 00:37:26,134
You should be careful
around men like me.
599
00:37:26,135 --> 00:37:28,338
If you think you can tell
600
00:37:28,338 --> 00:37:31,043
those kinds of things about us,
601
00:37:31,043 --> 00:37:33,547
it's almost always because
602
00:37:33,548 --> 00:37:35,885
we want you to.
603
00:37:35,887 --> 00:37:38,090
God.
604
00:37:39,360 --> 00:37:41,164
You sound exactly like him.
605
00:38:04,244 --> 00:38:06,012
Get down.
606
00:39:04,130 --> 00:39:05,398
Fass.
607
00:39:21,597 --> 00:39:22,666
Zoe.
608
00:39:22,666 --> 00:39:25,438
- You okay?
- Yeah. Yeah.
609
00:39:25,438 --> 00:39:27,675
Is... What just happened?
610
00:39:27,677 --> 00:39:30,215
- Who was that?
- Yeah... I think
611
00:39:30,215 --> 00:39:32,385
whatever the two of you
were after,
612
00:39:32,387 --> 00:39:34,489
you got a lot closer
than Pavlovich liked.
613
00:39:34,490 --> 00:39:37,262
This is just
the beginning of that.
614
00:39:37,262 --> 00:39:41,170
The bigger problem is that
615
00:39:41,170 --> 00:39:43,708
Emily's lifeline is dead
on the ground over there.
616
00:40:55,219 --> 00:40:59,226
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
43059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.