All language subtitles for bikini - ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,737 --> 00:00:03,976 E un bel giorno ci fu un'esplosione... 2 00:00:08,488 --> 00:00:11,138 Da allora ogni pezzo dell'universo è finito al suo posto. 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,502 Di tanto in tanto ci sono collisioni o eclissi, 4 00:00:13,824 --> 00:00:17,215 ma in genere tutto sembra tranquillo. 5 00:00:17,529 --> 00:00:19,226 Tutto coesiste in armonia. 6 00:00:19,381 --> 00:00:21,440 Tutto è governato da regole. 7 00:00:28,346 --> 00:00:31,025 Ah... sorellina. La piccola sta dormendo? 8 00:00:31,297 --> 00:00:32,355 Sta zitto! 9 00:00:32,806 --> 00:00:34,928 Non durerai molto, testa di cazzo. 10 00:00:35,562 --> 00:00:37,084 Sono come un computer. 11 00:00:37,420 --> 00:00:38,962 In stand by mode. 12 00:00:39,202 --> 00:00:40,169 Così. 13 00:00:40,482 --> 00:00:43,918 Con le funzioni vitali al minimo. Poi mi riaccendo. 14 00:00:44,098 --> 00:00:46,876 Questo è quel che dice un vecchio quando non gli si rizza. 15 00:00:47,160 --> 00:00:48,127 Non mi si rizza? 16 00:00:48,497 --> 00:00:50,791 Qua c'è tua madre che me lo succhia, bastardo. 17 00:00:50,928 --> 00:00:53,434 Io le ciucciavo le tette 20 anni fa. 18 00:00:53,651 --> 00:00:55,312 Per questo sei uno smidollato. 19 00:00:57,351 --> 00:00:59,046 Sono più grosse le mie tette di quelle di tua madre. 20 00:00:59,253 --> 00:01:01,949 Se vuoi delle tette, guarda quelle di mia madre. 21 00:01:02,029 --> 00:01:05,650 No, no. Stiamo parlando di tette, non di mammelle di vacca. 22 00:01:05,878 --> 00:01:09,495 Allora scendo e mi faccio una pecora. 23 00:01:09,660 --> 00:01:11,840 Che ragazzo di classe. 24 00:01:12,262 --> 00:01:14,164 È natura. 25 00:01:14,528 --> 00:01:15,894 È... 26 00:01:16,339 --> 00:01:18,149 La forza di gravità. 27 00:01:19,029 --> 00:01:21,190 No, amico, me ne ricordo una bella... 28 00:01:21,290 --> 00:01:23,092 Com'era? Con la scimmia. 29 00:01:23,130 --> 00:01:24,961 Sta zitto, coglione e guarda la strada. 30 00:01:25,235 --> 00:01:27,835 mi racconti la barzelletta e ti dimentichi la fine. 31 00:01:28,070 --> 00:01:29,598 No, aspetta, questa è bella. 32 00:01:29,852 --> 00:01:34,202 Sarebbe bello trovare il posto di cui ti hanno parlato. 33 00:01:34,367 --> 00:01:37,700 Che rompicoglioni che sei. 34 00:01:37,796 --> 00:01:38,763 Vaffanculo. 35 00:01:39,126 --> 00:01:40,528 Qua non c'è niente. 36 00:01:40,800 --> 00:01:42,946 È impossibile che ci sia un bordello. 37 00:01:43,171 --> 00:01:44,504 C'è, amico, c'è. 38 00:01:44,537 --> 00:01:46,306 Qui? In mezzo al nulla... 39 00:01:46,363 --> 00:01:48,888 Non capisci. Cosa ti ho detto? 40 00:01:49,150 --> 00:01:50,640 È per camionisti! 41 00:01:50,950 --> 00:01:54,711 - Stronzate. - Sì, camionisti. 42 00:01:54,827 --> 00:01:57,887 40 anni fa guidavano in continuazione. 43 00:01:58,003 --> 00:01:59,459 10 camion in fila. 44 00:01:59,537 --> 00:02:03,098 Si fermavano a svuotarsi le palle, si drogavano un po' e ripartivano. 45 00:02:03,381 --> 00:02:05,052 Molti lo fanno ancora. 46 00:02:05,200 --> 00:02:06,827 C'è ancora un bordello da allora. 47 00:02:07,597 --> 00:02:08,586 Allora quando? 48 00:02:08,834 --> 00:02:12,065 Quando Peron era presidente. C'erano un sacco di fabbriche e robe così. 49 00:02:12,470 --> 00:02:15,906 E sai, i camionisti, sono tutti pazzi. 50 00:02:16,246 --> 00:02:19,477 Ma hanno le fighe migliori qua, tutte bionde. 51 00:02:20,531 --> 00:02:22,192 Te l'ha raccontato tuo nonno? 52 00:02:22,505 --> 00:02:23,767 Sì. 53 00:02:24,733 --> 00:02:28,600 Tuo nonno è un pazzoide, torniamo indietro. 54 00:02:29,078 --> 00:02:31,153 Andiamo in uno di quei club per vecchi. 55 00:02:31,299 --> 00:02:34,513 Dove suonano pezzi di Sandro, Leonardo Favio. 56 00:02:35,012 --> 00:02:39,058 Rimorchiamo due signore e ce le trombiamo. 57 00:02:39,353 --> 00:02:42,103 Jaime, Jaime... tu ragioni da sfigato. 58 00:02:42,240 --> 00:02:43,609 È da queste parti. 59 00:02:44,375 --> 00:02:47,276 Sembri uno scemo, e spari cazzate. 60 00:02:48,169 --> 00:02:50,745 Mi è venuta in mente! Un insegnante... 61 00:02:51,923 --> 00:02:53,356 Che cazzo stai dicendo? 62 00:02:53,436 --> 00:02:55,405 La barzelletta, coglione. 63 00:02:55,979 --> 00:02:58,580 Un insegnante in questa scuola di campagna. 64 00:02:58,723 --> 00:03:00,551 Con le vacche, bambini e tutto il resto. 65 00:03:00,800 --> 00:03:03,989 Il primo mese va tutto bene. 66 00:03:04,436 --> 00:03:05,968 Il secondo più o meno. 67 00:03:05,984 --> 00:03:10,284 Ma il terzo deve assolutamente scopare, sta impazzendo. 68 00:03:10,613 --> 00:03:12,907 Va dai genitori dei bambini e dice... 69 00:03:13,230 --> 00:03:16,996 Quando volete scopare, cosa fate? 70 00:03:17,149 --> 00:03:21,012 E loro dicono: vieni, ti facciamo vedere. 71 00:03:21,192 --> 00:03:23,517 È una delle tue stronzate? 72 00:03:24,073 --> 00:03:27,020 Puoi stare zitto un attimo? 73 00:03:28,349 --> 00:03:29,316 Allora... 74 00:03:29,581 --> 00:03:30,548 Il torrente... 75 00:03:30,682 --> 00:03:33,436 Portano l'insegnante ad un torrente... Di fianco c'è una scimmia. 76 00:03:33,655 --> 00:03:38,115 E lui fa: "ok, perfetto". 77 00:03:38,236 --> 00:03:41,501 Si cala i calzoni, bum bum, si chiava la scimmia. 78 00:03:41,611 --> 00:03:45,047 Viene, si gira e dice: "Signore, se ha finito, 79 00:03:45,194 --> 00:03:48,252 prenda la scimmia, oltrepassi il fiume. Dall'altra parte c'è un bordello". 80 00:03:50,488 --> 00:03:51,455 E dai!!! 81 00:03:52,527 --> 00:03:54,688 Ti è piaciuta! Ti è piaciuta!!! 82 00:03:55,466 --> 00:03:56,455 Questa è bella, vero?! 83 00:03:56,631 --> 00:03:57,996 Doveva passare il fiume per scopare! 84 00:03:58,175 --> 00:03:59,735 Ma si è scopato la scimmia! 85 00:04:25,914 --> 00:04:26,972 Cos'è stato? 86 00:04:28,799 --> 00:04:30,767 Cosa facciamo? 87 00:04:31,966 --> 00:04:33,057 Scendiamo? 88 00:05:28,678 --> 00:05:31,658 Mi spiace, non ti ho vista. 89 00:05:34,483 --> 00:05:35,450 Cosa? 90 00:05:59,932 --> 00:06:01,126 Mio padre mi ucciderà. 91 00:06:01,455 --> 00:06:02,820 È la terza volta che gli distruggo la macchina... 92 00:06:02,857 --> 00:06:03,824 Pedro, Pedro... 93 00:06:04,046 --> 00:06:05,138 Non ci ucciderà. 94 00:06:05,200 --> 00:06:07,124 Ce la filiamo e non lo scoprirà. 95 00:06:07,218 --> 00:06:08,055 Ma... 96 00:06:08,071 --> 00:06:12,007 È morta, amico, è morta. Leviamoci di torno. Ora... 97 00:06:12,097 --> 00:06:13,186 Ora! 98 00:06:14,978 --> 00:06:19,047 Te l'avevo detto... Mio nonno aveva ragione, il posto esiste. 103 00:07:30,874 --> 00:07:32,498 Regole della convivenza. 104 00:07:34,855 --> 00:07:36,483 A volte dobbiamo imparare a tacere... 105 00:07:37,916 --> 00:07:38,883 a tollerare… 106 00:07:40,221 --> 00:07:41,385 a saper ascoltare… 107 00:07:42,651 --> 00:07:43,618 ad arrendersi... 108 00:07:49,590 --> 00:07:52,192 Ci devono essere regole per vivere insieme in armonia. 109 00:07:53,157 --> 00:07:54,648 Questo vale per tutto... 110 00:07:55,352 --> 00:07:56,577 E l'essere umano... 111 00:07:56,869 --> 00:07:58,560 …non fa eccezione. 112 00:08:03,230 --> 00:08:04,946 Non tornerà... 113 00:08:06,214 --> 00:08:07,238 Non ti capisco... 114 00:08:07,807 --> 00:08:08,865 Certo che sì. 115 00:08:09,208 --> 00:08:10,732 Tu non sei come loro. 116 00:08:10,764 --> 00:08:13,619 Aspetta Violeta, non iniziare. Devo finire la torta. 117 00:08:13,714 --> 00:08:15,978 Oh sì, dimenticavo. La torta di compleanno... 118 00:08:18,113 --> 00:08:19,080 Ancora questa storia... 119 00:08:20,971 --> 00:08:22,563 Viole, aiutami coi palloncini. 120 00:08:22,619 --> 00:08:24,177 Non rompere Emilia. Non sono in vena. 121 00:08:26,725 --> 00:08:28,124 Sembra buona. 122 00:08:28,433 --> 00:08:30,196 Sì, sarà grandioso. 123 00:08:30,400 --> 00:08:31,625 Sei un'ottima cuoca. 124 00:08:31,995 --> 00:08:33,952 Beh, qualcosa deve pur riuscire bene. 125 00:08:45,636 --> 00:08:46,603 Ehi, ragazze... 126 00:08:46,718 --> 00:08:48,185 Ciao Priscila... Cosa fai? 127 00:08:48,708 --> 00:08:50,835 Pulisco il bagno, ma ho finito. 128 00:08:51,515 --> 00:08:52,482 Cosa posso fare qui? 129 00:08:52,639 --> 00:08:54,408 Puoi aiutare con le decorazioni. 130 00:08:54,860 --> 00:08:56,720 E Marilu? 131 00:08:57,397 --> 00:08:58,364 È là. 132 00:09:00,169 --> 00:09:02,935 Quella stronza non aiuta per niente. 133 00:09:14,100 --> 00:09:16,084 - Vi sono mancata? - Sì. 134 00:09:16,314 --> 00:09:18,520 Ehi, perché non ci aiuti con questo? 135 00:09:18,778 --> 00:09:21,110 Ho già fatto quel che dovevo fare. Questo non è compito mio. 136 00:09:21,213 --> 00:09:23,866 Ma se aiutassi un po' finiremmo prima. 137 00:09:23,976 --> 00:09:26,011 E chi ti ha detto che sono di fretta? 138 00:09:26,044 --> 00:09:27,507 No ragazze, per favore non cominciate... 139 00:09:27,801 --> 00:09:30,780 Dobbiamo organizzare una festa, ok? Deve andare tutto bene. 140 00:09:31,063 --> 00:09:32,793 Perché se non va bene va male. 141 00:09:32,985 --> 00:09:35,131 E noi non vogliamo che vada male. 142 00:09:35,435 --> 00:09:36,566 Giusto? 143 00:09:36,684 --> 00:09:38,743 E chi a chiesto il tuo parere? 144 00:09:39,010 --> 00:09:41,410 Questa qui ha passato la sera a dire che sei falsa. 145 00:09:41,682 --> 00:09:43,615 E che vuoi essere adorata da tutti. 146 00:09:43,681 --> 00:09:44,648 Smettila, Marilu. 147 00:09:45,121 --> 00:09:47,830 - E perché dovrei? - Perché lo dico io. 148 00:09:49,222 --> 00:09:50,189 Ecco perché. 149 00:09:50,494 --> 00:09:51,461 Tutto qua. 150 00:09:53,025 --> 00:09:56,008 Fantastico. Che ragionamento articolato. 151 00:09:56,466 --> 00:09:59,384 - Chi è stato? Ditemelo subito! - A fare cosa, Viole? 153 00:09:59,582 --> 00:10:02,330 - Chi ha portato via la foto del mio piccolo? - Ma Viole... 154 00:10:02,557 --> 00:10:04,488 Chi farebbe una cosa del genere? Per quale motivo? 155 00:10:04,618 --> 00:10:06,711 Vuoi veramente che risponda a questa domanda idiota? 156 00:10:06,861 --> 00:10:09,386 Viole, datti una calmata così ti aiutiamo a trovarla. 157 00:10:09,445 --> 00:10:10,605 Sì, Pilar ha ragione... 158 00:10:10,699 --> 00:10:12,758 Mi sono rotta di tutto questo... Mi sono proprio rotta! 159 00:10:12,959 --> 00:10:14,757 Violeta calmati. Sembri una pazza. 160 00:10:14,830 --> 00:10:17,118 Sono pazza, talmente pazza che me ne vado. 161 00:10:17,177 --> 00:10:18,144 Fermati, Violeta! 162 00:10:19,285 --> 00:10:20,531 Mene vado! 163 00:10:22,754 --> 00:10:24,273 No, no, fa sul serio. 164 00:10:24,708 --> 00:10:25,709 Lo fa, è una stronza. 165 00:10:25,750 --> 00:10:27,581 È una scena. Non se ne va. 166 00:10:27,661 --> 00:10:28,628 Se ne sta andando. 167 00:10:28,660 --> 00:10:29,805 Non lo farà, ci scommetto. 168 00:10:29,832 --> 00:10:30,992 Lo fa. Tu non la conosci. 169 00:10:31,271 --> 00:10:32,238 No, non se ne va. 170 00:10:37,881 --> 00:10:39,439 Non è buffo? 171 00:10:49,211 --> 00:10:51,645 È tutto ok, Viole. È finita. 172 00:10:52,816 --> 00:10:53,783 Sono così stupida. 173 00:10:54,471 --> 00:10:55,438 Siamo tutte nervose. 174 00:10:56,607 --> 00:10:59,230 Ma dobbiamo stare calme. Non c'è ragione di dar di matto. 175 00:11:02,965 --> 00:11:04,492 Andrà tutto bene. 176 00:11:08,031 --> 00:11:09,997 Com'è stato con te? 177 00:11:14,398 --> 00:11:19,775 - Ehi, la torta, non scordatevi... - No, certo che no. 178 00:11:23,408 --> 00:11:24,375 Viole. 179 00:11:25,650 --> 00:11:27,189 Starai bene? 180 00:14:03,155 --> 00:14:04,122 Basta! 181 00:14:05,665 --> 00:14:07,868 Pensate di andare avanti così? Come se non stesse succedendo niente? 182 00:14:08,053 --> 00:14:10,214 Zitta e balla, ok? 183 00:14:16,510 --> 00:14:18,038 Io non vado avanti a ballare. 184 00:14:18,365 --> 00:14:20,526 Se stiamo unite non ci faranno del male. 185 00:14:20,558 --> 00:14:21,525 Vaffanculo... 186 00:14:22,206 --> 00:14:23,173 Cosa? 187 00:14:23,391 --> 00:14:24,358 Cosa stai dicendo, ochetta? 188 00:14:24,390 --> 00:14:25,880 Basta stronzate 189 00:14:27,063 --> 00:14:29,463 Marilu, vuoi stare li a far nulla? 190 00:14:29,596 --> 00:14:30,563 Violeta... 191 00:14:30,941 --> 00:14:32,806 Sei stupida, così stupida. 192 00:14:33,012 --> 00:14:34,502 Andiamo, Pilar. 193 00:14:53,916 --> 00:14:56,315 Questa era la prima regola della casa. 194 00:14:57,847 --> 00:14:59,505 Mai parlare. 195 00:15:02,269 --> 00:15:05,671 Qualunque cosa succeda. Era l'unica regola che non potevamo infrangere. 197 00:15:05,962 --> 00:15:11,117 Il quinto giorno da quando siamo arrivate. Sapevamo tutte le regole del gioco. 198 00:15:11,425 --> 00:15:14,826 Comunque, Violeta non ci si sarebbe mai abituata. 199 00:15:15,677 --> 00:15:16,711 Uno... 200 00:15:16,736 --> 00:15:17,703 Due... 201 00:15:18,055 --> 00:15:19,283 Tre piccoli indiani... 202 00:16:48,544 --> 00:16:49,539 TEST DI GRAVIDANZA 203 00:17:20,528 --> 00:17:21,495 Regola numero uno. 204 00:17:22,322 --> 00:17:23,721 Mai parlare di quello che succede qui. 205 00:17:24,816 --> 00:17:25,805 I muri hanno orecchie. 206 00:17:26,205 --> 00:17:27,172 Credo che... 207 00:17:27,699 --> 00:17:30,476 Credo che tornerò alle decorazioni. - No, cara. 208 00:17:30,635 --> 00:17:32,000 Vieni a darci una mano con questo. 209 00:17:33,007 --> 00:17:34,338 Non vogliamo scivolare su... 210 00:17:37,008 --> 00:17:37,975 …su questo... 211 00:17:39,292 --> 00:17:40,855 …mentre appendiamo i nastri. 212 00:17:50,572 --> 00:17:52,369 Come sta venendo la torta, Pilu? 213 00:17:53,342 --> 00:17:55,995 - Bene. - Bene, sì… fantastico. 214 00:17:56,411 --> 00:17:59,409 E tu? I palloncini? 215 00:18:00,277 --> 00:18:02,564 Li hai già gonfiati? 216 00:18:03,707 --> 00:18:08,101 Priscila, svegliala e portala alle ghirlande. 217 00:18:08,655 --> 00:18:10,078 Stronze. 218 00:18:24,464 --> 00:18:25,431 Regola numero due. 219 00:18:25,816 --> 00:18:28,306 La casa è grande 130 metri quadri. 220 00:18:28,493 --> 00:18:31,369 C'è la piscina, il campo da tennis e il cortile. 221 00:18:31,496 --> 00:18:33,293 Ovviamente c'è la casa davanti a questa. 222 00:18:33,407 --> 00:18:34,696 Loro ci guardano da li. 223 00:18:34,958 --> 00:18:37,280 Non ci è permesso andare oltre il capanno. 224 00:18:37,630 --> 00:18:38,927 Nessuna vuole andarci. 225 00:18:39,074 --> 00:18:40,871 Perché è li che hanno luogo le sanzioni disciplinari. 226 00:18:41,069 --> 00:18:43,970 Veramente, una delle ragazze ci è andata. Non ci ha mai detto cos'è successo. 227 00:18:44,206 --> 00:18:46,106 L'ultimo cespuglio vicino all'entrata è il limite di sicurezza. 228 00:18:46,276 --> 00:18:48,479 Da li in poi, sei nell'area non autorizzata. 229 00:18:48,817 --> 00:18:51,684 Di nuovo, una sola ragazza ha oltrepassato quella linea. 230 00:18:52,127 --> 00:18:53,219 Flor Dalessio. 231 00:18:53,370 --> 00:18:54,769 Non sappiamo cosa le sia successo. 232 00:18:55,063 --> 00:18:57,114 Penso che se fosse andata da qualche parte, 233 00:18:57,257 --> 00:18:59,248 sarebbe tornata a salvarci. 234 00:18:59,576 --> 00:19:02,164 Se ne è andata due sere fa. 235 00:19:18,634 --> 00:19:23,222 - Scusi, sono qua a confermare l'orario dell'esame. - Chi è il tuo insegnante? 236 00:19:23,345 --> 00:19:25,111 Cozzi. Io sono Dalessio. 237 00:19:26,856 --> 00:19:28,998 Ore 19, aula 64... 238 00:19:29,070 --> 00:19:32,910 - Sì, lo so, grazie. - Aspetta un minuto. Dalessio, giusto? 239 00:19:33,169 --> 00:19:35,776 Riguarda il test? Ha detto qualcosa? 240 00:19:36,191 --> 00:19:37,158 No. 241 00:19:38,014 --> 00:19:40,169 Hanno lasciato questo per te. 242 00:19:45,574 --> 00:19:47,064 SEI INVITATA 243 00:19:50,348 --> 00:19:52,399 Sai qual'è il tuo problema? 244 00:19:54,171 --> 00:19:56,547 Pensi di essere più intelligente di quel che sei. 245 00:19:58,300 --> 00:20:00,996 Non sei cosciente dei tuoi limiti. 246 00:20:02,078 --> 00:20:03,443 E questo... 247 00:20:04,303 --> 00:20:06,975 …è evidente nel tuo compito. 248 00:20:08,934 --> 00:20:12,392 Sembra che cerchi di farla franca 249 00:20:13,409 --> 00:20:16,310 riempiendolo di aggettivi inutili. 250 00:20:17,319 --> 00:20:21,688 Per sviare dalla mancanza di punti di vista interessanti. 251 00:20:23,202 --> 00:20:27,020 Senza menzionare nulla di innovativo. 252 00:20:27,854 --> 00:20:33,513 Diciamola tutta, se fossi stata capace... 253 00:20:34,307 --> 00:20:37,701 …l'avresti già dimostrato da tempo. 254 00:20:38,254 --> 00:20:39,221 Grazie. 255 00:21:29,287 --> 00:21:30,254 Regola numero tre. 256 00:21:30,847 --> 00:21:33,496 Mantenere l'ordine. In ogni circostanza. 257 00:21:33,770 --> 00:21:37,061 I nostri ospiti non devono sapere che succede mentre prepariamo la festa. 258 00:21:37,597 --> 00:21:40,855 È un giorno molto importante. Il suo venticinquesimo compleanno. 259 00:21:41,304 --> 00:21:45,224 Non la vedevamo da 12 anni. Da quando abbiamo finito le medie. 260 00:21:45,690 --> 00:21:48,023 L'avevo cancellata dalla memoria. 261 00:21:48,143 --> 00:21:49,946 Completamente. Fino a 5 giorni fa. 262 00:21:57,555 --> 00:21:58,522 Oh Pilar... 263 00:21:59,295 --> 00:22:01,926 Cosa farebbe questa famiglia senza una ragazza responsabile come te? 264 00:22:02,095 --> 00:22:04,408 Festeggiare e sbronzarsi fa proprio per te. 265 00:22:04,810 --> 00:22:05,777 Fa parte della tua età. 266 00:22:06,039 --> 00:22:08,224 E tutta la marijuana of La Plata è roba tua, Lila. 267 00:22:08,276 --> 00:22:11,109 Sì, vero. La tua specialità è spettegolare e ficcare il naso nelle vite altrui. 268 00:22:12,436 --> 00:22:15,706 Sì, ora legge la posta degli altri, lo sapevi, Pilar? 269 00:22:15,786 --> 00:22:17,786 - Zitta! - Cosa? - Non gliel'hai detto? 270 00:22:18,259 --> 00:22:21,059 Hai aperto le sue lettere. Quando volevi dirglielo? 271 00:22:22,290 --> 00:22:24,966 C'è un invito ad una festa di compleanno. Tu ci vai 272 00:22:25,742 --> 00:22:26,843 Perché hai aperto le mie lettere? 273 00:22:26,915 --> 00:22:29,878 Non è questo il problema e lo sai. E il conto in banca? 274 00:22:30,063 --> 00:22:31,255 Non ne hai il diritto. 275 00:22:31,688 --> 00:22:33,891 Non dovremmo stare dalla stessa parte? 276 00:22:34,457 --> 00:22:36,714 Tutte e due eravamo incaricate delle spese. 277 00:22:36,898 --> 00:22:38,989 Perché metti i soldi su quel conto? 278 00:22:39,469 --> 00:22:42,332 - Quando lavoravo mettevo tutti i miei soldi qua. - Anch'io lo facevo. 279 00:22:42,574 --> 00:22:45,111 - Ovviamente no. - E chi ha pagato per l'ospedale della nonna? 280 00:22:45,589 --> 00:22:47,079 Cosa vuoi da me, Julieta? 281 00:22:47,482 --> 00:22:49,814 Ti sto chiedendo di dirci se stai pianificando di andartene, ok? 282 00:22:49,871 --> 00:22:50,838 Te ne vuoi andare? 283 00:22:51,088 --> 00:22:54,694 - Non posso credere che ci stai fregando così. - Sei tu che ci stai fregando. 284 00:22:55,028 --> 00:22:57,324 Tu, perché non riesci a tenerti un lavoro per più di tre giorni. 285 00:22:57,940 --> 00:23:00,551 Perché lasci tutto sulle mie spalle. 286 00:23:01,367 --> 00:23:03,424 Tre ore per cercare lavoro. 287 00:23:03,962 --> 00:23:07,981 Credi che non faccia abbastanza? - E il futuro di Lila? 288 00:23:08,487 --> 00:23:11,537 Vuoi che lasci la scuola per cercarsi un lavoro? 289 00:23:11,855 --> 00:23:14,453 Non diceva sul serio, vero? Non se ne sta andando... 290 00:23:17,612 --> 00:23:18,579 Meglio che non lo faccia. 291 00:23:19,942 --> 00:23:21,178 Non può andarsene. 292 00:23:21,529 --> 00:23:22,883 Ha dimenticato il computer. 293 00:23:52,947 --> 00:23:53,914 Pilar? 294 00:25:00,560 --> 00:25:02,299 Abbiamo quasi fatto un casino. 295 00:25:02,919 --> 00:25:03,886 Questa è Pilar. 296 00:25:33,557 --> 00:25:34,524 Regola numero quattro. 297 00:25:34,931 --> 00:25:36,106 Obbedire al fischio. 298 00:25:36,532 --> 00:25:38,707 Vuol dire solo una cosa: 299 00:25:38,947 --> 00:25:40,126 c'è una nuova lettera. 300 00:25:42,042 --> 00:25:43,204 Regola numero cinque. 301 00:25:43,346 --> 00:25:45,143 Seguire sempre le istruzioni della lettera. 302 00:25:45,639 --> 00:25:46,942 Qualunque cosa dica. 303 00:25:47,365 --> 00:25:48,580 Regola numero sei. 304 00:25:48,719 --> 00:25:51,422 L'ultima regola. Divertirsi sempre. 305 00:27:18,067 --> 00:27:22,003 Emilia è ingenua, fragile and conciliatoria per natura. 306 00:27:22,892 --> 00:27:26,194 È nata per soffrire. La storia di Emilia è molto triste. 307 00:28:51,477 --> 00:28:53,208 Continuano a sottostimarti... 308 00:30:06,089 --> 00:30:07,766 USCITA 309 00:30:21,390 --> 00:30:23,040 USCITA 310 00:30:59,929 --> 00:31:01,294 La troietta è entrata. 311 00:31:02,219 --> 00:31:04,554 Sempre con quel sorrisetto da ritardata. 312 00:31:05,630 --> 00:31:06,807 Cos'hai che non va? 313 00:31:07,126 --> 00:31:08,093 Niente. 314 00:31:08,159 --> 00:31:09,683 Niente.. c'è qualcosa che non va. 315 00:31:10,249 --> 00:31:11,824 - No. - Dimmelo. 316 00:31:14,796 --> 00:31:17,554 - Pensi veramente che sia falsa? - No. 317 00:31:18,106 --> 00:31:20,371 Credi a quel che dice quella stronza? 318 00:31:21,238 --> 00:31:23,205 Sai che sta sempre a creare problemi. 319 00:31:28,008 --> 00:31:29,640 Priscila non è una ragazza cattiva. 320 00:31:30,176 --> 00:31:33,620 Ha solo un piccolo difetto. Che non può controllare. 321 00:31:33,758 --> 00:31:36,476 Parla sempre male alle spalle di tutte. 322 00:31:36,582 --> 00:31:39,844 Lo fa da quand'era piccola. Niente di personale. 323 00:32:00,200 --> 00:32:01,167 Priscila? 324 00:32:07,848 --> 00:32:10,250 - Ehi, che ti succede? - Niente. 325 00:32:12,815 --> 00:32:14,674 Porti ancora quella scema? 326 00:32:17,413 --> 00:32:21,015 - Ti ho già detto che senza questa medaglia… - Sì, sì, senza di quella non vai da nessuna parte. 327 00:32:21,169 --> 00:32:22,618 L'hai detto duemila volte. 328 00:32:22,826 --> 00:32:23,986 Te l'ho detto... 329 00:32:24,240 --> 00:32:27,101 È la connessione col mio passato innocente. 330 00:32:27,921 --> 00:32:29,088 Sei bellissima oggi. 331 00:32:29,379 --> 00:32:31,673 Forza!! Andiamo!!! 332 00:32:31,829 --> 00:32:33,648 Buttiamo giù questo posto. 333 00:33:10,005 --> 00:33:10,972 Puttana! 334 00:33:29,403 --> 00:33:32,497 Calma per favore. È stata staccata la corrente. 335 00:33:32,642 --> 00:33:35,754 Uscite dalla porta di sinistra. 336 00:33:36,096 --> 00:33:39,069 - Cos'è successo? - Il proprietario ha staccato la corrente. 337 00:33:39,172 --> 00:33:41,250 Dice che non vuole questa merda nel club. 338 00:33:41,413 --> 00:33:43,816 Mi avevi promesso che sarebbe stato bello 'sta volta. 339 00:34:23,680 --> 00:34:25,753 ARRIVA QUALCUNO: ORDINE E SILENZIO 340 00:34:29,301 --> 00:34:31,228 È vero. Sta arrivando qualcuno. 341 00:35:24,477 --> 00:35:26,576 - E ora? - Improvvisiamo. 342 00:35:26,611 --> 00:35:27,998 - Ma… è lei? - No, non credo. 343 00:35:28,223 --> 00:35:29,830 E chi è? 344 00:35:35,430 --> 00:35:36,397 Ciao. 345 00:35:36,669 --> 00:35:39,263 Marilu! Come stai? 346 00:35:40,174 --> 00:35:42,080 Bene. Come vedi. 347 00:35:43,464 --> 00:35:44,524 Ragazze... 348 00:35:45,257 --> 00:35:48,477 Non pensavo di trovarvi qui... State benissimo. 349 00:35:49,035 --> 00:35:50,179 Dov'è Tami? 350 00:35:50,781 --> 00:35:52,373 Non è ancora arrivata. 351 00:35:53,697 --> 00:35:54,987 È una festa a sorpresa. 352 00:35:56,057 --> 00:35:59,879 - Sì, sorpresa con l'annuncio sui giornali. - Come? 353 00:36:00,353 --> 00:36:02,619 Sì, beh… Priscila non sa degli annunci. 354 00:36:02,767 --> 00:36:05,698 E noi non li abbiamo visti perché siamo qua da un paio di giorni. 355 00:36:05,802 --> 00:36:06,894 Per preparare la festa. 356 00:36:06,970 --> 00:36:08,196 Giusto. Cosa dicevano? 357 00:36:08,282 --> 00:36:10,123 Non molto, una specie di invito al compleanno di Tami. 358 00:36:10,162 --> 00:36:11,993 È per tutti i compagni di classe, e poi c'era l'indirizzo. 359 00:36:15,481 --> 00:36:16,778 E... tu? 360 00:36:17,182 --> 00:36:18,417 Io? 361 00:36:20,823 --> 00:36:24,452 Aspetta, non vi ricordate di me? Oh, il mio ego ne muore. 362 00:36:24,947 --> 00:36:26,073 Priscila, ti ricordi di me. 363 00:36:26,256 --> 00:36:29,761 In seconda abbiamo litigato perché mi avevi preso in giro e ti ho attaccato una cicca ai capelli. 364 00:36:30,306 --> 00:36:33,825 Ah sì, sì è vero. Ho dovuto tagliarli. 365 00:36:33,900 --> 00:36:35,958 Sì, ci hanno portato dal preside. - Sì, vero. 366 00:36:39,427 --> 00:36:40,394 Lucia. 367 00:36:42,300 --> 00:36:43,892 Sì, mi ricordo di te. 368 00:36:43,944 --> 00:36:46,242 Aspetta. Ti sei fatta la pipì addosso quando eravamo in prima. 369 00:36:47,652 --> 00:36:49,073 Sì, che vergogna. 370 00:36:49,199 --> 00:36:51,713 E prendevamo l'autobus assieme, ricordi? 371 00:36:53,165 --> 00:36:56,898 - Sì, sì, vero. - Sì, ho preso un bus diverso ma ci siamo incontrate. 372 00:36:57,189 --> 00:37:05,136 Non mi parlavi molto, veramente. Perché eri in un gruppo diverso. 373 00:37:05,655 --> 00:37:10,645 - Avete già iniziato… che bello. - Quando hai visto Tamara l'ultima volta? 374 00:37:10,931 --> 00:37:15,314 - 8 o 9 anni fa. - E perché hai pensato di venire? 375 00:37:15,712 --> 00:37:18,921 Non lo so. E perché voi? 376 00:37:20,281 --> 00:37:21,875 Ehi! Come stai? 377 00:37:24,327 --> 00:37:25,693 Che sorpresa! 378 00:37:25,891 --> 00:37:28,070 Non mi avete detto che c'era la sorella di Tami. 379 00:37:29,983 --> 00:37:30,950 La sorellina. 380 00:37:32,766 --> 00:37:33,822 Certo… giusto. 381 00:37:34,341 --> 00:37:36,349 Marilu vuole sempre confrontarsi. 382 00:37:36,744 --> 00:37:40,095 Da piccole ero l'unica che riusciva a fermarla. 383 00:37:40,278 --> 00:37:42,348 Ora non so. 384 00:37:42,521 --> 00:37:45,454 Risparmia le osservazioni per l'intervallo. 385 00:37:45,573 --> 00:37:47,857 E no, il replay di un goal non vale come un altro goal. 386 00:37:47,996 --> 00:37:50,951 Questa relazione non sarà mai com'era nei primi due mesi. 387 00:37:51,002 --> 00:37:53,753 - Basta stronzate. - Sì, lo so, fingevi gli orgasmi. 388 00:37:53,817 --> 00:37:56,045 Ma non m'interessa, io fingevo i preliminari. 389 00:38:14,909 --> 00:38:16,774 - Dov'è? - Si rifiuta di farlo... 390 00:38:16,834 --> 00:38:19,685 - Cosa vuol dire 'si rifiuta'? - Dice che è sessista e degradante. 391 00:38:20,365 --> 00:38:22,492 Dice che non le avevamo detto che doveva mettersi in bikini. 392 00:38:22,511 --> 00:38:25,738 L'annuncio diceva: "Modella sexy per addio al celibato" 393 00:38:25,835 --> 00:38:28,119 Che parte di 'modella sexy' non capisce? 394 00:38:28,216 --> 00:38:32,761 Dice che è un'attrice. Che non ha passato anni a studiare Stanislavsky per questo. 395 00:38:35,550 --> 00:38:39,080 Se vuoi disprezzare una modella perché è scema. Prima prenditi una laurea in matematica. 396 00:38:39,282 --> 00:38:41,512 Questo è l'equivalente mentale del tuo corpo. 397 00:38:41,583 --> 00:38:44,403 Ora il tuo corpo fa schifo e tu non sei abbastanza furba da stare zitta. 398 00:38:44,453 --> 00:38:46,416 Non rompere, tu sei grassa. 399 00:38:46,487 --> 00:38:48,369 Ed un diuretico non ti servirà. 400 00:38:48,494 --> 00:38:50,485 Se devi perdere 4 kg vuol dire che sei grassa. 401 00:38:50,536 --> 00:38:54,016 Ecco il mago... e sappiamo che è solo una montagna di merda. 402 00:38:54,070 --> 00:38:56,574 C'è anche la registrazione degli applausi. Per cui non preoccuparti. 403 00:38:56,633 --> 00:39:00,819 Sappiamo che per te è difficile battere le mani. 404 00:39:02,037 --> 00:39:03,004 Cos'è successo? 405 00:39:03,615 --> 00:39:04,582 Non posso farlo. 406 00:39:04,772 --> 00:39:07,019 Non posso saltar fuori da una torta in uno stupido bikini. 407 00:39:07,734 --> 00:39:11,511 E coprirmi il corpo di crema è degradante. 408 00:39:11,911 --> 00:39:16,279 Pensavo si trattasse di servire canapes e sorridere. 409 00:39:16,800 --> 00:39:18,916 Ma queste cose da donna-oggetto non fanno per me. 410 00:39:20,039 --> 00:39:21,410 Lo capisco. 411 00:39:22,135 --> 00:39:23,481 Ti capisco perfettamente. 412 00:39:25,440 --> 00:39:28,568 Le donne non dovrebbero essere trattate così. 413 00:39:29,473 --> 00:39:33,375 Specialmente se colte come te e me. 414 00:39:36,689 --> 00:39:38,543 Che scuola hai fatto? 415 00:39:39,149 --> 00:39:42,012 Due anni con Julio Chavez e tre con Norman Brisky. 416 00:39:42,089 --> 00:39:43,056 Capisco. 417 00:39:43,661 --> 00:39:44,753 Sai una cosa? Non c'è problema. 418 00:39:45,286 --> 00:39:47,379 Troveremo subito un'altra ragazza. 419 00:39:48,374 --> 00:39:52,841 Un'attrice come te non può sfilare di fronte ad un gruppo di cineasti e produttori. 420 00:39:53,258 --> 00:39:54,225 Nossignore! 421 00:39:54,309 --> 00:39:57,360 Non puoi perdere tempo e sprecare il tuo talento. - Produttori? 422 00:39:57,926 --> 00:40:03,518 Produttori TV, Channel 13, Pol-ka, serie TV e cose del genere, sai? 423 00:40:10,189 --> 00:40:12,981 Andate a preparare la torta. Uscirà tra 5 minuti. 424 00:40:13,714 --> 00:40:16,830 Produttori TV? E se scopre che sono tutti ingegneri? 425 00:40:16,901 --> 00:40:22,219 Ormai avrà fatto quel che ci serve. Ora va a dire al mago di chiudere. 426 00:40:26,975 --> 00:40:29,291 STRANO INCIDENTE A MEZZANOTTE. 427 00:41:07,591 --> 00:41:09,855 Un momento per favore, aspettate e sarete assistiti. 428 00:41:13,454 --> 00:41:14,421 Buona sera... 429 00:41:18,915 --> 00:41:19,882 Pronto? 430 00:41:20,092 --> 00:41:21,867 Parliamo. Non innervosirti. - Pronto? 431 00:42:30,484 --> 00:42:34,171 È bello avere un rivale. Nessuno sa come si gioca qua. 432 00:42:36,512 --> 00:42:40,949 Vederti è davvero una sorpresa. Tami sarà contentissima. 433 00:42:41,307 --> 00:42:43,472 Ma non capisco perché non sia ancora qui. 434 00:42:45,019 --> 00:42:46,919 Beh, ha avuto un incidente. 435 00:42:47,305 --> 00:42:48,568 Un incidente? 436 00:42:48,934 --> 00:42:52,324 Sì, niente di grave. Ma l'hanno tenuta qualche giorno in osservazione. 437 00:42:52,884 --> 00:42:55,755 Lei non sa niente, la festa è davvero una sorpresa. 438 00:42:55,853 --> 00:42:57,895 - Non posso crederci... - No, ma è tutto a posto. 439 00:43:38,472 --> 00:43:39,942 Cosa c'è li dentro? 440 00:43:46,396 --> 00:43:48,613 Puoi passarmi la palla? 441 00:43:54,252 --> 00:43:55,432 Uff... vado io. 442 00:43:55,663 --> 00:43:57,631 Lascia perdere, sono stanca. 443 00:44:19,756 --> 00:44:20,214 Musica? 444 00:44:20,323 --> 00:44:21,312 Musica, certo. 445 00:45:06,001 --> 00:45:08,026 NON DEVE INFRANGERE LE REGOLE. 446 00:45:17,930 --> 00:45:19,930 SILENZIO 447 00:45:46,029 --> 00:45:47,144 Cos'è stato? 448 00:45:47,230 --> 00:45:48,748 Cosa? Non ti sento! 449 00:45:50,136 --> 00:45:52,358 Non hai sentito? Sembrava un grido. 450 00:46:42,142 --> 00:46:44,711 Niente, niente, poverina… 451 00:46:45,006 --> 00:46:47,110 - Niente? - Ha avuto un incidente, un po' di tempo fa... 452 00:46:47,155 --> 00:46:48,281 - Come? - Beh, era con Tami... 453 00:46:48,322 --> 00:46:50,897 Le ho detto che Tami sarebbe stata dimessa dall'ospedale… - Sì, è stato orribile. 454 00:46:50,959 --> 00:46:53,154 Orribile? Hai detto che non era nulla di grave. 455 00:46:53,372 --> 00:46:55,402 - No per Tami. - Per il fratello di Emilia. 456 00:46:55,800 --> 00:46:57,563 Hai un fratello? 457 00:47:01,190 --> 00:47:03,907 - Sì, è morto in un incidente. - Oh, no. 458 00:47:10,285 --> 00:47:11,718 Non capisco… mi sembrava stesse bene. 459 00:47:11,779 --> 00:47:13,679 - Va a momenti. - Già. 460 00:47:13,878 --> 00:47:15,112 Quando se ne ricorda. 461 00:47:15,315 --> 00:47:17,046 Certo. Non sapevo avesse un fratello. 462 00:47:17,070 --> 00:47:21,124 Sì, non lo portava molto in giro. Era ritardato mentale. 463 00:47:21,237 --> 00:47:22,804 - Come si chiamava? - Cosa? 464 00:47:22,888 --> 00:47:26,238 - Come si chiamava? - Paquito. Sì, Paquito. 465 00:47:26,768 --> 00:47:30,725 Era uno splendore, vero, Pilu? 466 00:47:30,916 --> 00:47:36,041 Ma non si bagnava i pantaloni o cose del genere. 467 00:47:36,113 --> 00:47:38,206 Era proprio bello. 468 00:47:39,686 --> 00:47:40,948 Vado a controllare Emilia. 469 00:47:45,182 --> 00:47:47,291 - Fa male. - Ma cos'è successo? 470 00:47:47,341 --> 00:47:50,630 Se lei infrange le regole, noi veniamo puniti. 471 00:47:50,711 --> 00:47:53,068 Non succederà di nuovo. - No, no. Calmati. 472 00:47:53,138 --> 00:47:55,480 Se vedo che le infrange la uccido. 473 00:47:55,648 --> 00:47:58,086 - La uccido. - Di cosa stai parlando? 474 00:47:58,229 --> 00:48:00,043 Non infrangerò le regole. 475 00:48:00,106 --> 00:48:02,177 Farò finta che va tutto bene. 476 00:48:02,304 --> 00:48:05,068 Vado da lei e le taglio la gola. 477 00:48:05,214 --> 00:48:07,740 E faremo finta che non è successo niente. 478 00:48:07,791 --> 00:48:10,773 Non lo scoprirà. Ok? 479 00:48:11,041 --> 00:48:13,737 Andrà tutto bene. 480 00:48:56,702 --> 00:48:57,669 L'hai preso? 481 00:48:57,877 --> 00:48:59,835 - Cosa? - Il pezzo di dito. 482 00:49:00,481 --> 00:49:01,448 No... perché? 483 00:49:02,809 --> 00:49:05,183 Magari riuscivano a riattaccartelo. 484 00:49:06,057 --> 00:49:08,286 - Davvero? - Sì, certo. 485 00:49:09,488 --> 00:49:13,447 Credi? Credo che si stia infettando. 486 00:49:13,620 --> 00:49:16,152 Mi fa impressione. 487 00:49:23,791 --> 00:49:24,849 Quando tutto questo sarà finito... 488 00:49:25,698 --> 00:49:28,326 …troveremo il dito e andremo in ospedale. 489 00:49:29,710 --> 00:49:30,677 Ok. 490 00:49:32,236 --> 00:49:33,203 Sai che c'è? 491 00:49:34,664 --> 00:49:36,896 - Credo di ricordarmi di quella deficiente. - Chi? 492 00:49:37,809 --> 00:49:38,776 Tamara. 493 00:49:40,245 --> 00:49:42,719 Era una grassona del cazzo... 494 00:49:43,661 --> 00:49:46,459 Era una grassona con l'apparecchio. 495 00:49:47,847 --> 00:49:50,782 Era più brutta della merda. 496 00:49:52,954 --> 00:49:55,976 - Non ti ricordi? - Non molto. 497 00:49:57,733 --> 00:49:59,166 Credi che verrà? 498 00:50:00,036 --> 00:50:01,435 Sì, certo. 499 00:50:05,105 --> 00:50:06,359 Spero che venga. 500 00:50:35,387 --> 00:50:37,218 SlLENZIO 501 00:51:14,031 --> 00:51:15,430 OBBEDIENZA 502 00:52:14,673 --> 00:52:16,072 OBBEDIENZA 503 00:52:36,878 --> 00:52:38,470 FELICITA' 504 00:53:18,330 --> 00:53:19,602 Felicità. 505 00:53:20,312 --> 00:53:21,279 Certo. 506 00:53:22,083 --> 00:53:24,051 Felicità, ovvio. 507 00:54:11,270 --> 00:54:13,312 Eri molto amica di Tamara? 508 00:54:14,191 --> 00:54:15,158 Sì, molto. 509 00:54:15,724 --> 00:54:17,654 Io non ho mai avuto molto in comune con lei. 510 00:54:18,526 --> 00:54:19,493 Sì, mi ricordo. 511 00:54:20,381 --> 00:54:24,519 Sembravi essere di un altro mondo, ti invidiavamo tutte. 512 00:54:25,181 --> 00:54:28,711 Alcune di loro sono stronze come ai vecchi tempi. 513 00:54:32,718 --> 00:54:36,387 Mi ricordo che Pilu era sempre scelta scolaretta dell'anno. 514 00:54:36,802 --> 00:54:37,769 Già. 515 00:54:38,031 --> 00:54:41,099 Ehi… Tamara ha sempre vissuto lontano, vero? 516 00:54:41,250 --> 00:54:43,232 Sì, sempre in questa zona, mi pare. 517 00:54:43,506 --> 00:54:47,775 Era un problema, ci metteva due ore ad arrivare a scuola e due a tornare. Poveretta... 518 00:54:48,127 --> 00:54:50,456 Giusto, perché è così, vero? La città dista due ore da qui. 519 00:54:51,163 --> 00:54:52,470 Sì, è molto lontana. 520 00:54:55,039 --> 00:54:57,829 Ehi, sai, io mi perdo sempre. La città è da quella parte o dall'altra? 521 00:54:58,985 --> 00:55:00,136 Da quella parte? 522 00:55:04,210 --> 00:55:06,583 Sai cosa c'è nella casa di fronte? 523 00:55:07,500 --> 00:55:11,880 Niente. È usata come deposito. 524 00:55:12,062 --> 00:55:14,025 Devo andare in cucina. 525 00:55:38,784 --> 00:55:40,911 METTI QUESTO NEL CIBO DI PRlSClLA 526 00:56:00,956 --> 00:56:02,787 Sai a che ora arriverà Tami domani? 527 00:56:04,409 --> 00:56:06,303 No, non saprei. Qualcuno sa a che ora arriva? 528 00:56:07,589 --> 00:56:09,288 Non lo so. Quando l'ospedale la dimette. 529 00:56:09,368 --> 00:56:11,131 No, è già stata dimessa. 530 00:56:13,683 --> 00:56:15,082 Non dimettono nessuno la Domenica. 531 00:56:16,163 --> 00:56:17,960 Oh, potremmo chiamare qualcuno. 532 00:56:18,116 --> 00:56:19,276 No, non ci sono telefoni qui. 533 00:56:19,883 --> 00:56:22,269 Non avete cellulari? 534 00:56:25,793 --> 00:56:28,509 Io ho portato il mio. Se volete possiamo chiamare. 535 00:56:31,651 --> 00:56:32,913 Ma qua non prende. 536 00:56:33,089 --> 00:56:34,535 Strano. Sei sicura? 537 00:56:34,892 --> 00:56:37,656 Non c'è campo, è vero. 538 00:57:08,184 --> 00:57:11,824 Non ci arriverai. Non c'è modo. 539 00:57:13,894 --> 00:57:16,999 Ci sono 32 passi fino al limite. 540 00:57:20,139 --> 00:57:21,887 Altri 4 per arrivare alla macchina. 541 00:57:22,350 --> 00:57:24,567 36 passi. 542 00:57:26,609 --> 00:57:28,132 Ce la posso fare. 543 00:57:28,786 --> 00:57:31,426 Lentamente, con calma. 544 00:57:43,684 --> 00:57:46,501 E il cane di merda non ti conosce. 545 00:57:51,084 --> 00:57:53,314 Tutto per uno stupido cane. 546 00:57:53,937 --> 00:57:55,752 Il cane ora mi è affezionato. 547 00:58:16,782 --> 00:58:18,032 E hai dimenticato le chiavi. 548 00:58:23,469 --> 00:58:25,432 Prima devi trovare le chiavi. 549 00:58:25,524 --> 00:58:27,589 - Dov'è Lucia? - Si fa la doccia. 550 00:58:27,890 --> 00:58:28,857 Le chiavi. 551 00:58:52,908 --> 00:58:56,563 Priscila ha fatto un sogno quella notte. 552 01:00:48,666 --> 01:00:52,003 Priscila! Stai bene? 553 01:00:52,430 --> 01:00:53,397 No. 554 01:00:54,283 --> 01:00:55,250 Credo di avere la febbre. 555 01:01:00,548 --> 01:01:01,845 Dovrei andare in ospedale. 556 01:01:02,595 --> 01:01:04,654 Ospedale? No, perché? 557 01:01:04,702 --> 01:01:06,938 Sì, potremmo usare la mia macchina, non c'è problema. 558 01:01:07,113 --> 01:01:08,273 Ma, no. 559 01:01:08,298 --> 01:01:09,993 No? La temperatura è altissima. 560 01:01:12,663 --> 01:01:14,858 Certo, lei non lo sa. 561 01:01:16,490 --> 01:01:18,902 Non ci vediamo da anni... 562 01:01:20,445 --> 01:01:21,891 Non può saperlo. 563 01:01:23,580 --> 01:01:25,952 - Io sono dottoressa. - Oh. Non lo sapevo. 565 01:01:26,843 --> 01:01:27,655 Già. 566 01:01:28,168 --> 01:01:30,261 Questo è un tipico caso di intossicazione da cibo. 567 01:01:30,525 --> 01:01:31,492 Non è niente. 568 01:01:32,321 --> 01:01:34,122 È nervosa per la riunione. 569 01:01:34,661 --> 01:01:37,606 - No, ma... - Niente ma. Il dottore ha sempre ragione. 570 01:01:38,032 --> 01:01:40,685 Va a fare un po' di tè. Un tè alle erbe. 571 01:01:41,483 --> 01:01:42,882 Tu prendi un altro asciugamano bagnato. 572 01:01:43,164 --> 01:01:46,224 E voi uscite. Ha bisogno d'aria. 573 01:01:54,171 --> 01:01:59,824 Se parli ancora dell'ospedale ti uccido, sta zitta e resisti. 574 01:02:36,788 --> 01:02:37,755 Priscila? 575 01:02:40,027 --> 01:02:40,994 Priscila? 576 01:02:45,709 --> 01:02:46,835 Ragazze, dov'è Priscila? 577 01:03:03,950 --> 01:03:04,917 Fa caldo. 578 01:03:05,113 --> 01:03:08,211 Giusto. Un tuffo ti farà scendere la febbre. 579 01:03:08,369 --> 01:03:09,859 Ora datele il tè. Le farà bene. 580 01:03:14,078 --> 01:03:15,111 Pris... 581 01:03:21,846 --> 01:03:23,245 Se non lo facciamo qua... 582 01:03:28,765 --> 01:03:30,665 Credi che guarirà? 583 01:03:37,527 --> 01:03:40,121 Sì. Non è niente. È solo ansiosa. 584 01:04:20,961 --> 01:04:22,690 DA QUESTO A PRlSClLA 585 01:04:47,921 --> 01:04:50,151 Bevi il tuo tè, si raffredda. 586 01:05:17,397 --> 01:05:18,523 Chi è quel tizio? 587 01:06:14,616 --> 01:06:15,640 Chi è? 588 01:06:17,298 --> 01:06:20,893 È Juan Carlos, lo zio di Tamara. È un personaggio. 589 01:06:21,039 --> 01:06:22,631 Pensavo fossimo sole. 590 01:06:22,749 --> 01:06:26,498 - Sì, beh.. sai com'è. - Lui va e viene. 591 01:07:01,979 --> 01:07:02,946 C'è campo qui? 592 01:07:30,841 --> 01:07:34,494 - Pronto? - Non avete fatto quello che dovevate. Tami sarà qui fra un'ora. 593 01:07:35,886 --> 01:07:41,195 Ci sono solo 4 souvenir, qualcuno deve andarsene. Guarda in bagno. 594 01:07:49,492 --> 01:07:50,626 - Chi era? - Tami. 595 01:07:50,658 --> 01:07:53,086 - Davvero? - Sì. - Sta arrivando. 596 01:07:53,376 --> 01:07:55,901 Sarà qui fra un'ora. Dobbiamo preparare tutto. 597 01:08:55,985 --> 01:08:57,816 DALLO AD EMlLlA 598 01:09:16,419 --> 01:09:19,939 Pris... vieni. Vieni con me in bagno. 599 01:09:20,690 --> 01:09:21,657 No. Perché? 600 01:09:22,242 --> 01:09:23,997 Perché ho qualcosa per te. 601 01:09:27,483 --> 01:09:29,892 Mi hanno dato questo per te. Forza. 602 01:09:37,425 --> 01:09:38,483 Va in bagno. 603 01:09:38,722 --> 01:09:39,950 C'è qualcosa per te. 604 01:09:43,552 --> 01:09:46,179 Tami sarà molto contenta. 605 01:09:46,457 --> 01:09:50,438 È un peccato che gli altri non siano venuti, i ragazzi della scuola. 606 01:09:50,516 --> 01:09:52,780 Beh, con voi ragazze qui è più che sufficiente. 607 01:09:53,047 --> 01:09:54,241 Sì. 608 01:09:54,819 --> 01:09:57,253 Credo che siamo state cattive con lei a scuola. 609 01:09:58,321 --> 01:10:01,620 Forse questo ci servirà a rimediare. 610 01:10:02,705 --> 01:10:06,190 Io ricordo solo cose belle. Eravamo in squadra assieme a palla a mano. 611 01:10:07,001 --> 01:10:10,322 Vincevamo sempre, ricordi? 612 01:10:11,071 --> 01:10:14,375 Sì. E cos'hai fatto tutto questo tempo? 613 01:10:14,519 --> 01:10:16,919 Ho finito il liceo. 614 01:10:17,012 --> 01:10:19,414 Poi ho studiato legge e mi sono laureata due anni fa. 615 01:10:19,661 --> 01:10:21,120 - Davvero? - Sì. 616 01:10:21,313 --> 01:10:23,873 Fortunatamente sta andando tutto bene. Non posso lamentarmi. 617 01:10:24,371 --> 01:10:27,943 Non bene come a te, scommetto. Tu prendevi sempre i voti più alti. 618 01:10:28,094 --> 01:10:29,527 Che cos'hai fatto? Non mi hai detto nulla. 619 01:10:30,144 --> 01:10:32,237 Non molto. 620 01:10:33,563 --> 01:10:35,588 Non molto, davvero. 621 01:10:37,118 --> 01:10:38,244 Siediti qui. 622 01:10:38,431 --> 01:10:40,833 Mi hanno dato qualcosa che sarà perfetto per te. 623 01:10:40,865 --> 01:10:42,295 - Dammi il coltello. - Il coltello? 624 01:10:42,415 --> 01:10:43,382 Dammelo. 625 01:10:43,946 --> 01:10:46,641 Tieni. Siediti. 626 01:10:47,821 --> 01:10:49,821 Aspetta. 627 01:10:52,335 --> 01:10:53,591 Zitta!!! 628 01:11:02,085 --> 01:11:03,416 Stanno urlando, che facciamo? 629 01:11:05,911 --> 01:11:07,151 Ehi, che sta succedendo? 630 01:11:07,332 --> 01:11:08,993 Niente, niente, siamo cadute, tutto qua. 631 01:11:09,498 --> 01:11:11,446 Ma continuate ad urlare. 632 01:11:13,871 --> 01:11:16,269 Devo farlo. Era un ordine. 633 01:11:16,666 --> 01:11:17,724 Devi dire che siamo cadute. 634 01:11:19,752 --> 01:11:21,376 Aiutala ad alzarsi. 635 01:11:34,721 --> 01:11:36,435 Ferma! Aspetta!!! 636 01:11:37,292 --> 01:11:40,455 Ferma, Lucia. Ascoltami. Posso spiegarti tutto. 637 01:11:40,856 --> 01:11:41,914 Sta chiamando la polizia? 638 01:11:41,937 --> 01:11:43,905 No, perché? Dovrei chiamarla? Devo chiamare la polizia? 639 01:12:04,222 --> 01:12:05,545 Controlla in bagno. 640 01:12:05,576 --> 01:12:07,262 Calma, c'è una spiegazione. 641 01:12:07,310 --> 01:12:09,642 Cosa nascondete? Piangete e urlate. 642 01:12:09,713 --> 01:12:12,978 Quel tizio che spunta dal nulla, Tamara che non c'è, le ragazze che litigano... 643 01:12:14,206 --> 01:12:15,173 No!!! 644 01:12:15,949 --> 01:12:19,240 No, non combinerai più casini, puttana. Basta Emilia, basta per favore! 645 01:12:19,352 --> 01:12:21,474 No! Ci hai creato problemi da quando sei arrivata. 646 01:12:21,549 --> 01:12:22,765 - Dobbiamo ucciderla! - Cosa? 647 01:12:22,808 --> 01:12:25,850 Le regole erano semplici, non abbiamo avuto problemi finché... 648 01:12:29,049 --> 01:12:30,016 No!!! 649 01:12:32,586 --> 01:12:34,379 Questo è un delirio. 650 01:12:35,751 --> 01:12:36,752 Le mie chiavi!!! 651 01:12:36,778 --> 01:12:38,413 Le mie chiavi. Me ne vado, da sola. Vado in ospedale. 652 01:12:38,495 --> 01:12:41,721 Dove sarei dovuta andare ieri, voi stronze dovevate aiutarmi 653 01:12:48,023 --> 01:12:50,552 Mi sa che ti serve qualcosa, miserabile puttana! 654 01:12:52,831 --> 01:12:54,228 Le vuoi? 655 01:13:02,275 --> 01:13:03,781 Va a prenderle, troia! 656 01:13:04,638 --> 01:13:06,902 Credo ci sia qualcosa per te sotto la "Y". 657 01:13:07,369 --> 01:13:10,147 - Cosa vuol dire? - Credo di saperlo... 658 01:15:35,368 --> 01:15:36,335 Ragazze! 659 01:15:37,341 --> 01:15:38,308 Ragazze! 660 01:15:39,561 --> 01:15:40,528 Venite fuori! 661 01:15:41,998 --> 01:15:44,712 Ne possiamo discutere, è stato un malinteso. 662 01:15:54,512 --> 01:15:55,685 Dove siete? 663 01:18:57,895 --> 01:18:59,597 Vuole uccidermi. 664 01:20:49,710 --> 01:20:51,076 Mi hai salvata! 665 01:20:55,167 --> 01:20:56,401 Sei tu! 666 01:21:22,153 --> 01:21:24,075 No, mamma, non farle niente. 667 01:21:32,786 --> 01:21:34,129 Non farle del male!!! 668 01:23:37,335 --> 01:23:38,495 Non dovevi andartene. 669 01:23:39,983 --> 01:23:41,575 Non abbiamo neanche acceso le candeline. 670 01:23:42,376 --> 01:23:43,400 Fottuta sgualdrina. 671 01:23:44,816 --> 01:23:46,117 Brutta troia, figlia di puttana. 672 01:23:46,242 --> 01:23:47,368 Succhia cazzi, stronza, lurida troia. 673 01:23:51,592 --> 01:23:53,593 Puttana! 674 01:23:54,394 --> 01:23:55,966 Fottiti! 675 01:24:19,460 --> 01:24:24,462 Io ho votato per te in quinta. 676 01:24:26,094 --> 01:24:28,025 Hai vinto per un voto. 677 01:24:28,798 --> 01:24:31,232 Hai battuto Fernando Santos di un solo voto. 678 01:24:32,289 --> 01:24:33,778 Il mio voto. 679 01:24:36,557 --> 01:24:39,135 E quel giorno eri così felice... 680 01:24:40,081 --> 01:24:41,586 grazie a me... 681 01:24:43,904 --> 01:24:47,144 Sapevo che una di voi sarebbe stata mia amica, un giorno. 682 01:24:57,487 --> 01:25:00,378 Sapevo saresti stata mia amica. 683 01:25:03,539 --> 01:25:04,802 Non aver paura. 684 01:25:05,923 --> 01:25:07,539 Ora sono come te. 685 01:26:22,509 --> 01:26:26,414 Ma certo, dolcezza. Hai la voce di un angelo. 686 01:26:27,818 --> 01:26:33,313 E tu, sei così intelligente che sarai la prima della famiglia a laurearti… 687 01:26:34,339 --> 01:26:36,691 ed andare via da qui. 688 01:26:37,409 --> 01:26:39,858 Io non ti lascerò mai, mammina. 689 01:26:41,883 --> 01:26:43,319 E tu… 690 01:26:47,191 --> 01:26:49,098 Tu sei un bravo ragazzo. 691 01:26:49,589 --> 01:26:52,857 Ma devi continuare a obbedire alla mamma e alle ragazze. 692 01:26:55,514 --> 01:27:01,240 E tu! È bello tu sia venuto al compleanno di tua nipote! 693 01:27:06,801 --> 01:27:08,753 E le ragazze... 694 01:27:09,620 --> 01:27:11,997 Non è stato facile, eh? 695 01:27:13,375 --> 01:27:16,193 Non siete riuscite a fare la coreografia. 696 01:27:17,282 --> 01:27:18,606 Ma sono venute tutte. 697 01:27:21,309 --> 01:27:24,135 Stavo pensando ai ragazzi, loro non sono venuti. 698 01:27:26,103 --> 01:27:27,070 È vero. 699 01:27:29,393 --> 01:27:30,588 La prossima volta. 700 01:27:34,017 --> 01:27:34,984 Ed ora... 701 01:27:35,066 --> 01:27:37,392 Non ci resta che una cosa da fare. 702 01:27:39,892 --> 01:27:43,293 Tanti auguri a te... 703 01:29:13,845 --> 01:29:15,176 Regole della convivenza. 704 01:29:16,851 --> 01:29:18,309 Devo imparare a tacere, 705 01:29:20,473 --> 01:29:21,897 devo essere tollerante, 706 01:29:23,182 --> 01:29:24,557 devo ascoltare, 707 01:29:26,897 --> 01:29:28,257 devo saper rinunciare. 708 01:29:30,943 --> 01:29:34,338 Ci devono essere regole per vivere in armonia. 709 01:29:34,632 --> 01:29:35,894 Questo vale per tutto... 710 01:29:37,524 --> 01:29:40,844 ed io non faccio eccezione. 50950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.