All language subtitles for What.Comes.after.Love.S01E01.ENG (VIU Ver.)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,020 --> 00:00:56,649 (Inokashira-koen Station) 2 00:01:06,909 --> 00:01:10,120 (Thursday, October 3, 2019) 3 00:01:44,400 --> 00:01:46,488 (Do you believe...) 4 00:01:46,489 --> 00:01:50,530 (that there is a love that doesn't change?) 5 00:01:53,450 --> 00:02:00,540 (What Comes After Love) 6 00:02:02,250 --> 00:02:05,049 (Tokyo, 2019) 7 00:02:05,420 --> 00:02:07,759 Ladies and gentlemen, we'll be arriving... 8 00:02:07,760 --> 00:02:09,969 at Narita International Airport shortly. 9 00:02:10,930 --> 00:02:12,758 Make sure your seat backs and tray tables... 10 00:02:12,759 --> 00:02:13,888 are in their full upright position, 11 00:02:13,889 --> 00:02:15,810 and make sure your seat belt is securely fastened. 12 00:02:17,139 --> 00:02:20,649 Ladies and gentlemen, we'll be arriving at... 13 00:02:20,650 --> 00:02:23,270 ("Sky, Wind, and Stars") 14 00:02:24,729 --> 00:02:27,530 Make sure your seat backs and tray tables are... 15 00:02:27,569 --> 00:02:30,779 I always had dreams but no future. 16 00:02:30,780 --> 00:02:32,619 (No Entry, Narita Airport) 17 00:02:32,620 --> 00:02:34,199 There were many things I wanted to do, 18 00:02:34,620 --> 00:02:36,409 but I didn't know what to do. 19 00:02:36,870 --> 00:02:38,039 That was me, back then. 20 00:02:43,169 --> 00:02:45,499 From an early age, I always wanted to do music, 21 00:02:45,500 --> 00:02:47,129 but I didn't have the courage to pursue a music career, 22 00:02:48,840 --> 00:02:51,300 nor was I confident enough to start working right away, 23 00:02:51,759 --> 00:02:54,009 so I just left for Japan without a specific plan. 24 00:02:55,349 --> 00:02:56,889 Hi, thank you. 25 00:03:00,639 --> 00:03:02,849 - Good day. - Hello, thank you. 26 00:03:31,219 --> 00:03:34,340 I chose Japan purely by coincidence. 27 00:03:37,849 --> 00:03:39,468 My friend who offered to split rent 50-50 with me... 28 00:03:39,469 --> 00:03:41,059 happened to be in Japan. 29 00:03:41,060 --> 00:03:42,810 (Tokyo Tower, Tokyo Nightscape) 30 00:03:45,939 --> 00:03:47,150 Hey, are you listening? 31 00:03:48,479 --> 00:03:51,189 - You can't go to Japan. Okay? - Okay, I heard you. 32 00:03:52,990 --> 00:03:55,870 More importantly, it didn't matter where I was going. 33 00:03:56,569 --> 00:03:59,699 I wanted to leave home and live my own life. 34 00:04:00,870 --> 00:04:02,830 (For Kichijoji) 35 00:04:05,669 --> 00:04:07,289 It was a little scary, 36 00:04:07,629 --> 00:04:10,879 but I felt like I could get through anything on my own. 37 00:04:12,129 --> 00:04:15,050 (Currently under adjustment) 38 00:04:35,990 --> 00:04:37,199 Why is this stuck? 39 00:04:40,240 --> 00:04:42,699 I'm sorry. 40 00:04:56,550 --> 00:04:57,589 I'm sorry. 41 00:04:58,430 --> 00:04:59,430 I'm sorry. 42 00:05:21,410 --> 00:05:24,290 (Inokashira-koen Station) 43 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 Are you all right? 44 00:05:31,170 --> 00:05:32,420 Yes, I'm fine... 45 00:05:32,670 --> 00:05:33,709 Oh, right. 46 00:05:34,089 --> 00:05:35,720 Yes, I'm fine. 47 00:05:36,089 --> 00:05:37,129 I'm relieved. 48 00:05:38,050 --> 00:05:39,050 Here. 49 00:05:42,930 --> 00:05:44,559 ("Sky, Wind, and Stars") 50 00:05:44,560 --> 00:05:45,980 Are you Korean? 51 00:05:47,100 --> 00:05:48,139 Yes. 52 00:05:50,310 --> 00:05:51,399 Here. 53 00:05:52,069 --> 00:05:53,360 Thank you. 54 00:05:55,490 --> 00:05:58,029 Oh, I'll hold this for you. 55 00:05:58,610 --> 00:06:00,660 - Okay, sorry. - No problem. 56 00:06:05,620 --> 00:06:06,620 Choi Hong! 57 00:06:08,329 --> 00:06:09,870 - Ji Hee! - You made it! 58 00:06:10,629 --> 00:06:12,000 So happy to see you! 59 00:06:13,089 --> 00:06:14,379 Hey, how long has it been? 60 00:06:14,500 --> 00:06:16,050 I can't believe you actually came here. 61 00:06:16,920 --> 00:06:19,838 Hey, it's so confusing to transfer between subway lines here. 62 00:06:19,839 --> 00:06:21,719 But you made it. Hey, first off, 63 00:06:21,720 --> 00:06:23,349 let's take a selfie to celebrate your arrival. 64 00:06:23,350 --> 00:06:24,638 - Here? - Yes. 65 00:06:24,639 --> 00:06:26,600 Look at the camera. Look here. 66 00:06:26,889 --> 00:06:27,980 Look here! 67 00:06:30,730 --> 00:06:31,769 Say cheese! 68 00:06:37,899 --> 00:06:38,899 I'm sorry. 69 00:06:39,529 --> 00:06:42,410 - It's okay. - Well, my guitar... 70 00:06:44,779 --> 00:06:45,829 Yes, here. 71 00:06:46,870 --> 00:06:48,199 Thank you. 72 00:06:50,709 --> 00:06:53,079 - Who is this guy? - What? No one. 73 00:06:53,839 --> 00:06:55,800 Don't tell me you already... 74 00:06:56,000 --> 00:06:57,299 No, it's not what you think. 75 00:06:57,300 --> 00:06:58,549 What? They say a strong denial... 76 00:06:58,550 --> 00:07:00,088 - is like an affirmation. - Stop already. 77 00:07:00,089 --> 00:07:03,759 I'm sorry, but do you mind taking a picture of us? 78 00:07:04,600 --> 00:07:07,599 Not at all. Your Japanese is good. 79 00:07:07,600 --> 00:07:11,350 Oh, Hong lived in Tokyo back in elementary school. 80 00:07:11,769 --> 00:07:14,229 You know, she doesn't have a boyfriend... 81 00:07:14,230 --> 00:07:15,939 Here. Could you please take a picture of us? 82 00:07:16,730 --> 00:07:17,899 Oh, sure. 83 00:07:18,610 --> 00:07:19,689 Well... 84 00:07:19,990 --> 00:07:21,149 Oh, you should stand over here. 85 00:07:26,120 --> 00:07:28,370 All right, kimchi. 86 00:07:29,790 --> 00:07:30,790 There. 87 00:07:30,829 --> 00:07:33,208 - Thank you so much. - Thank you. 88 00:07:33,209 --> 00:07:34,329 No problem. 89 00:07:41,009 --> 00:07:42,089 All right, then. 90 00:07:56,060 --> 00:07:57,110 - Cheers! - Cheers! 91 00:08:01,439 --> 00:08:02,529 My gosh. 92 00:08:04,319 --> 00:08:07,619 Hey, it looks a bit different from the photos on your social media. 93 00:08:07,620 --> 00:08:09,449 I can't believe you actually listened to me and came here. 94 00:08:09,579 --> 00:08:11,449 You told me to come here. 95 00:08:12,000 --> 00:08:15,458 Hey, congratulations on finally moving out. 96 00:08:15,459 --> 00:08:18,000 - This is a historic day. Cheers! - Cheers! 97 00:08:23,170 --> 00:08:24,259 It tastes sweet. 98 00:08:24,930 --> 00:08:28,049 What did you say to your mom? She said she'd never allow it. 99 00:08:28,050 --> 00:08:30,220 That's right. So, I didn't tell her. 100 00:08:30,310 --> 00:08:32,600 - What? - I didn't want to worry Mom. 101 00:08:33,350 --> 00:08:36,480 Choi Hong, I always knew you were a little crazy, but that's nuts. 102 00:08:37,190 --> 00:08:39,268 Well, it's not like she's paying for any of this. 103 00:08:39,269 --> 00:08:41,360 I worked part-time to save up enough money to do this. 104 00:08:42,399 --> 00:08:45,319 From now on, I'm going to live my life however I want. 105 00:08:45,320 --> 00:08:48,700 Goodness. Hey, you're talking like you haven't been living like that. 106 00:08:50,240 --> 00:08:51,909 Anyway, you made the right decision. 107 00:08:52,330 --> 00:08:53,829 If you don't do this now, 108 00:08:53,830 --> 00:08:55,960 - you'll never do it. - Exactly. 109 00:08:56,080 --> 00:08:57,629 - Cheers, again? - Yes, for sure. 110 00:08:58,169 --> 00:08:59,460 - Cheers! - Cheers! 111 00:09:54,519 --> 00:09:55,600 What is this? 112 00:09:56,429 --> 00:09:57,690 Why is he smiling here? 113 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 Hey, Hong. What are you doing? It's still so early. 114 00:10:24,549 --> 00:10:25,629 You’re awake. 115 00:10:27,220 --> 00:10:28,879 I want to go to Inokashira for a run. 116 00:10:30,379 --> 00:10:31,679 Inokashira? 117 00:10:32,220 --> 00:10:35,009 Hey, that place is huge. 118 00:10:36,139 --> 00:10:38,139 - Do you want to join me? - You wish. 119 00:10:53,320 --> 00:10:54,450 When I run, 120 00:10:54,990 --> 00:10:57,500 the scenery I pass by keeps changing. 121 00:11:01,830 --> 00:11:03,039 And I like that. 122 00:11:04,960 --> 00:11:06,919 That I don't feel stagnant. 123 00:11:08,879 --> 00:11:10,340 Because it makes me feel like... 124 00:11:11,679 --> 00:11:13,509 I am moving forward every day, little by little. 125 00:11:22,600 --> 00:11:26,899 Then what do you want to study after completing your language course? 126 00:11:27,360 --> 00:11:31,070 Right, I want to continue studying literature. 127 00:11:31,570 --> 00:11:35,909 I'm especially interested in Korean poets who studied in Japan. 128 00:11:36,409 --> 00:11:38,239 I like haiku poems too. 129 00:11:38,240 --> 00:11:39,620 Oh, I see. 130 00:11:40,000 --> 00:11:42,330 So, you're keenly interested in poetry and literature. 131 00:11:42,460 --> 00:11:45,789 Yes. I'm not good enough to be a poet, 132 00:11:45,879 --> 00:11:47,548 but I really enjoy reading poetry. 133 00:11:47,549 --> 00:11:48,919 I see. 134 00:11:49,919 --> 00:11:53,258 If you need help or advice on the application or admission process, 135 00:11:53,259 --> 00:11:55,179 just let us know. We'll do our best to help you. 136 00:11:55,509 --> 00:11:57,679 I will. Thank you. 137 00:11:58,850 --> 00:12:00,428 Thank you for your help in advance. 138 00:12:00,429 --> 00:12:01,730 It's my pleasure. 139 00:12:02,019 --> 00:12:03,898 Good luck, let's do our best together. 140 00:12:03,899 --> 00:12:04,899 Yes! 141 00:12:45,980 --> 00:12:47,480 This looks delicious. 142 00:12:55,070 --> 00:12:58,070 Why do I need to submit a resume when it's just a part-time job? 143 00:13:00,240 --> 00:13:02,159 Hey, there's no point complaining about it. 144 00:13:02,620 --> 00:13:03,789 It's mandatory here in Japan. 145 00:13:04,330 --> 00:13:07,710 How am I supposed to describe myself in a single-page resume? 146 00:13:08,250 --> 00:13:11,378 Today, I'm different from the person I was yesterday. 147 00:13:11,379 --> 00:13:14,878 Then just call your mom and ask her to send you some money. 148 00:13:14,879 --> 00:13:15,879 Darn you... 149 00:13:17,389 --> 00:13:18,720 Hey, Hong. 150 00:13:19,299 --> 00:13:21,009 Just write a decent one. It doesn't have to be perfect. 151 00:13:22,220 --> 00:13:24,179 You said you were too broke to even pay this month's rent. 152 00:13:24,269 --> 00:13:25,350 Oh, right. 153 00:13:26,600 --> 00:13:28,100 My gosh, the rent. 154 00:13:28,600 --> 00:13:30,149 My rent! 155 00:13:31,190 --> 00:13:32,269 My rent... 156 00:13:48,870 --> 00:13:50,789 (Part-timers wanted) 157 00:13:54,710 --> 00:13:55,720 (Boulangerie Eclin) 158 00:14:02,100 --> 00:14:03,259 (Kichijoji Honcho) 159 00:14:06,769 --> 00:14:11,190 (Part-timers wanted) 160 00:14:15,070 --> 00:14:16,240 (DESIGN, Kichijoji Honcho) 161 00:14:20,320 --> 00:14:22,239 (Kinno Ito, Kitssy Sepia) 162 00:14:22,240 --> 00:14:24,158 (Bar Domino) 163 00:14:24,159 --> 00:14:25,830 (European Papa, record shop, Kichijoji Honcho) 164 00:14:32,080 --> 00:14:33,250 (Record shop) 165 00:14:47,100 --> 00:14:49,059 Hello, excuse me. 166 00:14:52,730 --> 00:14:53,769 Excuse me! 167 00:14:55,519 --> 00:14:56,570 Excuse me! 168 00:14:57,230 --> 00:14:58,440 (Resume) 169 00:15:09,080 --> 00:15:10,209 (Part-timers wanted, urgent!) 170 00:15:10,210 --> 00:15:11,210 (Hourly wage from 1200 yen, Ichiro Ramen) 171 00:15:12,039 --> 00:15:13,080 Yes. 172 00:15:20,509 --> 00:15:21,720 - What... - Oh. 173 00:15:29,679 --> 00:15:30,769 Hello. 174 00:15:33,100 --> 00:15:34,190 Hello. 175 00:15:39,899 --> 00:15:41,028 Go ahead. 176 00:15:41,029 --> 00:15:43,529 Oh, it's okay. Please, go on in. 177 00:15:50,789 --> 00:15:51,960 Excuse me. 178 00:15:52,789 --> 00:15:56,000 I'm sorry. We're not open yet. 179 00:15:56,129 --> 00:15:57,250 - The part-time job... - The part-time job... 180 00:16:01,879 --> 00:16:03,929 I'd like to apply for the job. 181 00:16:05,509 --> 00:16:06,549 Me too. 182 00:16:08,429 --> 00:16:09,429 Manager! 183 00:16:21,029 --> 00:16:22,820 - You're Korean. - Yes. 184 00:16:22,950 --> 00:16:25,990 But I lived in Japan for five years when I was in elementary school, 185 00:16:26,029 --> 00:16:27,659 so I speak fluent Japanese. 186 00:16:31,200 --> 00:16:33,580 You're majoring in Japanese Literature in college, 187 00:16:34,080 --> 00:16:35,419 so your Japanese must be good. 188 00:16:35,789 --> 00:16:36,830 Yes. 189 00:16:38,879 --> 00:16:42,549 I can speak Japanese and Korean as well, 190 00:16:42,720 --> 00:16:45,220 so I can definitely help Korean customers with ease. 191 00:16:46,179 --> 00:16:48,759 There are many Korean tourists these days. 192 00:16:49,470 --> 00:16:50,679 Do you speak Korean? 193 00:16:52,809 --> 00:16:54,768 No, I can't speak Korean. 194 00:16:54,769 --> 00:16:55,769 Yes. 195 00:16:59,149 --> 00:17:01,898 I've worked all sorts of part-time jobs since a young age. 196 00:17:01,899 --> 00:17:04,319 I've been paying my tuition fees on my own. 197 00:17:05,069 --> 00:17:06,990 For this semester too. 198 00:17:07,450 --> 00:17:08,619 That must be hard. 199 00:17:12,950 --> 00:17:16,000 I came to Japan all by myself. 200 00:17:16,670 --> 00:17:19,710 I can't pay my rent if I don't find a job right away, 201 00:17:20,039 --> 00:17:22,000 which means I'll get kicked out. 202 00:17:22,299 --> 00:17:23,420 Right, rent. 203 00:17:23,670 --> 00:17:25,799 Rent is expensive in this area. 204 00:17:25,839 --> 00:17:27,089 It really is. 205 00:17:27,470 --> 00:17:29,759 Also, I'm an international student, 206 00:17:30,009 --> 00:17:31,970 so I can't even take out a student loan. 207 00:17:34,349 --> 00:17:35,680 All right, that's enough. 208 00:17:36,190 --> 00:17:38,309 So, you need money for your living expenses. 209 00:17:38,690 --> 00:17:40,019 And you, for your tuition. 210 00:17:41,109 --> 00:17:43,779 I'm sorry, but we're hiring one part-timer at the moment. 211 00:17:48,450 --> 00:17:49,619 Well, then... 212 00:17:50,279 --> 00:17:53,160 Shall we do a little test to decide who will get the job? 213 00:17:55,539 --> 00:17:58,119 I'll let you both do a trial shift today and observe you. 214 00:17:58,250 --> 00:17:59,670 The one who does a better job will be hired. 215 00:17:59,789 --> 00:18:01,920 What do you say? Sounds fair, right? 216 00:18:02,589 --> 00:18:04,670 All right, then. Shall we begin? 217 00:18:08,220 --> 00:18:09,799 (Open) 218 00:18:10,299 --> 00:18:12,890 Thank you for waiting. Come on in. 219 00:18:13,599 --> 00:18:16,229 - Welcome! - Welcome! 220 00:18:16,230 --> 00:18:17,848 Are you ready to order? 221 00:18:17,849 --> 00:18:19,190 - Thank you. - Thank you. 222 00:18:19,940 --> 00:18:22,149 Thank you for waiting. 223 00:18:22,150 --> 00:18:23,609 - Enjoy. - Here you go. 224 00:18:24,319 --> 00:18:25,359 Got it. 225 00:18:28,569 --> 00:18:30,068 Thank you for waiting. 226 00:18:30,069 --> 00:18:31,618 - Here you go. - Thanks. 227 00:18:31,619 --> 00:18:33,159 Here's the shoyu ramen. 228 00:18:33,160 --> 00:18:34,700 Got it. Thank you. 229 00:18:37,660 --> 00:18:39,039 - Thank you for waiting. - Thank you. 230 00:18:39,079 --> 00:18:40,249 This way please. 231 00:18:40,250 --> 00:18:41,788 - Thank you. - Thank you. 232 00:18:41,789 --> 00:18:43,000 - Thank you. - Thank you for the great food. 233 00:18:43,750 --> 00:18:45,049 Thank you for waiting. 234 00:18:45,839 --> 00:18:47,130 Thank you for waiting. 235 00:18:53,759 --> 00:18:55,809 - Welcome. - Welcome. 236 00:18:58,180 --> 00:18:59,180 Hey, bring the menu! 237 00:19:02,769 --> 00:19:03,769 Yes, sir. 238 00:19:07,609 --> 00:19:10,650 Sir, this is salt-flavoured ramen, 239 00:19:10,819 --> 00:19:13,410 and this is shoyu ramen. 240 00:19:13,910 --> 00:19:16,740 Salt-flavoured ramen is our specialty. 241 00:19:17,539 --> 00:19:20,460 Have a look at the menu and let me know when you're ready to order. 242 00:19:25,380 --> 00:19:27,710 Is there a server who can speak Japanese here? 243 00:19:30,380 --> 00:19:31,759 How may I help you? 244 00:19:33,220 --> 00:19:36,098 I see foreigners working as servers everywhere I go these days. 245 00:19:36,099 --> 00:19:38,219 It makes me so uncomfortable. 246 00:19:38,220 --> 00:19:40,979 I can take your order, sir. 247 00:19:40,980 --> 00:19:43,440 Yes, you should always put customers' convenience first. 248 00:19:44,859 --> 00:19:47,269 If you want to hire foreign servers, teach them Japanese first. 249 00:19:51,990 --> 00:19:53,319 But first, 250 00:19:54,450 --> 00:19:56,160 you should apologize for what you just said. 251 00:19:57,160 --> 00:19:59,079 What? "Apologize?" 252 00:19:59,829 --> 00:20:00,829 Yes. 253 00:20:01,789 --> 00:20:03,119 Apologize first. 254 00:20:04,000 --> 00:20:05,789 Then I'll take your order. 255 00:20:07,500 --> 00:20:08,710 Have you lost your mind? 256 00:20:17,349 --> 00:20:19,059 You've got some nerve. 257 00:20:23,309 --> 00:20:25,150 Even if you keep glaring at me like that, 258 00:20:25,480 --> 00:20:26,980 I will not apologize. 259 00:20:28,319 --> 00:20:29,480 Well... 260 00:20:31,150 --> 00:20:32,400 Then you'll have to leave. 261 00:20:32,779 --> 00:20:35,200 You're making other customers uncomfortable too. 262 00:20:35,660 --> 00:20:37,450 Yes, I should. Because of you, 263 00:20:38,910 --> 00:20:40,329 I don't want to eat here either. 264 00:20:57,589 --> 00:21:00,349 I apologize for being rude to that customer earlier. 265 00:21:01,009 --> 00:21:02,309 I'm sorry. 266 00:21:03,019 --> 00:21:05,440 No, don't worry about it. 267 00:21:06,099 --> 00:21:07,099 No, really... 268 00:21:08,150 --> 00:21:10,650 You. You can start tomorrow. 269 00:21:11,940 --> 00:21:12,940 Yes, sir. 270 00:21:15,359 --> 00:21:16,359 Here. 271 00:21:20,700 --> 00:21:21,740 Thanks for today. 272 00:21:22,660 --> 00:21:23,829 Thank you. 273 00:21:43,890 --> 00:21:46,390 I was right. Perfect. 274 00:21:47,980 --> 00:21:48,980 What? 275 00:21:51,609 --> 00:21:52,690 What's perfect? 276 00:21:53,319 --> 00:21:54,819 He's knight material. 277 00:21:54,859 --> 00:21:56,319 He did that to impress you. 278 00:21:56,400 --> 00:21:57,910 Knight material, my foot. 279 00:21:58,609 --> 00:22:00,489 My gosh, Hong. 280 00:22:00,490 --> 00:22:03,619 You never had a decent boyfriend in Korea, 281 00:22:03,740 --> 00:22:06,000 but you're writing history as soon as you land in Japan. 282 00:22:06,329 --> 00:22:08,539 Why would you say I never had a decent boyfriend? 283 00:22:08,579 --> 00:22:11,750 Let's be honest. None of your exes were normal. 284 00:22:12,000 --> 00:22:14,589 One ghosted you, and another suddenly enlisted. 285 00:22:14,960 --> 00:22:16,670 You always dated losers. 286 00:22:17,299 --> 00:22:19,509 Min Jun, the only decent guy, 287 00:22:19,799 --> 00:22:21,470 you insist is just a friend. 288 00:22:23,559 --> 00:22:26,098 How many times do I have to tell you? 289 00:22:26,099 --> 00:22:27,730 Min Jun is just a friend. 290 00:22:28,640 --> 00:22:29,650 As if. 291 00:22:30,559 --> 00:22:33,519 Did he cry when you left to come here? 292 00:22:33,769 --> 00:22:36,029 Poor Min Jun. 293 00:22:36,359 --> 00:22:40,199 I bet "friend zone" is his most hated term in the world. 294 00:22:40,200 --> 00:22:43,200 Will you stop it? You have lots of guy friends too. 295 00:22:44,410 --> 00:22:46,039 What about the poor knight? 296 00:22:46,250 --> 00:22:47,539 He needs to earn his tuition. 297 00:22:47,910 --> 00:22:51,170 I think he found work at a food truck across the street. 298 00:22:52,000 --> 00:22:53,960 - Fortunately. - A food truck? 299 00:22:58,170 --> 00:22:59,259 Take this, please. 300 00:23:28,700 --> 00:23:31,079 (Closed for Preparation) 301 00:23:37,960 --> 00:23:40,170 Sorry for the wait. Thank you. 302 00:23:43,299 --> 00:23:44,470 Thanks a lot. 303 00:23:45,299 --> 00:23:46,390 What's your order? 304 00:23:49,099 --> 00:23:51,769 You're staring at the food truck again. 305 00:23:52,190 --> 00:23:54,609 Who? Me? 306 00:23:55,109 --> 00:23:56,519 I was not. 307 00:23:57,519 --> 00:23:58,690 I was just... 308 00:23:59,230 --> 00:24:01,950 wondering if it would rain. 309 00:24:05,410 --> 00:24:06,410 Hong. 310 00:24:07,490 --> 00:24:10,410 - Yes? - Get us each a hot dog. 311 00:24:10,700 --> 00:24:11,789 Here. 312 00:24:14,210 --> 00:24:15,210 Okay. 313 00:24:21,420 --> 00:24:23,129 - Sorry for the wait. - At last! 314 00:24:23,130 --> 00:24:24,758 Our Hong crosses the half-line... 315 00:24:24,759 --> 00:24:27,049 and enters the opponent's territory. 316 00:24:27,390 --> 00:24:30,929 Will she be able to score a goal this time? 317 00:24:30,930 --> 00:24:32,729 We watch with bated breath. 318 00:24:32,730 --> 00:24:34,229 Do you really think... 319 00:24:34,230 --> 00:24:36,979 she should be wearing the ramen bandana... 320 00:24:36,980 --> 00:24:38,899 as she waits in line? 321 00:24:38,900 --> 00:24:40,189 It's almost heartbreaking. 322 00:24:40,190 --> 00:24:44,029 That's something a player should think of on her own. 323 00:24:44,490 --> 00:24:46,410 She must be very nervous. 324 00:24:46,740 --> 00:24:48,739 Could it be a lack of experience? 325 00:24:48,740 --> 00:24:51,200 - A lack of experience? Makes sense. - Yes. 326 00:24:51,450 --> 00:24:53,789 Thank you. Please come again. 327 00:24:59,339 --> 00:25:00,380 Hello. 328 00:25:01,000 --> 00:25:02,009 Hello. 329 00:25:03,920 --> 00:25:05,589 It has been a while. 330 00:25:10,220 --> 00:25:12,099 Are you here for a hot dog? 331 00:25:12,470 --> 00:25:13,769 Oh, yes. 332 00:25:14,180 --> 00:25:16,768 Can I have five cheese hot dogs? 333 00:25:16,769 --> 00:25:18,900 - Five? Five cheese hot dogs. - Yes. 334 00:25:26,410 --> 00:25:29,319 The bandana on your head suits you. 335 00:25:30,950 --> 00:25:32,410 Thank you. 336 00:25:33,829 --> 00:25:35,039 You too. 337 00:25:35,079 --> 00:25:36,670 The apron suits you. 338 00:25:39,289 --> 00:25:40,589 Thank you. 339 00:25:43,420 --> 00:25:44,720 Thank you. 340 00:25:51,890 --> 00:25:53,518 I got your hot dogs. 341 00:25:53,519 --> 00:25:54,809 - Okay. - Thanks. 342 00:25:57,269 --> 00:25:58,269 Here you go. 343 00:26:00,309 --> 00:26:01,769 - Thanks. - Here you go. 344 00:26:01,819 --> 00:26:03,480 Oh, right. 345 00:26:03,940 --> 00:26:07,279 It's our turn to help clean the mall. 346 00:26:08,279 --> 00:26:10,529 That was always the rookie's job. 347 00:26:10,660 --> 00:26:11,990 You can go this time. 348 00:26:12,529 --> 00:26:15,200 They start at 10am tomorrow. Are you okay with that? 349 00:26:15,250 --> 00:26:17,160 You bet. Leave it to me. 350 00:26:18,869 --> 00:26:20,960 - I’m counting on you. - Absolutely. 351 00:26:26,549 --> 00:26:30,970 To provide the customers with a pleasant shopping experience, 352 00:26:31,220 --> 00:26:34,349 we at Kichijoji Mall... 353 00:26:34,470 --> 00:26:38,640 gather every morning like this to clean a section of the mall. 354 00:26:38,809 --> 00:26:40,900 Please cooperate and do your best. 355 00:26:41,269 --> 00:26:42,730 - Okay. - Sure. 356 00:26:42,859 --> 00:26:44,779 Let me take attendance. 357 00:26:45,109 --> 00:26:46,649 Ichiro Ramen? 358 00:26:46,650 --> 00:26:47,650 - Present. - Okay. 359 00:26:48,029 --> 00:26:49,858 - Murakami Book Store? - Present. 360 00:26:49,859 --> 00:26:52,319 Okay. Inobushi Food Truck? 361 00:26:53,529 --> 00:26:54,740 Inobushi? 362 00:26:55,950 --> 00:26:58,079 There's no one from Inobushi? 363 00:26:58,329 --> 00:26:59,960 I'm here! 364 00:27:03,000 --> 00:27:05,130 I apologize for being late. 365 00:27:05,500 --> 00:27:07,258 Okay. Wasabi? 366 00:27:07,259 --> 00:27:08,299 Present. 367 00:27:08,420 --> 00:27:09,720 Ekuri? 368 00:27:10,549 --> 00:27:11,588 - Present. - Okay. 369 00:27:11,589 --> 00:27:13,220 Please do your best, then. 370 00:27:13,349 --> 00:27:15,390 - Get this, please. - Over there. 371 00:27:16,599 --> 00:27:17,640 Here. 372 00:27:32,569 --> 00:27:33,569 That's cold. 373 00:27:40,079 --> 00:27:41,670 (Rock) 374 00:27:43,119 --> 00:27:44,170 Sorry. 375 00:27:50,509 --> 00:27:52,759 - Hong. - What's up, Rok? 376 00:27:53,009 --> 00:27:55,259 I told you to call only if it's an emergency. 377 00:27:55,390 --> 00:27:57,308 This is a darn serious emergency. 378 00:27:57,309 --> 00:27:58,309 Choi Hong! 379 00:28:00,980 --> 00:28:02,140 Are you out of your mind? 380 00:28:02,309 --> 00:28:04,598 I said you could go to Jeju Island. You went to Japan? 381 00:28:04,599 --> 00:28:06,569 Yes. It's pretty much the same. 382 00:28:06,690 --> 00:28:09,399 Japan's an island too, and it's as close as Jeju. 383 00:28:09,400 --> 00:28:10,819 Fly back immediately. 384 00:28:11,190 --> 00:28:13,990 If you have a perfectly fine degree, you should get a job. 385 00:28:14,319 --> 00:28:16,278 You can't run away from home. You're not a child. 386 00:28:16,279 --> 00:28:18,240 I'm being independent because I'm not a child. 387 00:28:19,869 --> 00:28:21,910 You're not being independent. 388 00:28:22,789 --> 00:28:25,669 Quit wasting time and come back. 389 00:28:25,670 --> 00:28:27,209 You'll regret doing this. 390 00:28:27,210 --> 00:28:29,669 Mom. I'll be the one to regret, 391 00:28:29,670 --> 00:28:32,009 and I'll be the one to waste time. It's my life. 392 00:28:32,130 --> 00:28:35,890 You don't care why I came this far or what I want to do, do you? 393 00:28:36,049 --> 00:28:38,599 You're always like that. You try this and that. 394 00:28:38,680 --> 00:28:40,640 If you think it won't pan out, you quit. 395 00:28:41,140 --> 00:28:44,559 You ran away again because you were too scared to find a job. 396 00:28:44,809 --> 00:28:46,059 - Mom! - What? 397 00:28:46,690 --> 00:28:48,150 Am I wrong? 398 00:28:49,769 --> 00:28:51,230 No, you're right. 399 00:28:51,529 --> 00:28:53,069 I ran away. 400 00:28:54,279 --> 00:28:55,279 From you. 401 00:29:13,509 --> 00:29:15,130 What awesome timing. 402 00:29:48,000 --> 00:29:49,420 Hey. 403 00:29:52,299 --> 00:29:56,420 If you're free today after work... 404 00:30:01,430 --> 00:30:03,220 Would you like to go out for drinks? 405 00:30:18,569 --> 00:30:19,819 I see. 406 00:30:21,740 --> 00:30:25,500 Then you might be here for a while. 407 00:30:25,869 --> 00:30:27,789 I'm not sure yet. 408 00:30:29,079 --> 00:30:31,789 I'm preparing to go to graduate school. 409 00:30:33,750 --> 00:30:35,710 Should I remain here, 410 00:30:36,630 --> 00:30:38,880 or am I just passing through? 411 00:30:39,220 --> 00:30:41,089 Will I like this place or not? 412 00:30:43,970 --> 00:30:47,730 You can take your time to think while you're here. 413 00:30:48,690 --> 00:30:52,269 All I want to do is take the time to think. 414 00:30:53,059 --> 00:30:54,900 But sometimes in life... 415 00:30:56,230 --> 00:30:58,859 There are times when it buffers. 416 00:31:00,069 --> 00:31:01,529 "Buffer?" 417 00:31:02,700 --> 00:31:03,740 Oh. 418 00:31:04,660 --> 00:31:06,619 Like when it lags. 419 00:31:08,200 --> 00:31:11,539 Oh, lagging. 420 00:31:18,720 --> 00:31:21,009 The person closest to me... 421 00:31:21,680 --> 00:31:24,220 doesn't understand me at all. 422 00:31:25,599 --> 00:31:27,680 She doesn't even try to understand me. 423 00:31:29,349 --> 00:31:31,019 Has that ever happened to you? 424 00:31:33,730 --> 00:31:34,809 Well... 425 00:31:38,400 --> 00:31:40,990 It happens sometimes. 426 00:31:41,609 --> 00:31:43,619 And it hurts even more. 427 00:31:44,069 --> 00:31:45,369 It's so frustrating. 428 00:31:45,990 --> 00:31:47,619 That's why I came here. 429 00:31:52,789 --> 00:31:54,789 Oh, right. 430 00:31:55,380 --> 00:31:57,500 You major in literature. 431 00:31:57,960 --> 00:32:00,220 - Yes. - So do I. 432 00:32:00,759 --> 00:32:01,759 What? 433 00:32:04,180 --> 00:32:06,599 We have a lot in common. 434 00:32:07,430 --> 00:32:08,518 We do? 435 00:32:08,519 --> 00:32:13,098 Yes. We both study literature, 436 00:32:13,099 --> 00:32:14,690 and we need to work. 437 00:32:15,609 --> 00:32:18,359 And... 438 00:32:21,240 --> 00:32:22,609 we're buffering. 439 00:32:24,069 --> 00:32:25,279 We are. 440 00:32:30,660 --> 00:32:33,460 Why did you choose to study literature? 441 00:32:35,579 --> 00:32:36,579 Oh... 442 00:32:37,920 --> 00:32:40,549 I wanted to be a writer. 443 00:32:41,759 --> 00:32:45,009 I prefer to write more than... 444 00:32:45,640 --> 00:32:46,930 to talk. 445 00:32:49,390 --> 00:32:51,769 What are you working on now? 446 00:32:53,230 --> 00:32:55,559 Different kinds of things. 447 00:32:56,309 --> 00:33:00,149 I'm writing stuff that has been on my mind. 448 00:33:00,150 --> 00:33:03,029 But I'm just an amateur. 449 00:33:10,119 --> 00:33:11,740 You'll make it. 450 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 What? 451 00:33:14,119 --> 00:33:15,250 As a writer. 452 00:33:18,329 --> 00:33:19,460 You think so? 453 00:33:20,880 --> 00:33:22,049 Trust me. 454 00:33:22,170 --> 00:33:23,170 Flash. 455 00:33:24,509 --> 00:33:25,630 I got this feeling. 456 00:33:33,180 --> 00:33:34,519 That hunch. 457 00:33:36,099 --> 00:33:37,599 Can I trust it? 458 00:33:38,190 --> 00:33:39,440 If you can't, 459 00:33:39,769 --> 00:33:40,980 follow me. 460 00:33:42,319 --> 00:33:43,779 - What? - Yes. 461 00:33:50,740 --> 00:33:51,779 Please. 462 00:33:53,579 --> 00:33:54,660 Oh, no. 463 00:34:00,539 --> 00:34:01,670 Go. 464 00:34:02,049 --> 00:34:03,049 Good luck. 465 00:34:06,589 --> 00:34:07,630 Yes. 466 00:34:09,429 --> 00:34:11,139 Come on out, Bonobono! 467 00:34:11,929 --> 00:34:13,889 You got it? Come on. 468 00:34:29,989 --> 00:34:31,159 What a shame. 469 00:34:31,369 --> 00:34:33,699 If only it were Bonobono. 470 00:34:36,199 --> 00:34:40,000 You got Dai Nee-chan, which means your hunch was wrong. 471 00:34:40,500 --> 00:34:42,880 Wait. You know Dai Nee-chan? 472 00:34:43,920 --> 00:34:46,340 Not many people know her. 473 00:34:47,550 --> 00:34:51,678 She's an older sister of Bonobono's friend Shimarisu. 474 00:34:51,679 --> 00:34:54,809 No way. You actually know her. 475 00:34:56,269 --> 00:35:00,349 It looks like today's not your lucky day. Shall we go? 476 00:35:00,849 --> 00:35:02,610 To get another drink? 477 00:35:03,269 --> 00:35:05,780 What? You're pretty drunk already. 478 00:35:05,820 --> 00:35:07,190 I am not drunk. 479 00:35:07,530 --> 00:35:10,199 I only had this much to drink. 480 00:35:10,280 --> 00:35:12,820 You had ten lemon cocktails. 481 00:35:13,530 --> 00:35:15,579 But I'm Choi Hong. 482 00:35:15,829 --> 00:35:18,578 What? Choi... 483 00:35:18,579 --> 00:35:20,869 Yes. Choi Hong. 484 00:35:21,460 --> 00:35:24,670 My family name is "Choi" and my name is "Hong." 485 00:35:28,670 --> 00:35:29,719 I'm Jungo. 486 00:35:30,429 --> 00:35:31,929 Aoki Jungo. 487 00:35:33,340 --> 00:35:35,010 - Jungo. - Yes. 488 00:35:35,429 --> 00:35:36,510 Jungo. 489 00:35:38,559 --> 00:35:39,929 Jungo. 490 00:35:43,190 --> 00:35:45,900 Doesn't Dai Nee-chan look a bit lonely? 491 00:35:46,900 --> 00:35:50,860 Let's find her boyfriend! 492 00:35:51,320 --> 00:35:53,530 - Pit Pong? - Yes, Pit Pong. 493 00:35:53,659 --> 00:35:56,780 Let's get Pit Pong so they can be together. 494 00:35:57,199 --> 00:35:59,079 - Okay. - Okay. 495 00:36:06,880 --> 00:36:08,710 Come on out, Pit Pong! 496 00:36:09,340 --> 00:36:10,380 You got it. 497 00:36:11,090 --> 00:36:12,130 That's awesome. 498 00:36:25,690 --> 00:36:27,070 Are you okay? 499 00:36:27,110 --> 00:36:30,280 One more try and we could've gotten Pit Pong. 500 00:36:31,489 --> 00:36:35,739 Dai Nee-chan needs her Pit Pong. 501 00:36:36,320 --> 00:36:38,280 Try not to worry. 502 00:36:39,239 --> 00:36:41,079 Even if you don't get Pit Pong, 503 00:36:41,289 --> 00:36:43,409 they will always be together. 504 00:36:44,119 --> 00:36:45,500 As always. 505 00:36:48,000 --> 00:36:49,250 As always... 506 00:36:55,929 --> 00:36:58,809 Do you believe in love that doesn't change? 507 00:37:02,929 --> 00:37:05,809 That's a tough question. 508 00:37:10,190 --> 00:37:13,780 Don't you think it'll be out there somewhere? 509 00:37:18,030 --> 00:37:19,280 "Somewhere?" 510 00:37:23,579 --> 00:37:24,579 I've decided. 511 00:37:25,079 --> 00:37:26,119 What? 512 00:37:26,500 --> 00:37:29,039 I'm going to stay. 513 00:37:30,289 --> 00:37:32,920 I want to find out where that is. 514 00:37:37,929 --> 00:37:41,059 Right. So where do you live? 515 00:37:41,889 --> 00:37:43,179 It's fine. 516 00:37:43,719 --> 00:37:45,230 I can get home on my own. 517 00:37:46,889 --> 00:37:47,940 Goodbye. 518 00:37:48,809 --> 00:37:50,480 How will you get home? 519 00:37:50,900 --> 00:37:52,320 I'll run. 520 00:37:53,280 --> 00:37:54,530 Right now? 521 00:37:54,940 --> 00:37:57,820 Yes. You don't have to worry. 522 00:37:58,409 --> 00:38:02,579 I'm pretty sure I'm much faster than you. 523 00:38:06,539 --> 00:38:07,579 What? 524 00:38:10,750 --> 00:38:11,789 I may look... 525 00:38:12,000 --> 00:38:13,750 pretty frail and weak, 526 00:38:14,300 --> 00:38:16,718 but every morning, 527 00:38:16,719 --> 00:38:18,929 I jog around Inokashira Park five times. 528 00:38:20,849 --> 00:38:23,099 There's no way you run five laps every morning. 529 00:38:23,679 --> 00:38:26,230 What? You don't believe me? 530 00:38:26,349 --> 00:38:27,519 I can't. 531 00:38:27,940 --> 00:38:30,349 Inokashira Park is pretty big. 532 00:38:30,650 --> 00:38:32,360 I don't believe this. 533 00:38:33,110 --> 00:38:34,400 It's true. 534 00:38:35,280 --> 00:38:36,570 I'll prove it. 535 00:38:37,360 --> 00:38:38,489 Don't you be shocked. 536 00:38:39,739 --> 00:38:41,119 Watch carefully. 537 00:38:42,659 --> 00:38:43,739 Hey. 538 00:38:44,579 --> 00:38:46,750 Wait. You drank too much. Hong! 539 00:38:46,869 --> 00:38:48,750 Hong! 540 00:38:54,750 --> 00:38:58,010 She's a pretty good runner. 541 00:39:11,809 --> 00:39:13,309 My gosh. 542 00:39:14,019 --> 00:39:15,440 You nutcase. 543 00:39:19,280 --> 00:39:22,159 How much did you drink last night? 544 00:39:27,159 --> 00:39:28,250 That's weird. 545 00:39:29,369 --> 00:39:31,039 Did I bump my head into something? 546 00:39:31,750 --> 00:39:32,829 Dig in for your hangover. 547 00:39:35,170 --> 00:39:37,300 So, how was it? 548 00:39:37,800 --> 00:39:40,260 Didn't you finally meet him? The hot dog man. 549 00:39:41,719 --> 00:39:42,760 Yes. 550 00:39:44,010 --> 00:39:45,139 We met. 551 00:39:45,429 --> 00:39:46,510 And? 552 00:39:47,469 --> 00:39:48,559 But... 553 00:39:56,230 --> 00:39:57,440 Give me money. 554 00:39:57,820 --> 00:39:59,239 - What? - Come on. 555 00:40:19,300 --> 00:40:20,300 What? 556 00:40:24,760 --> 00:40:26,719 Well done, my friend. 557 00:40:27,719 --> 00:40:28,719 Thanks. 558 00:40:31,139 --> 00:40:33,019 Hong. Don't worry too much. 559 00:40:33,769 --> 00:40:35,480 People meet again if meant to be. 560 00:40:38,360 --> 00:40:40,070 I don't think we will. 561 00:40:59,800 --> 00:41:02,920 I never believed in them. 562 00:41:03,670 --> 00:41:05,340 Rather than fates and miracles, 563 00:41:06,050 --> 00:41:09,429 I wanted to trust my volition. 564 00:41:11,349 --> 00:41:13,269 Ji Hee said repeated coincidences... 565 00:41:13,599 --> 00:41:15,019 are signs of fate. 566 00:41:15,769 --> 00:41:17,899 But I thought it was simply wishful thinking... 567 00:41:17,900 --> 00:41:20,360 by people hoping what they wish for would... 568 00:41:21,230 --> 00:41:23,070 miraculously come true by luck. 569 00:41:25,030 --> 00:41:26,110 But... 570 00:41:40,539 --> 00:41:41,590 You... 571 00:41:44,219 --> 00:41:45,260 Darn it. 572 00:41:46,050 --> 00:41:47,260 What? 573 00:41:47,510 --> 00:41:49,969 Wait! Hong! 574 00:41:51,929 --> 00:41:53,219 Don't run away, Hong! Stop! 575 00:41:53,559 --> 00:41:54,559 Hong! 576 00:41:56,019 --> 00:41:57,059 Goodness. 577 00:41:58,980 --> 00:42:00,059 - It hurts. - Oh, no. 578 00:42:04,150 --> 00:42:05,360 Are you okay? 579 00:42:14,289 --> 00:42:15,869 I'm not okay. 580 00:42:16,909 --> 00:42:19,420 It hurts quite a bit. 581 00:42:22,380 --> 00:42:24,460 My apologies for last time. 582 00:42:25,130 --> 00:42:26,880 No, don't worry. 583 00:42:29,639 --> 00:42:32,599 You're here later than usual today. 584 00:42:33,559 --> 00:42:35,219 It's past 11am. 585 00:42:36,309 --> 00:42:37,309 What? 586 00:42:38,190 --> 00:42:39,269 Don't tell me... 587 00:42:40,690 --> 00:42:44,360 Thanks to you, I'm late to class today. 588 00:42:45,820 --> 00:42:49,110 Have you been waiting for me here since this morning? 589 00:42:54,829 --> 00:42:57,079 I finally got it. 590 00:43:01,829 --> 00:43:02,920 When... 591 00:43:03,789 --> 00:43:05,210 did you get it? 592 00:43:06,170 --> 00:43:09,510 I went there yesterday... 593 00:43:10,260 --> 00:43:11,469 on the off case. 594 00:43:11,889 --> 00:43:15,969 I got it on my first try. 595 00:43:24,650 --> 00:43:25,690 Please. 596 00:43:33,449 --> 00:43:36,489 Yes! 597 00:43:41,079 --> 00:43:42,500 Finally. 598 00:43:59,929 --> 00:44:02,519 At that moment, I realized it. 599 00:44:04,480 --> 00:44:05,650 Realized that... 600 00:44:06,769 --> 00:44:10,150 fate existed in this world. 601 00:44:15,199 --> 00:44:16,489 It was... 602 00:44:16,909 --> 00:44:18,619 the first time I felt it. 603 00:44:19,750 --> 00:44:22,619 And never did I feel it... 604 00:44:23,460 --> 00:44:24,710 again. 605 00:44:28,550 --> 00:44:30,420 Please hand it in next week. 606 00:44:30,760 --> 00:44:32,678 That's it for today. 607 00:44:32,679 --> 00:44:34,130 Great job, everyone. 608 00:44:35,510 --> 00:44:38,639 If you have any questions, feel free to ask me. 609 00:44:45,980 --> 00:44:47,190 Jungo! 610 00:45:01,909 --> 00:45:03,289 It's a cherry blossom. 611 00:45:18,429 --> 00:45:19,849 (Closed for Preparation) 612 00:45:23,019 --> 00:45:24,518 - Great work. - Great work. 613 00:45:24,519 --> 00:45:25,940 - Great work. - Great work. 614 00:45:26,019 --> 00:45:28,519 Hold on. Did something good happen recently? 615 00:45:29,059 --> 00:45:30,399 - What? - Your face. 616 00:45:30,400 --> 00:45:31,569 No, nothing happened. 617 00:45:31,570 --> 00:45:32,570 - What? - What? 618 00:45:34,530 --> 00:45:35,650 - What? - What? 619 00:45:38,489 --> 00:45:40,738 As expected from a pro. 620 00:45:40,739 --> 00:45:42,488 You made him fall for you, didn't you? 621 00:45:42,489 --> 00:45:43,909 It's nothing like that. 622 00:45:46,619 --> 00:45:47,710 See you tomorrow! 623 00:45:49,539 --> 00:45:52,050 - Bye. - Have fun! 624 00:45:53,590 --> 00:45:55,299 That's youth. 625 00:45:55,300 --> 00:45:57,638 - It sure is. - It sure is. 626 00:45:57,639 --> 00:45:59,219 How cute. 627 00:46:28,789 --> 00:46:30,079 It's really pretty. 628 00:46:32,000 --> 00:46:35,460 What's pretty in Korean? 629 00:46:36,920 --> 00:46:38,679 It might be a bit difficult. 630 00:46:39,639 --> 00:46:41,099 It's "yeppeuda." 631 00:46:42,550 --> 00:46:43,599 "Yeppeuda?" 632 00:46:45,349 --> 00:46:46,639 That was good. 633 00:46:47,519 --> 00:46:48,599 Yeppeuda. 634 00:46:56,570 --> 00:46:57,650 Yeppeuda. 635 00:47:10,369 --> 00:47:11,380 Hong. 636 00:48:00,920 --> 00:48:02,260 That spring was... 637 00:48:03,760 --> 00:48:05,099 the first... 638 00:48:06,389 --> 00:48:07,849 and last spring of my life. 639 00:48:14,400 --> 00:48:15,690 Back then, 640 00:48:16,230 --> 00:48:18,529 I firmly believed that... 641 00:48:18,530 --> 00:48:20,320 (5 years later, Seoul) 642 00:48:20,440 --> 00:48:23,570 when I truly loved someone, the whole universe... 643 00:48:25,530 --> 00:48:26,659 would help me. 644 00:48:30,949 --> 00:48:32,829 Everyone knew there was... 645 00:48:34,710 --> 00:48:36,380 an end to love. 646 00:48:41,550 --> 00:48:42,880 "I'm different." 647 00:48:44,380 --> 00:48:45,969 "Our love is different." 648 00:48:47,300 --> 00:48:48,559 That was what I thought. 649 00:48:54,190 --> 00:48:56,940 After breaking up with Jungo and returning from Japan, 650 00:48:58,019 --> 00:48:59,819 I suffered from the fear... 651 00:48:59,820 --> 00:49:01,439 (To Reporter...) 652 00:49:01,440 --> 00:49:03,400 I would break myself down if I didn't... 653 00:49:04,280 --> 00:49:05,530 immerse myself in something. 654 00:49:06,869 --> 00:49:08,869 (Sodam Publishing House) 655 00:49:11,539 --> 00:49:13,000 Great work. 656 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 Mr. Lee. This is the final draft. 657 00:49:17,420 --> 00:49:18,590 Okay. 658 00:49:19,420 --> 00:49:20,460 Ms. Choi. 659 00:49:20,920 --> 00:49:22,090 Here's the final draft. 660 00:49:22,590 --> 00:49:25,509 We'll get it printed if you don't find any problems. 661 00:49:25,510 --> 00:49:26,510 Please read it. 662 00:49:27,090 --> 00:49:28,888 I'll let you know once I'm done. 663 00:49:28,889 --> 00:49:29,969 Okay. 664 00:50:10,800 --> 00:50:12,889 Had I known I would meet Jungo, 665 00:50:15,519 --> 00:50:16,809 I wouldn't have gone there. 666 00:50:23,280 --> 00:50:24,280 Ms. Choi. 667 00:50:24,690 --> 00:50:26,150 Did you see the snow piled up outside? 668 00:50:26,530 --> 00:50:29,449 I did. I got stuck in traffic because of the snow. 669 00:50:30,199 --> 00:50:31,369 I see. 670 00:50:32,030 --> 00:50:34,538 If everyone is here, shall we begin? 671 00:50:34,539 --> 00:50:35,619 All right. 672 00:50:36,159 --> 00:50:39,419 I'll start with the cover design for the new edition. 673 00:50:39,420 --> 00:50:41,340 We saw the design last time. 674 00:50:41,539 --> 00:50:43,170 Let's move on to the next agenda. 675 00:50:43,420 --> 00:50:44,500 Got it. 676 00:50:44,880 --> 00:50:48,380 We couldn't decide on the cover copy in our last meeting. 677 00:50:48,630 --> 00:50:50,389 There are two options. 678 00:50:51,179 --> 00:50:53,009 I'll read them aloud for you. 679 00:50:53,010 --> 00:50:55,599 That's all right. We can read it ourselves. 680 00:50:59,940 --> 00:51:02,440 Do we still not have Ms. Park Ji Hee's manuscript? 681 00:51:02,610 --> 00:51:05,940 Well, Ms. Park has been ghosting us since yesterday. 682 00:51:08,780 --> 00:51:11,570 All right. I'll try contacting her myself. 683 00:51:12,119 --> 00:51:14,530 The preparations for next week's event are done, right, Mr. Lee? 684 00:51:14,739 --> 00:51:15,789 Yes, Ms. Choi. 685 00:51:15,909 --> 00:51:18,829 Mr. Sasae will arrive tomorrow around lunch as scheduled. 686 00:51:19,079 --> 00:51:22,829 We'll proceed with the interview at 4pm right away. 687 00:51:23,000 --> 00:51:27,010 Please continue to be in charge of Japanese literature with the CEO. 688 00:51:27,420 --> 00:51:29,419 Aren't your hands full with the South American works? 689 00:51:29,420 --> 00:51:30,880 So don't worry about us. 690 00:51:31,179 --> 00:51:32,429 Everything is set. 691 00:51:36,269 --> 00:51:40,190 Sir. Can we make the colour darker? 692 00:51:40,230 --> 00:51:41,849 Of course. 693 00:51:46,019 --> 00:51:47,479 Our first batch has arrived, yes? 694 00:51:47,480 --> 00:51:48,780 Yes, it's here. 695 00:51:51,659 --> 00:51:53,570 The second batch will arrive in two days, right? 696 00:51:53,659 --> 00:51:54,909 Yes, it will. 697 00:51:56,159 --> 00:51:57,369 (Left Eye) 698 00:52:14,219 --> 00:52:15,349 When did you get here? 699 00:52:17,389 --> 00:52:18,389 Just now. 700 00:52:19,219 --> 00:52:20,230 What's that? 701 00:52:23,150 --> 00:52:24,190 A cake. 702 00:52:24,809 --> 00:52:26,860 Gosh. I needed something sweet. 703 00:52:27,360 --> 00:52:28,440 How did you know? 704 00:52:29,070 --> 00:52:31,820 How do you know me so well? 705 00:52:33,780 --> 00:52:36,199 Your compliment makes me happy. 706 00:52:36,659 --> 00:52:39,039 But were you looking forward to the cake more than me? 707 00:52:39,789 --> 00:52:40,789 You scare me now. 708 00:52:41,159 --> 00:52:42,659 You know everything about me. 709 00:52:46,289 --> 00:52:48,880 Don't tell me you don't know what day it is today. 710 00:52:49,170 --> 00:52:50,260 "Today?" 711 00:52:50,550 --> 00:52:53,130 Is it White Day? No. 712 00:52:53,260 --> 00:52:54,300 My goodness. 713 00:52:55,969 --> 00:52:57,599 The day we eat a cake? 714 00:52:57,969 --> 00:52:59,389 It's your mother's birthday. 715 00:53:00,769 --> 00:53:03,139 Oh, no. What time is it right now? 716 00:53:03,980 --> 00:53:06,558 Good grief. Did you forget again? 717 00:53:06,559 --> 00:53:07,859 It was the same last year. 718 00:53:07,860 --> 00:53:09,900 Lunar birthdays mess with my head. 719 00:53:10,030 --> 00:53:12,030 This is bad. I didn't buy any gifts. 720 00:53:12,900 --> 00:53:14,449 Let's get going. 721 00:53:14,650 --> 00:53:15,820 What? Okay. 722 00:53:18,199 --> 00:53:19,239 Min Jun. 723 00:53:19,829 --> 00:53:22,579 Can't we pretend that I bought that cake? Please? 724 00:53:23,869 --> 00:53:26,329 Stop with those puppy eyes. It makes me give in. 725 00:53:27,289 --> 00:53:29,420 Min Jun. Come on. 726 00:53:30,130 --> 00:53:32,510 Just this once. Please. 727 00:53:37,800 --> 00:53:39,718 Jun will come by 7pm, right? 728 00:53:39,719 --> 00:53:42,309 Yes. Jun said he would come. 729 00:53:42,639 --> 00:53:44,809 That's the billionth time you asked me that question. 730 00:53:44,849 --> 00:53:47,230 If you're that curious, pick him up yourself. 731 00:53:48,309 --> 00:53:49,980 Why are you getting mad at me? 732 00:53:50,230 --> 00:53:52,030 I'm simply worried there won't be enough food. 733 00:53:53,780 --> 00:53:57,570 I will never tell you if I get myself a boyfriend, Mom. 734 00:53:57,820 --> 00:53:59,530 Go ahead. Be my guest. 735 00:54:00,699 --> 00:54:02,039 They're here. 736 00:54:04,409 --> 00:54:05,618 It's been a while, Brother-in-law. 737 00:54:05,619 --> 00:54:06,960 Hey. How have you been? 738 00:54:08,000 --> 00:54:10,589 Brother-in-law, my foot. Don't make things awkward. 739 00:54:10,590 --> 00:54:13,669 She should call me that more often so it feels less awkward. Right? 740 00:54:13,670 --> 00:54:16,259 Is that you, Jun? Welcome. 741 00:54:16,260 --> 00:54:18,510 Mother. Happy birthday. 742 00:54:18,929 --> 00:54:21,179 Thanks, Min Jun. You must be starving. 743 00:54:22,349 --> 00:54:24,469 I'm in total bliss right now. 744 00:54:25,679 --> 00:54:28,480 And the cake looks gorgeous. 745 00:54:28,730 --> 00:54:30,980 Didn't you hate getting older on your birthday? 746 00:54:31,610 --> 00:54:32,729 Stop overreacting. 747 00:54:32,730 --> 00:54:35,109 How can I not be happy when I'm celebrating... 748 00:54:35,110 --> 00:54:37,989 my birthday with such a reliable son-in-law? 749 00:54:38,949 --> 00:54:42,369 You'll understand how I feel once you get a son-in-law like him. 750 00:54:42,489 --> 00:54:44,578 But he's not your son-in-law yet. 751 00:54:44,579 --> 00:54:46,198 Stop it. I mean the both of you. 752 00:54:46,199 --> 00:54:47,658 You should stop spoiling our fun. 753 00:54:47,659 --> 00:54:49,829 I met his parents, which means we're a family now. 754 00:54:49,920 --> 00:54:50,960 You're right. 755 00:54:52,630 --> 00:54:53,920 I'm sorry. 756 00:54:54,170 --> 00:54:55,590 It was an urgent call. 757 00:54:55,960 --> 00:54:58,130 Let's see. What did I miss? 758 00:54:58,260 --> 00:55:01,179 Don't worry. None of what you missed was important. 759 00:55:01,889 --> 00:55:04,679 Right, Hong. Do you mind doing me a favour? 760 00:55:04,849 --> 00:55:05,929 "A favour?" 761 00:55:06,519 --> 00:55:08,230 Can you go to the airport tomorrow? 762 00:55:08,599 --> 00:55:11,348 - Sorry? - Miyazawa, our interpreter, 763 00:55:11,349 --> 00:55:14,400 has an urgent family matter. But we've got no one to fill in. 764 00:55:14,650 --> 00:55:15,820 To interpret? 765 00:55:18,070 --> 00:55:19,699 I don't want to. 766 00:55:20,239 --> 00:55:22,239 It's been ages since I last spoke Japanese. 767 00:55:23,699 --> 00:55:24,989 Can't you go, Dad? 768 00:55:25,409 --> 00:55:27,039 You're good at Japanese, too. 769 00:55:27,289 --> 00:55:29,000 He has a business trip to Busan tomorrow. 770 00:55:30,619 --> 00:55:32,880 The job is only for a day. 771 00:55:33,500 --> 00:55:35,710 I have plans with Min Jun tomorrow. 772 00:55:36,420 --> 00:55:37,710 Don't worry about it, and go. 773 00:55:38,719 --> 00:55:40,050 It can't be helped. 774 00:55:41,969 --> 00:55:43,010 Okay? 775 00:55:46,469 --> 00:55:48,018 Goodness. My sweet son-in-law. 776 00:55:48,019 --> 00:55:49,058 - Dig in now. - Come now. 777 00:55:49,059 --> 00:55:50,388 - Thank you for the food. - Dig in. 778 00:55:50,389 --> 00:55:52,269 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 779 00:55:57,690 --> 00:55:58,739 I'm sorry. 780 00:55:59,070 --> 00:56:01,610 We better put off visiting the wedding venues until next week. 781 00:56:01,989 --> 00:56:03,199 Let's do that. It's okay. 782 00:56:03,530 --> 00:56:06,619 I'll look up more venues to visit next week. 783 00:56:07,199 --> 00:56:08,250 All right. 784 00:56:14,329 --> 00:56:15,380 Min Jun. 785 00:56:16,590 --> 00:56:17,630 What is it? 786 00:56:18,590 --> 00:56:19,710 Thanks. 787 00:56:20,840 --> 00:56:23,510 Goodness. I told you not to say that, didn't I? 788 00:56:23,840 --> 00:56:25,678 Whenever you thank me, 789 00:56:25,679 --> 00:56:27,260 you feel very distant from me. 790 00:56:29,849 --> 00:56:30,929 Good night. 791 00:56:33,980 --> 00:56:35,110 Go back inside. It's cold. 792 00:56:46,449 --> 00:56:49,829 Attention, all passengers in the terminal... 793 00:56:53,329 --> 00:56:55,039 Thank you for helping us, Ms. Choi. 794 00:56:55,670 --> 00:56:57,590 I didn't know you spoke Japanese. 795 00:56:58,170 --> 00:56:59,340 Did you study abroad? 796 00:56:59,630 --> 00:57:02,969 No, I used to live there for a short time when I was little. 797 00:57:03,090 --> 00:57:04,090 Is that so? 798 00:57:04,630 --> 00:57:07,800 I studied at an academy for over a year and got a good score. 799 00:57:08,260 --> 00:57:10,139 But important occasions scare me. 800 00:57:10,469 --> 00:57:11,559 I might make a mistake. 801 00:57:12,139 --> 00:57:13,139 I see. 802 00:57:14,809 --> 00:57:16,730 He should be arriving soon. Shall we get going? 803 00:57:17,110 --> 00:57:18,150 Oh, let's go. 804 00:57:28,530 --> 00:57:31,039 (Welcome to Korea, Mr. Sasae Hikari!) 805 00:57:32,750 --> 00:57:34,409 He's running late. 806 00:57:34,710 --> 00:57:35,920 Where is he? 807 00:57:36,369 --> 00:57:40,000 (Welcome to Korea, Mr. Sasae Hikari!) 808 00:57:41,300 --> 00:57:42,460 Yes, Reporter Park? 809 00:57:44,130 --> 00:57:45,380 I'm at the airport right now. 810 00:57:46,639 --> 00:57:48,300 - Excuse me for a bit. - Of course. 811 00:58:52,869 --> 00:58:53,949 It felt as if... 812 00:58:54,909 --> 00:58:57,369 time was collapsing in on itself. 813 00:59:02,789 --> 00:59:04,670 Had I known I would meet Jungo, 814 00:59:07,550 --> 00:59:08,969 I wouldn't have come here. 53967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.