Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,737 --> 00:00:03,976
E un bel giorno ci fu un'esplosione...
2
00:00:08,488 --> 00:00:11,138
Da allora ogni pezzo dell'universo
è finito al suo posto.
3
00:00:11,511 --> 00:00:13,502
Di tanto in tanto ci sono collisioni o eclissi,
4
00:00:13,824 --> 00:00:17,215
ma in genere tutto sembra tranquillo.
5
00:00:17,529 --> 00:00:19,226
Tutto coesiste in armonia.
6
00:00:19,381 --> 00:00:21,440
Tutto è governato da regole.
7
00:00:28,346 --> 00:00:31,025
Ah... sorellina.
La piccola sta dormendo?
8
00:00:31,297 --> 00:00:32,355
Sta zitto!
9
00:00:32,806 --> 00:00:34,928
Non durerai molto,
testa di cazzo.
10
00:00:35,562 --> 00:00:37,084
Sono come un computer.
11
00:00:37,420 --> 00:00:38,962
In stand by mode.
12
00:00:39,202 --> 00:00:40,169
Così.
13
00:00:40,482 --> 00:00:43,918
Con le funzioni vitali al minimo.
Poi mi riaccendo.
14
00:00:44,098 --> 00:00:46,876
Questo è quel che dice un vecchio
quando non gli si rizza.
15
00:00:47,160 --> 00:00:48,127
Non mi si rizza?
16
00:00:48,497 --> 00:00:50,791
Qua c'è tua madre che me lo succhia, bastardo.
17
00:00:50,928 --> 00:00:53,434
Io le ciucciavo le tette 20 anni fa.
18
00:00:53,651 --> 00:00:55,312
Per questo sei uno smidollato.
19
00:00:57,351 --> 00:00:59,046
Sono più grosse le mie tette
di quelle di tua madre.
20
00:00:59,253 --> 00:01:01,949
Se vuoi delle tette, guarda quelle
di mia madre.
21
00:01:02,029 --> 00:01:05,650
No, no. Stiamo parlando di tette,
non di mammelle di vacca.
22
00:01:05,878 --> 00:01:09,495
Allora scendo e mi faccio una pecora.
23
00:01:09,660 --> 00:01:11,840
Che ragazzo di classe.
24
00:01:12,262 --> 00:01:14,164
È natura.
25
00:01:14,528 --> 00:01:15,894
È...
26
00:01:16,339 --> 00:01:18,149
La forza di gravità.
27
00:01:19,029 --> 00:01:21,190
No, amico, me ne ricordo una bella...
28
00:01:21,290 --> 00:01:23,092
Com'era?
Con la scimmia.
29
00:01:23,130 --> 00:01:24,961
Sta zitto, coglione e guarda la strada.
30
00:01:25,235 --> 00:01:27,835
mi racconti la barzelletta e
ti dimentichi la fine.
31
00:01:28,070 --> 00:01:29,598
No, aspetta, questa è bella.
32
00:01:29,852 --> 00:01:34,202
Sarebbe bello trovare il posto
di cui ti hanno parlato.
33
00:01:34,367 --> 00:01:37,700
Che rompicoglioni che sei.
34
00:01:37,796 --> 00:01:38,763
Vaffanculo.
35
00:01:39,126 --> 00:01:40,528
Qua non c'è niente.
36
00:01:40,800 --> 00:01:42,946
È impossibile che ci sia un bordello.
37
00:01:43,171 --> 00:01:44,504
C'è, amico, c'è.
38
00:01:44,537 --> 00:01:46,306
Qui? In mezzo al nulla...
39
00:01:46,363 --> 00:01:48,888
Non capisci.
Cosa ti ho detto?
40
00:01:49,150 --> 00:01:50,640
È per camionisti!
41
00:01:50,950 --> 00:01:54,711
- Stronzate.
- Sì, camionisti.
42
00:01:54,827 --> 00:01:57,887
40 anni fa guidavano in continuazione.
43
00:01:58,003 --> 00:01:59,459
10 camion in fila.
44
00:01:59,537 --> 00:02:03,098
Si fermavano a svuotarsi le palle,
si drogavano un po' e ripartivano.
45
00:02:03,381 --> 00:02:05,052
Molti lo fanno ancora.
46
00:02:05,200 --> 00:02:06,827
C'è ancora un bordello da allora.
47
00:02:07,597 --> 00:02:08,586
Allora quando?
48
00:02:08,834 --> 00:02:12,065
Quando Peron era presidente.
C'erano un sacco di fabbriche e robe così.
49
00:02:12,470 --> 00:02:15,906
E sai, i camionisti, sono tutti pazzi.
50
00:02:16,246 --> 00:02:19,477
Ma hanno le fighe migliori qua,
tutte bionde.
51
00:02:20,531 --> 00:02:22,192
Te l'ha raccontato tuo nonno?
52
00:02:22,505 --> 00:02:23,767
Sì.
53
00:02:24,733 --> 00:02:28,600
Tuo nonno è un pazzoide,
torniamo indietro.
54
00:02:29,078 --> 00:02:31,153
Andiamo in uno di quei club per vecchi.
55
00:02:31,299 --> 00:02:34,513
Dove suonano pezzi di Sandro, Leonardo Favio.
56
00:02:35,012 --> 00:02:39,058
Rimorchiamo due signore
e ce le trombiamo.
57
00:02:39,353 --> 00:02:42,103
Jaime, Jaime...
tu ragioni da sfigato.
58
00:02:42,240 --> 00:02:43,609
È da queste parti.
59
00:02:44,375 --> 00:02:47,276
Sembri uno scemo,
e spari cazzate.
60
00:02:48,169 --> 00:02:50,745
Mi è venuta in mente!
Un insegnante...
61
00:02:51,923 --> 00:02:53,356
Che cazzo stai dicendo?
62
00:02:53,436 --> 00:02:55,405
La barzelletta, coglione.
63
00:02:55,979 --> 00:02:58,580
Un insegnante in questa scuola di campagna.
64
00:02:58,723 --> 00:03:00,551
Con le vacche, bambini e tutto il resto.
65
00:03:00,800 --> 00:03:03,989
Il primo mese va tutto bene.
66
00:03:04,436 --> 00:03:05,968
Il secondo più o meno.
67
00:03:05,984 --> 00:03:10,284
Ma il terzo deve assolutamente scopare,
sta impazzendo.
68
00:03:10,613 --> 00:03:12,907
Va dai genitori dei bambini e dice...
69
00:03:13,230 --> 00:03:16,996
Quando volete scopare, cosa fate?
70
00:03:17,149 --> 00:03:21,012
E loro dicono: vieni,
ti facciamo vedere.
71
00:03:21,192 --> 00:03:23,517
È una delle tue stronzate?
72
00:03:24,073 --> 00:03:27,020
Puoi stare zitto un attimo?
73
00:03:28,349 --> 00:03:29,316
Allora...
74
00:03:29,581 --> 00:03:30,548
Il torrente...
75
00:03:30,682 --> 00:03:33,436
Portano l'insegnante ad un torrente...
Di fianco c'è una scimmia.
76
00:03:33,655 --> 00:03:38,115
E lui fa: "ok, perfetto".
77
00:03:38,236 --> 00:03:41,501
Si cala i calzoni, bum bum,
si chiava la scimmia.
78
00:03:41,611 --> 00:03:45,047
Viene, si gira e dice:
"Signore, se ha finito,
79
00:03:45,194 --> 00:03:48,252
prenda la scimmia, oltrepassi il fiume.
Dall'altra parte c'è un bordello".
80
00:03:50,488 --> 00:03:51,455
E dai!!!
81
00:03:52,527 --> 00:03:54,688
Ti è piaciuta!
Ti è piaciuta!!!
82
00:03:55,466 --> 00:03:56,455
Questa è bella, vero?!
83
00:03:56,631 --> 00:03:57,996
Doveva passare il fiume per scopare!
84
00:03:58,175 --> 00:03:59,735
Ma si è scopato la scimmia!
85
00:04:25,914 --> 00:04:26,972
Cos'è stato?
86
00:04:28,799 --> 00:04:30,767
Cosa facciamo?
87
00:04:31,966 --> 00:04:33,057
Scendiamo?
88
00:05:28,678 --> 00:05:31,658
Mi spiace, non ti ho vista.
89
00:05:34,483 --> 00:05:35,450
Cosa?
90
00:05:59,932 --> 00:06:01,126
Mio padre mi ucciderà.
91
00:06:01,455 --> 00:06:02,820
È la terza volta che gli distruggo la macchina...
92
00:06:02,857 --> 00:06:03,824
Pedro, Pedro...
93
00:06:04,046 --> 00:06:05,138
Non ci ucciderà.
94
00:06:05,200 --> 00:06:07,124
Ce la filiamo e non lo scoprirà.
95
00:06:07,218 --> 00:06:08,055
Ma...
96
00:06:08,071 --> 00:06:12,007
È morta, amico, è morta.
Leviamoci di torno. Ora...
97
00:06:12,097 --> 00:06:13,186
Ora!
98
00:06:14,978 --> 00:06:19,047
Te l'avevo detto...
Mio nonno aveva ragione, il posto esiste.
103
00:07:30,874 --> 00:07:32,498
Regole della convivenza.
104
00:07:34,855 --> 00:07:36,483
A volte dobbiamo imparare a tacere...
105
00:07:37,916 --> 00:07:38,883
a tollerare…
106
00:07:40,221 --> 00:07:41,385
a saper ascoltare…
107
00:07:42,651 --> 00:07:43,618
ad arrendersi...
108
00:07:49,590 --> 00:07:52,192
Ci devono essere regole
per vivere insieme in armonia.
109
00:07:53,157 --> 00:07:54,648
Questo vale per tutto...
110
00:07:55,352 --> 00:07:56,577
E l'essere umano...
111
00:07:56,869 --> 00:07:58,560
…non fa eccezione.
112
00:08:03,230 --> 00:08:04,946
Non tornerà...
113
00:08:06,214 --> 00:08:07,238
Non ti capisco...
114
00:08:07,807 --> 00:08:08,865
Certo che sì.
115
00:08:09,208 --> 00:08:10,732
Tu non sei come loro.
116
00:08:10,764 --> 00:08:13,619
Aspetta Violeta, non iniziare.
Devo finire la torta.
117
00:08:13,714 --> 00:08:15,978
Oh sì, dimenticavo.
La torta di compleanno...
118
00:08:18,113 --> 00:08:19,080
Ancora questa storia...
119
00:08:20,971 --> 00:08:22,563
Viole, aiutami coi palloncini.
120
00:08:22,619 --> 00:08:24,177
Non rompere Emilia.
Non sono in vena.
121
00:08:26,725 --> 00:08:28,124
Sembra buona.
122
00:08:28,433 --> 00:08:30,196
Sì, sarà grandioso.
123
00:08:30,400 --> 00:08:31,625
Sei un'ottima cuoca.
124
00:08:31,995 --> 00:08:33,952
Beh, qualcosa deve pur riuscire bene.
125
00:08:45,636 --> 00:08:46,603
Ehi, ragazze...
126
00:08:46,718 --> 00:08:48,185
Ciao Priscila...
Cosa fai?
127
00:08:48,708 --> 00:08:50,835
Pulisco il bagno, ma ho finito.
128
00:08:51,515 --> 00:08:52,482
Cosa posso fare qui?
129
00:08:52,639 --> 00:08:54,408
Puoi aiutare con le decorazioni.
130
00:08:54,860 --> 00:08:56,720
E Marilu?
131
00:08:57,397 --> 00:08:58,364
È là.
132
00:09:00,169 --> 00:09:02,935
Quella stronza non aiuta per niente.
133
00:09:14,100 --> 00:09:16,084
- Vi sono mancata?
- Sì.
134
00:09:16,314 --> 00:09:18,520
Ehi, perché non ci aiuti con questo?
135
00:09:18,778 --> 00:09:21,110
Ho già fatto quel che dovevo fare.
Questo non è compito mio.
136
00:09:21,213 --> 00:09:23,866
Ma se aiutassi un po' finiremmo prima.
137
00:09:23,976 --> 00:09:26,011
E chi ti ha detto che sono di fretta?
138
00:09:26,044 --> 00:09:27,507
No ragazze, per favore non cominciate...
139
00:09:27,801 --> 00:09:30,780
Dobbiamo organizzare una festa, ok?
Deve andare tutto bene.
140
00:09:31,063 --> 00:09:32,793
Perché se non va bene va male.
141
00:09:32,985 --> 00:09:35,131
E noi non vogliamo che vada male.
142
00:09:35,435 --> 00:09:36,566
Giusto?
143
00:09:36,684 --> 00:09:38,743
E chi a chiesto il tuo parere?
144
00:09:39,010 --> 00:09:41,410
Questa qui ha passato la sera
a dire che sei falsa.
145
00:09:41,682 --> 00:09:43,615
E che vuoi essere adorata da tutti.
146
00:09:43,681 --> 00:09:44,648
Smettila, Marilu.
147
00:09:45,121 --> 00:09:47,830
- E perché dovrei?
- Perché lo dico io.
148
00:09:49,222 --> 00:09:50,189
Ecco perché.
149
00:09:50,494 --> 00:09:51,461
Tutto qua.
150
00:09:53,025 --> 00:09:56,008
Fantastico.
Che ragionamento articolato.
151
00:09:56,466 --> 00:09:59,384
- Chi è stato? Ditemelo subito!
- A fare cosa, Viole?
153
00:09:59,582 --> 00:10:02,330
- Chi ha portato via la foto del mio piccolo?
- Ma Viole...
154
00:10:02,557 --> 00:10:04,488
Chi farebbe una cosa del genere?
Per quale motivo?
155
00:10:04,618 --> 00:10:06,711
Vuoi veramente che risponda
a questa domanda idiota?
156
00:10:06,861 --> 00:10:09,386
Viole, datti una calmata
così ti aiutiamo a trovarla.
157
00:10:09,445 --> 00:10:10,605
Sì, Pilar ha ragione...
158
00:10:10,699 --> 00:10:12,758
Mi sono rotta di tutto questo...
Mi sono proprio rotta!
159
00:10:12,959 --> 00:10:14,757
Violeta calmati.
Sembri una pazza.
160
00:10:14,830 --> 00:10:17,118
Sono pazza, talmente pazza
che me ne vado.
161
00:10:17,177 --> 00:10:18,144
Fermati, Violeta!
162
00:10:19,285 --> 00:10:20,531
Mene vado!
163
00:10:22,754 --> 00:10:24,273
No, no, fa sul serio.
164
00:10:24,708 --> 00:10:25,709
Lo fa, è una stronza.
165
00:10:25,750 --> 00:10:27,581
È una scena.
Non se ne va.
166
00:10:27,661 --> 00:10:28,628
Se ne sta andando.
167
00:10:28,660 --> 00:10:29,805
Non lo farà, ci scommetto.
168
00:10:29,832 --> 00:10:30,992
Lo fa. Tu non la conosci.
169
00:10:31,271 --> 00:10:32,238
No, non se ne va.
170
00:10:37,881 --> 00:10:39,439
Non è buffo?
171
00:10:49,211 --> 00:10:51,645
È tutto ok, Viole. È finita.
172
00:10:52,816 --> 00:10:53,783
Sono così stupida.
173
00:10:54,471 --> 00:10:55,438
Siamo tutte nervose.
174
00:10:56,607 --> 00:10:59,230
Ma dobbiamo stare calme.
Non c'è ragione di dar di matto.
175
00:11:02,965 --> 00:11:04,492
Andrà tutto bene.
176
00:11:08,031 --> 00:11:09,997
Com'è stato con te?
177
00:11:14,398 --> 00:11:19,775
- Ehi, la torta, non scordatevi...
- No, certo che no.
178
00:11:23,408 --> 00:11:24,375
Viole.
179
00:11:25,650 --> 00:11:27,189
Starai bene?
180
00:14:03,155 --> 00:14:04,122
Basta!
181
00:14:05,665 --> 00:14:07,868
Pensate di andare avanti così?
Come se non stesse succedendo niente?
182
00:14:08,053 --> 00:14:10,214
Zitta e balla, ok?
183
00:14:16,510 --> 00:14:18,038
Io non vado avanti a ballare.
184
00:14:18,365 --> 00:14:20,526
Se stiamo unite non ci faranno del male.
185
00:14:20,558 --> 00:14:21,525
Vaffanculo...
186
00:14:22,206 --> 00:14:23,173
Cosa?
187
00:14:23,391 --> 00:14:24,358
Cosa stai dicendo, ochetta?
188
00:14:24,390 --> 00:14:25,880
Basta stronzate
189
00:14:27,063 --> 00:14:29,463
Marilu, vuoi stare li a far nulla?
190
00:14:29,596 --> 00:14:30,563
Violeta...
191
00:14:30,941 --> 00:14:32,806
Sei stupida, così stupida.
192
00:14:33,012 --> 00:14:34,502
Andiamo, Pilar.
193
00:14:53,916 --> 00:14:56,315
Questa era la prima regola della casa.
194
00:14:57,847 --> 00:14:59,505
Mai parlare.
195
00:15:02,269 --> 00:15:05,671
Qualunque cosa succeda.
Era l'unica regola che non potevamo infrangere.
197
00:15:05,962 --> 00:15:11,117
Il quinto giorno da quando siamo arrivate.
Sapevamo tutte le regole del gioco.
198
00:15:11,425 --> 00:15:14,826
Comunque,
Violeta non ci si sarebbe mai abituata.
199
00:15:15,677 --> 00:15:16,711
Uno...
200
00:15:16,736 --> 00:15:17,703
Due...
201
00:15:18,055 --> 00:15:19,283
Tre piccoli indiani...
202
00:16:48,544 --> 00:16:49,539
TEST DI GRAVIDANZA
203
00:17:20,528 --> 00:17:21,495
Regola numero uno.
204
00:17:22,322 --> 00:17:23,721
Mai parlare di quello che succede qui.
205
00:17:24,816 --> 00:17:25,805
I muri hanno orecchie.
206
00:17:26,205 --> 00:17:27,172
Credo che...
207
00:17:27,699 --> 00:17:30,476
Credo che tornerò alle decorazioni.
- No, cara.
208
00:17:30,635 --> 00:17:32,000
Vieni a darci una mano con questo.
209
00:17:33,007 --> 00:17:34,338
Non vogliamo scivolare su...
210
00:17:37,008 --> 00:17:37,975
…su questo...
211
00:17:39,292 --> 00:17:40,855
…mentre appendiamo i nastri.
212
00:17:50,572 --> 00:17:52,369
Come sta venendo la torta, Pilu?
213
00:17:53,342 --> 00:17:55,995
- Bene.
- Bene, sì… fantastico.
214
00:17:56,411 --> 00:17:59,409
E tu?
I palloncini?
215
00:18:00,277 --> 00:18:02,564
Li hai già gonfiati?
216
00:18:03,707 --> 00:18:08,101
Priscila, svegliala e portala alle ghirlande.
217
00:18:08,655 --> 00:18:10,078
Stronze.
218
00:18:24,464 --> 00:18:25,431
Regola numero due.
219
00:18:25,816 --> 00:18:28,306
La casa è grande 130 metri quadri.
220
00:18:28,493 --> 00:18:31,369
C'è la piscina, il campo da tennis
e il cortile.
221
00:18:31,496 --> 00:18:33,293
Ovviamente c'è la casa davanti a questa.
222
00:18:33,407 --> 00:18:34,696
Loro ci guardano da li.
223
00:18:34,958 --> 00:18:37,280
Non ci è permesso andare oltre il capanno.
224
00:18:37,630 --> 00:18:38,927
Nessuna vuole andarci.
225
00:18:39,074 --> 00:18:40,871
Perché è li che hanno luogo
le sanzioni disciplinari.
226
00:18:41,069 --> 00:18:43,970
Veramente, una delle ragazze ci è andata.
Non ci ha mai detto cos'è successo.
227
00:18:44,206 --> 00:18:46,106
L'ultimo cespuglio vicino all'entrata
è il limite di sicurezza.
228
00:18:46,276 --> 00:18:48,479
Da li in poi, sei nell'area non autorizzata.
229
00:18:48,817 --> 00:18:51,684
Di nuovo, una sola ragazza ha oltrepassato
quella linea.
230
00:18:52,127 --> 00:18:53,219
Flor Dalessio.
231
00:18:53,370 --> 00:18:54,769
Non sappiamo cosa le sia successo.
232
00:18:55,063 --> 00:18:57,114
Penso che se fosse andata da qualche parte,
233
00:18:57,257 --> 00:18:59,248
sarebbe tornata a salvarci.
234
00:18:59,576 --> 00:19:02,164
Se ne è andata due sere fa.
235
00:19:18,634 --> 00:19:23,222
- Scusi, sono qua a confermare l'orario dell'esame.
- Chi è il tuo insegnante?
236
00:19:23,345 --> 00:19:25,111
Cozzi. Io sono Dalessio.
237
00:19:26,856 --> 00:19:28,998
Ore 19, aula 64...
238
00:19:29,070 --> 00:19:32,910
- Sì, lo so, grazie.
- Aspetta un minuto. Dalessio, giusto?
239
00:19:33,169 --> 00:19:35,776
Riguarda il test?
Ha detto qualcosa?
240
00:19:36,191 --> 00:19:37,158
No.
241
00:19:38,014 --> 00:19:40,169
Hanno lasciato questo per te.
242
00:19:45,574 --> 00:19:47,064
SEI INVITATA
243
00:19:50,348 --> 00:19:52,399
Sai qual'è il tuo problema?
244
00:19:54,171 --> 00:19:56,547
Pensi di essere più intelligente di quel che sei.
245
00:19:58,300 --> 00:20:00,996
Non sei cosciente dei tuoi limiti.
246
00:20:02,078 --> 00:20:03,443
E questo...
247
00:20:04,303 --> 00:20:06,975
…è evidente nel tuo compito.
248
00:20:08,934 --> 00:20:12,392
Sembra che cerchi di farla franca
249
00:20:13,409 --> 00:20:16,310
riempiendolo di aggettivi inutili.
250
00:20:17,319 --> 00:20:21,688
Per sviare dalla mancanza
di punti di vista interessanti.
251
00:20:23,202 --> 00:20:27,020
Senza menzionare nulla di innovativo.
252
00:20:27,854 --> 00:20:33,513
Diciamola tutta, se fossi stata capace...
253
00:20:34,307 --> 00:20:37,701
…l'avresti già dimostrato da tempo.
254
00:20:38,254 --> 00:20:39,221
Grazie.
255
00:21:29,287 --> 00:21:30,254
Regola numero tre.
256
00:21:30,847 --> 00:21:33,496
Mantenere l'ordine.
In ogni circostanza.
257
00:21:33,770 --> 00:21:37,061
I nostri ospiti non devono sapere
che succede mentre prepariamo la festa.
258
00:21:37,597 --> 00:21:40,855
È un giorno molto importante.
Il suo venticinquesimo compleanno.
259
00:21:41,304 --> 00:21:45,224
Non la vedevamo da 12 anni.
Da quando abbiamo finito le medie.
260
00:21:45,690 --> 00:21:48,023
L'avevo cancellata dalla memoria.
261
00:21:48,143 --> 00:21:49,946
Completamente. Fino a 5 giorni fa.
262
00:21:57,555 --> 00:21:58,522
Oh Pilar...
263
00:21:59,295 --> 00:22:01,926
Cosa farebbe questa famiglia
senza una ragazza responsabile come te?
264
00:22:02,095 --> 00:22:04,408
Festeggiare e sbronzarsi fa proprio per te.
265
00:22:04,810 --> 00:22:05,777
Fa parte della tua età.
266
00:22:06,039 --> 00:22:08,224
E tutta la marijuana of La Plata
è roba tua, Lila.
267
00:22:08,276 --> 00:22:11,109
Sì, vero. La tua specialità è spettegolare
e ficcare il naso nelle vite altrui.
268
00:22:12,436 --> 00:22:15,706
Sì, ora legge la posta degli altri,
lo sapevi, Pilar?
269
00:22:15,786 --> 00:22:17,786
- Zitta! - Cosa?
- Non gliel'hai detto?
270
00:22:18,259 --> 00:22:21,059
Hai aperto le sue lettere.
Quando volevi dirglielo?
271
00:22:22,290 --> 00:22:24,966
C'è un invito ad una festa di compleanno.
Tu ci vai
272
00:22:25,742 --> 00:22:26,843
Perché hai aperto le mie lettere?
273
00:22:26,915 --> 00:22:29,878
Non è questo il problema e lo sai.
E il conto in banca?
274
00:22:30,063 --> 00:22:31,255
Non ne hai il diritto.
275
00:22:31,688 --> 00:22:33,891
Non dovremmo stare dalla stessa parte?
276
00:22:34,457 --> 00:22:36,714
Tutte e due eravamo incaricate delle spese.
277
00:22:36,898 --> 00:22:38,989
Perché metti i soldi su quel conto?
278
00:22:39,469 --> 00:22:42,332
- Quando lavoravo mettevo tutti i miei soldi qua.
- Anch'io lo facevo.
279
00:22:42,574 --> 00:22:45,111
- Ovviamente no.
- E chi ha pagato per l'ospedale della nonna?
280
00:22:45,589 --> 00:22:47,079
Cosa vuoi da me, Julieta?
281
00:22:47,482 --> 00:22:49,814
Ti sto chiedendo di dirci
se stai pianificando di andartene, ok?
282
00:22:49,871 --> 00:22:50,838
Te ne vuoi andare?
283
00:22:51,088 --> 00:22:54,694
- Non posso credere che ci stai fregando così.
- Sei tu che ci stai fregando.
284
00:22:55,028 --> 00:22:57,324
Tu, perché non riesci a tenerti
un lavoro per più di tre giorni.
285
00:22:57,940 --> 00:23:00,551
Perché lasci tutto sulle mie spalle.
286
00:23:01,367 --> 00:23:03,424
Tre ore per cercare lavoro.
287
00:23:03,962 --> 00:23:07,981
Credi che non faccia abbastanza?
- E il futuro di Lila?
288
00:23:08,487 --> 00:23:11,537
Vuoi che lasci la scuola per cercarsi un lavoro?
289
00:23:11,855 --> 00:23:14,453
Non diceva sul serio, vero?
Non se ne sta andando...
290
00:23:17,612 --> 00:23:18,579
Meglio che non lo faccia.
291
00:23:19,942 --> 00:23:21,178
Non può andarsene.
292
00:23:21,529 --> 00:23:22,883
Ha dimenticato il computer.
293
00:23:52,947 --> 00:23:53,914
Pilar?
294
00:25:00,560 --> 00:25:02,299
Abbiamo quasi fatto un casino.
295
00:25:02,919 --> 00:25:03,886
Questa è Pilar.
296
00:25:33,557 --> 00:25:34,524
Regola numero quattro.
297
00:25:34,931 --> 00:25:36,106
Obbedire al fischio.
298
00:25:36,532 --> 00:25:38,707
Vuol dire solo una cosa:
299
00:25:38,947 --> 00:25:40,126
c'è una nuova lettera.
300
00:25:42,042 --> 00:25:43,204
Regola numero cinque.
301
00:25:43,346 --> 00:25:45,143
Seguire sempre le istruzioni della lettera.
302
00:25:45,639 --> 00:25:46,942
Qualunque cosa dica.
303
00:25:47,365 --> 00:25:48,580
Regola numero sei.
304
00:25:48,719 --> 00:25:51,422
L'ultima regola.
Divertirsi sempre.
305
00:27:18,067 --> 00:27:22,003
Emilia è ingenua,
fragile and conciliatoria per natura.
306
00:27:22,892 --> 00:27:26,194
È nata per soffrire.
La storia di Emilia è molto triste.
307
00:28:51,477 --> 00:28:53,208
Continuano a sottostimarti...
308
00:30:06,089 --> 00:30:07,766
USCITA
309
00:30:21,390 --> 00:30:23,040
USCITA
310
00:30:59,929 --> 00:31:01,294
La troietta è entrata.
311
00:31:02,219 --> 00:31:04,554
Sempre con quel sorrisetto da ritardata.
312
00:31:05,630 --> 00:31:06,807
Cos'hai che non va?
313
00:31:07,126 --> 00:31:08,093
Niente.
314
00:31:08,159 --> 00:31:09,683
Niente.. c'è qualcosa che non va.
315
00:31:10,249 --> 00:31:11,824
- No.
- Dimmelo.
316
00:31:14,796 --> 00:31:17,554
- Pensi veramente che sia falsa?
- No.
317
00:31:18,106 --> 00:31:20,371
Credi a quel che dice quella stronza?
318
00:31:21,238 --> 00:31:23,205
Sai che sta sempre a creare problemi.
319
00:31:28,008 --> 00:31:29,640
Priscila non è una ragazza cattiva.
320
00:31:30,176 --> 00:31:33,620
Ha solo un piccolo difetto.
Che non può controllare.
321
00:31:33,758 --> 00:31:36,476
Parla sempre male alle spalle di tutte.
322
00:31:36,582 --> 00:31:39,844
Lo fa da quand'era piccola.
Niente di personale.
323
00:32:00,200 --> 00:32:01,167
Priscila?
324
00:32:07,848 --> 00:32:10,250
- Ehi, che ti succede?
- Niente.
325
00:32:12,815 --> 00:32:14,674
Porti ancora quella scema?
326
00:32:17,413 --> 00:32:21,015
- Ti ho già detto che senza questa medaglia…
- Sì, sì, senza di quella non vai da nessuna parte.
327
00:32:21,169 --> 00:32:22,618
L'hai detto duemila volte.
328
00:32:22,826 --> 00:32:23,986
Te l'ho detto...
329
00:32:24,240 --> 00:32:27,101
È la connessione col mio passato innocente.
330
00:32:27,921 --> 00:32:29,088
Sei bellissima oggi.
331
00:32:29,379 --> 00:32:31,673
Forza!!
Andiamo!!!
332
00:32:31,829 --> 00:32:33,648
Buttiamo giù questo posto.
333
00:33:10,005 --> 00:33:10,972
Puttana!
334
00:33:29,403 --> 00:33:32,497
Calma per favore.
È stata staccata la corrente.
335
00:33:32,642 --> 00:33:35,754
Uscite dalla porta di sinistra.
336
00:33:36,096 --> 00:33:39,069
- Cos'è successo?
- Il proprietario ha staccato la corrente.
337
00:33:39,172 --> 00:33:41,250
Dice che non vuole questa merda nel club.
338
00:33:41,413 --> 00:33:43,816
Mi avevi promesso che sarebbe stato bello 'sta volta.
339
00:34:23,680 --> 00:34:25,753
ARRIVA QUALCUNO:
ORDINE E SILENZIO
340
00:34:29,301 --> 00:34:31,228
È vero.
Sta arrivando qualcuno.
341
00:35:24,477 --> 00:35:26,576
- E ora?
- Improvvisiamo.
342
00:35:26,611 --> 00:35:27,998
- Ma… è lei?
- No, non credo.
343
00:35:28,223 --> 00:35:29,830
E chi è?
344
00:35:35,430 --> 00:35:36,397
Ciao.
345
00:35:36,669 --> 00:35:39,263
Marilu! Come stai?
346
00:35:40,174 --> 00:35:42,080
Bene. Come vedi.
347
00:35:43,464 --> 00:35:44,524
Ragazze...
348
00:35:45,257 --> 00:35:48,477
Non pensavo di trovarvi qui...
State benissimo.
349
00:35:49,035 --> 00:35:50,179
Dov'è Tami?
350
00:35:50,781 --> 00:35:52,373
Non è ancora arrivata.
351
00:35:53,697 --> 00:35:54,987
È una festa a sorpresa.
352
00:35:56,057 --> 00:35:59,879
- Sì, sorpresa con l'annuncio sui giornali.
- Come?
353
00:36:00,353 --> 00:36:02,619
Sì, beh… Priscila non sa degli annunci.
354
00:36:02,767 --> 00:36:05,698
E noi non li abbiamo visti
perché siamo qua da un paio di giorni.
355
00:36:05,802 --> 00:36:06,894
Per preparare la festa.
356
00:36:06,970 --> 00:36:08,196
Giusto.
Cosa dicevano?
357
00:36:08,282 --> 00:36:10,123
Non molto, una specie di invito al
compleanno di Tami.
358
00:36:10,162 --> 00:36:11,993
È per tutti i compagni di classe,
e poi c'era l'indirizzo.
359
00:36:15,481 --> 00:36:16,778
E... tu?
360
00:36:17,182 --> 00:36:18,417
Io?
361
00:36:20,823 --> 00:36:24,452
Aspetta, non vi ricordate di me?
Oh, il mio ego ne muore.
362
00:36:24,947 --> 00:36:26,073
Priscila, ti ricordi di me.
363
00:36:26,256 --> 00:36:29,761
In seconda abbiamo litigato perché mi avevi preso
in giro e ti ho attaccato una cicca ai capelli.
364
00:36:30,306 --> 00:36:33,825
Ah sì, sì è vero.
Ho dovuto tagliarli.
365
00:36:33,900 --> 00:36:35,958
Sì, ci hanno portato dal preside.
- Sì, vero.
366
00:36:39,427 --> 00:36:40,394
Lucia.
367
00:36:42,300 --> 00:36:43,892
Sì, mi ricordo di te.
368
00:36:43,944 --> 00:36:46,242
Aspetta. Ti sei fatta la pipì addosso
quando eravamo in prima.
369
00:36:47,652 --> 00:36:49,073
Sì, che vergogna.
370
00:36:49,199 --> 00:36:51,713
E prendevamo l'autobus assieme, ricordi?
371
00:36:53,165 --> 00:36:56,898
- Sì, sì, vero.
- Sì, ho preso un bus diverso ma ci siamo incontrate.
372
00:36:57,189 --> 00:37:05,136
Non mi parlavi molto, veramente.
Perché eri in un gruppo diverso.
373
00:37:05,655 --> 00:37:10,645
- Avete già iniziato… che bello.
- Quando hai visto Tamara l'ultima volta?
374
00:37:10,931 --> 00:37:15,314
- 8 o 9 anni fa.
- E perché hai pensato di venire?
375
00:37:15,712 --> 00:37:18,921
Non lo so.
E perché voi?
376
00:37:20,281 --> 00:37:21,875
Ehi! Come stai?
377
00:37:24,327 --> 00:37:25,693
Che sorpresa!
378
00:37:25,891 --> 00:37:28,070
Non mi avete detto che c'era la sorella di Tami.
379
00:37:29,983 --> 00:37:30,950
La sorellina.
380
00:37:32,766 --> 00:37:33,822
Certo… giusto.
381
00:37:34,341 --> 00:37:36,349
Marilu vuole sempre confrontarsi.
382
00:37:36,744 --> 00:37:40,095
Da piccole ero l'unica che
riusciva a fermarla.
383
00:37:40,278 --> 00:37:42,348
Ora non so.
384
00:37:42,521 --> 00:37:45,454
Risparmia le osservazioni
per l'intervallo.
385
00:37:45,573 --> 00:37:47,857
E no, il replay di un goal
non vale come un altro goal.
386
00:37:47,996 --> 00:37:50,951
Questa relazione non sarà mai
com'era nei primi due mesi.
387
00:37:51,002 --> 00:37:53,753
- Basta stronzate.
- Sì, lo so, fingevi gli orgasmi.
388
00:37:53,817 --> 00:37:56,045
Ma non m'interessa,
io fingevo i preliminari.
389
00:38:14,909 --> 00:38:16,774
- Dov'è?
- Si rifiuta di farlo...
390
00:38:16,834 --> 00:38:19,685
- Cosa vuol dire 'si rifiuta'?
- Dice che è sessista e degradante.
391
00:38:20,365 --> 00:38:22,492
Dice che non le avevamo detto
che doveva mettersi in bikini.
392
00:38:22,511 --> 00:38:25,738
L'annuncio diceva:
"Modella sexy per addio al celibato"
393
00:38:25,835 --> 00:38:28,119
Che parte di 'modella sexy' non capisce?
394
00:38:28,216 --> 00:38:32,761
Dice che è un'attrice. Che non ha passato
anni a studiare Stanislavsky per questo.
395
00:38:35,550 --> 00:38:39,080
Se vuoi disprezzare una modella perché è scema.
Prima prenditi una laurea in matematica.
396
00:38:39,282 --> 00:38:41,512
Questo è l'equivalente mentale del tuo corpo.
397
00:38:41,583 --> 00:38:44,403
Ora il tuo corpo fa schifo e tu
non sei abbastanza furba da stare zitta.
398
00:38:44,453 --> 00:38:46,416
Non rompere, tu sei grassa.
399
00:38:46,487 --> 00:38:48,369
Ed un diuretico non ti servirà.
400
00:38:48,494 --> 00:38:50,485
Se devi perdere 4 kg
vuol dire che sei grassa.
401
00:38:50,536 --> 00:38:54,016
Ecco il mago...
e sappiamo che è solo una montagna di merda.
402
00:38:54,070 --> 00:38:56,574
C'è anche la registrazione degli applausi.
Per cui non preoccuparti.
403
00:38:56,633 --> 00:39:00,819
Sappiamo che per te è difficile
battere le mani.
404
00:39:02,037 --> 00:39:03,004
Cos'è successo?
405
00:39:03,615 --> 00:39:04,582
Non posso farlo.
406
00:39:04,772 --> 00:39:07,019
Non posso saltar fuori da una torta
in uno stupido bikini.
407
00:39:07,734 --> 00:39:11,511
E coprirmi il corpo di crema è degradante.
408
00:39:11,911 --> 00:39:16,279
Pensavo si trattasse di servire
canapes e sorridere.
409
00:39:16,800 --> 00:39:18,916
Ma queste cose da donna-oggetto
non fanno per me.
410
00:39:20,039 --> 00:39:21,410
Lo capisco.
411
00:39:22,135 --> 00:39:23,481
Ti capisco perfettamente.
412
00:39:25,440 --> 00:39:28,568
Le donne non dovrebbero essere trattate così.
413
00:39:29,473 --> 00:39:33,375
Specialmente se colte come te e me.
414
00:39:36,689 --> 00:39:38,543
Che scuola hai fatto?
415
00:39:39,149 --> 00:39:42,012
Due anni con Julio Chavez e tre con Norman Brisky.
416
00:39:42,089 --> 00:39:43,056
Capisco.
417
00:39:43,661 --> 00:39:44,753
Sai una cosa? Non c'è problema.
418
00:39:45,286 --> 00:39:47,379
Troveremo subito un'altra ragazza.
419
00:39:48,374 --> 00:39:52,841
Un'attrice come te non può sfilare di fronte
ad un gruppo di cineasti e produttori.
420
00:39:53,258 --> 00:39:54,225
Nossignore!
421
00:39:54,309 --> 00:39:57,360
Non puoi perdere tempo e sprecare il tuo talento.
- Produttori?
422
00:39:57,926 --> 00:40:03,518
Produttori TV, Channel 13, Pol-ka,
serie TV e cose del genere, sai?
423
00:40:10,189 --> 00:40:12,981
Andate a preparare la torta.
Uscirà tra 5 minuti.
424
00:40:13,714 --> 00:40:16,830
Produttori TV?
E se scopre che sono tutti ingegneri?
425
00:40:16,901 --> 00:40:22,219
Ormai avrà fatto quel che ci serve.
Ora va a dire al mago di chiudere.
426
00:40:26,975 --> 00:40:29,291
STRANO INCIDENTE A MEZZANOTTE.
427
00:41:07,591 --> 00:41:09,855
Un momento per favore,
aspettate e sarete assistiti.
428
00:41:13,454 --> 00:41:14,421
Buona sera...
429
00:41:18,915 --> 00:41:19,882
Pronto?
430
00:41:20,092 --> 00:41:21,867
Parliamo. Non innervosirti.
- Pronto?
431
00:42:30,484 --> 00:42:34,171
È bello avere un rivale.
Nessuno sa come si gioca qua.
432
00:42:36,512 --> 00:42:40,949
Vederti è davvero una sorpresa.
Tami sarà contentissima.
433
00:42:41,307 --> 00:42:43,472
Ma non capisco perché non sia ancora qui.
434
00:42:45,019 --> 00:42:46,919
Beh, ha avuto un incidente.
435
00:42:47,305 --> 00:42:48,568
Un incidente?
436
00:42:48,934 --> 00:42:52,324
Sì, niente di grave.
Ma l'hanno tenuta qualche giorno in osservazione.
437
00:42:52,884 --> 00:42:55,755
Lei non sa niente,
la festa è davvero una sorpresa.
438
00:42:55,853 --> 00:42:57,895
- Non posso crederci...
- No, ma è tutto a posto.
439
00:43:38,472 --> 00:43:39,942
Cosa c'è li dentro?
440
00:43:46,396 --> 00:43:48,613
Puoi passarmi la palla?
441
00:43:54,252 --> 00:43:55,432
Uff... vado io.
442
00:43:55,663 --> 00:43:57,631
Lascia perdere, sono stanca.
443
00:44:19,756 --> 00:44:20,214
Musica?
444
00:44:20,323 --> 00:44:21,312
Musica, certo.
445
00:45:06,001 --> 00:45:08,026
NON DEVE INFRANGERE LE REGOLE.
446
00:45:17,930 --> 00:45:19,930
SILENZIO
447
00:45:46,029 --> 00:45:47,144
Cos'è stato?
448
00:45:47,230 --> 00:45:48,748
Cosa? Non ti sento!
449
00:45:50,136 --> 00:45:52,358
Non hai sentito?
Sembrava un grido.
450
00:46:42,142 --> 00:46:44,711
Niente, niente, poverina…
451
00:46:45,006 --> 00:46:47,110
- Niente?
- Ha avuto un incidente, un po' di tempo fa...
452
00:46:47,155 --> 00:46:48,281
- Come?
- Beh, era con Tami...
453
00:46:48,322 --> 00:46:50,897
Le ho detto che Tami sarebbe stata dimessa
dall'ospedale… - Sì, è stato orribile.
454
00:46:50,959 --> 00:46:53,154
Orribile?
Hai detto che non era nulla di grave.
455
00:46:53,372 --> 00:46:55,402
- No per Tami.
- Per il fratello di Emilia.
456
00:46:55,800 --> 00:46:57,563
Hai un fratello?
457
00:47:01,190 --> 00:47:03,907
- Sì, è morto in un incidente.
- Oh, no.
458
00:47:10,285 --> 00:47:11,718
Non capisco…
mi sembrava stesse bene.
459
00:47:11,779 --> 00:47:13,679
- Va a momenti.
- Già.
460
00:47:13,878 --> 00:47:15,112
Quando se ne ricorda.
461
00:47:15,315 --> 00:47:17,046
Certo.
Non sapevo avesse un fratello.
462
00:47:17,070 --> 00:47:21,124
Sì, non lo portava molto in giro.
Era ritardato mentale.
463
00:47:21,237 --> 00:47:22,804
- Come si chiamava?
- Cosa?
464
00:47:22,888 --> 00:47:26,238
- Come si chiamava?
- Paquito. Sì, Paquito.
465
00:47:26,768 --> 00:47:30,725
Era uno splendore, vero, Pilu?
466
00:47:30,916 --> 00:47:36,041
Ma non si bagnava i pantaloni
o cose del genere.
467
00:47:36,113 --> 00:47:38,206
Era proprio bello.
468
00:47:39,686 --> 00:47:40,948
Vado a controllare Emilia.
469
00:47:45,182 --> 00:47:47,291
- Fa male.
- Ma cos'è successo?
470
00:47:47,341 --> 00:47:50,630
Se lei infrange le regole,
noi veniamo puniti.
471
00:47:50,711 --> 00:47:53,068
Non succederà di nuovo.
- No, no. Calmati.
472
00:47:53,138 --> 00:47:55,480
Se vedo che le infrange la uccido.
473
00:47:55,648 --> 00:47:58,086
- La uccido.
- Di cosa stai parlando?
474
00:47:58,229 --> 00:48:00,043
Non infrangerò le regole.
475
00:48:00,106 --> 00:48:02,177
Farò finta che va tutto bene.
476
00:48:02,304 --> 00:48:05,068
Vado da lei e le taglio la gola.
477
00:48:05,214 --> 00:48:07,740
E faremo finta che non è successo niente.
478
00:48:07,791 --> 00:48:10,773
Non lo scoprirà.
Ok?
479
00:48:11,041 --> 00:48:13,737
Andrà tutto bene.
480
00:48:56,702 --> 00:48:57,669
L'hai preso?
481
00:48:57,877 --> 00:48:59,835
- Cosa?
- Il pezzo di dito.
482
00:49:00,481 --> 00:49:01,448
No... perché?
483
00:49:02,809 --> 00:49:05,183
Magari riuscivano a riattaccartelo.
484
00:49:06,057 --> 00:49:08,286
- Davvero?
- Sì, certo.
485
00:49:09,488 --> 00:49:13,447
Credi?
Credo che si stia infettando.
486
00:49:13,620 --> 00:49:16,152
Mi fa impressione.
487
00:49:23,791 --> 00:49:24,849
Quando tutto questo sarà finito...
488
00:49:25,698 --> 00:49:28,326
…troveremo il dito e andremo in ospedale.
489
00:49:29,710 --> 00:49:30,677
Ok.
490
00:49:32,236 --> 00:49:33,203
Sai che c'è?
491
00:49:34,664 --> 00:49:36,896
- Credo di ricordarmi di quella deficiente.
- Chi?
492
00:49:37,809 --> 00:49:38,776
Tamara.
493
00:49:40,245 --> 00:49:42,719
Era una grassona del cazzo...
494
00:49:43,661 --> 00:49:46,459
Era una grassona con l'apparecchio.
495
00:49:47,847 --> 00:49:50,782
Era più brutta della merda.
496
00:49:52,954 --> 00:49:55,976
- Non ti ricordi?
- Non molto.
497
00:49:57,733 --> 00:49:59,166
Credi che verrà?
498
00:50:00,036 --> 00:50:01,435
Sì, certo.
499
00:50:05,105 --> 00:50:06,359
Spero che venga.
500
00:50:35,387 --> 00:50:37,218
SlLENZIO
501
00:51:14,031 --> 00:51:15,430
OBBEDIENZA
502
00:52:14,673 --> 00:52:16,072
OBBEDIENZA
503
00:52:36,878 --> 00:52:38,470
FELICITA'
504
00:53:18,330 --> 00:53:19,602
Felicità.
505
00:53:20,312 --> 00:53:21,279
Certo.
506
00:53:22,083 --> 00:53:24,051
Felicità, ovvio.
507
00:54:11,270 --> 00:54:13,312
Eri molto amica di Tamara?
508
00:54:14,191 --> 00:54:15,158
Sì, molto.
509
00:54:15,724 --> 00:54:17,654
Io non ho mai avuto molto in comune con lei.
510
00:54:18,526 --> 00:54:19,493
Sì, mi ricordo.
511
00:54:20,381 --> 00:54:24,519
Sembravi essere di un altro mondo,
ti invidiavamo tutte.
512
00:54:25,181 --> 00:54:28,711
Alcune di loro sono stronze
come ai vecchi tempi.
513
00:54:32,718 --> 00:54:36,387
Mi ricordo che Pilu era sempre scelta
scolaretta dell'anno.
514
00:54:36,802 --> 00:54:37,769
Già.
515
00:54:38,031 --> 00:54:41,099
Ehi… Tamara ha sempre vissuto lontano, vero?
516
00:54:41,250 --> 00:54:43,232
Sì, sempre in questa zona, mi pare.
517
00:54:43,506 --> 00:54:47,775
Era un problema, ci metteva due ore ad arrivare
a scuola e due a tornare. Poveretta...
518
00:54:48,127 --> 00:54:50,456
Giusto, perché è così, vero?
La città dista due ore da qui.
519
00:54:51,163 --> 00:54:52,470
Sì, è molto lontana.
520
00:54:55,039 --> 00:54:57,829
Ehi, sai, io mi perdo sempre.
La città è da quella parte o dall'altra?
521
00:54:58,985 --> 00:55:00,136
Da quella parte?
522
00:55:04,210 --> 00:55:06,583
Sai cosa c'è nella casa di fronte?
523
00:55:07,500 --> 00:55:11,880
Niente. È usata come deposito.
524
00:55:12,062 --> 00:55:14,025
Devo andare in cucina.
525
00:55:38,784 --> 00:55:40,911
METTI QUESTO NEL CIBO DI PRlSClLA
526
00:56:00,956 --> 00:56:02,787
Sai a che ora arriverà Tami domani?
527
00:56:04,409 --> 00:56:06,303
No, non saprei.
Qualcuno sa a che ora arriva?
528
00:56:07,589 --> 00:56:09,288
Non lo so.
Quando l'ospedale la dimette.
529
00:56:09,368 --> 00:56:11,131
No, è già stata dimessa.
530
00:56:13,683 --> 00:56:15,082
Non dimettono nessuno la Domenica.
531
00:56:16,163 --> 00:56:17,960
Oh, potremmo chiamare qualcuno.
532
00:56:18,116 --> 00:56:19,276
No, non ci sono telefoni qui.
533
00:56:19,883 --> 00:56:22,269
Non avete cellulari?
534
00:56:25,793 --> 00:56:28,509
Io ho portato il mio.
Se volete possiamo chiamare.
535
00:56:31,651 --> 00:56:32,913
Ma qua non prende.
536
00:56:33,089 --> 00:56:34,535
Strano. Sei sicura?
537
00:56:34,892 --> 00:56:37,656
Non c'è campo, è vero.
538
00:57:08,184 --> 00:57:11,824
Non ci arriverai. Non c'è modo.
539
00:57:13,894 --> 00:57:16,999
Ci sono 32 passi fino al limite.
540
00:57:20,139 --> 00:57:21,887
Altri 4 per arrivare alla macchina.
541
00:57:22,350 --> 00:57:24,567
36 passi.
542
00:57:26,609 --> 00:57:28,132
Ce la posso fare.
543
00:57:28,786 --> 00:57:31,426
Lentamente, con calma.
544
00:57:43,684 --> 00:57:46,501
E il cane di merda non ti conosce.
545
00:57:51,084 --> 00:57:53,314
Tutto per uno stupido cane.
546
00:57:53,937 --> 00:57:55,752
Il cane ora mi è affezionato.
547
00:58:16,782 --> 00:58:18,032
E hai dimenticato le chiavi.
548
00:58:23,469 --> 00:58:25,432
Prima devi trovare le chiavi.
549
00:58:25,524 --> 00:58:27,589
- Dov'è Lucia?
- Si fa la doccia.
550
00:58:27,890 --> 00:58:28,857
Le chiavi.
551
00:58:52,908 --> 00:58:56,563
Priscila ha fatto un sogno quella notte.
552
01:00:48,666 --> 01:00:52,003
Priscila! Stai bene?
553
01:00:52,430 --> 01:00:53,397
No.
554
01:00:54,283 --> 01:00:55,250
Credo di avere la febbre.
555
01:01:00,548 --> 01:01:01,845
Dovrei andare in ospedale.
556
01:01:02,595 --> 01:01:04,654
Ospedale? No, perché?
557
01:01:04,702 --> 01:01:06,938
Sì, potremmo usare la mia macchina,
non c'è problema.
558
01:01:07,113 --> 01:01:08,273
Ma, no.
559
01:01:08,298 --> 01:01:09,993
No? La temperatura è altissima.
560
01:01:12,663 --> 01:01:14,858
Certo, lei non lo sa.
561
01:01:16,490 --> 01:01:18,902
Non ci vediamo da anni...
562
01:01:20,445 --> 01:01:21,891
Non può saperlo.
563
01:01:23,580 --> 01:01:25,952
- Io sono dottoressa.
- Oh. Non lo sapevo.
565
01:01:26,843 --> 01:01:27,655
Già.
566
01:01:28,168 --> 01:01:30,261
Questo è un tipico caso di
intossicazione da cibo.
567
01:01:30,525 --> 01:01:31,492
Non è niente.
568
01:01:32,321 --> 01:01:34,122
È nervosa per la riunione.
569
01:01:34,661 --> 01:01:37,606
- No, ma...
- Niente ma. Il dottore ha sempre ragione.
570
01:01:38,032 --> 01:01:40,685
Va a fare un po' di tè.
Un tè alle erbe.
571
01:01:41,483 --> 01:01:42,882
Tu prendi un altro asciugamano bagnato.
572
01:01:43,164 --> 01:01:46,224
E voi uscite. Ha bisogno d'aria.
573
01:01:54,171 --> 01:01:59,824
Se parli ancora dell'ospedale ti uccido,
sta zitta e resisti.
574
01:02:36,788 --> 01:02:37,755
Priscila?
575
01:02:40,027 --> 01:02:40,994
Priscila?
576
01:02:45,709 --> 01:02:46,835
Ragazze, dov'è Priscila?
577
01:03:03,950 --> 01:03:04,917
Fa caldo.
578
01:03:05,113 --> 01:03:08,211
Giusto.
Un tuffo ti farà scendere la febbre.
579
01:03:08,369 --> 01:03:09,859
Ora datele il tè. Le farà bene.
580
01:03:14,078 --> 01:03:15,111
Pris...
581
01:03:21,846 --> 01:03:23,245
Se non lo facciamo qua...
582
01:03:28,765 --> 01:03:30,665
Credi che guarirà?
583
01:03:37,527 --> 01:03:40,121
Sì. Non è niente.
È solo ansiosa.
584
01:04:20,961 --> 01:04:22,690
DA QUESTO A PRlSClLA
585
01:04:47,921 --> 01:04:50,151
Bevi il tuo tè, si raffredda.
586
01:05:17,397 --> 01:05:18,523
Chi è quel tizio?
587
01:06:14,616 --> 01:06:15,640
Chi è?
588
01:06:17,298 --> 01:06:20,893
È Juan Carlos, lo zio di Tamara.
È un personaggio.
589
01:06:21,039 --> 01:06:22,631
Pensavo fossimo sole.
590
01:06:22,749 --> 01:06:26,498
- Sì, beh.. sai com'è.
- Lui va e viene.
591
01:07:01,979 --> 01:07:02,946
C'è campo qui?
592
01:07:30,841 --> 01:07:34,494
- Pronto? - Non avete fatto quello che dovevate.
Tami sarà qui fra un'ora.
593
01:07:35,886 --> 01:07:41,195
Ci sono solo 4 souvenir, qualcuno
deve andarsene. Guarda in bagno.
594
01:07:49,492 --> 01:07:50,626
- Chi era?
- Tami.
595
01:07:50,658 --> 01:07:53,086
- Davvero?
- Sì. - Sta arrivando.
596
01:07:53,376 --> 01:07:55,901
Sarà qui fra un'ora.
Dobbiamo preparare tutto.
597
01:08:55,985 --> 01:08:57,816
DALLO AD EMlLlA
598
01:09:16,419 --> 01:09:19,939
Pris... vieni.
Vieni con me in bagno.
599
01:09:20,690 --> 01:09:21,657
No. Perché?
600
01:09:22,242 --> 01:09:23,997
Perché ho qualcosa per te.
601
01:09:27,483 --> 01:09:29,892
Mi hanno dato questo per te.
Forza.
602
01:09:37,425 --> 01:09:38,483
Va in bagno.
603
01:09:38,722 --> 01:09:39,950
C'è qualcosa per te.
604
01:09:43,552 --> 01:09:46,179
Tami sarà molto contenta.
605
01:09:46,457 --> 01:09:50,438
È un peccato che gli altri non siano venuti,
i ragazzi della scuola.
606
01:09:50,516 --> 01:09:52,780
Beh, con voi ragazze qui
è più che sufficiente.
607
01:09:53,047 --> 01:09:54,241
Sì.
608
01:09:54,819 --> 01:09:57,253
Credo che siamo state cattive con lei a scuola.
609
01:09:58,321 --> 01:10:01,620
Forse questo ci servirà a rimediare.
610
01:10:02,705 --> 01:10:06,190
Io ricordo solo cose belle.
Eravamo in squadra assieme a palla a mano.
611
01:10:07,001 --> 01:10:10,322
Vincevamo sempre, ricordi?
612
01:10:11,071 --> 01:10:14,375
Sì. E cos'hai fatto
tutto questo tempo?
613
01:10:14,519 --> 01:10:16,919
Ho finito il liceo.
614
01:10:17,012 --> 01:10:19,414
Poi ho studiato legge
e mi sono laureata due anni fa.
615
01:10:19,661 --> 01:10:21,120
- Davvero?
- Sì.
616
01:10:21,313 --> 01:10:23,873
Fortunatamente sta andando tutto bene.
Non posso lamentarmi.
617
01:10:24,371 --> 01:10:27,943
Non bene come a te, scommetto.
Tu prendevi sempre i voti più alti.
618
01:10:28,094 --> 01:10:29,527
Che cos'hai fatto?
Non mi hai detto nulla.
619
01:10:30,144 --> 01:10:32,237
Non molto.
620
01:10:33,563 --> 01:10:35,588
Non molto, davvero.
621
01:10:37,118 --> 01:10:38,244
Siediti qui.
622
01:10:38,431 --> 01:10:40,833
Mi hanno dato qualcosa che sarà
perfetto per te.
623
01:10:40,865 --> 01:10:42,295
- Dammi il coltello.
- Il coltello?
624
01:10:42,415 --> 01:10:43,382
Dammelo.
625
01:10:43,946 --> 01:10:46,641
Tieni.
Siediti.
626
01:10:47,821 --> 01:10:49,821
Aspetta.
627
01:10:52,335 --> 01:10:53,591
Zitta!!!
628
01:11:02,085 --> 01:11:03,416
Stanno urlando, che facciamo?
629
01:11:05,911 --> 01:11:07,151
Ehi, che sta succedendo?
630
01:11:07,332 --> 01:11:08,993
Niente, niente, siamo cadute, tutto qua.
631
01:11:09,498 --> 01:11:11,446
Ma continuate ad urlare.
632
01:11:13,871 --> 01:11:16,269
Devo farlo. Era un ordine.
633
01:11:16,666 --> 01:11:17,724
Devi dire che siamo cadute.
634
01:11:19,752 --> 01:11:21,376
Aiutala ad alzarsi.
635
01:11:34,721 --> 01:11:36,435
Ferma! Aspetta!!!
636
01:11:37,292 --> 01:11:40,455
Ferma, Lucia. Ascoltami.
Posso spiegarti tutto.
637
01:11:40,856 --> 01:11:41,914
Sta chiamando la polizia?
638
01:11:41,937 --> 01:11:43,905
No, perché? Dovrei chiamarla?
Devo chiamare la polizia?
639
01:12:04,222 --> 01:12:05,545
Controlla in bagno.
640
01:12:05,576 --> 01:12:07,262
Calma, c'è una spiegazione.
641
01:12:07,310 --> 01:12:09,642
Cosa nascondete?
Piangete e urlate.
642
01:12:09,713 --> 01:12:12,978
Quel tizio che spunta dal nulla,
Tamara che non c'è, le ragazze che litigano...
643
01:12:14,206 --> 01:12:15,173
No!!!
644
01:12:15,949 --> 01:12:19,240
No, non combinerai più casini, puttana.
Basta Emilia, basta per favore!
645
01:12:19,352 --> 01:12:21,474
No! Ci hai creato problemi
da quando sei arrivata.
646
01:12:21,549 --> 01:12:22,765
- Dobbiamo ucciderla!
- Cosa?
647
01:12:22,808 --> 01:12:25,850
Le regole erano semplici,
non abbiamo avuto problemi finché...
648
01:12:29,049 --> 01:12:30,016
No!!!
649
01:12:32,586 --> 01:12:34,379
Questo è un delirio.
650
01:12:35,751 --> 01:12:36,752
Le mie chiavi!!!
651
01:12:36,778 --> 01:12:38,413
Le mie chiavi. Me ne vado, da sola.
Vado in ospedale.
652
01:12:38,495 --> 01:12:41,721
Dove sarei dovuta andare ieri,
voi stronze dovevate aiutarmi
653
01:12:48,023 --> 01:12:50,552
Mi sa che ti serve qualcosa, miserabile puttana!
654
01:12:52,831 --> 01:12:54,228
Le vuoi?
655
01:13:02,275 --> 01:13:03,781
Va a prenderle, troia!
656
01:13:04,638 --> 01:13:06,902
Credo ci sia qualcosa per te sotto la "Y".
657
01:13:07,369 --> 01:13:10,147
- Cosa vuol dire?
- Credo di saperlo...
658
01:15:35,368 --> 01:15:36,335
Ragazze!
659
01:15:37,341 --> 01:15:38,308
Ragazze!
660
01:15:39,561 --> 01:15:40,528
Venite fuori!
661
01:15:41,998 --> 01:15:44,712
Ne possiamo discutere,
è stato un malinteso.
662
01:15:54,512 --> 01:15:55,685
Dove siete?
663
01:18:57,895 --> 01:18:59,597
Vuole uccidermi.
664
01:20:49,710 --> 01:20:51,076
Mi hai salvata!
665
01:20:55,167 --> 01:20:56,401
Sei tu!
666
01:21:22,153 --> 01:21:24,075
No, mamma, non farle niente.
667
01:21:32,786 --> 01:21:34,129
Non farle del male!!!
668
01:23:37,335 --> 01:23:38,495
Non dovevi andartene.
669
01:23:39,983 --> 01:23:41,575
Non abbiamo neanche acceso le candeline.
670
01:23:42,376 --> 01:23:43,400
Fottuta sgualdrina.
671
01:23:44,816 --> 01:23:46,117
Brutta troia, figlia di puttana.
672
01:23:46,242 --> 01:23:47,368
Succhia cazzi, stronza, lurida troia.
673
01:23:51,592 --> 01:23:53,593
Puttana!
674
01:23:54,394 --> 01:23:55,966
Fottiti!
675
01:24:19,460 --> 01:24:24,462
Io ho votato per te in quinta.
676
01:24:26,094 --> 01:24:28,025
Hai vinto per un voto.
677
01:24:28,798 --> 01:24:31,232
Hai battuto Fernando Santos
di un solo voto.
678
01:24:32,289 --> 01:24:33,778
Il mio voto.
679
01:24:36,557 --> 01:24:39,135
E quel giorno eri così felice...
680
01:24:40,081 --> 01:24:41,586
grazie a me...
681
01:24:43,904 --> 01:24:47,144
Sapevo che una di voi sarebbe
stata mia amica, un giorno.
682
01:24:57,487 --> 01:25:00,378
Sapevo saresti stata mia amica.
683
01:25:03,539 --> 01:25:04,802
Non aver paura.
684
01:25:05,923 --> 01:25:07,539
Ora sono come te.
685
01:26:22,509 --> 01:26:26,414
Ma certo, dolcezza.
Hai la voce di un angelo.
686
01:26:27,818 --> 01:26:33,313
E tu, sei così intelligente che sarai
la prima della famiglia a laurearti…
687
01:26:34,339 --> 01:26:36,691
ed andare via da qui.
688
01:26:37,409 --> 01:26:39,858
Io non ti lascerò mai, mammina.
689
01:26:41,883 --> 01:26:43,319
E tu…
690
01:26:47,191 --> 01:26:49,098
Tu sei un bravo ragazzo.
691
01:26:49,589 --> 01:26:52,857
Ma devi continuare a obbedire
alla mamma e alle ragazze.
692
01:26:55,514 --> 01:27:01,240
E tu! È bello tu sia venuto
al compleanno di tua nipote!
693
01:27:06,801 --> 01:27:08,753
E le ragazze...
694
01:27:09,620 --> 01:27:11,997
Non è stato facile, eh?
695
01:27:13,375 --> 01:27:16,193
Non siete riuscite a fare la coreografia.
696
01:27:17,282 --> 01:27:18,606
Ma sono venute tutte.
697
01:27:21,309 --> 01:27:24,135
Stavo pensando ai ragazzi,
loro non sono venuti.
698
01:27:26,103 --> 01:27:27,070
È vero.
699
01:27:29,393 --> 01:27:30,588
La prossima volta.
700
01:27:34,017 --> 01:27:34,984
Ed ora...
701
01:27:35,066 --> 01:27:37,392
Non ci resta che una cosa da fare.
702
01:27:39,892 --> 01:27:43,293
Tanti auguri a te...
703
01:29:13,845 --> 01:29:15,176
Regole della convivenza.
704
01:29:16,851 --> 01:29:18,309
Devo imparare a tacere,
705
01:29:20,473 --> 01:29:21,897
devo essere tollerante,
706
01:29:23,182 --> 01:29:24,557
devo ascoltare,
707
01:29:26,897 --> 01:29:28,257
devo saper rinunciare.
708
01:29:30,943 --> 01:29:34,338
Ci devono essere regole per vivere in armonia.
709
01:29:34,632 --> 01:29:35,894
Questo vale per tutto...
710
01:29:37,524 --> 01:29:40,844
ed io non faccio eccezione.
50950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.