Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,920
Personne n'a l'intention de ,
d'ériger un mur.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,840
Je ne suis pas au courant,
qu'une telle intention existe,
3
00:00:08,880 --> 00:00:12,400
puisque les ouvriers du bâtiment
de la capitale s'occupent de la construction de logements ...
4
00:01:00,600 --> 00:01:03,840
La frontière entre
la République fédérale d'Allemagne
5
00:01:03,880 --> 00:01:06,000
et la RDA
a toujours existé.
6
00:01:06,040 --> 00:01:09,680
Enfin, pas vraiment toujours,
mais bien des années avant ma naissance.
7
00:01:09,720 --> 00:01:11,960
Si l'on voulait
aller à Berlin-Ouest,
8
00:01:12,000 --> 00:01:14,960
il fallait passer sans s'arrêter
à travers le territoire de la RDA.
9
00:01:15,000 --> 00:01:17,800
Je n'ai jamais été en RDA,
mais très honnêtement,
10
00:01:17,840 --> 00:01:21,640
le pays derrière le rideau de fer
ne m'intéressait pas vraiment.
11
00:01:21,680 --> 00:01:25,200
Berlin-Ouest est différent - on disait
la ville était sauvage et punk,
12
00:01:25,600 --> 00:01:27,960
une île entourée de murs
de squatters et de monstres.
13
00:01:28,000 --> 00:01:30,640
J'aurais fait n'importe quoi,
pour y aller,
14
00:01:30,680 --> 00:01:33,680
sortir de notre petite ville.
Puis l'occasion s'est présentée.
15
00:01:33,720 --> 00:01:36,840
L'invitation à une
rencontre germano-allemande de jeunes.
16
00:01:36,880 --> 00:01:40,160
C'est notre église qui a organisé cela.
Le programme avait l'air super :
17
00:01:40,200 --> 00:01:43,000
Rencontre
avec des jeunes d'Allemagne de l'Est
18
00:01:42,320 --> 00:01:46,200
de l'autre côté du mur
et enfin à Berlin-Ouest.
19
00:01:51,780 --> 00:01:54,740
- Tu m'apportes quelque chose ?
- Bien sûr, un sac d'air berlinois ?
20
00:01:54,780 --> 00:01:56,700
Je peux aller dans ta chambre ?
21
00:01:56,740 --> 00:01:59,740
Fais ce que tu ne peux pas t'empêcher de faire.
Mais ne renifle pas.
22
00:01:59,780 --> 00:02:01,300
Mmm.
Bon, d'accord.
23
00:02:02,820 --> 00:02:05,500
Est-ce que ça rentre encore ?
Je ne sais pas.
24
00:02:07,580 --> 00:02:10,620
Anna ? Ici, plan de la ville.
25
00:02:10,660 --> 00:02:13,620
De quoi a-t-il l'air, papa ?
Il va se désintégrer.
26
00:02:13,660 --> 00:02:16,620
Ta mère et moi
il a rendu de bons services.
27
00:02:16,660 --> 00:02:19,500
- Et c'était quand ?
- Allez, le train part dans 20 minutes.
28
00:02:19,540 --> 00:02:22,540
- Tu as le passeport ? Fais-moi voir.
- Oui, boah, papa.
29
00:02:22,580 --> 00:02:24,260
Stop ! Stop !
30
00:02:25,300 --> 00:02:27,700
- Prends soin de toi.
- Oui, merci, maman.
31
00:02:28,100 --> 00:02:29,460
- Le train !
- Au revoir, Nina.
32
00:02:44,720 --> 00:02:47,560
- Hé ! C'est vous qui êtes des ...
- rencontres du Holstein.
33
00:02:47,600 --> 00:02:50,400
- Bonjour ! Tu es Anna ? Maik.
- Oui, enchantée.
34
00:02:52,440 --> 00:02:55,000
- Hé, Cristina.
- Hans
35
00:02:55,920 --> 00:02:57,400
Anna.
36
00:03:03,480 --> 00:03:06,720
Heureusement pour moi. Je pensais que,
je ne connaissais personne ici.
37
00:03:09,400 --> 00:03:11,360
il n'y a que des gens d'église ici.
38
00:03:11,400 --> 00:03:14,200
Moi aussi, j'étais
sur la liste d'attente.
39
00:03:16,740 --> 00:03:20,380
Puisque nous sommes au complet : La rencontre
avec le groupe est-allemand
40
00:03:20,420 --> 00:03:24,300
- a été reportée à demain.
- Devons-nous y aller tous les jours ?
41
00:03:24,340 --> 00:03:25,820
Encore une fois, pour mémoire :
42
00:03:25,860 --> 00:03:29,100
Il s'agit d'un échange
avec le groupe d'églises de Berlin-Est.
43
00:03:29,140 --> 00:03:31,820
Vous pouvez faire de l'halligalli
à la maison aussi.
44
00:03:38,100 --> 00:03:41,420
Contrôle des passeports RDA.
45
00:03:53,340 --> 00:03:56,500
- Destination ?
- Berlin-Ouest. Nous sommes ensemble.
46
00:04:06,560 --> 00:04:09,840
Peut-être dans ta veste ?
47
00:04:17,600 --> 00:04:20,000
- Oui, c'est pour bientôt ?
- Oui, tout de suite.
48
00:04:20,040 --> 00:04:22,360
- Faut-il arrêter le train exprès ?
- Non.
49
00:04:25,800 --> 00:04:28,000
Je l'ai.
50
00:04:36,200 --> 00:04:39,160
Pourquoi tremblez-vous ?
Vous êtes Nerveuse ?
51
00:04:41,000 --> 00:04:43,560
Non,
j'ai juste mal dormi.
52
00:04:59,480 --> 00:05:01,120
Bonne continuation.
53
00:05:16,800 --> 00:05:20,080
Tout ce que qui est écrit. C'est fou.
54
00:05:20,120 --> 00:05:21,920
Il y en a partout.
55
00:05:32,640 --> 00:05:34,840
C'est ici que se trouve la frontière.
56
00:05:36,040 --> 00:05:38,120
Vous êtes déjà en RDA.
57
00:05:43,810 --> 00:05:46,250
Imagine un peu,
si je devais vivre là-bas,
58
00:05:46,290 --> 00:05:48,330
Je ne le supporterais pas.
59
00:05:48,370 --> 00:05:52,050
Mais si tu étais né là-bas,
tu n'as pas d'autre choix.
60
00:05:52,450 --> 00:05:54,330
Si c'était le cas, je partirais.
61
00:06:11,690 --> 00:06:14,450
Vous avez tous
vos passeports à portée de main ?
62
00:06:14,490 --> 00:06:16,970
- Et de l'argent pour l'échange obligatoire ?
- Oui.
63
00:06:17,010 --> 00:06:20,250
Faites déjà la queue,
je passe en dernier.
64
00:06:31,730 --> 00:06:33,250
Gardez vos distances !
65
00:06:41,090 --> 00:06:43,050
Vous vous moquez de moi ?
66
00:06:43,090 --> 00:06:45,890
- Non.
- Alors arrêtez de sourire.
67
00:06:48,130 --> 00:06:50,170
Libérez votre oreille gauche.
68
00:07:00,810 --> 00:07:03,930
Continuer à avancer. Suivant
69
00:07:24,830 --> 00:07:26,910
C'est comme ça que tu l'imaginais ?
70
00:07:26,950 --> 00:07:29,750
Je me réjouis déjà de retrouver Berlin-Ouest.
71
00:07:40,790 --> 00:07:43,670
Ah, vous êtes là.
Bienvenue.
72
00:07:43,710 --> 00:07:45,910
- Maik.
- Je m'appelle Andreas.
73
00:07:45,950 --> 00:07:48,870
S'il vous plaît, entrez.
Suivez moi.
74
00:07:51,030 --> 00:07:53,790
Voilà, nos invités sont là. Entrez.
75
00:07:53,830 --> 00:07:57,190
- Bonjour.
- Entrez ! Asseyez-vous, prenez place.
76
00:07:57,230 --> 00:07:59,190
Bonjour.
77
00:07:59,230 --> 00:08:02,190
Nous aurions pu passer les prochains jours
et avoir suffisamment d'occasions,
78
00:08:02,230 --> 00:08:04,070
pour faire plus ample connaissance.
79
00:08:04,110 --> 00:08:07,750
Mais avant de commencer,
je me suis dit ... oui
80
00:08:07,790 --> 00:08:10,950
N'hésitez pas à vous servir. J'espère que
vous avez de l'appétit.
81
00:08:11,350 --> 00:08:12,390
Quelqu'un veut du thé ?
82
00:08:21,210 --> 00:08:23,610
Bonjour à tous !
83
00:08:23,650 --> 00:08:25,490
Je m'appelle Philipp.
84
00:08:28,130 --> 00:08:30,090
- ça va ?
- Bonjour, Philipp.
85
00:08:32,970 --> 00:08:37,250
Cet été, je suis allé dans le sud de la France.
Croissants, soleil, plage.
86
00:08:37,650 --> 00:08:41,290
- J'aimerais bien y aller un jour.
- Mais vous pouvez aussi partir en voyage, non ?
87
00:08:41,330 --> 00:08:46,570
Oui, bien sûr, dans les pays frères.
Donc la Hongrie, la Tchécoslovaquie ...
88
00:08:46,610 --> 00:08:49,730
Les Hautes Tatras, par exemple,
c'est agréable pour faire de la randonnée.
89
00:08:50,730 --> 00:08:52,770
- Aimes-tu faire de la randonnée ?
- Oui.
90
00:08:54,650 --> 00:08:55,770
- Toi ?
- Oui
91
00:08:56,690 --> 00:08:59,250
Alors, ça dépend,
avec qui et où.
92
00:08:59,650 --> 00:09:02,010
Laisse moi deviner :
avec un Français dans les Pyrénées ?
93
00:09:04,250 --> 00:09:07,570
Plus sérieusement, Prague, par exemple
est une très belle vieille ville.
94
00:09:07,610 --> 00:09:10,130
- Urst ?
- Une vieille ville géniale.
95
00:09:17,790 --> 00:09:20,070
Qu'est-ce qui s'est passé ?
avec le Français tout à l'heure ?
96
00:09:23,110 --> 00:09:25,670
Toutes les femmes
aiment les Français, non ?
97
00:09:26,590 --> 00:09:29,910
- Enfin, je le pensais.
- La réflexion n'est pas ton fort alors.
98
00:09:30,790 --> 00:09:34,310
- Tu as toujours le dernier mot, je suppose ?
- Quand quelqu'un dit des bêtises, oui.
99
00:09:34,350 --> 00:09:36,790
- Ah oui, je dis des bêtises ?
- Oui.
100
00:09:36,830 --> 00:09:38,950
- Voilà.
- C'est ma fourchette.
101
00:09:38,990 --> 00:09:42,390
- Hé, détends-toi, hein ?
Je vais te la planter dans le dos !
102
00:09:42,430 --> 00:09:44,830
- Tu n'oserais pas faire ça.
- Bien sûr que j'oserais.
103
00:09:45,670 --> 00:09:49,230
Vous êtes bientôt prêts ?
Nous voulons partir, visite de la ville.
104
00:10:01,350 --> 00:10:03,670
Hé !
Regardez, bande d'abrutis de la Stasi !
105
00:10:03,710 --> 00:10:07,590
Nous sommes avec l'ennemi capitaliste,
ennemi portant des jeans occidentaux.
106
00:10:07,630 --> 00:10:09,830
Philipp, arrête tes conneries, hein ?
107
00:10:11,710 --> 00:10:13,790
Je n'arrive pas à croire que tu aies osé faire ça.
108
00:10:13,830 --> 00:10:17,270
Peu importe.
De toute façon, ils écoutent tout.
109
00:10:17,310 --> 00:10:19,390
Big brother vous surveille.
110
00:10:21,790 --> 00:10:23,510
- Tu connais Orwell ?
- Oui.
111
00:10:24,870 --> 00:10:27,350
Philippe ?
112
00:10:28,750 --> 00:10:31,590
Tu t'es fait mal ?
113
00:10:31,630 --> 00:10:33,750
- Non.
- Ah, tu es ...
114
00:10:38,910 --> 00:10:40,870
Tu es stupide !
115
00:11:16,710 --> 00:11:21,190
Tu peux certes être un peu garce,
mais tu es quand même assez sympa.
116
00:11:22,830 --> 00:11:25,510
Je voulais justement te dire,
que tu joues bien.
117
00:11:25,550 --> 00:11:27,350
C'est réglé.
118
00:11:28,270 --> 00:11:29,990
Dommage.
119
00:11:30,030 --> 00:11:33,030
Bon, d'accord. Tu joues bien de la guitare.
120
00:11:33,070 --> 00:11:35,550
Tu veux
probablement aussi un compliment.
121
00:11:35,950 --> 00:11:38,230
Il faut que nous soyons
au poste frontière à midi,
122
00:11:38,270 --> 00:11:41,070
- sinon il y aura des problèmes.
- Je te le dirai demain.
123
00:11:49,790 --> 00:11:52,310
Pourquoi s'appelle-t-il
le Palais des larmes ?
124
00:11:52,350 --> 00:11:54,670
Nous pleurons,
parce que nous ne pouvons pas entrer
125
00:11:54,710 --> 00:11:56,990
vous pleurez,
parce que nous devons nous quitter
126
00:11:58,150 --> 00:12:01,910
Mais, alors ...
On se reverra demain, non ?
127
00:12:01,950 --> 00:12:04,310
Bonne soirée.
128
00:12:04,350 --> 00:12:06,830
A demain. Au revoir.
129
00:12:39,770 --> 00:12:43,610
- Admets-le, tu as le béguin.
- Moi ? Non, c'est pas vrai.
130
00:12:43,650 --> 00:12:46,210
Pourquoi pas ? Il est mignon, non ?
131
00:12:49,090 --> 00:12:51,370
Au fait, tu n'es pas la seule.
132
00:12:51,410 --> 00:12:54,650
- Vraiment ? toi aussi ?
- Alors tu l'admets.
133
00:12:55,050 --> 00:12:56,850
Non ! Qui ? Ena ?
134
00:12:56,890 --> 00:12:58,930
Ina ?
135
00:13:00,670 --> 00:13:02,270
Qui alors ?
136
00:13:03,190 --> 00:13:06,790
- Mais tu ne dois le dire à personne.
- Parole d'honneur.
137
00:13:07,870 --> 00:13:09,470
C'est Steffen.
138
00:13:11,150 --> 00:13:12,990
C'est celui avec les boucles blondes.
139
00:13:13,030 --> 00:13:14,590
Tu es gay ?
140
00:13:15,910 --> 00:13:17,550
Est-ce que ce serait grave ?
141
00:13:17,590 --> 00:13:19,150
Non.
142
00:13:44,770 --> 00:13:48,290
- Chez moi, je ne vais jamais à l'église.
- Moi non plus.
143
00:13:52,850 --> 00:13:57,290
que la grâce soit avec vous
et la paix de Dieu notre Père,
144
00:13:57,330 --> 00:14:01,330
et notre Seigneur Jésus-Christ.
145
00:14:01,370 --> 00:14:02,930
Amen.
146
00:14:02,970 --> 00:14:06,050
L'amour
est souvent décrit comme un feu.
147
00:14:07,090 --> 00:14:10,450
Les flammes de l'amour brûlent
dans le cœur des amoureux.
148
00:14:11,650 --> 00:14:15,530
Quand l'amour vous prend,
c'est un feu qui consume tout.
149
00:14:17,530 --> 00:14:20,610
"L'amour est longanime,
l'amour est bienveillant",
150
00:14:20,650 --> 00:14:23,330
écrit en revanche Paul
dans sa lettre aux Corinthiens.
151
00:14:24,770 --> 00:14:26,250
- Bonjour.
- Bonjour.
152
00:14:26,290 --> 00:14:29,890
Elle ne s'énerve pas.
Elle ne se gonfle pas d'orgueil.
153
00:14:38,490 --> 00:14:42,490
Tu as envie de te promener encore
et que je te montre le quartier ou autre chose ?
154
00:14:43,530 --> 00:14:48,850
- Et les autres ?
- Ils s'en sortent sans nous, non ?
155
00:14:48,800 --> 00:14:50,480
D'accord.
156
00:15:03,750 --> 00:15:05,190
Qu'est-ce que tu voulais me dire ?
157
00:15:05,230 --> 00:15:07,230
Hein ?
158
00:15:07,270 --> 00:15:09,550
- Quoi ?
- Ne fais pas semblant.
159
00:15:09,590 --> 00:15:11,550
Ah, c'est ce que tu veux dire.
160
00:15:12,550 --> 00:15:14,590
Ton jean de l'Ouest te va plutôt bien.
161
00:15:14,630 --> 00:15:16,590
- Vraiment ?
- Oui.
162
00:15:18,590 --> 00:15:20,590
Tu as les yeux les plus bleus du monde.
163
00:15:24,550 --> 00:15:26,670
Hé, arrête. Pas de photo maintenant.
164
00:15:26,710 --> 00:15:28,950
Non, non, attends, attends.
165
00:15:32,730 --> 00:15:34,850
C'est classe.
166
00:15:34,890 --> 00:15:36,570
Où as-tu trouvé ça ?
167
00:15:36,610 --> 00:15:38,730
Je sais pas, j'ai pris un sac.
168
00:15:44,910 --> 00:15:46,870
Tu as peur de la mort ?
169
00:15:46,910 --> 00:15:51,150
Euh, oui ...
je ne sais pas vraiment. Toi ?
170
00:15:52,150 --> 00:15:54,150
Hum. Tu ne peux rien faire de toute façon.
171
00:15:54,190 --> 00:15:56,950
A quoi bon s'inquiéter avant ?
172
00:16:00,750 --> 00:16:05,670
J'aurais tout au plus peur que,
donc, si je renaissais
173
00:16:05,710 --> 00:16:08,630
comme quelqu'un de très terrible
sur la terre.
174
00:16:08,670 --> 00:16:10,270
comme Hitler ou autre.
175
00:16:10,310 --> 00:16:12,870
Et si tu reviens en tant que mère Teresa ?
176
00:16:12,910 --> 00:16:15,750
Pour ça, j'ai trop de fois dit "merde".
177
00:16:16,150 --> 00:16:17,870
ça donne des points négatifs.
178
00:16:17,910 --> 00:16:20,630
Merde !
179
00:16:36,730 --> 00:16:38,210
Crois-tu en Dieu ?
180
00:16:39,330 --> 00:16:40,970
Oui, c'est vrai.
181
00:16:41,010 --> 00:16:45,690
Mais je n'ai pas vraiment d'opinion
sur l'institution de l'église. Et toi ?
182
00:16:46,610 --> 00:16:49,290
- C'est une question stupide, non ?
- Pourquoi ?
183
00:16:50,410 --> 00:16:52,290
Parce que mon père est pasteur ?
184
00:16:55,730 --> 00:16:57,450
Viens avec moi.
185
00:17:12,810 --> 00:17:15,570
Quand j'étais enfant, je
venais assez souvent ici.
186
00:17:16,450 --> 00:17:19,330
J'ai découvert la tombe par hasard
avec mes parents.
187
00:17:19,370 --> 00:17:22,050
- Tu l'as connue ?
- Non.
188
00:17:23,850 --> 00:17:25,970
Mais elle est exactement de mon année.
189
00:17:26,930 --> 00:17:28,970
Ça m'a fait mal à l'époque
Ça m'a fait un choc.
190
00:17:30,290 --> 00:17:33,090
À l'époque, je
croyait encore en Dieu, mais ça
191
00:17:34,090 --> 00:17:36,290
il l'a fait
et je lui en ai beaucoup voulu.
192
00:17:44,730 --> 00:17:46,970
Oui ...
193
00:17:48,790 --> 00:17:50,710
Regarde.
194
00:17:50,750 --> 00:17:53,110
"L'imagination n'a pas de limites" ?
Fort.
195
00:17:53,150 --> 00:17:56,750
- Je te l'offre, si tu veux.
- Oui, merci beaucoup.
196
00:17:56,790 --> 00:17:58,990
Il y a quelque chose dessus, mais ...
197
00:17:59,030 --> 00:18:01,390
- Je peux le lire ?
- D'accord.
198
00:18:02,990 --> 00:18:06,630
- "Lorenz". C'est ton ami ?
- Ami de maternelle.
199
00:18:06,670 --> 00:18:09,030
Et toi ? Tu as une petite amie ?
200
00:18:15,800 --> 00:18:19,920
Si tu veux, alors ...
Tu me donnes ton adresse ?
201
00:18:29,800 --> 00:18:33,440
Euh,
tu me donneras la tienne ? D'accord.
202
00:18:53,510 --> 00:18:56,430
- Prends soin de toi.
- Oui, écris.
203
00:18:56,470 --> 00:18:58,910
- Je le ferai.
- D'accord.
204
00:19:29,310 --> 00:19:31,550
- Salut.
- Salut.
205
00:19:31,950 --> 00:19:33,310
Alors ?
Na ?
206
00:19:35,850 --> 00:19:38,850
- Comment c'était à Berlin ?
- Super ! Tu aurais dû venir avec nous.
207
00:19:38,890 --> 00:19:40,850
Je t'ai manqué ?
208
00:19:41,250 --> 00:19:43,130
Raconte-moi, comment c'était ?
Qu'avez-vous fait ?
209
00:19:43,170 --> 00:19:45,570
- Vous êtes aussi allés à l'Est ?
- Bien sûr.
210
00:19:45,610 --> 00:19:48,650
- Alors, comment c'était là-bas ?
- Lugubre, comme tu dis.
211
00:19:48,690 --> 00:19:50,850
Heureusement
ils ne t'ont pas gardé.
212
00:19:50,890 --> 00:19:54,170
- Que s'est-il passé ici ?
- Pas grand-chose.
213
00:19:54,210 --> 00:19:57,570
Plutôt ennuyeux quand tu n'es pas là,
j'ai remarqué.
214
00:19:59,050 --> 00:20:02,050
- Rencontré des gens sympas ?
- En partie.
215
00:20:03,790 --> 00:20:06,830
- Comment ça, en partie ?
- Eh bien, en partie.
216
00:20:06,870 --> 00:20:09,830
Certains gentils,
certains moins gentils, certains idiots.
217
00:20:09,870 --> 00:20:11,710
Tu as d'autres questions ?
218
00:20:38,950 --> 00:20:40,390
- Tu as du courrier !
- Donne-le-moi !
219
00:20:40,430 --> 00:20:42,390
- C'est de Berlin Est ?
- Donne-le-moi maintenant.
220
00:20:42,430 --> 00:20:44,350
Tu ne n'as rien apporté.
221
00:20:44,390 --> 00:20:47,750
- Tu n'as rien apporté non plus.
- Il n'y avait pas de chocolat.
222
00:20:50,770 --> 00:20:54,330
- Alors, c'est de qui ?
- Nous mangeons dans une demi-heure.
223
00:20:54,370 --> 00:20:56,250
- Anna, tu mets la table ?
- Dans un instant.
224
00:20:56,290 --> 00:20:59,250
Nina, tu ne voulais pas
ranger ta chambre ?
225
00:21:12,090 --> 00:21:14,850
"Chère Anna, maintenant tu es partie
et je suis assis ici
226
00:21:15,250 --> 00:21:16,770
et je me fâche contre le mur.
227
00:21:16,810 --> 00:21:19,810
J'aimerais bien démolir ce putain de béton.
228
00:21:19,850 --> 00:21:22,850
J'espère que tu m'écriras
ou que tu appelleras un jour.
229
00:21:23,250 --> 00:21:25,490
Ou mieux encore :
Viens me rendre visite à nouveau.
230
00:21:25,530 --> 00:21:29,250
Mais je veux que tu saches une chose :
Je t'aime bien.
231
00:21:29,650 --> 00:21:31,650
Je t'aime beaucoup".
232
00:22:03,690 --> 00:22:05,330
Pas faim ?
233
00:22:07,170 --> 00:22:08,650
Non.
234
00:22:09,490 --> 00:22:11,690
Mais tu ne vas pas
commencer à t'affamer
235
00:22:11,730 --> 00:22:14,330
N'importe quoi.
Il peut arriver qu'on n'ait pas faim.
236
00:22:14,370 --> 00:22:15,850
Je suis d'accord.
237
00:22:18,650 --> 00:22:21,570
A plus tard !
238
00:22:34,410 --> 00:22:37,530
- "Philipp Rieger".
- Bonjour Philipp, c'est Anna.
239
00:22:37,570 --> 00:22:39,410
"Allô ?
240
00:22:39,450 --> 00:22:41,490
- "Allô, il y a quelqu'un ?"
- C'est Anna.
241
00:22:42,830 --> 00:22:45,390
"Allô ? Je n'entends rien".
242
00:22:45,430 --> 00:22:48,990
- "Je n'entends rien".
- Philipp, c'est Anna. Anna !
243
00:22:49,030 --> 00:22:51,430
Vous êtes des incapables !
244
00:22:51,470 --> 00:22:54,150
Philipp ! Arrête !
245
00:22:54,550 --> 00:22:57,550
Et si c'était pour moi ?
Ils écoutent notre téléphone
246
00:22:57,950 --> 00:23:00,550
- et sont trop bêtes pour cela.
- Qui t'aime t'écrit
247
00:23:00,950 --> 00:23:02,590
Et tu ne trouves pas ça nul ?
248
00:23:02,630 --> 00:23:05,950
J'essaie de m'en tenir à
m'en tenir à "Aime ton prochain".
249
00:23:05,990 --> 00:23:09,310
Et depuis l'échange,
c'est pire, tu ne trouves pas ?
250
00:23:10,650 --> 00:23:13,610
Nous n'avons pas parlé de quoi que ce soit,
ce que personne ne devrait entendre.
251
00:23:13,650 --> 00:23:16,610
Réfléchis bien à ce que tu fais,
avant de lancer de telles actions.
252
00:23:18,250 --> 00:23:20,210
Je peux l'emprunter ?
253
00:23:20,250 --> 00:23:22,210
Euh ... non.
254
00:23:23,210 --> 00:23:24,930
Tu peux le lire ici.
255
00:23:26,290 --> 00:23:28,370
Je ne le montrerai à personne.
256
00:23:28,410 --> 00:23:30,170
Non.
257
00:23:30,210 --> 00:23:32,850
Est-ce que je peux
tu peux rester une heure de plus ?
258
00:23:32,890 --> 00:23:35,210
Oui, aussi longtemps que tu le souhaites.
259
00:23:42,930 --> 00:23:45,650
Ton père
a une très bonne bibliothèque.
260
00:23:47,890 --> 00:23:51,290
Chez nous, il y a
seulement "Le Capital", le Manifeste
261
00:23:51,330 --> 00:23:53,650
et l'histoire
du mouvement ouvrier.
262
00:23:58,610 --> 00:24:00,090
Qu'est-ce qui se passe ?
263
00:24:27,730 --> 00:24:31,650
Tu peux toujours aller à Berlin,
mais non, il faut que ce soit tout de suite
264
00:24:32,730 --> 00:24:34,690
Ce n'est que pour un week-end.
265
00:24:36,890 --> 00:24:41,010
Tu es en cours d'examens.
- Je peux aussi étudier dans la voiture.
266
00:24:41,050 --> 00:24:45,090
- Quel genre de voiture a ta copine ?
- La vieille coccinelle de sa grand-mère.
267
00:24:45,130 --> 00:24:47,650
Depuis quand a-t-elle son permis de conduire ?
268
00:24:47,690 --> 00:24:51,050
Peu importe, n'est-ce pas ?
Quatre ans certainement.
269
00:24:51,090 --> 00:24:53,970
- On a le droit de regarder la télé ?
- Oui.
270
00:24:54,010 --> 00:24:55,730
Où voulez-vous passer la nuit ?
271
00:24:55,770 --> 00:24:58,690
La tante d'Ulli est seule
dans un grand appartement ancien.
272
00:25:00,730 --> 00:25:02,210
Elle se réjouit de recevoir des visiteurs.
273
00:25:11,050 --> 00:25:14,650
Très bien, alors,
si tu emportes ton sac de couchage.
274
00:25:15,050 --> 00:25:16,170
Ça veut dire que je peux ?
275
00:25:25,010 --> 00:25:26,890
C'est ici que vit ta tante ?
276
00:25:26,930 --> 00:25:29,850
- Dans un squat ?
- C'est une villa de Grunewald.
277
00:25:31,530 --> 00:25:34,370
- Si mes parents le savaient.
- Mais ils ne le savent pas.
278
00:25:42,690 --> 00:25:44,250
Salut
279
00:25:46,850 --> 00:25:49,730
- Hé ! Alors ?
- Salut !
280
00:25:49,770 --> 00:25:53,090
- Ma tante Michaela, Anna.
- Salut ! Eh bien, entrez.
281
00:26:15,850 --> 00:26:18,250
ça vous dérange,
si je me douche déjà ?
282
00:26:18,290 --> 00:26:20,770
C'est ce que nous faisons toujours ici.
283
00:26:25,850 --> 00:26:29,450
Alors, bien dormi ?
284
00:26:50,930 --> 00:26:54,250
J'irais tout simplement,
au petit bonheur la chance.
285
00:27:50,810 --> 00:27:55,890
Vous voulez aller chez Riegers ? Ils ne sont pas là,
Ils sont allés dans leur datcha.
286
00:27:56,770 --> 00:27:58,610
Vous savez ,
quand ils reviennent ?
287
00:27:58,650 --> 00:28:01,570
dimanche, monsieur le pasteur sera
sera certainement en chaire.
288
00:28:34,010 --> 00:28:37,970
Hé, ne te fais pas de souci.
Demain, il sera déjà là.
289
00:28:38,010 --> 00:28:41,010
C'est juste une perte de temps
une journée entière a été perdue.
290
00:28:41,050 --> 00:28:43,170
C'est vraiment la merde.
291
00:28:50,550 --> 00:28:53,350
Viens ici.
292
00:29:25,870 --> 00:29:27,670
Tu veux qu'on sorte ensemble ?
293
00:29:27,710 --> 00:29:29,910
- Au bord de mon lac préféré ?
- Oui.
294
00:29:39,510 --> 00:29:42,110
As-tu souvent essayé de
téléphoner ?
295
00:29:42,150 --> 00:29:45,910
- Oui, un millier de fois.
- Ils doivent toujours rebrancher quelque chose,
296
00:29:45,950 --> 00:29:49,550
quand ils veulent écouter.
Parfois, cela ne fonctionne pas.
297
00:29:49,590 --> 00:29:52,070
Mais c'est arrivé souvent.
298
00:29:52,110 --> 00:29:54,870
- Qui donc ?
- Eh bien, la Stasi.
299
00:29:56,710 --> 00:30:00,110
- Vous êtes sur écoute.
- Mon père.
300
00:30:01,230 --> 00:30:04,350
C'est déjà suspect,
d'être pasteur.
301
00:30:04,390 --> 00:30:08,670
- Parlons de quelque chose de plus important.
- Mais c'est important.
302
00:30:08,710 --> 00:30:12,750
Pas assez important. Ce qui est important, c'est
c'est que tu sois là maintenant.
303
00:30:15,710 --> 00:30:17,990
Et que tu as les yeux si bleus.
304
00:30:18,030 --> 00:30:19,750
Tu as vraiment de beaux yeux.
305
00:30:22,850 --> 00:30:25,250
Mais toi aussi.
306
00:30:26,250 --> 00:30:29,050
Tu entends ça ?
307
00:30:29,090 --> 00:30:31,610
- Tu peux faire un vœu.
- Quoi donc ?
308
00:30:31,650 --> 00:30:35,170
Tu ne dois pas le révéler,
sinon il ne se réalisera pas.
309
00:30:43,730 --> 00:30:45,850
Attends, elle dérange.
310
00:30:52,800 --> 00:30:54,800
- Je ne veux pas que tu partes.
- Il le faut.
311
00:31:00,800 --> 00:31:04,120
Plie-moi donc en deux
et mets-moi dans ton sac à dos.
312
00:31:05,760 --> 00:31:07,960
Et ensuite, on fera du stop
jusqu'à Paris ensemble, d'accord ?
313
00:31:11,600 --> 00:31:13,680
- Mais tu sais quoi ?
- Hein ?
314
00:31:13,720 --> 00:31:16,120
Je crois que
tu es un peu encombrant pour ça.
315
00:31:16,160 --> 00:31:18,640
- Trop encombrant ?
- Trop grand.
316
00:31:19,800 --> 00:31:22,320
Dans la valise, tu ne rentreras pas.
317
00:31:34,420 --> 00:31:37,820
As-tu déjà
sérieusement pensé à la fuite ?
318
00:31:41,300 --> 00:31:42,900
Oui et non.
319
00:31:47,020 --> 00:31:49,340
Donc, oui, parce qu'il m'arrive de
vouloir manger des croissants
320
00:31:49,380 --> 00:31:53,940
dans un café dans une rue
et je veux voir Michel-Ange.
321
00:31:57,820 --> 00:32:00,500
Mais aussi non,
parce que j'ai pas envie
322
00:32:00,900 --> 00:32:03,900
de me faire tirer dessus
ou de finir en prison.
323
00:32:11,220 --> 00:32:14,380
Et qu'en est-il
une demande de sortie du territoire ?
324
00:32:14,420 --> 00:32:18,380
Bien sûr, si on est
est masochiste.
325
00:32:22,660 --> 00:32:25,300
Des amis de mes parents
ont essayé de le faire.
326
00:32:26,220 --> 00:32:28,700
Le fils
ne pouvait plus passer le baccalauréat,
327
00:32:29,100 --> 00:32:30,460
Il est désormais aide dans le bâtiment.
328
00:32:30,500 --> 00:32:33,660
Et les parents
sont toujours harcelés.
329
00:33:10,800 --> 00:33:13,560
- Je suis bien avec toi.
- Moi aussi.
330
00:33:17,360 --> 00:33:19,640
Non, c'est pas vrai.
331
00:33:19,680 --> 00:33:22,000
Beaucoup, beaucoup plus.
332
00:33:24,640 --> 00:33:28,200
Il faut que tu fasses attention.
D'accord, bref et sans douleur ?
333
00:33:42,720 --> 00:33:46,200
Je t'écrirai, d'accord ? Dès que je
à la maison, promis.
334
00:35:57,680 --> 00:36:01,600
Bonjour, Mme Mayer. J'ai ici
les partitions pour la chorale de l'église.
335
00:36:01,640 --> 00:36:05,080
C'est très gentil. Va déjà
dans le salon, devant à gauche.
336
00:36:10,760 --> 00:36:12,600
Tu veux boire quelque chose ?
337
00:36:12,640 --> 00:36:15,320
Non, je dois aller
de toute façon, je vais repartir. Merci.
338
00:36:26,760 --> 00:36:30,360
Quoique, un verre d'eau
je prendrais bien un verre, si c'est possible.
339
00:36:30,400 --> 00:36:32,160
- Avec plaisir.
- Merci.
340
00:36:51,360 --> 00:36:52,880
Voilà.
341
00:36:53,880 --> 00:36:55,560
Tu ferais mieux de t'éloigner.
342
00:36:55,600 --> 00:36:58,520
Ils n'aiment pas ça,
quand on regarde par la fenêtre.
343
00:36:58,560 --> 00:37:01,840
Dans la cage d'escalier
ils ont déjà mis du verre dépoli.
344
00:37:01,880 --> 00:37:05,120
Comment est-ce que c'est ?
Vivre si près ?
345
00:37:08,800 --> 00:37:11,000
Je ne regarde jamais, jamais dehors.
346
00:37:44,800 --> 00:37:47,120
Anna, tu peux essayer,
si elles te vont encore ?
347
00:37:48,000 --> 00:37:50,400
Je te l'ai dit,
je ne viens pas.
348
00:37:50,440 --> 00:37:54,320
- C'était vraiment sérieux ?
- Oui, bien sûr que c'était sérieux.
349
00:37:54,360 --> 00:37:57,120
Je suis toujours sérieuse,
vous l'acceptez ?
350
00:37:57,160 --> 00:38:00,360
Dis, où sont les gants ?
351
00:38:00,400 --> 00:38:02,960
- Elle ne veut pas venir.
- Comment ?
352
00:38:03,000 --> 00:38:05,680
Tu ne veux pas
pas rester ici toute seule ?
353
00:38:05,720 --> 00:38:08,160
Non, j'irais chez grand-mère
354
00:38:08,200 --> 00:38:10,920
et le jour de l'an
faire la fête avec quelques amis
355
00:38:12,760 --> 00:38:15,760
Avec qui, par exemple ?
356
00:38:15,800 --> 00:38:19,440
Avec Ulli, Lorenz et Ralph, qui
ne font rien non plus.
357
00:38:23,360 --> 00:38:25,320
Bon, comme tu veux.
358
00:38:26,120 --> 00:38:29,000
Que les choses soient claires :
Tu ne vas pas à Berlin.
359
00:38:29,040 --> 00:38:31,800
- Qu'est-ce qui te fait penser à Berlin ?
- Eh bien ...
360
00:38:32,200 --> 00:38:34,400
Anna, tu nous crois vraiment stupides?
361
00:38:34,440 --> 00:38:36,320
Tu reçois du courrier de ce Philipp.
362
00:38:36,360 --> 00:38:39,080
Est-ce que c'est grave,
d'écrire à des gens en RDA ?
363
00:38:39,120 --> 00:38:43,080
Non, c'est juste qu'on ne veut pas
que tu t'enfonces dans quelque chose
364
00:38:43,960 --> 00:38:46,960
- qui te rendras malheureuse.
- C'est mon affaire.
365
00:38:47,000 --> 00:38:50,080
Tu ne vas pas à Berlin.
Est-ce qu'on s'est bien compris ?
366
00:38:50,120 --> 00:38:53,360
- Oui !
- Bien, c'est réglé alors.
367
00:38:55,720 --> 00:38:57,800
Tu peux sortir ?
368
00:38:58,200 --> 00:39:00,440
Maman, sors maintenant !
369
00:39:12,640 --> 00:39:14,560
Je suis content que tu sois là.
370
00:39:16,960 --> 00:39:19,080
Salut, qu'est-ce que tu veux boire ?
371
00:39:19,120 --> 00:39:21,920
Une eau du robinet,
pour mon comprimé gastrique ?
372
00:39:21,960 --> 00:39:24,200
Tu es malade ?
373
00:39:24,600 --> 00:39:26,360
Non, c'est pas vrai.
Je dois économiser pour Berlin.
374
00:39:26,400 --> 00:39:30,320
- Tes parents ne te donnent rien en plus ?
- Non, je dois y aller en cachette.
375
00:39:30,360 --> 00:39:32,640
- Ils font toute une histoire.
- Ma pauvre.
376
00:39:33,520 --> 00:39:35,720
Et maintenant, qu'est-ce que tu leur as dit ?
377
00:39:35,760 --> 00:39:38,240
D'abord pour quelques jours
chez ma grand-mère,
378
00:39:38,280 --> 00:39:40,600
alors je fête le nouvel an
avec des amis, dont toi.
379
00:39:41,920 --> 00:39:45,600
- Ok, et ta grand-mère suit le mouvement ?
- J'espère.
380
00:39:45,640 --> 00:39:48,200
Ta pauvre grand-mère.
Elle doit mentir à cet âge-là.
381
00:39:49,360 --> 00:39:53,040
Sur une échelle de 1 à 10 :
À quel point es-tu amoureux de Steffen ?
382
00:39:55,560 --> 00:39:57,360
9 ?
383
00:39:57,400 --> 00:40:00,000
et demi ? Je ne sais pas.
384
00:40:00,040 --> 00:40:02,360
Je ne l'ai pas vu depuis,
385
00:40:02,400 --> 00:40:06,240
mais il écrit gentiment et j'ai
déjà envoyé 2 lettres là-bas.
386
00:40:08,880 --> 00:40:10,520
- L'eau.
- Merci beaucoup.
387
00:40:10,560 --> 00:40:12,360
On peut avoir du thé ?
388
00:40:12,400 --> 00:40:13,920
- Non.
- Non, c'est pour moi.
389
00:40:13,960 --> 00:40:16,320
- Oui.
- Merci.
390
00:40:16,360 --> 00:40:18,400
Bon, alors à un beau
391
00:40:18,800 --> 00:40:21,560
"Berlin-Est, love is in the air",
le voyage de la Saint-Sylvestre.
392
00:40:21,640 --> 00:40:22,960
A ça.
393
00:40:53,740 --> 00:40:57,380
- Est-ce que ça se voit sur moi ?
- Il faudrait déjà qu'ils te tripotent.
394
00:40:57,420 --> 00:40:59,620
J'espère qu'ils ne le feront pas.
395
00:41:09,840 --> 00:41:12,120
Alors, Philipp ? Où vas-tu ?
396
00:41:13,880 --> 00:41:15,640
Pour la collecte du vieux papier.
397
00:41:15,680 --> 00:41:17,880
Ou vous le savez mieux que moi?
398
00:41:18,960 --> 00:41:21,040
Bonne journée.
399
00:41:44,160 --> 00:41:46,720
Pourquoi avez-vous l'air si fâché ?
400
00:41:47,680 --> 00:41:49,160
C'est mieux.
401
00:41:51,800 --> 00:41:53,320
Avez-vous quelque chose à déclarer ?
402
00:41:54,360 --> 00:41:57,800
La réponse ? Oui ou non ?
403
00:41:57,120 --> 00:41:58,920
Non.
404
00:41:58,960 --> 00:42:00,840
Votre formulaire.
405
00:42:04,440 --> 00:42:07,480
Emportez-vous des imprimés ?
Magazines, romans,
406
00:42:07,520 --> 00:42:09,760
- Des prospectus, des calendriers ?
- Non.
407
00:42:09,800 --> 00:42:12,880
- Des disques ou des cassettes ?
- Non.
408
00:42:12,920 --> 00:42:14,400
Des devises ?
409
00:42:14,440 --> 00:42:17,360
Non. Donc, l'argent
pour l'échange obligatoire.
410
00:42:17,400 --> 00:42:19,760
- Vous voulez dire l'échange minimum.
- Bien sûr.
411
00:42:20,760 --> 00:42:22,600
Ouvrez votre sac, s'il vous plaît.
412
00:42:29,920 --> 00:42:32,560
Pouvez-vous retirer les objets ?
413
00:42:40,200 --> 00:42:43,240
- Qu'est-ce que c'est ?
-, Euh, un carnet de notes.
414
00:42:44,320 --> 00:42:45,840
Les poches de la veste, s'il vous plaît.
415
00:42:50,440 --> 00:42:52,880
Vous pouvez récupérer les objets
remballer.
416
00:43:00,800 --> 00:43:02,800
Qu'est-ce que vous avez là ?
417
00:43:03,800 --> 00:43:06,000
Pourriez-vous l'enlever ?
418
00:43:08,800 --> 00:43:11,600
Retirez-le, s'il vous plaît !
419
00:43:23,820 --> 00:43:25,940
Venez avec moi, s'il vous plaît.
420
00:43:27,300 --> 00:43:29,860
Pourquoi donc ? J'ai juste oublié de
l'indiquer.
421
00:43:29,900 --> 00:43:32,900
Pour clarifier une situation.
Veuillez venir.
422
00:43:41,820 --> 00:43:44,060
- Alors ?
- Salut !
423
00:43:45,740 --> 00:43:48,380
- Tout va bien ?
- Oui.
424
00:43:48,420 --> 00:43:50,020
Où est Anna ?
425
00:43:50,060 --> 00:43:53,780
Elle devrait déjà être là,
j'étais derrière elle.
426
00:43:53,820 --> 00:43:56,900
Est-ce que quelque chose s'est passé
dans le contrôle ?
427
00:44:05,700 --> 00:44:07,980
Voilà, vous pouvez vous rhabiller.
428
00:45:15,880 --> 00:45:17,640
Asseyez-vous.
429
00:45:21,920 --> 00:45:24,320
Voilà, expliquez-vous.
430
00:45:25,800 --> 00:45:27,480
Qu'est-ce que c'est ?
431
00:45:28,480 --> 00:45:30,080
Et pour qui ?
432
00:45:30,960 --> 00:45:33,000
Qu'est-ce qui vous fait penser
que vous pouvez introduire ça
433
00:45:33,040 --> 00:45:35,760
en RDA ?
434
00:45:36,800 --> 00:45:39,680
Je ne savais pas
que c'était interdit.
435
00:45:39,720 --> 00:45:42,480
C'est cette musique punk, n'est-ce pas ?
436
00:45:45,040 --> 00:45:48,640
Donc, pour moi personnellement
ce n'est pas de la musique, c'est du bruit.
437
00:45:49,680 --> 00:45:53,880
- Est-ce que ça vous plaît ?
- Ce n'est pas tout à fait mon goût.
438
00:45:55,040 --> 00:45:58,000
Et vous vouliez quand même
l'introduire illégalement
439
00:45:57,320 --> 00:46:00,120
en RDA.
440
00:46:00,160 --> 00:46:02,000
Donc
441
00:46:02,040 --> 00:46:04,160
Pour qui ?
442
00:46:07,320 --> 00:46:09,320
un ami.
443
00:46:11,760 --> 00:46:14,320
Nom ?
444
00:46:18,080 --> 00:46:20,120
Philipp Rieger.
445
00:46:29,240 --> 00:46:31,800
Est-ce que je dois rentrer chez moi ?
446
00:46:34,080 --> 00:46:36,040
Nous ne sommes pas rancuniers.
447
00:46:38,560 --> 00:46:42,200
Juste votre musique décadente,
La prochaine fois, laissez-la là-bas.
448
00:46:43,320 --> 00:46:46,040
Achetez donc un jour
un disque chez nous.
449
00:46:46,080 --> 00:46:48,080
Puhdys, Karat, on a de la bonne musique.
450
00:46:51,400 --> 00:46:53,000
Bien,
451
00:46:53,400 --> 00:46:54,880
Mlle Wagner.
452
00:46:54,920 --> 00:46:57,240
Alors, nous nous sommes bien compris ?
453
00:47:14,800 --> 00:47:17,000
Enfin !
454
00:47:19,880 --> 00:47:21,720
Tout va bien ?
455
00:47:21,760 --> 00:47:24,160
- Je peux entrer d'abord ?
- Oui, oui.
456
00:47:28,840 --> 00:47:30,720
- Tu es Anna ?
- Oui.
457
00:47:30,760 --> 00:47:34,600
Je suis ravi de faire ta connaissance,
enfin. Tu as faim ?
458
00:47:35,880 --> 00:47:37,920
Il y a du matjes et des pommes de terre.
459
00:47:50,440 --> 00:47:52,760
Et tes parents
n'ont aucun problème avec ça,
460
00:47:52,800 --> 00:47:55,240
que tu sois ainsi toute seule
en voyage à l'Est ?
461
00:47:56,440 --> 00:47:58,920
Eh bien, je suis
pas tout à fait seule maintenant.
462
00:48:00,240 --> 00:48:02,680
Eh bien, oui,
cela aurait pu se terminer mal.
463
00:48:04,520 --> 00:48:06,640
Heureusement, tout s'est bien passé.
464
00:48:08,440 --> 00:48:10,680
Après tout, j'ai été
jeune et amoureuse.
465
00:48:10,720 --> 00:48:13,640
Maman !
Tu ferais mieux de me laisser prêcher.
466
00:48:13,680 --> 00:48:15,280
Hein ?
467
00:49:19,640 --> 00:49:21,440
Alors ?
468
00:49:21,480 --> 00:49:23,520
- Tout va bien ?
- Oui.
469
00:49:23,560 --> 00:49:25,440
Tu as besoin de quelque chose ?
470
00:49:25,480 --> 00:49:27,200
Non.
471
00:49:35,360 --> 00:49:37,200
Oui !
472
00:49:49,660 --> 00:49:51,500
Ça va ?
473
00:50:10,960 --> 00:50:13,560
Hé, qu'est-ce qui se passe ?
474
00:50:13,600 --> 00:50:17,080
- Tu as été comme ça toute la soirée.
- Comment suis-je ?
475
00:50:17,120 --> 00:50:19,040
Je ne sais pas. C'est bizarre.
476
00:50:20,560 --> 00:50:22,680
C'était une super fête,
Philipp.
477
00:50:22,720 --> 00:50:25,000
Si je m'étais enfuie,
tu l'aurais remarqué ?
478
00:50:25,320 --> 00:50:29,120
Tu penses a quoi? Que dois-je dire
quand des amis m'abordent ?
479
00:50:29,160 --> 00:50:32,800
"Je ne peux pas parler, mon
amie de l'Ouest est là" ?
480
00:50:33,540 --> 00:50:35,900
- Tu es vraiment stupide.
- A quoi t'attendais-tu ?
481
00:50:36,300 --> 00:50:38,460
Que tu m'inclues dans ta démarche,
au moins ça.
482
00:50:38,500 --> 00:50:42,700
Tu sais comment je me sens ?
Nous n'avons que ces quelques heures.
483
00:50:42,740 --> 00:50:44,500
Oui, je sais.
484
00:50:47,100 --> 00:50:51,540
Mais nous devons quand même
continuer à vivre normalement.
485
00:50:52,660 --> 00:50:54,580
D'accord.
486
00:50:54,620 --> 00:50:58,100
Continue à vivre normalement. Bonne soirée.
487
00:51:35,880 --> 00:51:38,160
- Tu veux aussi un verre ?
- Oui, s'il te plaît.
488
00:51:49,080 --> 00:51:51,480
- Tu as pleuré ?
- Non, c'est pas vrai.
489
00:51:52,480 --> 00:51:54,880
Tu peux me le dire.
490
00:51:54,920 --> 00:51:57,040
Philipp et moi
on s'est disputés.
491
00:51:58,780 --> 00:52:00,820
Pourquoi ?
492
00:52:00,860 --> 00:52:05,060
Il m'a laissé tomber à la fête, mais ... Bref.
493
00:52:06,500 --> 00:52:09,580
À une belle année 1987.
494
00:52:09,620 --> 00:52:13,260
À une belle année 1987.
495
00:52:17,420 --> 00:52:20,260
Ça s'est pas si bien passé que ça pour moi.
496
00:52:20,300 --> 00:52:21,780
Pourquoi ?
497
00:52:21,820 --> 00:52:24,620
Oui, je me suis dit,
On va dormir ensemble ce soir,
498
00:52:24,660 --> 00:52:26,780
mais il a même pas voulu m'embrasser.
499
00:52:27,780 --> 00:52:29,460
Il était juste comme ça, distant.
500
00:52:34,260 --> 00:52:38,420
Soit il n'est pas gay, soit
il en veut à mes paquets.
501
00:52:38,460 --> 00:52:41,700
Alors il ne te mérite pas non plus.
502
00:52:58,760 --> 00:53:00,560
Un autre, pais de travers.
503
00:53:04,760 --> 00:53:07,280
J'avais tellement peur,
que tu ne viendrais pas.
504
00:53:08,360 --> 00:53:10,520
Elles sont superbes,
505
00:53:10,560 --> 00:53:13,880
je les avaient pas remarqué hier.
506
00:53:13,920 --> 00:53:17,360
- Où peut-on les trouver ?
- Chez moi. C'est moi qui les ai faits.
507
00:53:17,400 --> 00:53:19,520
Elles sont vraiment belles.
508
00:53:21,720 --> 00:53:25,600
Tu sais ce que je souhaiterais ?
Mais ne ris pas.
509
00:53:27,320 --> 00:53:29,720
- Un pull avec Mickey Mouse dessus.
- Vraiment ?
510
00:53:29,760 --> 00:53:32,400
Sérieusement.
511
00:53:31,720 --> 00:53:33,720
J'aime bien Mickey Mouse.
512
00:53:33,760 --> 00:53:36,480
Nous avons une histoire à ce sujet,
Mickey et moi.
513
00:53:38,720 --> 00:53:41,200
En troisième année Ina a dû
subir un interrogatoire,
514
00:53:41,240 --> 00:53:44,160
parce qu'elle avait dit
qu'elle ne pouvait pas s'imaginer
515
00:53:44,200 --> 00:53:48,240
que le capitalisme soit si mauvais,
car les gens ont des pulls de Mickey.
516
00:53:48,280 --> 00:53:49,520
Ils racontent
que la pauvreté règne chez vous,
517
00:53:50,560 --> 00:53:52,360
les personnes vivent dans la rue.
518
00:53:52,400 --> 00:53:56,120
Ils ont montré une vidéo,
où une jeune fille de RFA dit
519
00:53:56,160 --> 00:53:58,600
qu'elle va mal,
parce que le père est au chômage
520
00:53:58,920 --> 00:54:01,720
Mais elle portait
un pull avec Mickey Mouse.
521
00:54:01,760 --> 00:54:04,800
Puis la petite Ina a dit
qu'elle ne croyait pas
522
00:54:05,200 --> 00:54:07,600
que les gens à l'Ouest
aillent beaucoup plus mal,
523
00:54:07,640 --> 00:54:10,280
parce qu'ils ont des pulls Mickey Mouse
et pas nous.
524
00:54:10,320 --> 00:54:12,000
J'ai dû expliquer officiellement
525
00:54:12,040 --> 00:54:15,400
que les pulls de Mickey Mouse
ne sont pas un objectif souhaitable.
526
00:54:33,760 --> 00:54:36,160
Est-ce qu'il regarde encore ?
527
00:54:36,200 --> 00:54:39,800
Non, mais pourquoi il avait cet air-là ?
528
00:54:41,280 --> 00:54:43,000
Nous sommes dans une zone frontalière.
529
00:54:43,040 --> 00:54:46,040
On ne peut pas entrer sans laissez-passer
en fait, on ne peut pas entrer.
530
00:54:47,400 --> 00:54:51,120
Théoriquement, d'ici, tu es
en trois minutes à l'ouest.
531
00:54:51,160 --> 00:54:55,000
Il faudrait construire une arbalète,
comme au Moyen Âge.
532
00:54:56,040 --> 00:54:59,200
Et puis de là-haut avec une flèche
533
00:54:59,600 --> 00:55:01,480
un câble métallique
de l'autre côté.
534
00:55:01,520 --> 00:55:05,280
Comme un téléphérique. On serait alors
en quelques secondes de l'autre côté.
535
00:55:05,320 --> 00:55:08,960
C'est une très bonne idée.
Et s'ils te tirent dessus ?
536
00:55:09,000 --> 00:55:10,720
Ou coupent la corde en deux
537
00:55:10,760 --> 00:55:12,920
et tu te retrouves
sur le bord du mur ?
538
00:55:12,960 --> 00:55:15,160
Oui, il y a des risques.
539
00:55:16,040 --> 00:55:18,240
C'est quand même
une idée aventureuse.
540
00:55:18,280 --> 00:55:21,360
Oui, mais c'est ça qui est drôle.
C'est tellement stupide,
541
00:55:21,400 --> 00:55:24,920
- que personne n'y pensera.
- T'es vraiment un taré.
542
00:55:36,320 --> 00:55:38,480
- Viens.
- Vraiment comme dans Orwell.
543
00:55:58,780 --> 00:56:00,340
Je te l'offre.
544
00:56:01,420 --> 00:56:02,940
Honnêtement ?
545
00:56:07,900 --> 00:56:09,900
Bon, d'accord. A bientôt.
546
00:56:10,900 --> 00:56:13,180
Que "bientôt"
ne tarde pas trop, d'accord ?
547
00:57:23,660 --> 00:57:25,660
D'où viens-tu maintenant ?
548
00:57:28,860 --> 00:57:31,260
Anna, nous étions inquiets.
549
00:57:31,300 --> 00:57:33,260
J'étais folle de peur.
550
00:57:38,220 --> 00:57:40,300
Ne me dis pas que tu étais à Berlin.
551
00:57:43,860 --> 00:57:46,900
- Pourquoi nous mens-tu ?
- Maman ...
552
01:00:03,740 --> 01:00:05,660
D'où viens-tu ?
553
01:00:07,460 --> 01:00:09,180
Je suis allé me promener.
554
01:00:13,300 --> 01:00:14,100
Qu'est-ce qui se passe ?
555
01:00:19,300 --> 01:00:20,780
Tu es tombée sur un mauvais livre ?
556
01:00:22,340 --> 01:00:24,780
Ton père a tellement de bons livres.
557
01:00:25,820 --> 01:00:28,060
Est-ce que tu l'apprécies suffisamment ?
558
01:00:29,180 --> 01:00:30,980
Oui. Oui, oui.
559
01:00:31,020 --> 01:00:34,100
Je veux dire, oui. Tout ça.
560
01:00:36,060 --> 01:00:39,300
Mon père a appris qu'on voulait me
faire participer à la direction des FDJ
561
01:00:39,340 --> 01:00:42,300
pour devenir un informateur
et que j'ai refusé.
562
01:00:42,620 --> 01:00:44,300
Il a craqué.
563
01:00:44,800 --> 01:00:46,160
On ne refuse pas ce genre de choses.
564
01:00:49,460 --> 01:00:52,180
- Il faut dénoncer les gens.
- Oui, je sais.
565
01:00:56,800 --> 01:00:58,100
Tu as de la chance.
566
01:00:59,800 --> 01:01:01,120
Tu n'avais pas besoin d'être un pionnier.
567
01:01:02,800 --> 01:01:04,920
Tu n'es pas un membre des Jeunesses communistes.
568
01:01:04,860 --> 01:01:08,460
Et ton père ne t'aurait jamais laissé
dans un poste aussi merdique.
569
01:01:08,500 --> 01:01:09,980
Oui.
570
01:01:12,060 --> 01:01:17,020
- Pour ça je ne peux pas non plus étudier.
- Et on me demande de devenir fonctionnaire.
571
01:01:17,060 --> 01:01:20,540
Ton père est officier.
Qu'est-ce que tu veux ?
572
01:01:22,180 --> 01:01:23,940
Je ne veux pas.
573
01:01:27,700 --> 01:01:30,180
Je ne voudrais plus jamais rentrer chez moi.
574
01:01:50,680 --> 01:01:52,600
- Maman, papa ?
- Hein ?
575
01:01:52,640 --> 01:01:54,680
J'aimerais aller à Berlin à Pâques.
576
01:01:56,600 --> 01:01:58,600
Et comment comptes-tu t'y prendre ?
577
01:01:58,640 --> 01:02:02,480
Je partirais quatre ou cinq jours
et je peux dormir chez Philipp.
578
01:02:02,520 --> 01:02:05,560
- C'est hors de question.
- Pense à ses parents.
579
01:02:05,600 --> 01:02:07,800
Ils vous remercieraient.
Famille de pasteurs.
580
01:02:07,840 --> 01:02:09,600
Ils sont totalement ouverts d'esprit.
581
01:02:09,640 --> 01:02:11,800
Sans visa
tu n'as pas le droit d'y passer la nuit.
582
01:02:12,720 --> 01:02:16,160
Oui, mais je pensais
vous pourriez le demander pour moi.
583
01:02:16,200 --> 01:02:19,240
- ça va trop loin.
- Qu'est-ce que "ça" veut dire ?
584
01:02:19,280 --> 01:02:21,320
Faut-il encore que je t'explique ?
585
01:02:21,360 --> 01:02:23,440
Vous n'avez pas d'intentions sérieuses.
586
01:02:23,480 --> 01:02:25,440
Nan.
Nous n'écrivons que par ennui
587
01:02:25,480 --> 01:02:27,880
et parce que je trouve beaux
les timbres de RDA.
588
01:02:27,920 --> 01:02:31,560
Cela ne sert à rien.
Vous ne faites que vous rendre malheureux.
589
01:02:31,600 --> 01:02:33,520
Je suis déjà malheureuse.
590
01:02:33,560 --> 01:02:36,920
Ce que je sens,
vous en avez rien à foutre, hein ?
591
01:02:38,560 --> 01:02:42,160
J'aime Philipp et je continue,
que vous le vouliez ou non.
592
01:02:42,200 --> 01:02:43,920
Vous ne pouvez rien m'interdire.
593
01:02:43,960 --> 01:02:46,880
Fais attention à ce que nous
ne t'enlevions pas ton passeport !
594
01:02:46,920 --> 01:02:50,680
C'est vraiment méchant que vous laissiez pas
Anna aller à Berlin !
595
01:03:07,680 --> 01:03:09,520
Oui, attends.
596
01:03:19,760 --> 01:03:22,800
Pour moi, tu peux y aller.
A deux conditions :
597
01:03:22,840 --> 01:03:25,680
Tu dors à Berlin-Ouest
dans une auberge de jeunesse,
598
01:03:25,720 --> 01:03:28,760
- c'est ce que nous te payons.
- Et tu prends la pilule.
599
01:03:31,600 --> 01:03:33,000
Merci beaucoup.
600
01:04:27,680 --> 01:04:29,320
Quoi ?
601
01:04:31,200 --> 01:04:33,320
Je ne sais pas, mais ...
602
01:04:36,040 --> 01:04:39,080
Que dirais-tu,
si je venais en RDA ?
603
01:04:39,120 --> 01:04:40,920
Donc après le bac, mais ...
604
01:04:44,840 --> 01:04:46,600
Qu'est-ce que tu en penses ?
605
01:04:47,600 --> 01:04:49,200
N'importe quoi.
606
01:04:50,360 --> 01:04:52,040
Pourquoi ?
607
01:04:52,800 --> 01:04:57,040
Eh bien, parce que tu ne pourras
probablement plus jamais sortir.
608
01:04:57,080 --> 01:04:59,120
Donc jamais, jamais plus.
609
01:05:01,800 --> 01:05:05,520
De plus, tu devrais alors
peut-être travailler pour la Stasi.
610
01:05:05,560 --> 01:05:08,160
Ils ne peuvent pas me forcer.
611
01:05:10,400 --> 01:05:12,840
De quoi crois tu qu'ils sont capables ?
612
01:05:20,200 --> 01:05:22,800
- Attends, je vais te montrer quelque chose.
- D'accord.
613
01:05:35,960 --> 01:05:37,800
Regarde.
614
01:05:37,840 --> 01:05:40,920
Promets-moi
que tu ne le diras à personne.
615
01:05:40,960 --> 01:05:43,760
On a pas le droit de
photographier le mur, hein ?
616
01:05:43,800 --> 01:05:45,280
Non.
617
01:05:45,320 --> 01:05:46,840
Regarde, celui d'en haut
618
01:05:46,880 --> 01:05:49,960
ne s'intéresse pas à
ce qui se passe en bas.
619
01:05:50,000 --> 01:05:52,960
Si l'on se trouve à ce moment précis en bas,
620
01:05:53,000 --> 01:05:55,160
ils ne le remarquent même pas.
621
01:05:55,200 --> 01:05:56,920
Philipp.
622
01:05:57,920 --> 01:06:00,480
J'aurais vraiment
une peur bleue pour toi.
623
01:06:03,800 --> 01:06:05,960
Oui.
624
01:06:18,760 --> 01:06:21,560
Dans quelques heures
tu seras repartie.
625
01:06:26,280 --> 01:06:29,800
Si au moins j'étais en pierre,
comme ce mur de merde.
626
01:06:33,400 --> 01:06:34,760
Mais je ne le suis pas.
627
01:06:39,200 --> 01:06:42,920
Je ne sais tout simplement pas
quoi faire, tu comprends ?
628
01:06:46,800 --> 01:06:49,400
Dois-je rester ici ou m'enfuir ?
629
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
Je ne veux pas te perdre.
630
01:07:06,400 --> 01:07:08,120
Moi non plus.
631
01:07:11,700 --> 01:07:13,900
Nous ne nous laissons pas abattre, hein ?
632
01:07:13,940 --> 01:07:16,100
Certainement pas.
633
01:08:23,800 --> 01:08:24,960
Il est déjà plus de minuit.
634
01:08:25,000 --> 01:08:26,960
Lève-toi, il est minuit passé
635
01:08:31,720 --> 01:08:32,400
Oui ?
636
01:08:33,720 --> 01:08:35,720
Police judiciaire.
637
01:08:35,760 --> 01:08:38,800
Se trouve-t-il une Mlle Anna
Wagner avec vous ?
638
01:08:40,000 --> 01:08:41,960
Oui, c'est moi.
639
01:08:42,000 --> 01:08:43,400
Habillez-vous et
640
01:08:43,720 --> 01:08:47,520
accompagnez nous au service
en vue de clarifier un état de fait.
641
01:08:47,560 --> 01:08:50,720
- Tous les deux.
- Oui, un instant.
642
01:09:12,680 --> 01:09:13,720
Voilà, Mlle Wagner.
643
01:09:16,800 --> 01:09:18,800
vous pouvez imaginer,
pourquoi êtes-vous assis ici ?
644
01:09:20,480 --> 01:09:22,600
Je crois que oui.
645
01:09:23,000 --> 01:09:25,320
- Oui ou non ?
- Oui.
646
01:09:25,360 --> 01:09:28,600
Alors, j'écoute.
647
01:09:29,520 --> 01:09:32,600
D'une certaine manière,
nous avons manqué de temps.
648
01:09:33,000 --> 01:09:34,520
Nous ne voulions
pas du tout nous endormir,
649
01:09:34,560 --> 01:09:37,040
c'est pourquoi nous n'avons
pas mis le réveil.
650
01:09:37,080 --> 01:09:40,920
Vous êtes dans une relation intime avec
M. Rieger?
651
01:09:47,440 --> 01:09:49,440
Pourquoi dois-je le dire ici maintenant ?
652
01:09:50,400 --> 01:09:53,000
Pourquoi ... Parce que je vous le demande.
653
01:09:53,040 --> 01:09:55,720
Oui,
M. Rieger et moi sommes ensemble.
654
01:09:55,760 --> 01:09:57,760
C'est plutôt sans engagement.
655
01:09:59,880 --> 01:10:01,360
Mlle Wagner,
656
01:10:01,400 --> 01:10:04,840
en tant que citoyenne de la RFA titulaire d'un
visa d'un jour, vous êtes tenue
657
01:10:04,880 --> 01:10:07,720
de quitter la capitale de la RDA
658
01:10:07,760 --> 01:10:10,400
au plus tard à 24 heures !
659
01:10:10,800 --> 01:10:13,000
- Vous ne vous en rendez pas compte ?
- Si, bien sûr.
660
01:10:13,040 --> 01:10:14,920
Alors ?
661
01:10:14,960 --> 01:10:17,680
J'ai dit que nous nous étions endormis.
662
01:10:17,720 --> 01:10:19,880
C'était
certainement pas notre plan.
663
01:10:19,920 --> 01:10:21,960
Ah oui, c'est vrai. Eh bien, c'est fait.
664
01:10:24,200 --> 01:10:26,800
Je peux appeler mes parents ?
665
01:10:26,840 --> 01:10:30,560
A un moment, nous
téléphonerons ici à l'Ouest.
666
01:10:36,920 --> 01:10:38,720
Montez.
667
01:10:57,800 --> 01:10:58,600
Ne bougez pas.
668
01:11:10,760 --> 01:11:12,240
Entrez.
669
01:12:59,840 --> 01:13:01,680
Debout !
670
01:13:15,520 --> 01:13:17,000
Merci, maman.
671
01:13:17,320 --> 01:13:19,840
Est-ce que c'est si difficile,
de mettre un réveil ?
672
01:13:19,880 --> 01:13:21,680
Ton père doit en faire les frais.
673
01:14:33,480 --> 01:14:35,520
On a quelque chose pour toi.
674
01:14:35,560 --> 01:14:39,120
Nous avons obtenu un visa
d'une semaine pour toi, après le bac.
675
01:14:39,160 --> 01:14:42,240
Oui, merci beaucoup.
676
01:15:25,660 --> 01:15:28,500
Bonjour, une lettre recommandée.
677
01:15:28,980 --> 01:15:30,740
Signez.
678
01:15:32,820 --> 01:15:34,300
Je vous remercie.
679
01:15:34,340 --> 01:15:36,900
Anna ?
680
01:15:37,620 --> 01:15:39,420
Anna ?
681
01:15:43,500 --> 01:15:45,620
Le visa ? Oh !
682
01:15:56,340 --> 01:15:58,980
"... vous n'êtes pas autorisée à entrer sur le territoire
sur le territoire national
683
01:15:59,020 --> 01:16:02,100
de la RDA
684
01:16:02,500 --> 01:16:04,460
pour une durée illimitée.
685
01:17:03,740 --> 01:17:06,540
Tada ! C'est pour toi.
686
01:17:07,740 --> 01:17:10,980
Si tu as besoin de moi,
je suis là pour toi. Tu le sais bien.
687
01:17:22,700 --> 01:17:24,700
Pourquoi, Philipp ?
688
01:17:25,780 --> 01:17:27,700
Alors pourquoi sommes-nous encore là ?
689
01:17:33,900 --> 01:17:35,780
J'ai une idée.
690
01:17:56,820 --> 01:17:58,820
Tu vois ?
691
01:17:58,860 --> 01:18:02,140
Ils commencent toujours par fumer une cigarette
et parlent ensuite brièvement.
692
01:18:02,180 --> 01:18:04,940
Et la relève de la garde
est toujours à 17h25.
693
01:18:04,980 --> 01:18:07,180
On aurait donc trois minutes.
694
01:18:21,760 --> 01:18:24,040
Je n'ai pas pu m'empêcher
de penser à cette blague.
695
01:18:24,080 --> 01:18:27,240
Un citoyen de RDA passe
devant le mur avec une échelle.
696
01:18:35,440 --> 01:18:37,920
Passe-moi
la clé à molette, s'il te plaît.
697
01:19:31,660 --> 01:19:34,300
Merci.
698
01:19:36,260 --> 01:19:38,420
Elle est assez grande.
699
01:19:38,460 --> 01:19:41,740
Mais nous devons nous en servir
pour ramper 100 mètres à travers.
700
01:19:41,780 --> 01:19:45,380
Nous ressemblerons à des
cochons quand nous arriverons de l'autre côté.
701
01:19:45,420 --> 01:19:48,340
Je vais d'abord te chercher
un pull Mickey Mouse.
702
01:19:49,860 --> 01:19:53,420
Tu sais que je ne le fais pas
pour leurs beaux habits.
703
01:19:53,460 --> 01:19:56,300
Je veux lire les livres,
que ton père cache.
704
01:19:56,620 --> 01:20:00,020
Je veux pouvoir parler aux autres
sans crainte.
705
01:20:00,060 --> 01:20:02,420
Et je ne veux pas devenir
comme mes parents.
706
01:20:03,660 --> 01:20:06,300
Agiter le drapeau en toute occasion.
707
01:20:10,060 --> 01:20:15,100
Mais si tu en avais un,
tu le mettrais déjà, non ?
708
01:20:15,500 --> 01:20:16,980
Bien sûr.
709
01:20:17,020 --> 01:20:18,940
Tous les jours.
710
01:20:26,740 --> 01:20:29,580
Peut-être que tu devrais
voyager de nouveau,
711
01:20:29,620 --> 01:20:31,700
Je veux me changer les idées.
712
01:20:31,740 --> 01:20:33,260
Pour aller où ?
713
01:20:35,740 --> 01:20:38,660
A Prague !
Avec sa très belle vieille ville.
714
01:20:38,700 --> 01:20:40,740
De toutes les villes,
la ville préférée de Philippe.
715
01:20:40,780 --> 01:20:42,260
Non, tu ne comprends pas ?
716
01:20:42,300 --> 01:20:45,980
L'interdiction d'entrée en RDA
ne s'applique pas à la Tchécoslovaquie.
717
01:20:46,020 --> 01:20:49,260
- Tu crois qu'ils me laisseront entrer ?
- Tu dois essayer !
718
01:20:52,500 --> 01:20:54,940
Anna, tu as pas envie de pizza ?
719
01:20:55,780 --> 01:20:58,020
Non, je dois encore étudier pour le bac.
720
01:20:58,060 --> 01:21:01,300
Alors à plus tard.
721
01:21:17,700 --> 01:21:19,820
Tu penses que je suis
peut-être complètement folle,
722
01:21:19,860 --> 01:21:21,940
mais est-ce qu'on veut se rencontrer ?
723
01:21:21,980 --> 01:21:24,740
Dans la très belle vieille ville ?
724
01:21:26,900 --> 01:21:29,980
Nous avons imaginé
toutes sortes de choses.
725
01:21:30,020 --> 01:21:33,260
Une arbalète et des flèches.
726
01:21:35,460 --> 01:21:37,820
Mais tout cela est
complètement stupide.
727
01:21:37,860 --> 01:21:40,780
On a qu'une seule chance,
si on fait les choses simplement.
728
01:21:41,700 --> 01:21:43,300
Jusqu'au dernier moment
729
01:21:43,700 --> 01:21:45,740
on est simplement
un type avec une échelle.
730
01:21:51,720 --> 01:21:54,720
Jusqu'à ce que tu la mettes contre le mur
et que tu grimpes dessus.
731
01:21:57,600 --> 01:21:59,800
Je lui fais la surprise
lors de son voyage à Prague.
732
01:22:00,120 --> 01:22:02,440
Je monte en Autriche
la rejoindre dans le compartiment.
733
01:22:02,480 --> 01:22:06,680
Je descends à Vienne, je visite le Musée d'histoire
naturelle et le musée d'art.
734
01:22:17,860 --> 01:22:21,100
- Chérie, qu'est-ce que tu fais ?
- Je vais à Prague.
735
01:22:21,500 --> 01:22:22,300
Pardon ?
736
01:22:22,340 --> 01:22:24,300
- Je vais à Prague.
- Quand ?
737
01:22:24,340 --> 01:22:26,460
- Demain matin.
- Anna, tu as école demain.
738
01:22:26,500 --> 01:22:29,100
J'ai écrit un mot d'excuse.
739
01:22:29,500 --> 01:22:31,500
Tu n'es pas sérieuse,
si près du baccalauréat.
740
01:22:31,820 --> 01:22:35,220
Si, maman. Et je suis majeure,
tu te souviens ?
741
01:22:35,260 --> 01:22:37,340
Tu rencontres Philipp, non ?
742
01:22:37,380 --> 01:22:39,300
Et si c'était le cas ?
743
01:22:41,460 --> 01:22:43,700
Et s'ils te retiennent ?
744
01:22:56,620 --> 01:22:59,660
Imagine que demain
nous regarderons de l'autre côté
745
01:23:00,700 --> 01:23:02,700
Tu peux le faire.
746
01:23:03,100 --> 01:23:05,140
Moi je suis assis
dans un train pour l'Autriche.
747
01:23:11,940 --> 01:23:14,620
Attends une minute,
qu'est-ce que c'est encore ?
748
01:23:16,820 --> 01:23:19,100
Est-ce qu'ils ont
viré les deux fumeurs ?
749
01:23:19,140 --> 01:23:23,180
Ou est-ce qu'ils ont
une nouvelle équipe ou quelque chose comme ça ? Merde.
750
01:23:30,500 --> 01:23:35,500
Merde, merde, merde.
751
01:23:37,740 --> 01:23:40,660
Le plan est tombé à l'eau,
tu ne comprends pas ?
752
01:23:40,700 --> 01:23:44,180
Je ne peux pas attendre encore
attendre six mois, Philipp.
753
01:23:44,220 --> 01:23:47,020
- Je n'en peux plus.
- Qu'est-ce que tu veux faire ?
754
01:23:47,060 --> 01:23:48,580
Ce sont des types très différents.
755
01:23:48,620 --> 01:23:51,260
Ils tirent,
si tu ne fais que regarder le mur.
756
01:23:53,500 --> 01:23:56,700
Je vais simplement à Prague,
comme si de rien n'était.
757
01:23:57,020 --> 01:23:58,820
Et toi ?
758
01:24:01,060 --> 01:24:04,020
Tu veux passer quelques jours
à la datcha ?
759
01:25:22,720 --> 01:25:26,040
Contrôle des passeports de la RDA.
760
01:25:27,000 --> 01:25:31,240
- Votre destination ?
- Je vais faire de la randonnée. Les Hautes Tatras.
761
01:25:43,440 --> 01:25:46,320
Vous pouvez venir avec moi,
nous avons quelques questions.
762
01:25:46,360 --> 01:25:48,040
Puis-je répondre à celles-ci ?
763
01:25:48,080 --> 01:25:52,080
Il s'agit de constater un fait
des faits, vous êtes priés de nous suivre
764
01:26:21,600 --> 01:26:26,400
Vous avez le téléphone ?
765
01:26:55,700 --> 01:26:58,100
- Rieger ?
- Allô ?
766
01:26:58,500 --> 01:26:59,740
Mme Rieger ?
767
01:27:00,580 --> 01:27:03,500
Bonjour, c'est Anna.
768
01:27:03,900 --> 01:27:04,900
Mme Rieger ?
769
01:27:05,940 --> 01:27:07,500
Allô ?
770
01:27:10,760 --> 01:27:13,800
Ne bougez pas ! Marchez !
771
01:27:16,760 --> 01:27:19,920
Ne bougez pas, face au mur.
772
01:27:25,240 --> 01:27:27,040
Venez.
773
01:27:33,000 --> 01:27:35,200
Venez !
774
01:27:37,440 --> 01:27:42,120
Ne bougez pas, face au mur.
775
01:27:51,160 --> 01:27:53,200
Ne bougez pas.
776
01:27:56,740 --> 01:27:58,540
Entrez.
777
01:28:00,700 --> 01:28:02,260
Venez.
778
01:28:04,100 --> 01:28:05,580
Asseyez vous. Redressez vous.
779
01:28:05,620 --> 01:28:09,020
Placez les mains sous les cuisses,
paumes vers le bas.
780
01:28:18,600 --> 01:28:19,680
Bien dormi ?
781
01:28:41,360 --> 01:28:45,640
Voilà. Maintenant, vous voulez toujours me
dire que vous ne savez rien ?
782
01:28:52,740 --> 01:28:54,860
Connaissez-vous cette blague ?
783
01:28:54,900 --> 01:28:58,580
Un citoyen de RDA passe
devant le mur avec une échelle
784
01:29:00,420 --> 01:29:02,260
Je ne l'ai jamais comprise.
785
01:29:03,860 --> 01:29:06,580
Qu'il passe à côté,
c'est ça qui est drôle.
786
01:29:06,620 --> 01:29:08,780
- C'est ça la blague ?
- Oui.
787
01:29:08,820 --> 01:29:11,540
Je ne trouve pas ça drôle. Si ?
788
01:29:13,660 --> 01:29:15,580
Il y a plus.
789
01:29:22,540 --> 01:29:24,900
Oui, approchez-vous.
790
01:29:27,380 --> 01:29:31,460
Je ne peux pas attendre, Philipp.
Je ne peux plus.
791
01:29:31,500 --> 01:29:36,300
Et maintenant vous me dites
que vous n'en savez rien.
792
01:30:10,700 --> 01:30:13,300
- Tu as reçu du courrier.
- Merci.
793
01:30:16,060 --> 01:30:18,060
Tu peux sortir ?
794
01:30:18,100 --> 01:30:19,660
D'accord.
795
01:30:29,340 --> 01:30:31,980
"Chère Anna,
s'il te plaît, ne m'écris plus.
796
01:30:32,820 --> 01:30:34,860
Notre relation n'a pas d'avenir.
797
01:30:35,660 --> 01:30:37,300
C'est mieux comme ça.
798
01:30:37,620 --> 01:30:39,300
Philipp".
799
01:31:21,060 --> 01:31:22,740
Anna ?
800
01:31:25,800 --> 01:31:26,880
Je peux entrer ?
801
01:31:55,480 --> 01:31:56,960
Tu as faim ?
802
01:33:35,800 --> 01:33:38,440
Les gars ! Les gars, venez voir !
803
01:33:38,480 --> 01:33:41,440
Nous avons réussi !
804
01:33:41,480 --> 01:33:44,520
Nous nous sommes débrouillés pendant
13 ans avec les études,
805
01:33:44,560 --> 01:33:47,160
mais nous avons terminé.
Maintenant, nous partons à la découverte du monde.
806
01:33:47,200 --> 01:33:49,760
Et je vous le dis,
nous allons le changer.
807
01:33:49,800 --> 01:33:53,840
- A la promotion 1987 !
- À la promotion 1987 !
808
01:34:29,760 --> 01:34:33,160
Ries un peu plus, pour une fois.
ça te va beaucoup mieux.
809
01:34:41,400 --> 01:34:46,520
Puis-je te présenter quelqu'un ?
Je vous présente Paul. C'est mon ami.
810
01:34:48,760 --> 01:34:50,800
- Je te félicite.
- Merci beaucoup.
811
01:34:50,840 --> 01:34:54,000
- Santé, au bac.
- Tu l'as eu aussi ?
812
01:34:54,040 --> 01:34:55,680
Un type super.
813
01:34:58,640 --> 01:35:02,520
Anna, s'il te plaît. Je peux te dire
quelque chose, entre adultes ?
814
01:35:02,560 --> 01:35:05,080
Lance-toi dans la vie
et fais-toi plaisir.
815
01:35:05,120 --> 01:35:07,080
- Ce n'est pas si simple.
- Mais bien sûr.
816
01:35:07,120 --> 01:35:10,280
Tu peux le décider,
juste comme ça. Maintenant. Maintenant.
817
01:35:10,320 --> 01:35:14,360
Anna, dans dix ans
tu seras vieille et ridée
818
01:35:14,400 --> 01:35:18,040
Alors tu regreteras chaque minute,
que tu as perdue.
819
01:35:18,080 --> 01:35:20,600
- Tu sais ce que tu vas regretter ?
- Quoi ?
820
01:35:20,640 --> 01:35:22,920
Que tu me trouves vieille
et qu'on me traite de fripée
821
01:35:22,960 --> 01:35:25,600
Vieille et ratatinée.
822
01:35:47,720 --> 01:35:51,160
La soirée est trop belle,
pour rentrer déjà chez soi, n'est-ce pas ?
823
01:35:51,200 --> 01:35:53,000
Oui.
824
01:36:05,760 --> 01:36:10,160
Tu viens chez moi ?
Mes parents ne sont pas là.
825
01:36:12,360 --> 01:36:14,000
- Oui.
- Oui ?
826
01:36:40,680 --> 01:36:42,640
Nous devons aussi faire des courses.
827
01:36:45,200 --> 01:36:49,200
Matériel pour l'unité de cuisine,
des matelas et d'autres choses.
828
01:36:49,240 --> 01:36:51,400
Si jamais il y a assez d'argent.
829
01:36:52,160 --> 01:36:54,200
Tu l'as dit à tes parents ?
830
01:36:54,520 --> 01:36:56,800
Peut-être qu'ils peuvent
nous prêter encore de l'argent.
831
01:36:56,840 --> 01:36:59,360
C'est ça. Ils vont me crier dessus.
832
01:36:59,400 --> 01:37:01,720
Partir un semestre
puis au Maroc.
833
01:37:02,760 --> 01:37:06,680
Oui, mais Anna, un jour
tu dois leur dire. Hein ?
834
01:37:07,680 --> 01:37:10,200
Je sais.
835
01:37:38,720 --> 01:37:40,360
J'y vais.
836
01:37:43,040 --> 01:37:45,000
- Wagner ?
- "Salut, c'est moi".
837
01:37:45,040 --> 01:37:47,240
- "Tu es au courant ?"
- Quoi donc ?
838
01:37:47,280 --> 01:37:49,840
- "Allume la télé".
- Papa, dis maintenant
839
01:37:49,880 --> 01:37:52,240
- - "S'il te plaît, vite".
Quoi, papa ?
840
01:37:58,480 --> 01:38:00,880
"... Passage de la Bornholmer Straße
841
01:38:00,920 --> 01:38:03,240
les gardes-frontières se sont retirés".
842
01:38:03,280 --> 01:38:05,840
"Des dizaines de Berlinois de l'Ouest
ont escaladé le mur
843
01:38:05,880 --> 01:38:09,000
et ont fait la fête,
sans que la police n'intervienne".
844
01:38:09,400 --> 01:38:11,800
"Où allez-vous ?"
845
01:38:11,840 --> 01:38:14,960
"D'abord passer la barrière,
juste regarder et être heureux".
846
01:38:15,000 --> 01:38:17,720
- "Où ?"
- "On ne sait pas".
847
01:38:17,760 --> 01:38:20,240
"Il suffit de regarder et d'être heureux".
848
01:38:21,840 --> 01:38:26,520
"C'est enfin notre heure !
L'heure de la liberté" !
849
01:38:30,400 --> 01:38:33,760
"Juste jeter un coup d'œil,
juste une fois".
850
01:38:38,800 --> 01:38:42,440
"La nouvelle s'est répandue
comme une traînée de poudre à travers la ville".
851
01:38:42,480 --> 01:38:44,840
"Déjà une heure
après l'annonce
852
01:38:44,880 --> 01:38:47,760
des Berlinois de l'Ouest se sont rassemblés
aux points de passage".
853
01:38:47,800 --> 01:38:51,800
"Le maire a parlé de
un 'jour historique pour Berlin'".
854
01:38:51,840 --> 01:38:54,400
"Du côté de Berlin-Est
a pris en fin de soirée
855
01:38:54,440 --> 01:38:56,720
le nombre augmente,
d'heure en heure de ceux
856
01:38:56,760 --> 01:38:59,680
qui ont profité de la
possibilité de voyager".
857
01:38:59,720 --> 01:39:02,000
"L'ouverture des frontières dès maintenant
858
01:39:02,040 --> 01:39:04,320
a incité
le Sénat de Berlin-Ouest ..."
859
01:39:09,800 --> 01:39:11,800
5 mois plus tard
860
01:39:32,000 --> 01:39:33,600
Bonjour
861
01:39:43,680 --> 01:39:46,000
Bonjour
862
01:39:57,440 --> 01:40:00,080
Tu len prends toujours
avec du lait et du sucre ?
863
01:40:00,120 --> 01:40:01,960
Comme avant.
864
01:40:10,640 --> 01:40:14,720
- C'est beau ici, vraiment.
- Enfin, c'est une colocation.
865
01:40:14,760 --> 01:40:17,840
Lorenz et moi n'avons trouvé
pas trouvé mieux pour l'instant.
866
01:40:17,880 --> 01:40:21,000
- Nous sommes tous les deux encore étudiants.
- Le Lorenz de l'époque ?
867
01:40:21,040 --> 01:40:22,560
Oui.
868
01:40:27,680 --> 01:40:31,760
- Et qu'est-ce que vous étudiez ?
- Moi, l'histoire et l'anglais
869
01:40:31,800 --> 01:40:34,920
et Lorenz
allemand et aussi anglais.
870
01:40:34,960 --> 01:40:36,600
Et toi ?
871
01:40:38,840 --> 01:40:40,720
Moi, rien pour l'instant.
872
01:40:45,200 --> 01:40:46,960
Après la mort d'Ina ...
873
01:40:48,800 --> 01:40:51,800
Cela m'a foudroyé.
874
01:40:52,680 --> 01:40:54,640
Et en prison
875
01:40:54,680 --> 01:40:58,080
Je n'ai pas eu le temps d'y réfléchir.
876
01:40:58,120 --> 01:41:00,960
C'est comme s'il n'y avait
pas d'émotions là-dedans.
877
01:41:02,000 --> 01:41:04,880
Comme ça sonne bien, "en prison".
878
01:41:06,600 --> 01:41:09,240
Je ne m'en doutais pas.
879
01:41:13,360 --> 01:41:15,880
Je ne savais pas,
que tu étais en prison ...
880
01:41:15,920 --> 01:41:19,200
Oui, je suis sorti.
881
01:41:19,280 --> 01:41:21,160
Si tu avais écrit
882
01:41:21,200 --> 01:41:24,080
- j'aurais peut-être pu ...
- Oui, je n'ai pas pu.
883
01:41:38,760 --> 01:41:41,480
C'est terrible,
mais j'ai toujours pensé
884
01:41:41,520 --> 01:41:43,440
qu'Ina nous espionnait.
885
01:41:54,160 --> 01:41:57,160
Aurais-tu jamais cru ça possible ?
886
01:41:57,200 --> 01:42:00,840
Donc, que je puisse simplement
rester devant la porte ?
887
01:42:03,160 --> 01:42:05,360
Non !
888
01:42:05,400 --> 01:42:07,200
En fait, non.
889
01:42:08,640 --> 01:42:10,320
C'est fou ...
890
01:42:17,320 --> 01:42:20,280
Euh, nous partons ...
nous allons au Maroc.
891
01:42:20,320 --> 01:42:23,000
Maintenant, dans quelques jours,
892
01:42:23,400 --> 01:42:25,680
pour quelques mois.
Avec le vieux camping-car.
893
01:42:26,720 --> 01:42:28,680
- C'est bien.
- Oui.
894
01:42:30,800 --> 01:42:33,000
Maroc.
895
01:42:33,880 --> 01:42:35,960
C'était aussi mon rêve.
896
01:43:12,880 --> 01:43:16,040
Si tu passes dans les environs,
n'hésite pas.
897
01:43:16,080 --> 01:43:17,840
J'en serais ravi.
898
01:43:17,880 --> 01:43:22,600
- Tu n'habites plus du tout à Berlin ?
- Non, j'ai dû partir.
899
01:43:27,120 --> 01:43:29,600
C'était sympa de te revoir.
900
01:43:30,600 --> 01:43:32,480
Moi aussi.
901
01:44:40,880 --> 01:44:42,720
Tout va bien ?
902
01:44:43,560 --> 01:44:45,880
Oui.
903
01:44:52,720 --> 01:44:54,720
Anna, qu'est-ce qui se passe ?
904
01:44:54,760 --> 01:44:56,640
Hein ?
905
01:44:56,680 --> 01:44:59,320
Quelque chose te préoccupe, non ?
n'est-ce pas ?
906
01:44:59,960 --> 01:45:02,160
Tu as peur de partir ?
907
01:45:04,600 --> 01:45:06,400
Philipp est venu aujourd'hui.
908
01:45:12,200 --> 01:45:13,600
D'accord.
909
01:45:39,800 --> 01:45:40,320
Anna ?
910
01:45:42,960 --> 01:45:46,760
S'il te plaît, sois simplement honnête et dis
si tu veux le revoir.
911
01:47:39,720 --> 01:47:42,840
Sous-titres et resync: Picard 60.
67633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.