Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,020 --> 00:00:56,649
(Inokashira-koen Station)
2
00:01:06,909 --> 00:01:10,120
(Thursday, October 3, 2019)
3
00:01:44,400 --> 00:01:46,488
(Do you believe...)
4
00:01:46,489 --> 00:01:50,530
(that there is a love that doesn't change?)
5
00:01:53,450 --> 00:02:00,540
(What Comes After Love)
6
00:02:02,250 --> 00:02:05,049
(Tokyo, 2019)
7
00:02:05,420 --> 00:02:07,759
Ladies and gentlemen, we'll be arriving...
8
00:02:07,760 --> 00:02:09,969
at Narita International Airport shortly.
9
00:02:10,930 --> 00:02:12,758
Make sure your seat backs and tray tables...
10
00:02:12,759 --> 00:02:13,888
are in their full upright position,
11
00:02:13,889 --> 00:02:15,810
and make sure your seat belt is securely fastened.
12
00:02:17,139 --> 00:02:20,649
Ladies and gentlemen, we'll be arriving at...
13
00:02:20,650 --> 00:02:23,270
("Sky, Wind, and Stars")
14
00:02:24,729 --> 00:02:27,530
Make sure your seat backs and tray tables are...
15
00:02:27,569 --> 00:02:30,779
I always had dreams but no future.
16
00:02:30,780 --> 00:02:32,619
(No Entry, Narita Airport)
17
00:02:32,620 --> 00:02:34,199
There were many things I wanted to do,
18
00:02:34,620 --> 00:02:36,409
but I didn't know what to do.
19
00:02:36,870 --> 00:02:38,039
That was me, back then.
20
00:02:43,169 --> 00:02:45,499
From an early age, I always wanted to do music,
21
00:02:45,500 --> 00:02:47,129
but I didn't have the courage to pursue a music career,
22
00:02:48,840 --> 00:02:51,300
nor was I confident enough to start working right away,
23
00:02:51,759 --> 00:02:54,009
so I just left for Japan without a specific plan.
24
00:02:55,349 --> 00:02:56,889
Hi, thank you.
25
00:03:00,639 --> 00:03:02,849
- Good day.
- Hello, thank you.
26
00:03:31,219 --> 00:03:34,340
I chose Japan purely by coincidence.
27
00:03:37,849 --> 00:03:39,468
My friend who offered to split rent 50-50 with me...
28
00:03:39,469 --> 00:03:41,059
happened to be in Japan.
29
00:03:41,060 --> 00:03:42,810
(Tokyo Tower, Tokyo Nightscape)
30
00:03:45,939 --> 00:03:47,150
Hey, are you listening?
31
00:03:48,479 --> 00:03:51,189
- You can't go to Japan. Okay?
- Okay, I heard you.
32
00:03:52,990 --> 00:03:55,870
More importantly, it didn't matter where I was going.
33
00:03:56,569 --> 00:03:59,699
I wanted to leave home and live my own life.
34
00:04:00,870 --> 00:04:02,830
(For Kichijoji)
35
00:04:05,669 --> 00:04:07,289
It was a little scary,
36
00:04:07,629 --> 00:04:10,879
but I felt like I could get through anything on my own.
37
00:04:12,129 --> 00:04:15,050
(Currently under adjustment)
38
00:04:35,990 --> 00:04:37,199
Why is this stuck?
39
00:04:40,240 --> 00:04:42,699
I'm sorry.
40
00:04:56,550 --> 00:04:57,589
I'm sorry.
41
00:04:58,430 --> 00:04:59,430
I'm sorry.
42
00:05:21,410 --> 00:05:24,290
(Inokashira-koen Station)
43
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
Are you all right?
44
00:05:31,170 --> 00:05:32,420
Yes, I'm fine...
45
00:05:32,670 --> 00:05:33,709
Oh, right.
46
00:05:34,089 --> 00:05:35,720
Yes, I'm fine.
47
00:05:36,089 --> 00:05:37,129
I'm relieved.
48
00:05:38,050 --> 00:05:39,050
Here.
49
00:05:42,930 --> 00:05:44,559
("Sky, Wind, and Stars")
50
00:05:44,560 --> 00:05:45,980
Are you Korean?
51
00:05:47,100 --> 00:05:48,139
Yes.
52
00:05:50,310 --> 00:05:51,399
Here.
53
00:05:52,069 --> 00:05:53,360
Thank you.
54
00:05:55,490 --> 00:05:58,029
Oh, I'll hold this for you.
55
00:05:58,610 --> 00:06:00,660
- Okay, sorry.
- No problem.
56
00:06:05,620 --> 00:06:06,620
Choi Hong!
57
00:06:08,329 --> 00:06:09,870
- Ji Hee!
- You made it!
58
00:06:10,629 --> 00:06:12,000
So happy to see you!
59
00:06:13,089 --> 00:06:14,379
Hey, how long has it been?
60
00:06:14,500 --> 00:06:16,050
I can't believe you actually came here.
61
00:06:16,920 --> 00:06:19,838
Hey, it's so confusing to transfer between subway lines here.
62
00:06:19,839 --> 00:06:21,719
But you made it. Hey, first off,
63
00:06:21,720 --> 00:06:23,349
let's take a selfie to celebrate your arrival.
64
00:06:23,350 --> 00:06:24,638
- Here?
- Yes.
65
00:06:24,639 --> 00:06:26,600
Look at the camera. Look here.
66
00:06:26,889 --> 00:06:27,980
Look here!
67
00:06:30,730 --> 00:06:31,769
Say cheese!
68
00:06:37,899 --> 00:06:38,899
I'm sorry.
69
00:06:39,529 --> 00:06:42,410
- It's okay.
- Well, my guitar...
70
00:06:44,779 --> 00:06:45,829
Yes, here.
71
00:06:46,870 --> 00:06:48,199
Thank you.
72
00:06:50,709 --> 00:06:53,079
- Who is this guy?
- What? No one.
73
00:06:53,839 --> 00:06:55,800
Don't tell me you already...
74
00:06:56,000 --> 00:06:57,299
No, it's not what you think.
75
00:06:57,300 --> 00:06:58,549
What? They say a strong denial...
76
00:06:58,550 --> 00:07:00,088
- is like an affirmation.
- Stop already.
77
00:07:00,089 --> 00:07:03,759
I'm sorry, but do you mind taking a picture of us?
78
00:07:04,600 --> 00:07:07,599
Not at all. Your Japanese is good.
79
00:07:07,600 --> 00:07:11,350
Oh, Hong lived in Tokyo back in elementary school.
80
00:07:11,769 --> 00:07:14,229
You know, she doesn't have a boyfriend...
81
00:07:14,230 --> 00:07:15,939
Here. Could you please take a picture of us?
82
00:07:16,730 --> 00:07:17,899
Oh, sure.
83
00:07:18,610 --> 00:07:19,689
Well...
84
00:07:19,990 --> 00:07:21,149
Oh, you should stand over here.
85
00:07:26,120 --> 00:07:28,370
All right, kimchi.
86
00:07:29,790 --> 00:07:30,790
There.
87
00:07:30,829 --> 00:07:33,208
- Thank you so much.
- Thank you.
88
00:07:33,209 --> 00:07:34,329
No problem.
89
00:07:41,009 --> 00:07:42,089
All right, then.
90
00:07:56,060 --> 00:07:57,110
- Cheers!
- Cheers!
91
00:08:01,439 --> 00:08:02,529
My gosh.
92
00:08:04,319 --> 00:08:07,619
Hey, it looks a bit different from the photos on your social media.
93
00:08:07,620 --> 00:08:09,449
I can't believe you actually listened to me and came here.
94
00:08:09,579 --> 00:08:11,449
You told me to come here.
95
00:08:12,000 --> 00:08:15,458
Hey, congratulations on finally moving out.
96
00:08:15,459 --> 00:08:18,000
- This is a historic day. Cheers!
- Cheers!
97
00:08:23,170 --> 00:08:24,259
It tastes sweet.
98
00:08:24,930 --> 00:08:28,049
What did you say to your mom? She said she'd never allow it.
99
00:08:28,050 --> 00:08:30,220
That's right. So, I didn't tell her.
100
00:08:30,310 --> 00:08:32,600
- What?
- I didn't want to worry Mom.
101
00:08:33,350 --> 00:08:36,480
Choi Hong, I always knew you were a little crazy, but that's nuts.
102
00:08:37,190 --> 00:08:39,268
Well, it's not like she's paying for any of this.
103
00:08:39,269 --> 00:08:41,360
I worked part-time to save up enough money to do this.
104
00:08:42,399 --> 00:08:45,319
From now on, I'm going to live my life however I want.
105
00:08:45,320 --> 00:08:48,700
Goodness. Hey, you're talking like you haven't been living like that.
106
00:08:50,240 --> 00:08:51,909
Anyway, you made the right decision.
107
00:08:52,330 --> 00:08:53,829
If you don't do this now,
108
00:08:53,830 --> 00:08:55,960
- you'll never do it.
- Exactly.
109
00:08:56,080 --> 00:08:57,629
- Cheers, again?
- Yes, for sure.
110
00:08:58,169 --> 00:08:59,460
- Cheers!
- Cheers!
111
00:09:54,519 --> 00:09:55,600
What is this?
112
00:09:56,429 --> 00:09:57,690
Why is he smiling here?
113
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
Hey, Hong. What are you doing? It's still so early.
114
00:10:24,549 --> 00:10:25,629
You’re awake.
115
00:10:27,220 --> 00:10:28,879
I want to go to Inokashira for a run.
116
00:10:30,379 --> 00:10:31,679
Inokashira?
117
00:10:32,220 --> 00:10:35,009
Hey, that place is huge.
118
00:10:36,139 --> 00:10:38,139
- Do you want to join me?
- You wish.
119
00:10:53,320 --> 00:10:54,450
When I run,
120
00:10:54,990 --> 00:10:57,500
the scenery I pass by keeps changing.
121
00:11:01,830 --> 00:11:03,039
And I like that.
122
00:11:04,960 --> 00:11:06,919
That I don't feel stagnant.
123
00:11:08,879 --> 00:11:10,340
Because it makes me feel like...
124
00:11:11,679 --> 00:11:13,509
I am moving forward every day, little by little.
125
00:11:22,600 --> 00:11:26,899
Then what do you want to study after completing your language course?
126
00:11:27,360 --> 00:11:31,070
Right, I want to continue studying literature.
127
00:11:31,570 --> 00:11:35,909
I'm especially interested in Korean poets who studied in Japan.
128
00:11:36,409 --> 00:11:38,239
I like haiku poems too.
129
00:11:38,240 --> 00:11:39,620
Oh, I see.
130
00:11:40,000 --> 00:11:42,330
So, you're keenly interested in poetry and literature.
131
00:11:42,460 --> 00:11:45,789
Yes. I'm not good enough to be a poet,
132
00:11:45,879 --> 00:11:47,548
but I really enjoy reading poetry.
133
00:11:47,549 --> 00:11:48,919
I see.
134
00:11:49,919 --> 00:11:53,258
If you need help or advice on the application or admission process,
135
00:11:53,259 --> 00:11:55,179
just let us know. We'll do our best to help you.
136
00:11:55,509 --> 00:11:57,679
I will. Thank you.
137
00:11:58,850 --> 00:12:00,428
Thank you for your help in advance.
138
00:12:00,429 --> 00:12:01,730
It's my pleasure.
139
00:12:02,019 --> 00:12:03,898
Good luck, let's do our best together.
140
00:12:03,899 --> 00:12:04,899
Yes!
141
00:12:45,980 --> 00:12:47,480
This looks delicious.
142
00:12:55,070 --> 00:12:58,070
Why do I need to submit a resume when it's just a part-time job?
143
00:13:00,240 --> 00:13:02,159
Hey, there's no point complaining about it.
144
00:13:02,620 --> 00:13:03,789
It's mandatory here in Japan.
145
00:13:04,330 --> 00:13:07,710
How am I supposed to describe myself in a single-page resume?
146
00:13:08,250 --> 00:13:11,378
Today, I'm different from the person I was yesterday.
147
00:13:11,379 --> 00:13:14,878
Then just call your mom and ask her to send you some money.
148
00:13:14,879 --> 00:13:15,879
Darn you...
149
00:13:17,389 --> 00:13:18,720
Hey, Hong.
150
00:13:19,299 --> 00:13:21,009
Just write a decent one. It doesn't have to be perfect.
151
00:13:22,220 --> 00:13:24,179
You said you were too broke to even pay this month's rent.
152
00:13:24,269 --> 00:13:25,350
Oh, right.
153
00:13:26,600 --> 00:13:28,100
My gosh, the rent.
154
00:13:28,600 --> 00:13:30,149
My rent!
155
00:13:31,190 --> 00:13:32,269
My rent...
156
00:13:48,870 --> 00:13:50,789
(Part-timers wanted)
157
00:13:54,710 --> 00:13:55,720
(Boulangerie Eclin)
158
00:14:02,100 --> 00:14:03,259
(Kichijoji Honcho)
159
00:14:06,769 --> 00:14:11,190
(Part-timers wanted)
160
00:14:15,070 --> 00:14:16,240
(DESIGN, Kichijoji Honcho)
161
00:14:20,320 --> 00:14:22,239
(Kinno Ito, Kitssy Sepia)
162
00:14:22,240 --> 00:14:24,158
(Bar Domino)
163
00:14:24,159 --> 00:14:25,830
(European Papa, record shop, Kichijoji Honcho)
164
00:14:32,080 --> 00:14:33,250
(Record shop)
165
00:14:47,100 --> 00:14:49,059
Hello, excuse me.
166
00:14:52,730 --> 00:14:53,769
Excuse me!
167
00:14:55,519 --> 00:14:56,570
Excuse me!
168
00:14:57,230 --> 00:14:58,440
(Resume)
169
00:15:09,080 --> 00:15:10,209
(Part-timers wanted, urgent!)
170
00:15:10,210 --> 00:15:11,210
(Hourly wage from 1200 yen, Ichiro Ramen)
171
00:15:12,039 --> 00:15:13,080
Yes.
172
00:15:20,509 --> 00:15:21,720
- What...
- Oh.
173
00:15:29,679 --> 00:15:30,769
Hello.
174
00:15:33,100 --> 00:15:34,190
Hello.
175
00:15:39,899 --> 00:15:41,028
Go ahead.
176
00:15:41,029 --> 00:15:43,529
Oh, it's okay. Please, go on in.
177
00:15:50,789 --> 00:15:51,960
Excuse me.
178
00:15:52,789 --> 00:15:56,000
I'm sorry. We're not open yet.
179
00:15:56,129 --> 00:15:57,250
- The part-time job...
- The part-time job...
180
00:16:01,879 --> 00:16:03,929
I'd like to apply for the job.
181
00:16:05,509 --> 00:16:06,549
Me too.
182
00:16:08,429 --> 00:16:09,429
Manager!
183
00:16:21,029 --> 00:16:22,820
- You're Korean.
- Yes.
184
00:16:22,950 --> 00:16:25,990
But I lived in Japan for five years when I was in elementary school,
185
00:16:26,029 --> 00:16:27,659
so I speak fluent Japanese.
186
00:16:31,200 --> 00:16:33,580
You're majoring in Japanese Literature in college,
187
00:16:34,080 --> 00:16:35,419
so your Japanese must be good.
188
00:16:35,789 --> 00:16:36,830
Yes.
189
00:16:38,879 --> 00:16:42,549
I can speak Japanese and Korean as well,
190
00:16:42,720 --> 00:16:45,220
so I can definitely help Korean customers with ease.
191
00:16:46,179 --> 00:16:48,759
There are many Korean tourists these days.
192
00:16:49,470 --> 00:16:50,679
Do you speak Korean?
193
00:16:52,809 --> 00:16:54,768
No, I can't speak Korean.
194
00:16:54,769 --> 00:16:55,769
Yes.
195
00:16:59,149 --> 00:17:01,898
I've worked all sorts of part-time jobs since a young age.
196
00:17:01,899 --> 00:17:04,319
I've been paying my tuition fees on my own.
197
00:17:05,069 --> 00:17:06,990
For this semester too.
198
00:17:07,450 --> 00:17:08,619
That must be hard.
199
00:17:12,950 --> 00:17:16,000
I came to Japan all by myself.
200
00:17:16,670 --> 00:17:19,710
I can't pay my rent if I don't find a job right away,
201
00:17:20,039 --> 00:17:22,000
which means I'll get kicked out.
202
00:17:22,299 --> 00:17:23,420
Right, rent.
203
00:17:23,670 --> 00:17:25,799
Rent is expensive in this area.
204
00:17:25,839 --> 00:17:27,089
It really is.
205
00:17:27,470 --> 00:17:29,759
Also, I'm an international student,
206
00:17:30,009 --> 00:17:31,970
so I can't even take out a student loan.
207
00:17:34,349 --> 00:17:35,680
All right, that's enough.
208
00:17:36,190 --> 00:17:38,309
So, you need money for your living expenses.
209
00:17:38,690 --> 00:17:40,019
And you, for your tuition.
210
00:17:41,109 --> 00:17:43,779
I'm sorry, but we're hiring one part-timer at the moment.
211
00:17:48,450 --> 00:17:49,619
Well, then...
212
00:17:50,279 --> 00:17:53,160
Shall we do a little test to decide who will get the job?
213
00:17:55,539 --> 00:17:58,119
I'll let you both do a trial shift today and observe you.
214
00:17:58,250 --> 00:17:59,670
The one who does a better job will be hired.
215
00:17:59,789 --> 00:18:01,920
What do you say? Sounds fair, right?
216
00:18:02,589 --> 00:18:04,670
All right, then. Shall we begin?
217
00:18:08,220 --> 00:18:09,799
(Open)
218
00:18:10,299 --> 00:18:12,890
Thank you for waiting. Come on in.
219
00:18:13,599 --> 00:18:16,229
- Welcome!
- Welcome!
220
00:18:16,230 --> 00:18:17,848
Are you ready to order?
221
00:18:17,849 --> 00:18:19,190
- Thank you.
- Thank you.
222
00:18:19,940 --> 00:18:22,149
Thank you for waiting.
223
00:18:22,150 --> 00:18:23,609
- Enjoy.
- Here you go.
224
00:18:24,319 --> 00:18:25,359
Got it.
225
00:18:28,569 --> 00:18:30,068
Thank you for waiting.
226
00:18:30,069 --> 00:18:31,618
- Here you go.
- Thanks.
227
00:18:31,619 --> 00:18:33,159
Here's the shoyu ramen.
228
00:18:33,160 --> 00:18:34,700
Got it. Thank you.
229
00:18:37,660 --> 00:18:39,039
- Thank you for waiting.
- Thank you.
230
00:18:39,079 --> 00:18:40,249
This way please.
231
00:18:40,250 --> 00:18:41,788
- Thank you.
- Thank you.
232
00:18:41,789 --> 00:18:43,000
- Thank you.
- Thank you for the great food.
233
00:18:43,750 --> 00:18:45,049
Thank you for waiting.
234
00:18:45,839 --> 00:18:47,130
Thank you for waiting.
235
00:18:53,759 --> 00:18:55,809
- Welcome.
- Welcome.
236
00:18:58,180 --> 00:18:59,180
Hey, bring the menu!
237
00:19:02,769 --> 00:19:03,769
Yes, sir.
238
00:19:07,609 --> 00:19:10,650
Sir, this is salt-flavoured ramen,
239
00:19:10,819 --> 00:19:13,410
and this is shoyu ramen.
240
00:19:13,910 --> 00:19:16,740
Salt-flavoured ramen is our specialty.
241
00:19:17,539 --> 00:19:20,460
Have a look at the menu and let me know when you're ready to order.
242
00:19:25,380 --> 00:19:27,710
Is there a server who can speak Japanese here?
243
00:19:30,380 --> 00:19:31,759
How may I help you?
244
00:19:33,220 --> 00:19:36,098
I see foreigners working as servers everywhere I go these days.
245
00:19:36,099 --> 00:19:38,219
It makes me so uncomfortable.
246
00:19:38,220 --> 00:19:40,979
I can take your order, sir.
247
00:19:40,980 --> 00:19:43,440
Yes, you should always put customers' convenience first.
248
00:19:44,859 --> 00:19:47,269
If you want to hire foreign servers, teach them Japanese first.
249
00:19:51,990 --> 00:19:53,319
But first,
250
00:19:54,450 --> 00:19:56,160
you should apologize for what you just said.
251
00:19:57,160 --> 00:19:59,079
What? "Apologize?"
252
00:19:59,829 --> 00:20:00,829
Yes.
253
00:20:01,789 --> 00:20:03,119
Apologize first.
254
00:20:04,000 --> 00:20:05,789
Then I'll take your order.
255
00:20:07,500 --> 00:20:08,710
Have you lost your mind?
256
00:20:17,349 --> 00:20:19,059
You've got some nerve.
257
00:20:23,309 --> 00:20:25,150
Even if you keep glaring at me like that,
258
00:20:25,480 --> 00:20:26,980
I will not apologize.
259
00:20:28,319 --> 00:20:29,480
Well...
260
00:20:31,150 --> 00:20:32,400
Then you'll have to leave.
261
00:20:32,779 --> 00:20:35,200
You're making other customers uncomfortable too.
262
00:20:35,660 --> 00:20:37,450
Yes, I should. Because of you,
263
00:20:38,910 --> 00:20:40,329
I don't want to eat here either.
264
00:20:57,589 --> 00:21:00,349
I apologize for being rude to that customer earlier.
265
00:21:01,009 --> 00:21:02,309
I'm sorry.
266
00:21:03,019 --> 00:21:05,440
No, don't worry about it.
267
00:21:06,099 --> 00:21:07,099
No, really...
268
00:21:08,150 --> 00:21:10,650
You. You can start tomorrow.
269
00:21:11,940 --> 00:21:12,940
Yes, sir.
270
00:21:15,359 --> 00:21:16,359
Here.
271
00:21:20,700 --> 00:21:21,740
Thanks for today.
272
00:21:22,660 --> 00:21:23,829
Thank you.
273
00:21:43,890 --> 00:21:46,390
I was right. Perfect.
274
00:21:47,980 --> 00:21:48,980
What?
275
00:21:51,609 --> 00:21:52,690
What's perfect?
276
00:21:53,319 --> 00:21:54,819
He's knight material.
277
00:21:54,859 --> 00:21:56,319
He did that to impress you.
278
00:21:56,400 --> 00:21:57,910
Knight material, my foot.
279
00:21:58,609 --> 00:22:00,489
My gosh, Hong.
280
00:22:00,490 --> 00:22:03,619
You never had a decent boyfriend in Korea,
281
00:22:03,740 --> 00:22:06,000
but you're writing history as soon as you land in Japan.
282
00:22:06,329 --> 00:22:08,539
Why would you say I never had a decent boyfriend?
283
00:22:08,579 --> 00:22:11,750
Let's be honest. None of your exes were normal.
284
00:22:12,000 --> 00:22:14,589
One ghosted you, and another suddenly enlisted.
285
00:22:14,960 --> 00:22:16,670
You always dated losers.
286
00:22:17,299 --> 00:22:19,509
Min Jun, the only decent guy,
287
00:22:19,799 --> 00:22:21,470
you insist is just a friend.
288
00:22:23,559 --> 00:22:26,098
How many times do I have to tell you?
289
00:22:26,099 --> 00:22:27,730
Min Jun is just a friend.
290
00:22:28,640 --> 00:22:29,650
As if.
291
00:22:30,559 --> 00:22:33,519
Did he cry when you left to come here?
292
00:22:33,769 --> 00:22:36,029
Poor Min Jun.
293
00:22:36,359 --> 00:22:40,199
I bet "friend zone" is his most hated term in the world.
294
00:22:40,200 --> 00:22:43,200
Will you stop it? You have lots of guy friends too.
295
00:22:44,410 --> 00:22:46,039
What about the poor knight?
296
00:22:46,250 --> 00:22:47,539
He needs to earn his tuition.
297
00:22:47,910 --> 00:22:51,170
I think he found work at a food truck across the street.
298
00:22:52,000 --> 00:22:53,960
- Fortunately.
- A food truck?
299
00:22:58,170 --> 00:22:59,259
Take this, please.
300
00:23:28,700 --> 00:23:31,079
(Closed for Preparation)
301
00:23:37,960 --> 00:23:40,170
Sorry for the wait. Thank you.
302
00:23:43,299 --> 00:23:44,470
Thanks a lot.
303
00:23:45,299 --> 00:23:46,390
What's your order?
304
00:23:49,099 --> 00:23:51,769
You're staring at the food truck again.
305
00:23:52,190 --> 00:23:54,609
Who? Me?
306
00:23:55,109 --> 00:23:56,519
I was not.
307
00:23:57,519 --> 00:23:58,690
I was just...
308
00:23:59,230 --> 00:24:01,950
wondering if it would rain.
309
00:24:05,410 --> 00:24:06,410
Hong.
310
00:24:07,490 --> 00:24:10,410
- Yes?
- Get us each a hot dog.
311
00:24:10,700 --> 00:24:11,789
Here.
312
00:24:14,210 --> 00:24:15,210
Okay.
313
00:24:21,420 --> 00:24:23,129
- Sorry for the wait.
- At last!
314
00:24:23,130 --> 00:24:24,758
Our Hong crosses the half-line...
315
00:24:24,759 --> 00:24:27,049
and enters the opponent's territory.
316
00:24:27,390 --> 00:24:30,929
Will she be able to score a goal this time?
317
00:24:30,930 --> 00:24:32,729
We watch with bated breath.
318
00:24:32,730 --> 00:24:34,229
Do you really think...
319
00:24:34,230 --> 00:24:36,979
she should be wearing the ramen bandana...
320
00:24:36,980 --> 00:24:38,899
as she waits in line?
321
00:24:38,900 --> 00:24:40,189
It's almost heartbreaking.
322
00:24:40,190 --> 00:24:44,029
That's something a player should think of on her own.
323
00:24:44,490 --> 00:24:46,410
She must be very nervous.
324
00:24:46,740 --> 00:24:48,739
Could it be a lack of experience?
325
00:24:48,740 --> 00:24:51,200
- A lack of experience? Makes sense.
- Yes.
326
00:24:51,450 --> 00:24:53,789
Thank you. Please come again.
327
00:24:59,339 --> 00:25:00,380
Hello.
328
00:25:01,000 --> 00:25:02,009
Hello.
329
00:25:03,920 --> 00:25:05,589
It has been a while.
330
00:25:10,220 --> 00:25:12,099
Are you here for a hot dog?
331
00:25:12,470 --> 00:25:13,769
Oh, yes.
332
00:25:14,180 --> 00:25:16,768
Can I have five cheese hot dogs?
333
00:25:16,769 --> 00:25:18,900
- Five? Five cheese hot dogs.
- Yes.
334
00:25:26,410 --> 00:25:29,319
The bandana on your head suits you.
335
00:25:30,950 --> 00:25:32,410
Thank you.
336
00:25:33,829 --> 00:25:35,039
You too.
337
00:25:35,079 --> 00:25:36,670
The apron suits you.
338
00:25:39,289 --> 00:25:40,589
Thank you.
339
00:25:43,420 --> 00:25:44,720
Thank you.
340
00:25:51,890 --> 00:25:53,518
I got your hot dogs.
341
00:25:53,519 --> 00:25:54,809
- Okay.
- Thanks.
342
00:25:57,269 --> 00:25:58,269
Here you go.
343
00:26:00,309 --> 00:26:01,769
- Thanks.
- Here you go.
344
00:26:01,819 --> 00:26:03,480
Oh, right.
345
00:26:03,940 --> 00:26:07,279
It's our turn to help clean the mall.
346
00:26:08,279 --> 00:26:10,529
That was always the rookie's job.
347
00:26:10,660 --> 00:26:11,990
You can go this time.
348
00:26:12,529 --> 00:26:15,200
They start at 10am tomorrow. Are you okay with that?
349
00:26:15,250 --> 00:26:17,160
You bet. Leave it to me.
350
00:26:18,869 --> 00:26:20,960
- I’m counting on you.
- Absolutely.
351
00:26:26,549 --> 00:26:30,970
To provide the customers with a pleasant shopping experience,
352
00:26:31,220 --> 00:26:34,349
we at Kichijoji Mall...
353
00:26:34,470 --> 00:26:38,640
gather every morning like this to clean a section of the mall.
354
00:26:38,809 --> 00:26:40,900
Please cooperate and do your best.
355
00:26:41,269 --> 00:26:42,730
- Okay.
- Sure.
356
00:26:42,859 --> 00:26:44,779
Let me take attendance.
357
00:26:45,109 --> 00:26:46,649
Ichiro Ramen?
358
00:26:46,650 --> 00:26:47,650
- Present.
- Okay.
359
00:26:48,029 --> 00:26:49,858
- Murakami Book Store?
- Present.
360
00:26:49,859 --> 00:26:52,319
Okay. Inobushi Food Truck?
361
00:26:53,529 --> 00:26:54,740
Inobushi?
362
00:26:55,950 --> 00:26:58,079
There's no one from Inobushi?
363
00:26:58,329 --> 00:26:59,960
I'm here!
364
00:27:03,000 --> 00:27:05,130
I apologize for being late.
365
00:27:05,500 --> 00:27:07,258
Okay. Wasabi?
366
00:27:07,259 --> 00:27:08,299
Present.
367
00:27:08,420 --> 00:27:09,720
Ekuri?
368
00:27:10,549 --> 00:27:11,588
- Present.
- Okay.
369
00:27:11,589 --> 00:27:13,220
Please do your best, then.
370
00:27:13,349 --> 00:27:15,390
- Get this, please.
- Over there.
371
00:27:16,599 --> 00:27:17,640
Here.
372
00:27:32,569 --> 00:27:33,569
That's cold.
373
00:27:40,079 --> 00:27:41,670
(Rock)
374
00:27:43,119 --> 00:27:44,170
Sorry.
375
00:27:50,509 --> 00:27:52,759
- Hong.
- What's up, Rok?
376
00:27:53,009 --> 00:27:55,259
I told you to call only if it's an emergency.
377
00:27:55,390 --> 00:27:57,308
This is a darn serious emergency.
378
00:27:57,309 --> 00:27:58,309
Choi Hong!
379
00:28:00,980 --> 00:28:02,140
Are you out of your mind?
380
00:28:02,309 --> 00:28:04,598
I said you could go to Jeju Island. You went to Japan?
381
00:28:04,599 --> 00:28:06,569
Yes. It's pretty much the same.
382
00:28:06,690 --> 00:28:09,399
Japan's an island too, and it's as close as Jeju.
383
00:28:09,400 --> 00:28:10,819
Fly back immediately.
384
00:28:11,190 --> 00:28:13,990
If you have a perfectly fine degree, you should get a job.
385
00:28:14,319 --> 00:28:16,278
You can't run away from home. You're not a child.
386
00:28:16,279 --> 00:28:18,240
I'm being independent because I'm not a child.
387
00:28:19,869 --> 00:28:21,910
You're not being independent.
388
00:28:22,789 --> 00:28:25,669
Quit wasting time and come back.
389
00:28:25,670 --> 00:28:27,209
You'll regret doing this.
390
00:28:27,210 --> 00:28:29,669
Mom. I'll be the one to regret,
391
00:28:29,670 --> 00:28:32,009
and I'll be the one to waste time. It's my life.
392
00:28:32,130 --> 00:28:35,890
You don't care why I came this far or what I want to do, do you?
393
00:28:36,049 --> 00:28:38,599
You're always like that. You try this and that.
394
00:28:38,680 --> 00:28:40,640
If you think it won't pan out, you quit.
395
00:28:41,140 --> 00:28:44,559
You ran away again because you were too scared to find a job.
396
00:28:44,809 --> 00:28:46,059
- Mom!
- What?
397
00:28:46,690 --> 00:28:48,150
Am I wrong?
398
00:28:49,769 --> 00:28:51,230
No, you're right.
399
00:28:51,529 --> 00:28:53,069
I ran away.
400
00:28:54,279 --> 00:28:55,279
From you.
401
00:29:13,509 --> 00:29:15,130
What awesome timing.
402
00:29:48,000 --> 00:29:49,420
Hey.
403
00:29:52,299 --> 00:29:56,420
If you're free today after work...
404
00:30:01,430 --> 00:30:03,220
Would you like to go out for drinks?
405
00:30:18,569 --> 00:30:19,819
I see.
406
00:30:21,740 --> 00:30:25,500
Then you might be here for a while.
407
00:30:25,869 --> 00:30:27,789
I'm not sure yet.
408
00:30:29,079 --> 00:30:31,789
I'm preparing to go to graduate school.
409
00:30:33,750 --> 00:30:35,710
Should I remain here,
410
00:30:36,630 --> 00:30:38,880
or am I just passing through?
411
00:30:39,220 --> 00:30:41,089
Will I like this place or not?
412
00:30:43,970 --> 00:30:47,730
You can take your time to think while you're here.
413
00:30:48,690 --> 00:30:52,269
All I want to do is take the time to think.
414
00:30:53,059 --> 00:30:54,900
But sometimes in life...
415
00:30:56,230 --> 00:30:58,859
There are times when it buffers.
416
00:31:00,069 --> 00:31:01,529
"Buffer?"
417
00:31:02,700 --> 00:31:03,740
Oh.
418
00:31:04,660 --> 00:31:06,619
Like when it lags.
419
00:31:08,200 --> 00:31:11,539
Oh, lagging.
420
00:31:18,720 --> 00:31:21,009
The person closest to me...
421
00:31:21,680 --> 00:31:24,220
doesn't understand me at all.
422
00:31:25,599 --> 00:31:27,680
She doesn't even try to understand me.
423
00:31:29,349 --> 00:31:31,019
Has that ever happened to you?
424
00:31:33,730 --> 00:31:34,809
Well...
425
00:31:38,400 --> 00:31:40,990
It happens sometimes.
426
00:31:41,609 --> 00:31:43,619
And it hurts even more.
427
00:31:44,069 --> 00:31:45,369
It's so frustrating.
428
00:31:45,990 --> 00:31:47,619
That's why I came here.
429
00:31:52,789 --> 00:31:54,789
Oh, right.
430
00:31:55,380 --> 00:31:57,500
You major in literature.
431
00:31:57,960 --> 00:32:00,220
- Yes.
- So do I.
432
00:32:00,759 --> 00:32:01,759
What?
433
00:32:04,180 --> 00:32:06,599
We have a lot in common.
434
00:32:07,430 --> 00:32:08,518
We do?
435
00:32:08,519 --> 00:32:13,098
Yes. We both study literature,
436
00:32:13,099 --> 00:32:14,690
and we need to work.
437
00:32:15,609 --> 00:32:18,359
And...
438
00:32:21,240 --> 00:32:22,609
we're buffering.
439
00:32:24,069 --> 00:32:25,279
We are.
440
00:32:30,660 --> 00:32:33,460
Why did you choose to study literature?
441
00:32:35,579 --> 00:32:36,579
Oh...
442
00:32:37,920 --> 00:32:40,549
I wanted to be a writer.
443
00:32:41,759 --> 00:32:45,009
I prefer to write more than...
444
00:32:45,640 --> 00:32:46,930
to talk.
445
00:32:49,390 --> 00:32:51,769
What are you working on now?
446
00:32:53,230 --> 00:32:55,559
Different kinds of things.
447
00:32:56,309 --> 00:33:00,149
I'm writing stuff that has been on my mind.
448
00:33:00,150 --> 00:33:03,029
But I'm just an amateur.
449
00:33:10,119 --> 00:33:11,740
You'll make it.
450
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
What?
451
00:33:14,119 --> 00:33:15,250
As a writer.
452
00:33:18,329 --> 00:33:19,460
You think so?
453
00:33:20,880 --> 00:33:22,049
Trust me.
454
00:33:22,170 --> 00:33:23,170
Flash.
455
00:33:24,509 --> 00:33:25,630
I got this feeling.
456
00:33:33,180 --> 00:33:34,519
That hunch.
457
00:33:36,099 --> 00:33:37,599
Can I trust it?
458
00:33:38,190 --> 00:33:39,440
If you can't,
459
00:33:39,769 --> 00:33:40,980
follow me.
460
00:33:42,319 --> 00:33:43,779
- What?
- Yes.
461
00:33:50,740 --> 00:33:51,779
Please.
462
00:33:53,579 --> 00:33:54,660
Oh, no.
463
00:34:00,539 --> 00:34:01,670
Go.
464
00:34:02,049 --> 00:34:03,049
Good luck.
465
00:34:06,589 --> 00:34:07,630
Yes.
466
00:34:09,429 --> 00:34:11,139
Come on out, Bonobono!
467
00:34:11,929 --> 00:34:13,889
You got it? Come on.
468
00:34:29,989 --> 00:34:31,159
What a shame.
469
00:34:31,369 --> 00:34:33,699
If only it were Bonobono.
470
00:34:36,199 --> 00:34:40,000
You got Dai Nee-chan, which means your hunch was wrong.
471
00:34:40,500 --> 00:34:42,880
Wait. You know Dai Nee-chan?
472
00:34:43,920 --> 00:34:46,340
Not many people know her.
473
00:34:47,550 --> 00:34:51,678
She's an older sister of Bonobono's friend Shimarisu.
474
00:34:51,679 --> 00:34:54,809
No way. You actually know her.
475
00:34:56,269 --> 00:35:00,349
It looks like today's not your lucky day. Shall we go?
476
00:35:00,849 --> 00:35:02,610
To get another drink?
477
00:35:03,269 --> 00:35:05,780
What? You're pretty drunk already.
478
00:35:05,820 --> 00:35:07,190
I am not drunk.
479
00:35:07,530 --> 00:35:10,199
I only had this much to drink.
480
00:35:10,280 --> 00:35:12,820
You had ten lemon cocktails.
481
00:35:13,530 --> 00:35:15,579
But I'm Choi Hong.
482
00:35:15,829 --> 00:35:18,578
What? Choi...
483
00:35:18,579 --> 00:35:20,869
Yes. Choi Hong.
484
00:35:21,460 --> 00:35:24,670
My family name is "Choi" and my name is "Hong."
485
00:35:28,670 --> 00:35:29,719
I'm Jungo.
486
00:35:30,429 --> 00:35:31,929
Aoki Jungo.
487
00:35:33,340 --> 00:35:35,010
- Jungo.
- Yes.
488
00:35:35,429 --> 00:35:36,510
Jungo.
489
00:35:38,559 --> 00:35:39,929
Jungo.
490
00:35:43,190 --> 00:35:45,900
Doesn't Dai Nee-chan look a bit lonely?
491
00:35:46,900 --> 00:35:50,860
Let's find her boyfriend!
492
00:35:51,320 --> 00:35:53,530
- Pit Pong?
- Yes, Pit Pong.
493
00:35:53,659 --> 00:35:56,780
Let's get Pit Pong so they can be together.
494
00:35:57,199 --> 00:35:59,079
- Okay.
- Okay.
495
00:36:06,880 --> 00:36:08,710
Come on out, Pit Pong!
496
00:36:09,340 --> 00:36:10,380
You got it.
497
00:36:11,090 --> 00:36:12,130
That's awesome.
498
00:36:25,690 --> 00:36:27,070
Are you okay?
499
00:36:27,110 --> 00:36:30,280
One more try and we could've gotten Pit Pong.
500
00:36:31,489 --> 00:36:35,739
Dai Nee-chan needs her Pit Pong.
501
00:36:36,320 --> 00:36:38,280
Try not to worry.
502
00:36:39,239 --> 00:36:41,079
Even if you don't get Pit Pong,
503
00:36:41,289 --> 00:36:43,409
they will always be together.
504
00:36:44,119 --> 00:36:45,500
As always.
505
00:36:48,000 --> 00:36:49,250
As always...
506
00:36:55,929 --> 00:36:58,809
Do you believe in love that doesn't change?
507
00:37:02,929 --> 00:37:05,809
That's a tough question.
508
00:37:10,190 --> 00:37:13,780
Don't you think it'll be out there somewhere?
509
00:37:18,030 --> 00:37:19,280
"Somewhere?"
510
00:37:23,579 --> 00:37:24,579
I've decided.
511
00:37:25,079 --> 00:37:26,119
What?
512
00:37:26,500 --> 00:37:29,039
I'm going to stay.
513
00:37:30,289 --> 00:37:32,920
I want to find out where that is.
514
00:37:37,929 --> 00:37:41,059
Right. So where do you live?
515
00:37:41,889 --> 00:37:43,179
It's fine.
516
00:37:43,719 --> 00:37:45,230
I can get home on my own.
517
00:37:46,889 --> 00:37:47,940
Goodbye.
518
00:37:48,809 --> 00:37:50,480
How will you get home?
519
00:37:50,900 --> 00:37:52,320
I'll run.
520
00:37:53,280 --> 00:37:54,530
Right now?
521
00:37:54,940 --> 00:37:57,820
Yes. You don't have to worry.
522
00:37:58,409 --> 00:38:02,579
I'm pretty sure I'm much faster than you.
523
00:38:06,539 --> 00:38:07,579
What?
524
00:38:10,750 --> 00:38:11,789
I may look...
525
00:38:12,000 --> 00:38:13,750
pretty frail and weak,
526
00:38:14,300 --> 00:38:16,718
but every morning,
527
00:38:16,719 --> 00:38:18,929
I jog around Inokashira Park five times.
528
00:38:20,849 --> 00:38:23,099
There's no way you run five laps every morning.
529
00:38:23,679 --> 00:38:26,230
What? You don't believe me?
530
00:38:26,349 --> 00:38:27,519
I can't.
531
00:38:27,940 --> 00:38:30,349
Inokashira Park is pretty big.
532
00:38:30,650 --> 00:38:32,360
I don't believe this.
533
00:38:33,110 --> 00:38:34,400
It's true.
534
00:38:35,280 --> 00:38:36,570
I'll prove it.
535
00:38:37,360 --> 00:38:38,489
Don't you be shocked.
536
00:38:39,739 --> 00:38:41,119
Watch carefully.
537
00:38:42,659 --> 00:38:43,739
Hey.
538
00:38:44,579 --> 00:38:46,750
Wait. You drank too much. Hong!
539
00:38:46,869 --> 00:38:48,750
Hong!
540
00:38:54,750 --> 00:38:58,010
She's a pretty good runner.
541
00:39:11,809 --> 00:39:13,309
My gosh.
542
00:39:14,019 --> 00:39:15,440
You nutcase.
543
00:39:19,280 --> 00:39:22,159
How much did you drink last night?
544
00:39:27,159 --> 00:39:28,250
That's weird.
545
00:39:29,369 --> 00:39:31,039
Did I bump my head into something?
546
00:39:31,750 --> 00:39:32,829
Dig in for your hangover.
547
00:39:35,170 --> 00:39:37,300
So, how was it?
548
00:39:37,800 --> 00:39:40,260
Didn't you finally meet him? The hot dog man.
549
00:39:41,719 --> 00:39:42,760
Yes.
550
00:39:44,010 --> 00:39:45,139
We met.
551
00:39:45,429 --> 00:39:46,510
And?
552
00:39:47,469 --> 00:39:48,559
But...
553
00:39:56,230 --> 00:39:57,440
Give me money.
554
00:39:57,820 --> 00:39:59,239
- What?
- Come on.
555
00:40:19,300 --> 00:40:20,300
What?
556
00:40:24,760 --> 00:40:26,719
Well done, my friend.
557
00:40:27,719 --> 00:40:28,719
Thanks.
558
00:40:31,139 --> 00:40:33,019
Hong. Don't worry too much.
559
00:40:33,769 --> 00:40:35,480
People meet again if meant to be.
560
00:40:38,360 --> 00:40:40,070
I don't think we will.
561
00:40:59,800 --> 00:41:02,920
I never believed in them.
562
00:41:03,670 --> 00:41:05,340
Rather than fates and miracles,
563
00:41:06,050 --> 00:41:09,429
I wanted to trust my volition.
564
00:41:11,349 --> 00:41:13,269
Ji Hee said repeated coincidences...
565
00:41:13,599 --> 00:41:15,019
are signs of fate.
566
00:41:15,769 --> 00:41:17,899
But I thought it was simply wishful thinking...
567
00:41:17,900 --> 00:41:20,360
by people hoping what they wish for would...
568
00:41:21,230 --> 00:41:23,070
miraculously come true by luck.
569
00:41:25,030 --> 00:41:26,110
But...
570
00:41:40,539 --> 00:41:41,590
You...
571
00:41:44,219 --> 00:41:45,260
Darn it.
572
00:41:46,050 --> 00:41:47,260
What?
573
00:41:47,510 --> 00:41:49,969
Wait! Hong!
574
00:41:51,929 --> 00:41:53,219
Don't run away, Hong! Stop!
575
00:41:53,559 --> 00:41:54,559
Hong!
576
00:41:56,019 --> 00:41:57,059
Goodness.
577
00:41:58,980 --> 00:42:00,059
- It hurts.
- Oh, no.
578
00:42:04,150 --> 00:42:05,360
Are you okay?
579
00:42:14,289 --> 00:42:15,869
I'm not okay.
580
00:42:16,909 --> 00:42:19,420
It hurts quite a bit.
581
00:42:22,380 --> 00:42:24,460
My apologies for last time.
582
00:42:25,130 --> 00:42:26,880
No, don't worry.
583
00:42:29,639 --> 00:42:32,599
You're here later than usual today.
584
00:42:33,559 --> 00:42:35,219
It's past 11am.
585
00:42:36,309 --> 00:42:37,309
What?
586
00:42:38,190 --> 00:42:39,269
Don't tell me...
587
00:42:40,690 --> 00:42:44,360
Thanks to you, I'm late to class today.
588
00:42:45,820 --> 00:42:49,110
Have you been waiting for me here since this morning?
589
00:42:54,829 --> 00:42:57,079
I finally got it.
590
00:43:01,829 --> 00:43:02,920
When...
591
00:43:03,789 --> 00:43:05,210
did you get it?
592
00:43:06,170 --> 00:43:09,510
I went there yesterday...
593
00:43:10,260 --> 00:43:11,469
on the off case.
594
00:43:11,889 --> 00:43:15,969
I got it on my first try.
595
00:43:24,650 --> 00:43:25,690
Please.
596
00:43:33,449 --> 00:43:36,489
Yes!
597
00:43:41,079 --> 00:43:42,500
Finally.
598
00:43:59,929 --> 00:44:02,519
At that moment, I realized it.
599
00:44:04,480 --> 00:44:05,650
Realized that...
600
00:44:06,769 --> 00:44:10,150
fate existed in this world.
601
00:44:15,199 --> 00:44:16,489
It was...
602
00:44:16,909 --> 00:44:18,619
the first time I felt it.
603
00:44:19,750 --> 00:44:22,619
And never did I feel it...
604
00:44:23,460 --> 00:44:24,710
again.
605
00:44:28,550 --> 00:44:30,420
Please hand it in next week.
606
00:44:30,760 --> 00:44:32,678
That's it for today.
607
00:44:32,679 --> 00:44:34,130
Great job, everyone.
608
00:44:35,510 --> 00:44:38,639
If you have any questions, feel free to ask me.
609
00:44:45,980 --> 00:44:47,190
Jungo!
610
00:45:01,909 --> 00:45:03,289
It's a cherry blossom.
611
00:45:18,429 --> 00:45:19,849
(Closed for Preparation)
612
00:45:23,019 --> 00:45:24,518
- Great work.
- Great work.
613
00:45:24,519 --> 00:45:25,940
- Great work.
- Great work.
614
00:45:26,019 --> 00:45:28,519
Hold on. Did something good happen recently?
615
00:45:29,059 --> 00:45:30,399
- What?
- Your face.
616
00:45:30,400 --> 00:45:31,569
No, nothing happened.
617
00:45:31,570 --> 00:45:32,570
- What?
- What?
618
00:45:34,530 --> 00:45:35,650
- What?
- What?
619
00:45:38,489 --> 00:45:40,738
As expected from a pro.
620
00:45:40,739 --> 00:45:42,488
You made him fall for you, didn't you?
621
00:45:42,489 --> 00:45:43,909
It's nothing like that.
622
00:45:46,619 --> 00:45:47,710
See you tomorrow!
623
00:45:49,539 --> 00:45:52,050
- Bye.
- Have fun!
624
00:45:53,590 --> 00:45:55,299
That's youth.
625
00:45:55,300 --> 00:45:57,638
- It sure is.
- It sure is.
626
00:45:57,639 --> 00:45:59,219
How cute.
627
00:46:28,789 --> 00:46:30,079
It's really pretty.
628
00:46:32,000 --> 00:46:35,460
What's pretty in Korean?
629
00:46:36,920 --> 00:46:38,679
It might be a bit difficult.
630
00:46:39,639 --> 00:46:41,099
It's "yeppeuda."
631
00:46:42,550 --> 00:46:43,599
"Yeppeuda?"
632
00:46:45,349 --> 00:46:46,639
That was good.
633
00:46:47,519 --> 00:46:48,599
Yeppeuda.
634
00:46:56,570 --> 00:46:57,650
Yeppeuda.
635
00:47:10,369 --> 00:47:11,380
Hong.
636
00:48:00,920 --> 00:48:02,260
That spring was...
637
00:48:03,760 --> 00:48:05,099
the first...
638
00:48:06,389 --> 00:48:07,849
and last spring of my life.
639
00:48:14,400 --> 00:48:15,690
Back then,
640
00:48:16,230 --> 00:48:18,529
I firmly believed that...
641
00:48:18,530 --> 00:48:20,320
(5 years later, Seoul)
642
00:48:20,440 --> 00:48:23,570
when I truly loved someone, the whole universe...
643
00:48:25,530 --> 00:48:26,659
would help me.
644
00:48:30,949 --> 00:48:32,829
Everyone knew there was...
645
00:48:34,710 --> 00:48:36,380
an end to love.
646
00:48:41,550 --> 00:48:42,880
"I'm different."
647
00:48:44,380 --> 00:48:45,969
"Our love is different."
648
00:48:47,300 --> 00:48:48,559
That was what I thought.
649
00:48:54,190 --> 00:48:56,940
After breaking up with Jungo and returning from Japan,
650
00:48:58,019 --> 00:48:59,819
I suffered from the fear...
651
00:48:59,820 --> 00:49:01,439
(To Reporter...)
652
00:49:01,440 --> 00:49:03,400
I would break myself down if I didn't...
653
00:49:04,280 --> 00:49:05,530
immerse myself in something.
654
00:49:06,869 --> 00:49:08,869
(Sodam Publishing House)
655
00:49:11,539 --> 00:49:13,000
Great work.
656
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
Mr. Lee. This is the final draft.
657
00:49:17,420 --> 00:49:18,590
Okay.
658
00:49:19,420 --> 00:49:20,460
Ms. Choi.
659
00:49:20,920 --> 00:49:22,090
Here's the final draft.
660
00:49:22,590 --> 00:49:25,509
We'll get it printed if you don't find any problems.
661
00:49:25,510 --> 00:49:26,510
Please read it.
662
00:49:27,090 --> 00:49:28,888
I'll let you know once I'm done.
663
00:49:28,889 --> 00:49:29,969
Okay.
664
00:50:10,800 --> 00:50:12,889
Had I known I would meet Jungo,
665
00:50:15,519 --> 00:50:16,809
I wouldn't have gone there.
666
00:50:23,280 --> 00:50:24,280
Ms. Choi.
667
00:50:24,690 --> 00:50:26,150
Did you see the snow piled up outside?
668
00:50:26,530 --> 00:50:29,449
I did. I got stuck in traffic because of the snow.
669
00:50:30,199 --> 00:50:31,369
I see.
670
00:50:32,030 --> 00:50:34,538
If everyone is here, shall we begin?
671
00:50:34,539 --> 00:50:35,619
All right.
672
00:50:36,159 --> 00:50:39,419
I'll start with the cover design for the new edition.
673
00:50:39,420 --> 00:50:41,340
We saw the design last time.
674
00:50:41,539 --> 00:50:43,170
Let's move on to the next agenda.
675
00:50:43,420 --> 00:50:44,500
Got it.
676
00:50:44,880 --> 00:50:48,380
We couldn't decide on the cover copy in our last meeting.
677
00:50:48,630 --> 00:50:50,389
There are two options.
678
00:50:51,179 --> 00:50:53,009
I'll read them aloud for you.
679
00:50:53,010 --> 00:50:55,599
That's all right. We can read it ourselves.
680
00:50:59,940 --> 00:51:02,440
Do we still not have Ms. Park Ji Hee's manuscript?
681
00:51:02,610 --> 00:51:05,940
Well, Ms. Park has been ghosting us since yesterday.
682
00:51:08,780 --> 00:51:11,570
All right. I'll try contacting her myself.
683
00:51:12,119 --> 00:51:14,530
The preparations for next week's event are done, right, Mr. Lee?
684
00:51:14,739 --> 00:51:15,789
Yes, Ms. Choi.
685
00:51:15,909 --> 00:51:18,829
Mr. Sasae will arrive tomorrow around lunch as scheduled.
686
00:51:19,079 --> 00:51:22,829
We'll proceed with the interview at 4pm right away.
687
00:51:23,000 --> 00:51:27,010
Please continue to be in charge of Japanese literature with the CEO.
688
00:51:27,420 --> 00:51:29,419
Aren't your hands full with the South American works?
689
00:51:29,420 --> 00:51:30,880
So don't worry about us.
690
00:51:31,179 --> 00:51:32,429
Everything is set.
691
00:51:36,269 --> 00:51:40,190
Sir. Can we make the colour darker?
692
00:51:40,230 --> 00:51:41,849
Of course.
693
00:51:46,019 --> 00:51:47,479
Our first batch has arrived, yes?
694
00:51:47,480 --> 00:51:48,780
Yes, it's here.
695
00:51:51,659 --> 00:51:53,570
The second batch will arrive in two days, right?
696
00:51:53,659 --> 00:51:54,909
Yes, it will.
697
00:51:56,159 --> 00:51:57,369
(Left Eye)
698
00:52:14,219 --> 00:52:15,349
When did you get here?
699
00:52:17,389 --> 00:52:18,389
Just now.
700
00:52:19,219 --> 00:52:20,230
What's that?
701
00:52:23,150 --> 00:52:24,190
A cake.
702
00:52:24,809 --> 00:52:26,860
Gosh. I needed something sweet.
703
00:52:27,360 --> 00:52:28,440
How did you know?
704
00:52:29,070 --> 00:52:31,820
How do you know me so well?
705
00:52:33,780 --> 00:52:36,199
Your compliment makes me happy.
706
00:52:36,659 --> 00:52:39,039
But were you looking forward to the cake more than me?
707
00:52:39,789 --> 00:52:40,789
You scare me now.
708
00:52:41,159 --> 00:52:42,659
You know everything about me.
709
00:52:46,289 --> 00:52:48,880
Don't tell me you don't know what day it is today.
710
00:52:49,170 --> 00:52:50,260
"Today?"
711
00:52:50,550 --> 00:52:53,130
Is it White Day? No.
712
00:52:53,260 --> 00:52:54,300
My goodness.
713
00:52:55,969 --> 00:52:57,599
The day we eat a cake?
714
00:52:57,969 --> 00:52:59,389
It's your mother's birthday.
715
00:53:00,769 --> 00:53:03,139
Oh, no. What time is it right now?
716
00:53:03,980 --> 00:53:06,558
Good grief. Did you forget again?
717
00:53:06,559 --> 00:53:07,859
It was the same last year.
718
00:53:07,860 --> 00:53:09,900
Lunar birthdays mess with my head.
719
00:53:10,030 --> 00:53:12,030
This is bad. I didn't buy any gifts.
720
00:53:12,900 --> 00:53:14,449
Let's get going.
721
00:53:14,650 --> 00:53:15,820
What? Okay.
722
00:53:18,199 --> 00:53:19,239
Min Jun.
723
00:53:19,829 --> 00:53:22,579
Can't we pretend that I bought that cake? Please?
724
00:53:23,869 --> 00:53:26,329
Stop with those puppy eyes. It makes me give in.
725
00:53:27,289 --> 00:53:29,420
Min Jun. Come on.
726
00:53:30,130 --> 00:53:32,510
Just this once. Please.
727
00:53:37,800 --> 00:53:39,718
Jun will come by 7pm, right?
728
00:53:39,719 --> 00:53:42,309
Yes. Jun said he would come.
729
00:53:42,639 --> 00:53:44,809
That's the billionth time you asked me that question.
730
00:53:44,849 --> 00:53:47,230
If you're that curious, pick him up yourself.
731
00:53:48,309 --> 00:53:49,980
Why are you getting mad at me?
732
00:53:50,230 --> 00:53:52,030
I'm simply worried there won't be enough food.
733
00:53:53,780 --> 00:53:57,570
I will never tell you if I get myself a boyfriend, Mom.
734
00:53:57,820 --> 00:53:59,530
Go ahead. Be my guest.
735
00:54:00,699 --> 00:54:02,039
They're here.
736
00:54:04,409 --> 00:54:05,618
It's been a while, Brother-in-law.
737
00:54:05,619 --> 00:54:06,960
Hey. How have you been?
738
00:54:08,000 --> 00:54:10,589
Brother-in-law, my foot. Don't make things awkward.
739
00:54:10,590 --> 00:54:13,669
She should call me that more often so it feels less awkward. Right?
740
00:54:13,670 --> 00:54:16,259
Is that you, Jun? Welcome.
741
00:54:16,260 --> 00:54:18,510
Mother. Happy birthday.
742
00:54:18,929 --> 00:54:21,179
Thanks, Min Jun. You must be starving.
743
00:54:22,349 --> 00:54:24,469
I'm in total bliss right now.
744
00:54:25,679 --> 00:54:28,480
And the cake looks gorgeous.
745
00:54:28,730 --> 00:54:30,980
Didn't you hate getting older on your birthday?
746
00:54:31,610 --> 00:54:32,729
Stop overreacting.
747
00:54:32,730 --> 00:54:35,109
How can I not be happy when I'm celebrating...
748
00:54:35,110 --> 00:54:37,989
my birthday with such a reliable son-in-law?
749
00:54:38,949 --> 00:54:42,369
You'll understand how I feel once you get a son-in-law like him.
750
00:54:42,489 --> 00:54:44,578
But he's not your son-in-law yet.
751
00:54:44,579 --> 00:54:46,198
Stop it. I mean the both of you.
752
00:54:46,199 --> 00:54:47,658
You should stop spoiling our fun.
753
00:54:47,659 --> 00:54:49,829
I met his parents, which means we're a family now.
754
00:54:49,920 --> 00:54:50,960
You're right.
755
00:54:52,630 --> 00:54:53,920
I'm sorry.
756
00:54:54,170 --> 00:54:55,590
It was an urgent call.
757
00:54:55,960 --> 00:54:58,130
Let's see. What did I miss?
758
00:54:58,260 --> 00:55:01,179
Don't worry. None of what you missed was important.
759
00:55:01,889 --> 00:55:04,679
Right, Hong. Do you mind doing me a favour?
760
00:55:04,849 --> 00:55:05,929
"A favour?"
761
00:55:06,519 --> 00:55:08,230
Can you go to the airport tomorrow?
762
00:55:08,599 --> 00:55:11,348
- Sorry?
- Miyazawa, our interpreter,
763
00:55:11,349 --> 00:55:14,400
has an urgent family matter. But we've got no one to fill in.
764
00:55:14,650 --> 00:55:15,820
To interpret?
765
00:55:18,070 --> 00:55:19,699
I don't want to.
766
00:55:20,239 --> 00:55:22,239
It's been ages since I last spoke Japanese.
767
00:55:23,699 --> 00:55:24,989
Can't you go, Dad?
768
00:55:25,409 --> 00:55:27,039
You're good at Japanese, too.
769
00:55:27,289 --> 00:55:29,000
He has a business trip to Busan tomorrow.
770
00:55:30,619 --> 00:55:32,880
The job is only for a day.
771
00:55:33,500 --> 00:55:35,710
I have plans with Min Jun tomorrow.
772
00:55:36,420 --> 00:55:37,710
Don't worry about it, and go.
773
00:55:38,719 --> 00:55:40,050
It can't be helped.
774
00:55:41,969 --> 00:55:43,010
Okay?
775
00:55:46,469 --> 00:55:48,018
Goodness. My sweet son-in-law.
776
00:55:48,019 --> 00:55:49,058
- Dig in now.
- Come now.
777
00:55:49,059 --> 00:55:50,388
- Thank you for the food.
- Dig in.
778
00:55:50,389 --> 00:55:52,269
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
779
00:55:57,690 --> 00:55:58,739
I'm sorry.
780
00:55:59,070 --> 00:56:01,610
We better put off visiting the wedding venues until next week.
781
00:56:01,989 --> 00:56:03,199
Let's do that. It's okay.
782
00:56:03,530 --> 00:56:06,619
I'll look up more venues to visit next week.
783
00:56:07,199 --> 00:56:08,250
All right.
784
00:56:14,329 --> 00:56:15,380
Min Jun.
785
00:56:16,590 --> 00:56:17,630
What is it?
786
00:56:18,590 --> 00:56:19,710
Thanks.
787
00:56:20,840 --> 00:56:23,510
Goodness. I told you not to say that, didn't I?
788
00:56:23,840 --> 00:56:25,678
Whenever you thank me,
789
00:56:25,679 --> 00:56:27,260
you feel very distant from me.
790
00:56:29,849 --> 00:56:30,929
Good night.
791
00:56:33,980 --> 00:56:35,110
Go back inside. It's cold.
792
00:56:46,449 --> 00:56:49,829
Attention, all passengers in the terminal...
793
00:56:53,329 --> 00:56:55,039
Thank you for helping us, Ms. Choi.
794
00:56:55,670 --> 00:56:57,590
I didn't know you spoke Japanese.
795
00:56:58,170 --> 00:56:59,340
Did you study abroad?
796
00:56:59,630 --> 00:57:02,969
No, I used to live there for a short time when I was little.
797
00:57:03,090 --> 00:57:04,090
Is that so?
798
00:57:04,630 --> 00:57:07,800
I studied at an academy for over a year and got a good score.
799
00:57:08,260 --> 00:57:10,139
But important occasions scare me.
800
00:57:10,469 --> 00:57:11,559
I might make a mistake.
801
00:57:12,139 --> 00:57:13,139
I see.
802
00:57:14,809 --> 00:57:16,730
He should be arriving soon. Shall we get going?
803
00:57:17,110 --> 00:57:18,150
Oh, let's go.
804
00:57:28,530 --> 00:57:31,039
(Welcome to Korea, Mr. Sasae Hikari!)
805
00:57:32,750 --> 00:57:34,409
He's running late.
806
00:57:34,710 --> 00:57:35,920
Where is he?
807
00:57:36,369 --> 00:57:40,000
(Welcome to Korea, Mr. Sasae Hikari!)
808
00:57:41,300 --> 00:57:42,460
Yes, Reporter Park?
809
00:57:44,130 --> 00:57:45,380
I'm at the airport right now.
810
00:57:46,639 --> 00:57:48,300
- Excuse me for a bit.
- Of course.
811
00:58:52,869 --> 00:58:53,949
It felt as if...
812
00:58:54,909 --> 00:58:57,369
time was collapsing in on itself.
813
00:59:02,789 --> 00:59:04,670
Had I known I would meet Jungo,
814
00:59:07,550 --> 00:59:08,969
I wouldn't have come here.
53967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.