Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,880 --> 00:01:20,800
It's going down!
2
00:01:23,000 --> 00:01:24,440
It's a MiG-21.
3
00:01:25,320 --> 00:01:28,280
Look at the tail, dimwit!
It's a Hawker Hunter.
4
00:01:29,760 --> 00:01:31,680
They came very close.
5
00:01:34,720 --> 00:01:37,680
Line up. Come on. Line up!
6
00:01:38,000 --> 00:01:39,320
The old witch is back.
7
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
Come on.
8
00:01:41,640 --> 00:01:43,000
Come on!
9
00:01:43,080 --> 00:01:47,320
Come on, the break is over!
10
00:01:48,040 --> 00:01:49,160
Come on!
11
00:01:50,240 --> 00:01:52,680
-Let's go.
-Why is she is still alive?
12
00:01:52,760 --> 00:01:53,600
Let's go.
13
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
Old maid!
14
00:02:01,720 --> 00:02:03,400
Tarek, where are you going?
15
00:02:11,039 --> 00:02:15,480
Let's go, children of the fatherland
16
00:02:15,560 --> 00:02:19,280
The day of glory has arrived
17
00:02:19,360 --> 00:02:23,560
Against us tyranny's
18
00:02:23,640 --> 00:02:27,240
Bloody flag is raised
19
00:02:56,680 --> 00:03:01,720
We are all for the Motherland
For the flag
20
00:03:02,800 --> 00:03:07,560
For the glory, our sword and our pen
21
00:03:08,320 --> 00:03:10,840
Our fields, our mountains...
22
00:03:10,920 --> 00:03:12,520
Where men grow strong
23
00:03:12,840 --> 00:03:16,480
Noueiri! Monsieur Noueiri!
24
00:03:17,360 --> 00:03:18,440
Come down!
25
00:03:18,520 --> 00:03:21,960
We are all for the Motherland!
26
00:03:22,040 --> 00:03:23,480
For the glory of our land!
27
00:03:38,560 --> 00:03:41,720
We are all for the Motherland!
For the Flag!
28
00:03:48,920 --> 00:03:50,880
Monsieur Noueiri, stand straight.
29
00:03:51,280 --> 00:03:54,480
Write this. "Monsieur Tarek Noueiri
is clowning around."
30
00:04:12,840 --> 00:04:14,560
How is "monsieur" spelled?
31
00:04:15,840 --> 00:04:16,959
Go ahead.
32
00:04:17,040 --> 00:04:18,440
"Monsieur."
33
00:04:31,200 --> 00:04:33,480
You're a certified illiterate.
34
00:04:33,760 --> 00:04:37,800
Who are you mocking,
Monsieur Noueiri? France?
35
00:04:39,560 --> 00:04:40,920
Is it a yes or a no?
36
00:04:41,240 --> 00:04:43,680
Say, "Yes, I am mocking France,
37
00:04:43,840 --> 00:04:46,600
or, "No, I am not mocking France."
38
00:04:48,320 --> 00:04:49,440
It's no.
39
00:04:49,760 --> 00:04:50,840
No?
40
00:04:52,480 --> 00:04:54,400
Yes, I mean no.
41
00:04:55,440 --> 00:04:56,600
Oh, I see.
42
00:04:57,120 --> 00:05:00,520
I am mocking the country
that is educating me.
43
00:05:01,440 --> 00:05:04,920
No. I mean yes... No.
44
00:05:07,080 --> 00:05:08,760
Is this funny?
45
00:05:09,640 --> 00:05:12,160
Higher. Higher.
46
00:05:12,640 --> 00:05:13,880
The other side.
47
00:05:15,800 --> 00:05:18,840
Monsieur Noueiri, you are an idiot.
48
00:05:19,400 --> 00:05:21,080
You are rude.
49
00:05:21,960 --> 00:05:24,000
Your insolence has no limit.
50
00:05:24,600 --> 00:05:26,840
It's like you're not in school,
Monsieur Noueiri.
51
00:05:27,400 --> 00:05:29,120
You belong in the jungle.
52
00:05:30,440 --> 00:05:31,480
Out!
53
00:05:31,560 --> 00:05:32,640
Get out!
54
00:05:41,040 --> 00:05:42,480
Keep it in your minds,
55
00:05:42,560 --> 00:05:44,480
ladies and gentlemen,
56
00:05:45,640 --> 00:05:48,400
that the Lycรฉe Franรงais of Beirut
57
00:05:48,480 --> 00:05:52,320
is the embodiment of the French mission.
58
00:05:53,240 --> 00:05:56,920
Let us not forget that France
created your country,
59
00:05:57,720 --> 00:06:00,160
gave you your borders,
60
00:06:01,200 --> 00:06:03,200
and taught you about peace.
61
00:06:05,080 --> 00:06:08,320
It was us who created your civilization
62
00:06:09,280 --> 00:06:11,280
and your constitution.
63
00:06:12,240 --> 00:06:14,280
Know that education,
64
00:06:15,760 --> 00:06:18,080
especially French education,
65
00:06:19,680 --> 00:06:24,600
is the only way out
of your primitive customs.
66
00:06:26,120 --> 00:06:28,160
So open your books...
67
00:06:29,360 --> 00:06:31,720
We are going to do a composition.
68
00:06:31,800 --> 00:06:34,560
Here's the subject. Is everyone ready?
69
00:06:35,560 --> 00:06:38,880
A building's caretaker addresses you
in a rude manner
70
00:06:40,360 --> 00:06:42,360
because he thinks you are a thief.
71
00:06:44,040 --> 00:06:47,080
A building's caretaker addresses you
in a rude manner,
72
00:06:47,160 --> 00:06:49,560
because he thinks you are a thief.
73
00:06:50,640 --> 00:06:52,080
13 APRIL 1975
74
00:06:52,480 --> 00:06:54,520
Describe how you reacted
and how it all ended.
75
00:06:55,200 --> 00:06:57,760
Describe how you reacted
and how it all ended.
76
00:07:00,040 --> 00:07:01,720
First, the introduction.
77
00:07:02,520 --> 00:07:04,240
Second, developing the subject...
78
00:07:21,640 --> 00:07:22,840
Calm down!
79
00:08:06,440 --> 00:08:07,520
Mom!
80
00:08:18,080 --> 00:08:20,720
Mom, you should be more responsible.
81
00:08:21,960 --> 00:08:23,440
Tarek, why are you saying that?
82
00:08:23,520 --> 00:08:26,440
Do you know I was the last one waiting?
83
00:08:26,520 --> 00:08:28,840
The second I heard the news on the radio,
84
00:08:28,920 --> 00:08:32,039
I left the courthouse
as quickly as I could.
85
00:08:33,280 --> 00:08:34,440
Where's Dad?
86
00:08:34,919 --> 00:08:36,039
I hope to God he's home.
87
00:08:36,120 --> 00:08:38,960
Masked gunmen
of the Phalangist Party have attacked...
88
00:08:40,000 --> 00:08:44,200
Masked gunmen
have attacked a bus carrying...
89
00:08:44,280 --> 00:08:45,480
Mom, what's going on?
90
00:08:45,920 --> 00:08:47,560
No one knows what's happening.
91
00:08:48,360 --> 00:08:49,600
I know.
92
00:08:49,680 --> 00:08:52,280
...towards Tel al-Zaatar.
93
00:08:52,360 --> 00:08:53,480
The accident was preceded by...
94
00:08:53,560 --> 00:08:56,040
Ms. Hala, your son was great today.
95
00:08:56,120 --> 00:08:57,280
You shut up!
96
00:08:58,040 --> 00:08:59,680
During the break, he decided...
97
00:08:59,760 --> 00:09:02,840
...to liberate Palestine that caused
the death and injury of six people...
98
00:09:02,920 --> 00:09:04,960
Your son, during the break--
99
00:09:05,040 --> 00:09:06,360
What did you do this time?
100
00:09:06,520 --> 00:09:10,760
I didn't do anything.
You know Omar, he likes making things up.
101
00:09:10,840 --> 00:09:11,880
-That's enough.
-Hey, shut up!
102
00:09:11,960 --> 00:09:14,040
As I was saying...
103
00:09:15,160 --> 00:09:16,600
Tarek, Omar, stop it.
104
00:09:17,520 --> 00:09:19,400
Will you leave me alone?
105
00:09:38,000 --> 00:09:39,320
Not with your hands.
106
00:09:41,400 --> 00:09:43,160
Mom, I want sardines.
107
00:09:43,560 --> 00:09:45,640
Sardines. Every single day,
you want sardines.
108
00:10:32,800 --> 00:10:35,840
Do you remember college in 1963?
109
00:10:36,280 --> 00:10:37,520
What happened, Dad?
110
00:10:38,200 --> 00:10:42,520
We started a student demonstration
that spread all the way to Algeria.
111
00:10:43,640 --> 00:10:45,840
We almost brought the government down.
112
00:10:46,960 --> 00:10:49,080
Today reminded me of those days.
113
00:10:51,640 --> 00:10:52,960
Where was Mom then?
114
00:10:53,800 --> 00:10:57,720
Mom was in a different revolution,
115
00:10:58,360 --> 00:10:59,920
she was in my revolution.
116
00:11:01,080 --> 00:11:02,680
Mom is strong!
117
00:11:09,360 --> 00:11:10,400
Riad.
118
00:11:11,160 --> 00:11:12,840
Who was behind the massacre?
119
00:11:13,400 --> 00:11:17,040
I think the Israelis retaliated
against the Palestinians.
120
00:11:17,120 --> 00:11:18,440
It's not our problem.
121
00:11:18,880 --> 00:11:21,400
How can you say that?
It's happening on our land.
122
00:11:23,240 --> 00:11:27,840
Today at the courthouse,
a European reporter told me,
123
00:11:28,200 --> 00:11:30,640
"Lebanon is about to undergo
drastic changes."
124
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
Drastic changes?
125
00:11:34,960 --> 00:11:36,680
What a genius.
126
00:11:36,760 --> 00:11:40,400
For 100 years,
we've been through drastic changes.
127
00:11:41,120 --> 00:11:44,240
He said, "Plan for a long winter."
128
00:11:45,640 --> 00:11:48,960
Since when has the West
understood the East?
129
00:11:49,640 --> 00:11:50,960
I agree.
130
00:11:53,520 --> 00:11:56,680
Pretty soon, they'll send
some big shot American
131
00:11:56,760 --> 00:11:59,960
and after a little negotiating,
this thing will be over.
132
00:12:00,440 --> 00:12:03,720
And next summer,
we'll go camping in France.
133
00:12:03,920 --> 00:12:05,080
No, thank you.
134
00:12:05,400 --> 00:12:06,800
I go to France every day.
135
00:12:17,800 --> 00:12:19,840
Mom, Dad, look at this.
136
00:12:25,040 --> 00:12:26,040
Look.
137
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
There.
138
00:12:30,040 --> 00:12:31,960
Dad, what are they?
139
00:12:32,960 --> 00:12:34,200
They're flares.
140
00:13:03,760 --> 00:13:05,240
Hey, Abu Khodor!
141
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
Hey, Abu Khodor!
142
00:13:07,960 --> 00:13:09,840
Goddammit!
143
00:13:10,920 --> 00:13:14,960
Every single lousy morning!
Now you listen...
144
00:13:16,520 --> 00:13:18,960
That damn rooster of yours.
145
00:13:19,040 --> 00:13:21,040
Have him shut the fuck up,
146
00:13:21,560 --> 00:13:24,320
or I'll rip his fucking head off.
Do you hear me?
147
00:13:25,280 --> 00:13:27,240
I've had enough of this!
148
00:13:27,320 --> 00:13:29,280
I curse you and your rooster.
149
00:13:29,880 --> 00:13:31,760
This isn't a goddam zoo!
150
00:13:33,120 --> 00:13:35,600
May Allah spread pain all over you!
151
00:13:36,640 --> 00:13:38,440
And to you, too.
152
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Tarek, you're going to be late for school.
153
00:13:41,800 --> 00:13:43,920
Do we have to do this every day?
154
00:13:46,240 --> 00:13:47,360
School?
155
00:13:47,640 --> 00:13:49,080
What's wrong with you today?
156
00:13:49,760 --> 00:13:51,360
Watch your mouth, kid!
157
00:14:03,600 --> 00:14:05,720
There is no school.
158
00:14:10,760 --> 00:14:12,160
The Bastille's closed.
159
00:14:12,720 --> 00:14:16,560
Listen to me, Dad. Let's talk man to man.
160
00:14:16,880 --> 00:14:21,240
Yesterday, Madame Vieillard told us,
161
00:14:21,320 --> 00:14:23,040
"Ne venez pas en classe."
162
00:14:23,240 --> 00:14:26,760
In Arabic, that means,
"Do not come to class."
163
00:14:26,840 --> 00:14:28,000
Then, I told her...
164
00:14:34,560 --> 00:14:36,560
-Mom, who are they?
-I don't know.
165
00:14:37,120 --> 00:14:41,120
So, I told her, I'm going
even if they blow it to pieces.
166
00:14:41,200 --> 00:14:45,000
She said, "Monsieur Noueiri,
don't bother." Is that clear?
167
00:14:45,640 --> 00:14:48,720
If the school's closed,
then we'll go back.
168
00:14:52,760 --> 00:14:53,840
It's closed.
169
00:14:57,480 --> 00:15:01,320
I can't believe it. There's war
and all you can think of is school.
170
00:15:04,040 --> 00:15:05,840
Move it! Move it!
171
00:15:05,920 --> 00:15:07,000
Newspaper!
172
00:15:07,840 --> 00:15:09,480
Newspaper!
173
00:15:09,560 --> 00:15:11,160
Give me both.
174
00:15:11,840 --> 00:15:13,320
An-Nahar newspaper!
175
00:15:16,600 --> 00:15:17,960
An-Nahar newspaper!
176
00:15:21,000 --> 00:15:22,480
31 KILLED YESTERDAY IN AIN EL-REMMANEH
177
00:15:26,040 --> 00:15:27,400
"Thirty-one dead in bus massacre.
178
00:15:27,480 --> 00:15:31,880
Many wounded.
Arafat calls on Arab leaders.
179
00:15:31,960 --> 00:15:34,480
Gemayel accuses Israel."
180
00:15:36,120 --> 00:15:37,760
What's going on?
181
00:15:37,840 --> 00:15:39,040
I don't know.
182
00:15:41,440 --> 00:15:44,400
Move it! Make way!
183
00:15:46,200 --> 00:15:48,520
-What's happening?
-Keep driving!
184
00:15:50,080 --> 00:15:52,040
-Come on!
-Quickly!
185
00:15:52,120 --> 00:15:53,440
Quickly!
186
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
Keep going!
187
00:15:57,080 --> 00:15:59,760
-Keep going!
-Quickly!
188
00:16:03,600 --> 00:16:05,240
I'm late for school.
189
00:16:05,920 --> 00:16:07,480
-Hurry up!
-Keep going!
190
00:16:16,240 --> 00:16:17,520
ID.
191
00:16:25,960 --> 00:16:27,160
Who are they?
192
00:16:27,800 --> 00:16:29,160
My wife and son.
193
00:16:29,240 --> 00:16:30,440
Where are you going?
194
00:16:30,520 --> 00:16:31,960
We're taking him to school.
195
00:16:32,040 --> 00:16:35,240
Forget school.
They're not letting anyone through.
196
00:16:36,840 --> 00:16:38,280
Who's "they"?
197
00:16:38,360 --> 00:16:39,600
The Christians.
198
00:16:40,400 --> 00:16:43,400
Dad, school's started.
199
00:16:44,000 --> 00:16:45,440
Sir, I was born here.
200
00:16:45,720 --> 00:16:47,520
Only Christians can cross.
201
00:16:47,960 --> 00:16:50,520
Dad, listen to the guy.
202
00:16:51,040 --> 00:16:52,160
Shut up!
203
00:16:53,440 --> 00:16:55,200
But we're from Beirut.
204
00:17:01,240 --> 00:17:05,400
Beirut? Don't you get it?
Today, it's only East or West.
205
00:17:05,480 --> 00:17:07,880
They're not letting Muslims in. Go back!
206
00:17:16,560 --> 00:17:18,160
Which Beirut are we in?
207
00:17:18,680 --> 00:17:20,880
West Beirut, I guess.
208
00:17:21,160 --> 00:17:24,800
Mom, Dad, my beloved school is that way.
209
00:17:28,000 --> 00:17:29,760
You're such a pain.
210
00:17:30,720 --> 00:17:33,840
Thank you, Prophet Muhammad!
211
00:17:36,680 --> 00:17:38,320
Hey, kids!
212
00:17:39,160 --> 00:17:40,760
Hey, kids!
213
00:17:42,240 --> 00:17:45,480
-What's up?
-Get inside!
214
00:17:45,760 --> 00:17:47,600
Bombs are falling!
215
00:17:47,680 --> 00:17:49,760
"Bombs are falling!"
216
00:17:54,120 --> 00:17:58,000
I've had enough of this life!
217
00:17:58,320 --> 00:17:59,960
Are you deaf?
218
00:18:00,320 --> 00:18:02,200
Talk to me.
219
00:18:02,520 --> 00:18:04,360
Move your ass!
220
00:18:04,440 --> 00:18:06,720
You're glued to that chair!
221
00:18:08,080 --> 00:18:10,080
Goal your ass!
222
00:18:10,160 --> 00:18:12,360
Go get us food!
223
00:18:12,440 --> 00:18:17,040
Even if you don't want to eat, I do.
224
00:18:17,480 --> 00:18:19,000
That must be your fucking mother.
225
00:18:22,000 --> 00:18:24,040
Take it easy.
226
00:18:24,120 --> 00:18:25,480
Come on!
227
00:18:26,080 --> 00:18:27,680
Morning, Mr. Hassan.
228
00:18:27,760 --> 00:18:29,320
Morning, Tarek.
229
00:18:29,800 --> 00:18:30,960
-What's new?
-Nothing much.
230
00:18:31,040 --> 00:18:33,080
-What will it be?
-The usual.
231
00:18:33,160 --> 00:18:34,320
Right away.
232
00:18:35,400 --> 00:18:36,560
Out of my way.
233
00:18:43,320 --> 00:18:46,800
Darwiche, you donโt let anyone talk.
234
00:18:47,320 --> 00:18:50,920
If my mother only knew
how often I eat here...
235
00:18:52,040 --> 00:18:55,920
I grew up with Muslims.
No one's going to make me leave.
236
00:18:56,280 --> 00:18:58,840
-I don't believe you.
-Then don't.
237
00:18:59,160 --> 00:19:01,440
Mr. Hassan, what's with Darwiche?
238
00:19:01,760 --> 00:19:03,440
He's looking for trouble!
239
00:19:05,680 --> 00:19:08,960
Listen to me.
If anyone asks you about your religion,
240
00:19:09,200 --> 00:19:12,080
say you're Lebanese, and send them to me.
241
00:19:14,640 --> 00:19:16,760
-Here.
-Put it on my bill.
242
00:19:18,360 --> 00:19:22,280
Christians don't want to mix
with Muslims in this country.
243
00:19:47,440 --> 00:19:48,800
Hello, Tarek.
244
00:19:48,880 --> 00:19:49,960
Hello, Mr. Abdallah.
245
00:19:50,040 --> 00:19:51,200
Come in.
246
00:19:51,880 --> 00:19:54,760
Are you happy
that there's no school today?
247
00:19:54,840 --> 00:19:56,720
No, just the opposite.
248
00:19:56,800 --> 00:19:59,360
I'm really sad it's closed.
249
00:19:59,440 --> 00:20:01,680
School is closed
but there is still homework.
250
00:20:02,080 --> 00:20:04,720
Don't worry, Tarek is a math genius.
251
00:20:05,200 --> 00:20:08,200
Did they let your Uncle Badeeh out?
252
00:20:08,360 --> 00:20:11,160
Idiot. I'll get in trouble
with the old man.
253
00:20:11,440 --> 00:20:14,760
I told you never to come here
without a book.
254
00:20:15,440 --> 00:20:17,840
And cut down on the conversation.
255
00:20:18,600 --> 00:20:21,880
Good morning, Mr. Abdallah.
Goodbye, Mr. Abdallah.
256
00:20:22,280 --> 00:20:25,160
He'll stick to you like glue,
257
00:20:25,240 --> 00:20:27,680
and I get left with the shit!
258
00:20:28,040 --> 00:20:30,240
Please, I'm not talking Hebrew.
259
00:20:35,240 --> 00:20:36,760
I want to show you something.
260
00:20:37,680 --> 00:20:42,200
But if you open your mouth,
I swear I'll kick your ass.
261
00:20:44,040 --> 00:20:45,240
Swear.
262
00:20:45,880 --> 00:20:46,840
I swear to God.
263
00:20:46,920 --> 00:20:48,000
No, swear!
264
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
I swear on my mother.
265
00:20:51,600 --> 00:20:52,720
What else?
266
00:20:53,120 --> 00:20:54,440
I hope to die.
267
00:20:55,520 --> 00:20:56,440
What else?
268
00:20:56,520 --> 00:21:00,680
And I hope I end up like
your Uncle Badeeh if I say a word.
269
00:21:01,040 --> 00:21:03,800
That's who I wanted to talk about.
270
00:21:04,760 --> 00:21:06,160
Birdbrain Badeeh?
271
00:21:06,400 --> 00:21:08,720
No! The wife of Birdbrain Badeeh.
272
00:21:09,200 --> 00:21:12,120
Uncle Badeeh got a woman?
273
00:21:12,320 --> 00:21:14,800
And she's very hot.
274
00:21:14,880 --> 00:21:16,880
Hot? Show me.
275
00:21:16,960 --> 00:21:18,280
Calm down.
276
00:21:28,960 --> 00:21:31,920
Oh, my god.
277
00:21:32,960 --> 00:21:34,560
This is good stuff.
278
00:21:36,560 --> 00:21:38,120
You have to calm down.
279
00:21:38,360 --> 00:21:41,080
-No fair, let me see.
-Wait!
280
00:21:41,360 --> 00:21:42,720
-Let me see.
-I said wait.
281
00:21:48,240 --> 00:21:50,520
You're drilling a hole in my back.
282
00:21:54,560 --> 00:21:56,160
Man, you're about to take off!
283
00:22:00,440 --> 00:22:03,200
-Move, it's my turn now!
-Easy!
284
00:22:06,080 --> 00:22:07,440
Have you seen her underwear?
285
00:22:09,360 --> 00:22:11,080
You're kidding.
286
00:22:15,440 --> 00:22:17,000
Holy shit!
287
00:22:18,680 --> 00:22:20,720
Peace on Earth.
288
00:22:22,800 --> 00:22:24,440
Rolling, action!
289
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
I love thighs.
290
00:22:27,840 --> 00:22:29,160
Thanks, God.
291
00:22:30,200 --> 00:22:32,880
I want to land in that airport.
292
00:22:40,960 --> 00:22:42,320
What a valley!
293
00:22:46,160 --> 00:22:47,720
Billiard ball!
294
00:22:50,640 --> 00:22:52,760
Telly Savalas is in town!
295
00:23:01,880 --> 00:23:03,560
She seems sad.
296
00:23:08,520 --> 00:23:10,080
What's the beauty's name?
297
00:23:10,600 --> 00:23:13,080
Layla. Layla Safi.
298
00:23:13,240 --> 00:23:16,120
Layla Safi? I love that name!
299
00:23:17,520 --> 00:23:19,280
When can we see the film?
300
00:23:20,120 --> 00:23:21,400
When I take it in.
301
00:23:21,760 --> 00:23:25,640
The son of a bitch Spiro
charges ten bucks a roll!
302
00:23:25,960 --> 00:23:27,280
We'll go somewhere else.
303
00:23:27,800 --> 00:23:29,600
No one else develops Super 8.
304
00:23:36,920 --> 00:23:38,160
Layla Safi.
305
00:23:39,280 --> 00:23:42,880
Try to imagine Layla Safi
on one of those clear nights.
306
00:23:46,080 --> 00:23:47,960
She fights with her man and...
307
00:23:48,240 --> 00:23:50,200
leaves the house late one night
308
00:23:51,040 --> 00:23:54,040
and runs down to the beach.
309
00:23:54,760 --> 00:23:56,360
And at the beach...
310
00:23:57,120 --> 00:23:58,800
she lays down and smokes...
311
00:23:59,400 --> 00:24:00,840
she gazes at the moon and then...
312
00:24:03,120 --> 00:24:05,200
she slowly gets undressed.
313
00:24:05,600 --> 00:24:07,600
She's naked.
314
00:24:09,000 --> 00:24:11,360
Very naked... And she doesn't care.
315
00:24:12,680 --> 00:24:16,360
And who is beside her? You, Mr. Tarek.
316
00:24:17,760 --> 00:24:21,280
She looks at you, you look at her.
She looks at you...
317
00:24:22,720 --> 00:24:24,320
and your heart is beating.
318
00:24:25,640 --> 00:24:27,000
It's beating fast.
319
00:24:27,800 --> 00:24:32,040
She asks you, "Can I sit next to you?"
Layla sits close to you.
320
00:24:33,480 --> 00:24:36,400
She holds your hand
and caresses your skinny legs.
321
00:24:39,560 --> 00:24:42,680
And then, slowly,
she takes off your underwear.
322
00:24:43,320 --> 00:24:45,880
But the waves steal your underwear away.
323
00:24:47,960 --> 00:24:49,800
She looks at you with lust...
324
00:24:50,760 --> 00:24:54,160
She brings her lips
close to you and bites your lips.
325
00:24:55,320 --> 00:24:56,760
Your heart is about to stop.
326
00:24:57,360 --> 00:25:00,880
She takes your head and licks your neck.
327
00:25:04,480 --> 00:25:05,720
And she whispers...
328
00:25:06,920 --> 00:25:08,520
Guess what she says...
329
00:25:09,920 --> 00:25:13,360
She says, "Tarek, take me...
330
00:25:16,600 --> 00:25:17,960
Tarek, take me...
331
00:25:24,880 --> 00:25:26,160
Take me...
332
00:25:27,080 --> 00:25:28,320
back to Badeeh!"
333
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
Asshole!
334
00:25:33,880 --> 00:25:35,240
You ruined the film!
335
00:27:18,000 --> 00:27:19,240
What is it?
336
00:27:21,720 --> 00:27:22,960
Talk to me.
337
00:27:24,720 --> 00:27:26,160
Come on, Hala.
338
00:27:27,160 --> 00:27:28,640
Nothing's wrong.
339
00:27:30,600 --> 00:27:33,320
Our country has been through other crises.
340
00:27:35,080 --> 00:27:39,440
Remember what they said in '58? Civil war.
341
00:27:40,080 --> 00:27:43,000
Again in '64 and '73.
342
00:27:44,160 --> 00:27:46,560
What happened? Nothing.
343
00:27:48,600 --> 00:27:53,560
These dogfights are between the Syrians
and Israelis. We're used to it.
344
00:27:55,360 --> 00:27:58,960
The country is solid as a rock,
and I'll prove it to you.
345
00:28:07,680 --> 00:28:09,640
This is the first pick from the farm.
346
00:28:11,120 --> 00:28:13,120
The farmers told me
347
00:28:13,440 --> 00:28:16,760
that the first crop
will hit the market a month early.
348
00:28:17,800 --> 00:28:19,240
Who could ask for more?
349
00:28:25,080 --> 00:28:28,240
Have a taste... Taste it from my hand.
350
00:28:30,680 --> 00:28:31,880
Taste it!
351
00:28:50,320 --> 00:28:51,560
I love you.
352
00:29:38,800 --> 00:29:40,440
Riad, what is happening?
353
00:29:40,520 --> 00:29:41,720
Keep quiet.
354
00:29:50,840 --> 00:29:53,440
Tarek! Tarek!
355
00:29:53,960 --> 00:29:55,400
Tarek!
356
00:29:58,360 --> 00:29:59,480
Hala!
357
00:30:00,480 --> 00:30:01,600
Tarek!
358
00:30:03,400 --> 00:30:05,680
-Did you get my bag?
-Yes! Come on!
359
00:30:19,320 --> 00:30:21,920
To the shelter! Come on!
360
00:30:22,080 --> 00:30:23,200
Come on!
361
00:30:24,480 --> 00:30:25,400
Move!
362
00:30:27,480 --> 00:30:29,440
To the shelter! Come on!
363
00:30:29,520 --> 00:30:30,880
To the shelter!
364
00:30:32,240 --> 00:30:35,440
My husband wants to stay home!
So to hell with him!
365
00:30:35,960 --> 00:30:39,320
-You're going to die on the spot.
-To the shelter!
366
00:30:40,240 --> 00:30:43,680
To the shelters! Come on!
367
00:31:02,640 --> 00:31:05,000
Stop wailing!
368
00:31:05,080 --> 00:31:06,160
All, please sit down.
369
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
Hold him.
370
00:31:07,320 --> 00:31:08,560
Don't get mad.
371
00:31:08,840 --> 00:31:12,400
Stop smoking here.
372
00:31:13,040 --> 00:31:14,680
Calm down, lady!
373
00:31:15,520 --> 00:31:18,400
Move! Move, make way!
374
00:31:18,480 --> 00:31:19,920
Oh, my god!
375
00:31:22,640 --> 00:31:23,920
Get some water!
376
00:31:24,680 --> 00:31:26,520
Whiskey! Get some whiskey.
377
00:31:27,440 --> 00:31:29,760
There's no water! Get whiskey!
378
00:31:31,960 --> 00:31:34,000
Everyone, take your place.
379
00:31:34,080 --> 00:31:36,200
-What happened?
-May God protect us!
380
00:31:36,560 --> 00:31:39,760
-I got the whiskey.
-Come on!
381
00:31:40,480 --> 00:31:42,240
-Tarek, stay.
-Go easy!
382
00:31:43,960 --> 00:31:46,160
He's still alive,
383
00:31:46,240 --> 00:31:48,560
but your smoke will kill him.
384
00:31:48,640 --> 00:31:50,320
Oh, God, why is this happening to us?
385
00:31:51,920 --> 00:31:54,080
Hold on!
386
00:31:54,560 --> 00:31:57,120
-You're going to make it.
-You're okay.
387
00:31:58,440 --> 00:32:00,760
We know the situation.
388
00:32:01,240 --> 00:32:04,760
Someone go and tell my darn husband
to come down.
389
00:32:04,840 --> 00:32:07,080
Oh, my god!
390
00:32:07,160 --> 00:32:09,640
We're choking in here.
391
00:32:09,720 --> 00:32:13,000
Bombs outside and smoke inside!
392
00:32:13,680 --> 00:32:18,200
Window panes! Glass for homes!
393
00:32:18,800 --> 00:32:20,720
Glass for cars!
394
00:32:23,880 --> 00:32:27,240
Batteries, tires, and pans!
395
00:32:27,320 --> 00:32:29,120
Oil!
396
00:32:34,680 --> 00:32:36,640
They bought it brand-new.
397
00:32:41,640 --> 00:32:44,240
Scram! Move!
398
00:32:44,560 --> 00:32:47,040
Damn you!
399
00:32:47,680 --> 00:32:50,520
May Allah destroy your homes
like you did ours!
400
00:32:50,600 --> 00:32:54,000
-Make the coffee. We're coming!
-Mind your own business!
401
00:32:54,080 --> 00:32:57,400
-You're whistling at me? I spit on you!
-Go back to where you came from.
402
00:32:57,720 --> 00:32:59,480
I spit on you!
403
00:33:00,400 --> 00:33:02,840
Go chase your own wives!
404
00:33:02,920 --> 00:33:04,320
Watch out!
405
00:33:04,400 --> 00:33:05,760
Damn you!
406
00:33:06,600 --> 00:33:10,960
Damn you! You broke my glass!
407
00:33:11,040 --> 00:33:15,080
Glass? To hell with your glass!
408
00:33:15,160 --> 00:33:16,760
Son of a bitch!
409
00:33:16,840 --> 00:33:20,000
We're dying and all he cares about
is his glass!
410
00:33:20,280 --> 00:33:24,320
I'll make him eat the fucking glass!
411
00:33:24,400 --> 00:33:27,600
What are you looking at?
412
00:33:29,320 --> 00:33:31,720
Marlboro! Kent! Winston!
413
00:33:33,040 --> 00:33:35,800
You bum! I'm dying here.
414
00:33:35,880 --> 00:33:39,640
You're shish-kebabing me on a small flame!
415
00:33:39,960 --> 00:33:41,840
Answer me, will you?
416
00:33:42,720 --> 00:33:44,960
Have mercy on me! Say something.
417
00:33:46,800 --> 00:33:48,080
Hala, what is it?
418
00:33:51,440 --> 00:33:54,000
-Hala, what is it?
-Leave me.
419
00:33:54,080 --> 00:33:55,440
Leave me alone!
420
00:33:55,520 --> 00:33:56,760
Talk to me.
421
00:33:57,240 --> 00:33:58,480
What are you doing?
422
00:33:58,760 --> 00:34:01,320
It's going to get worse.
423
00:34:03,000 --> 00:34:04,560
I know, it's tense.
424
00:34:04,640 --> 00:34:08,320
Tense? People are dying,
and you call it tense?
425
00:34:10,400 --> 00:34:12,800
What do you want to do?
426
00:34:12,880 --> 00:34:14,639
I want to leave Beirut. Now.
427
00:34:14,880 --> 00:34:16,840
Let's take the car and go.
428
00:34:19,440 --> 00:34:20,480
Hala.
429
00:34:21,560 --> 00:34:22,760
Mom, what's wrong?
430
00:34:23,360 --> 00:34:25,480
Go? Where?
431
00:34:25,560 --> 00:34:26,520
The mountains.
432
00:34:26,600 --> 00:34:28,440
Mom, calm down!
433
00:34:28,760 --> 00:34:33,040
To the mountains?
They're looting people's houses.
434
00:34:33,120 --> 00:34:36,560
To hell with the house!
If they want to empty it, they will.
435
00:34:38,159 --> 00:34:41,440
Riad, I'm leaving with my son.
436
00:34:43,199 --> 00:34:44,280
Mom!
437
00:34:45,320 --> 00:34:47,560
-Mom!
-For God's sake!
438
00:34:48,000 --> 00:34:50,920
Mom, you're going to rip my shoulder out!
439
00:34:59,160 --> 00:35:01,560
Don't leave Dad alone.
440
00:35:02,800 --> 00:35:04,680
At least wait for Dad.
441
00:35:04,760 --> 00:35:06,200
Your father wants to stay.
442
00:35:07,600 --> 00:35:09,880
Mom, you're going to kill us!
443
00:35:10,520 --> 00:35:14,040
You drive like Steve McQueen.
444
00:35:19,880 --> 00:35:21,920
Brilliant!
445
00:35:22,920 --> 00:35:24,240
Awesome job!
446
00:35:25,600 --> 00:35:28,080
I'm glad we made it!
447
00:35:28,160 --> 00:35:30,960
You really nailed the car.
448
00:35:31,320 --> 00:35:33,680
-Try flying next time.
-Calm down.
449
00:35:33,760 --> 00:35:36,360
-Women shouldn't touch a steering wheel.
-It's okay, calm down.
450
00:35:36,920 --> 00:35:39,680
-The guy's right.
-The world has gone mad.
451
00:35:40,600 --> 00:35:43,640
She did a great job.
452
00:35:44,040 --> 00:35:45,840
How will I fix this?
453
00:35:45,920 --> 00:35:48,600
It's good for the junkyard.
454
00:35:49,600 --> 00:35:51,520
Where are you going?
455
00:35:52,160 --> 00:35:54,480
The car's had it.
456
00:35:54,560 --> 00:35:56,480
She hit the middle of the car.
457
00:35:56,560 --> 00:35:59,760
The car does not hit
another car by itself.
458
00:35:59,840 --> 00:36:01,480
Yes, brother, but...
459
00:36:12,960 --> 00:36:15,280
Don't worry, she'll get used to it.
460
00:36:16,440 --> 00:36:18,920
My mother felt the same
when my father died.
461
00:36:20,280 --> 00:36:23,440
She broke down.
We took her to the hospital.
462
00:36:24,480 --> 00:36:28,200
And when she came back home,
she stopped giving piano lessons.
463
00:36:28,640 --> 00:36:30,400
She wouldn't let me play.
464
00:36:31,960 --> 00:36:33,600
Is that why you moved here?
465
00:36:34,360 --> 00:36:36,720
Yes. She sold the house and the piano,
too.
466
00:36:38,320 --> 00:36:40,400
-Where are you from?
-From Baalbek.
467
00:36:42,640 --> 00:36:44,760
-What's your name?
-May, and you?
468
00:36:45,000 --> 00:36:46,080
Tarek.
469
00:36:46,920 --> 00:36:50,200
-Mr. Mustafa, good to see you.
-You too, Mr. Tarek.
470
00:36:52,480 --> 00:36:55,600
That's Cristo, the owner of the arcade.
471
00:36:56,680 --> 00:36:58,000
Hey, Cristo!
472
00:36:59,480 --> 00:37:01,280
Still playing with it?
473
00:37:03,440 --> 00:37:05,920
-Cristo likes lollipops.
-What does that mean?
474
00:37:06,920 --> 00:37:08,360
It means... never mind!
475
00:37:11,120 --> 00:37:12,600
Captain Darwiche.
476
00:37:12,680 --> 00:37:13,960
What's up, Noueiri?
477
00:37:14,400 --> 00:37:15,840
How's the AK47?
478
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
AK47? Now we're talking bazooka.
479
00:37:19,640 --> 00:37:21,480
I've got one too!
480
00:37:24,040 --> 00:37:26,800
Darwiche was the hero
of the Holiday Inn Battle.
481
00:37:27,160 --> 00:37:30,280
They caught him and carved a snake on him.
482
00:37:30,360 --> 00:37:32,240
That's why we call him "Papa Snake."
483
00:37:32,560 --> 00:37:36,440
For revenge, he caught four guys
from East Beirut.
484
00:37:36,520 --> 00:37:38,400
-You know what he did?
-What?
485
00:37:38,480 --> 00:37:42,000
He tossed them from the 15th floor.
You know why?
486
00:37:42,640 --> 00:37:44,880
He wanted to teach them how to fly.
487
00:37:45,360 --> 00:37:46,720
Welcome to my office.
488
00:37:48,600 --> 00:37:49,760
Mr. Hassan!
489
00:37:49,840 --> 00:37:52,800
Yo, Tarek!
490
00:37:52,880 --> 00:37:54,840
-Glad to see you.
-Me, too.
491
00:37:54,920 --> 00:37:56,520
-How are you?
-Good.
492
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
Good...
493
00:37:58,280 --> 00:37:59,480
Who's the lady?
494
00:38:03,360 --> 00:38:07,360
That's my man! Good for you!
What would you like?
495
00:38:07,440 --> 00:38:10,080
-Two specials.
-Right away. Out of my way!
496
00:38:11,440 --> 00:38:13,160
-A cold drink?
-Yes.
497
00:38:13,240 --> 00:38:14,440
In the fridge!
498
00:38:20,960 --> 00:38:22,240
This is for the lady.
499
00:38:25,160 --> 00:38:26,160
Here you go.
500
00:38:30,440 --> 00:38:32,800
-Here you go.
-Put it on my bill.
501
00:38:33,160 --> 00:38:35,080
-Take care now.
-You too.
502
00:38:37,040 --> 00:38:39,360
Ismael... The bread!
503
00:38:49,720 --> 00:38:50,880
Azouri!
504
00:38:55,480 --> 00:38:57,160
Move your dog!
505
00:39:02,480 --> 00:39:04,840
Swine! What did the dog do?
506
00:39:05,120 --> 00:39:08,200
He only barks at you and Omar.
507
00:39:08,720 --> 00:39:11,120
Azouri, move your dog.
508
00:39:24,360 --> 00:39:25,360
Move him yourself...
509
00:39:27,080 --> 00:39:28,160
traitor!
510
00:39:29,680 --> 00:39:31,840
Azouri, scram!
511
00:39:31,920 --> 00:39:33,840
In the name of the Father and the Son.
512
00:39:33,920 --> 00:39:36,400
He got caught screwing a nun.
513
00:39:36,480 --> 00:39:38,400
I'm warning you, Azouri.
514
00:39:38,480 --> 00:39:41,000
He's sticking it into a nun!
Sucking on a nun!
515
00:40:03,000 --> 00:40:04,920
Where have you been?
516
00:40:05,720 --> 00:40:08,080
I'm going to kick his ass!
517
00:40:10,200 --> 00:40:11,840
Omar, this is May.
518
00:40:21,440 --> 00:40:22,320
Just a moment.
519
00:40:29,320 --> 00:40:30,560
Fuck!
520
00:40:31,120 --> 00:40:33,400
I swear you're brainless!
521
00:40:33,800 --> 00:40:37,160
Are my words
just piss in the sand or what?
522
00:40:37,960 --> 00:40:40,040
I told you to never bring anyone here.
523
00:40:41,120 --> 00:40:45,800
I swear, you get me into so much shit,
no prophet could ever save me.
524
00:40:46,000 --> 00:40:47,600
Who the fuck is that?
525
00:40:48,120 --> 00:40:49,680
May, my new neighbor.
526
00:40:49,760 --> 00:40:50,880
Is that right?
527
00:40:52,080 --> 00:40:53,920
The girl is really nice.
528
00:40:54,040 --> 00:40:55,120
No shit!
529
00:40:55,760 --> 00:40:57,000
Listen.
530
00:41:02,320 --> 00:41:03,800
The poor girl's an orphan.
531
00:41:04,160 --> 00:41:07,760
Orphan? Why don't you bring
the whole orphanage here then?
532
00:41:08,400 --> 00:41:09,960
Who am I, Mother Teresa?
533
00:41:11,320 --> 00:41:13,400
And what's with the cross?
534
00:41:14,360 --> 00:41:16,720
What's the matter with the cross?
535
00:41:16,800 --> 00:41:18,920
It matters! Take her home!
536
00:41:20,080 --> 00:41:22,600
Here's your camera and your film.
537
00:41:24,600 --> 00:41:26,560
She comes too or I'm gone.
538
00:41:26,640 --> 00:41:29,000
-Does she know about the film?
-No.
539
00:41:29,080 --> 00:41:30,280
-She doesn't know anything?
-No!
540
00:41:32,280 --> 00:41:33,600
You're a fuck-up.
541
00:41:40,160 --> 00:41:41,200
I'm May.
542
00:41:48,160 --> 00:41:52,280
I tried to call Spiro
but the phones are out.
543
00:41:52,360 --> 00:41:53,200
Where are we going?
544
00:41:53,920 --> 00:41:55,320
To the Zeytouni District.
545
00:41:59,240 --> 00:42:00,600
She'll ride behind you.
546
00:42:53,760 --> 00:42:56,120
-What does she want?
-Sugar candy.
547
00:43:18,000 --> 00:43:19,600
She needs a toilet.
548
00:43:19,680 --> 00:43:22,520
Are we developing this film today or not?
549
00:43:24,400 --> 00:43:26,000
Women.
550
00:43:37,720 --> 00:43:39,040
No, thank you.
551
00:44:08,760 --> 00:44:09,960
Sir...
552
00:44:15,640 --> 00:44:16,920
Sir...
553
00:44:20,840 --> 00:44:22,200
Can we go through?
554
00:44:22,920 --> 00:44:24,200
If you want.
555
00:44:24,800 --> 00:44:26,840
-Over there, sir.
-Go on.
556
00:44:27,040 --> 00:44:28,000
It will be quick.
557
00:44:28,080 --> 00:44:29,640
Allah be with you.
558
00:44:34,600 --> 00:44:36,680
-Tarek.
-Please let's go back.
559
00:44:38,880 --> 00:44:42,000
Are you blind? The street's closed!
560
00:44:42,080 --> 00:44:44,720
Sir, see that store?
561
00:44:45,200 --> 00:44:46,720
I'll be right back.
562
00:44:47,160 --> 00:44:50,800
There's no getting back, asshole!
Seven were shot!
563
00:44:50,880 --> 00:44:52,040
Are you nuts?
564
00:44:52,120 --> 00:44:54,640
Listen, I know Darwiche, Papa Snake.
565
00:44:54,720 --> 00:44:56,720
-Damn you, Tarek.
-In what world do you think you live?
566
00:44:56,880 --> 00:44:59,760
Guys! See what this asshole wants.
567
00:44:59,840 --> 00:45:01,200
Walk towards the wall.
568
00:45:01,280 --> 00:45:03,480
-Wait a minute.
-Against the wall!
569
00:45:03,560 --> 00:45:04,760
Come on!
570
00:45:10,040 --> 00:45:12,440
-Where are you from?
-From Beirut.
571
00:45:12,520 --> 00:45:13,760
West Beirut, sir.
572
00:45:14,520 --> 00:45:17,600
West Beirut? Let's see some ID.
573
00:45:20,200 --> 00:45:21,800
No IDs...
574
00:45:22,720 --> 00:45:26,880
What if you're Christian spies?
I see a lot of those bastards these days.
575
00:45:29,760 --> 00:45:31,120
Where are you from?
576
00:45:34,800 --> 00:45:37,800
Sir, we're all Muslims from West Beirut.
577
00:45:37,880 --> 00:45:39,600
-Wafic, the jeep.
-Calm down.
578
00:45:39,680 --> 00:45:44,280
-What do you mean "calm down"?
-Please, sir, calm down.
579
00:45:44,360 --> 00:45:46,320
Calm down.
580
00:45:46,400 --> 00:45:49,680
My friend Tarek, over here... Asshole!
581
00:45:50,400 --> 00:45:52,160
You tell him in plain Arabic.
582
00:45:54,120 --> 00:45:56,720
Have a smoke... have one.
583
00:46:00,320 --> 00:46:02,880
-Hurry up.
-Please, smoke this.
584
00:46:03,240 --> 00:46:05,520
-Come here!
-Here you go, sir.
585
00:46:05,680 --> 00:46:07,160
All done.
586
00:46:07,400 --> 00:46:11,960
I told him that the place over there
that develops film is closed!
587
00:46:12,320 --> 00:46:16,040
But he's still convinced that it was open
so I told him they stole the shop.
588
00:46:16,120 --> 00:46:17,680
That it's gone from the Milky Way.
589
00:46:18,040 --> 00:46:21,040
But no! Cuckoo head doesn't listen.
590
00:46:21,200 --> 00:46:24,960
Sir, listen, leave him to me...
because I swear,
591
00:46:25,040 --> 00:46:27,280
I'll teach him a few things after school.
592
00:46:28,640 --> 00:46:32,000
We won't ever return to Zeytouni.
593
00:46:33,960 --> 00:46:35,400
I hope you win the war!
594
00:46:36,360 --> 00:46:37,760
We're with you all the way.
595
00:46:42,440 --> 00:46:43,920
May God protect you.
596
00:46:47,760 --> 00:46:50,960
You are heroes!
597
00:46:54,280 --> 00:46:55,880
I will develop this film...
598
00:46:56,760 --> 00:46:58,400
even if I have to go to Mars.
599
00:46:58,480 --> 00:47:01,240
To Mars? May your last breath go to Mars.
600
00:47:01,400 --> 00:47:02,920
You almost ended us back there.
601
00:47:03,640 --> 00:47:07,440
And you, Virgin Mary,
if I see that cross on you again,
602
00:47:07,520 --> 00:47:08,960
I'll hang you on it myself!
603
00:47:10,320 --> 00:47:13,920
You two are starting to get on my nerves!
604
00:47:14,600 --> 00:47:16,920
Give me that.
605
00:47:19,840 --> 00:47:21,160
Tarek, please.
606
00:47:42,600 --> 00:47:44,280
Is this what you're mad about?
607
00:47:53,520 --> 00:47:55,680
-Do you want a candy?
-No?
608
00:47:56,160 --> 00:47:57,680
Do you want a candy?
609
00:48:04,200 --> 00:48:05,360
Sir...
610
00:48:05,440 --> 00:48:06,440
Yes.
611
00:48:07,120 --> 00:48:08,880
-Sir...
-Yes.
612
00:48:09,600 --> 00:48:11,000
Can you develop this?
613
00:48:17,600 --> 00:48:20,960
No, not anymore.
614
00:48:21,280 --> 00:48:22,720
Now it's video.
615
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
Who can do it?
616
00:48:26,360 --> 00:48:28,480
I don't know. Try East Beirut.
617
00:48:28,560 --> 00:48:31,000
They'll crucify you and the film!
618
00:48:31,080 --> 00:48:32,520
We'll send a Christian.
619
00:48:34,200 --> 00:48:37,840
May, would you go East?
I'll pay for your taxi.
620
00:48:37,920 --> 00:48:40,000
Only bombs go East.
621
00:48:40,360 --> 00:48:42,920
Fool. Taxis can only go to the border.
622
00:48:43,920 --> 00:48:47,920
Then she'll have to cross on foot...
under sniper fire!
623
00:48:49,440 --> 00:48:53,120
Idiot. Do you know what will happen
if anyone sees the film?
624
00:48:53,840 --> 00:48:55,520
-It's a scandal!
-What?
625
00:48:55,600 --> 00:48:57,920
Nothing! You see.
626
00:48:58,000 --> 00:48:59,160
I'll go East.
627
00:48:59,520 --> 00:49:00,640
Here we go.
628
00:49:01,200 --> 00:49:03,840
Tarek, I said I'll go. I know people.
629
00:49:03,920 --> 00:49:05,840
Virgin Mary, shut up!
630
00:49:06,880 --> 00:49:09,440
-I should shut up?
-Yes, you shut up!
631
00:49:15,680 --> 00:49:19,880
Fuck the day I taught you how to film!
Give me this.
632
00:49:20,560 --> 00:49:23,320
This camera... That's it!
633
00:49:23,600 --> 00:49:25,560
Finito. Capisce?
634
00:49:28,840 --> 00:49:29,880
Tarek.
635
00:49:31,600 --> 00:49:32,600
Tarek.
636
00:49:32,960 --> 00:49:36,440
Tarek, listen to me. Please listen to me.
637
00:49:38,080 --> 00:49:41,800
I want to tell you something.
638
00:49:43,080 --> 00:49:44,200
It's important.
639
00:49:51,080 --> 00:49:52,160
My father...
640
00:49:58,000 --> 00:50:00,120
My father wants us to start praying
641
00:50:00,720 --> 00:50:02,280
every Friday at the Mosque.
642
00:50:04,880 --> 00:50:07,240
He said since there's no school,
it'll do us good.
643
00:50:10,040 --> 00:50:13,040
He wants me to read the Koran.
Have you read the Koran?
644
00:50:13,480 --> 00:50:14,800
Me? Not a word.
645
00:50:17,160 --> 00:50:19,680
He wants us up
at the crack of dawn to pray.
646
00:50:21,440 --> 00:50:24,360
We have to fast during Ramadan
and God knows what.
647
00:50:26,360 --> 00:50:27,680
What did your mom say?
648
00:50:27,880 --> 00:50:29,880
Nothing. Not a word.
649
00:50:30,120 --> 00:50:33,480
She got herself a veil
and won't wear short sleeves.
650
00:50:33,920 --> 00:50:35,200
Are you serious?
651
00:50:35,880 --> 00:50:37,120
And get this.
652
00:50:37,440 --> 00:50:40,160
He said theater is forbidden, cinema too,
653
00:50:40,240 --> 00:50:42,480
and rock 'n' roll is obscene.
654
00:50:44,040 --> 00:50:45,520
What does obscene mean?
655
00:50:46,000 --> 00:50:50,640
Sex! And music about sex
is the work of Satan.
656
00:50:52,840 --> 00:50:55,960
Is Paul Anka the work of Satan?
657
00:50:57,640 --> 00:50:59,160
Your dad is strange.
658
00:51:00,080 --> 00:51:01,960
And what about Arabic music?
659
00:51:03,560 --> 00:51:05,280
Oum Kalthoum is okay.
660
00:51:05,720 --> 00:51:06,760
Oum Kalthoum?
661
00:51:06,840 --> 00:51:08,760
All her songs are about sex!
662
00:51:09,960 --> 00:51:12,600
Your dad is strange.
663
00:51:17,760 --> 00:51:19,240
I don't want to go to the Mosque.
664
00:51:23,720 --> 00:51:26,920
-You know the first verse of the Koran?
-Not yet.
665
00:51:28,080 --> 00:51:29,960
"In the Name of God...
666
00:51:31,960 --> 00:51:34,120
the Most Gracious..."
667
00:51:34,560 --> 00:51:38,000
Repeat after me. "The Most Gracious."
668
00:51:38,080 --> 00:51:39,520
"The Most Gracious."
669
00:51:39,600 --> 00:51:41,000
"Dispenser of Grace."
670
00:51:41,080 --> 00:51:42,480
"Dispenser of Grace."
671
00:51:42,560 --> 00:51:44,960
"Lord of the Day of Judgment."
672
00:51:45,040 --> 00:51:47,280
"Lord of the Day of Judgment."
673
00:51:47,360 --> 00:51:50,400
-"Thee Alone Do We Worship."
-"Thee Alone Do..."
674
00:51:50,480 --> 00:51:52,880
Damn! Since when?
675
00:51:52,960 --> 00:51:56,080
Since hearing it every goddam morning!
676
00:51:56,560 --> 00:51:58,640
You're a blasphemer!
677
00:51:58,720 --> 00:52:03,400
-Hairy chest!
-Hairless chest!
678
00:52:03,480 --> 00:52:06,160
Omar, where is May?
679
00:52:08,560 --> 00:52:10,320
Answer me, where is she?
680
00:52:10,960 --> 00:52:12,360
We left her alone.
681
00:52:12,440 --> 00:52:14,040
How could you leave her alone?
682
00:52:14,480 --> 00:52:15,680
May!
683
00:52:16,160 --> 00:52:17,360
May!
684
00:52:20,040 --> 00:52:21,440
Where's the girl?
685
00:52:21,960 --> 00:52:25,360
-I told you not to leave her.
-I didn't.
686
00:52:25,440 --> 00:52:27,880
-She was with you.
-And you too.
687
00:52:27,960 --> 00:52:28,960
May!
688
00:52:30,200 --> 00:52:31,320
May!
689
00:52:32,360 --> 00:52:36,560
We're in deep shit! The girl's gone!
Do you know what that means?
690
00:52:37,960 --> 00:52:41,720
-Maybe she took a taxi.
-Taxi, what taxi? How?
691
00:52:41,800 --> 00:52:43,360
-I don't know!
-Really?
692
00:52:43,880 --> 00:52:47,880
Screw your mother.
I told you not to call her Virgin Mary.
693
00:52:47,960 --> 00:52:52,680
She's history. What do I tell her family?
What have I done?
694
00:52:55,240 --> 00:52:57,000
Watch out, asshole!
695
00:52:57,240 --> 00:52:59,120
Who's the asshole? Motherfucker!
696
00:52:59,200 --> 00:53:00,920
I'm a motherfucker?
697
00:53:01,920 --> 00:53:04,680
Watch what you're saying!
698
00:53:04,760 --> 00:53:06,200
Show some respect!
699
00:53:06,280 --> 00:53:09,960
I'll show you respect. You're a faggot!
700
00:53:10,360 --> 00:53:12,400
Shut up, cocksucker!
701
00:53:12,480 --> 00:53:15,280
Me, cocksucker? Hold it right there!
702
00:53:15,720 --> 00:53:17,400
I'll show you!
703
00:53:17,480 --> 00:53:19,600
-Why don't you step out?
-Don't speak, you're the cocksucker!
704
00:53:19,680 --> 00:53:21,680
-Who do you think you are?
-Step back.
705
00:53:21,760 --> 00:53:25,600
You, move out of my way!
I'm going to get you!
706
00:53:25,680 --> 00:53:28,680
Don't you dare come near me!
707
00:53:28,760 --> 00:53:33,440
-I'll smash your skull!
-Go away!
708
00:53:33,520 --> 00:53:36,960
-I'm going to break your neck!
-Move it!
709
00:53:40,160 --> 00:53:42,640
Keep going, come on!
710
00:53:47,360 --> 00:53:49,960
I will show you!
711
00:53:52,480 --> 00:53:55,360
Who do you think you are?
I will smash your head.
712
00:53:57,320 --> 00:53:59,640
No one can play the boss with me!
713
00:53:59,720 --> 00:54:00,960
Who the hell does he think he is?
714
00:54:01,040 --> 00:54:05,360
Doesn't he know who I am? I am a Noueiri.
715
00:54:05,440 --> 00:54:06,960
Damn you, Omar.
716
00:54:07,040 --> 00:54:08,880
Did you have to lose the girl, too?
717
00:55:52,840 --> 00:55:56,200
Abu Khodor! This isn't a zoo!
718
00:55:56,280 --> 00:55:58,880
Damn you and damn your rooster!
719
00:55:59,240 --> 00:56:01,640
You're a bunch of Bedouins.
720
00:56:01,720 --> 00:56:06,640
Damn whoever let you in this country!
721
00:56:06,720 --> 00:56:08,600
May Allah spit on you!
722
00:56:08,920 --> 00:56:10,600
Don't you let people sleep?
723
00:56:11,360 --> 00:56:12,880
You piss us all off!
724
00:56:13,800 --> 00:56:15,440
Go find your old man.
725
00:56:15,800 --> 00:56:17,200
He's screwing around!
726
00:56:17,280 --> 00:56:20,200
You've got no class, you little coward.
727
00:56:20,280 --> 00:56:21,960
You coward!
728
00:56:22,040 --> 00:56:23,840
Dare show your face.
729
00:56:23,920 --> 00:56:26,040
Stay home!
730
00:56:26,760 --> 00:56:29,000
Refugee! You do not belong here.
731
00:56:29,080 --> 00:56:32,160
Pack your shit and go back South!
732
00:56:32,480 --> 00:56:36,440
Damn you! Curse you!
733
00:56:36,640 --> 00:56:39,080
Cleanse your mouth
before you talk about the South!
734
00:56:40,760 --> 00:56:42,680
May Allah send darkness
735
00:56:43,360 --> 00:56:46,480
to your soul before I do it myself.
Bitch, listen...
736
00:56:49,960 --> 00:56:51,320
You deserved it!
737
00:56:53,040 --> 00:56:54,400
You little...
738
00:56:55,000 --> 00:56:56,440
You little...
739
00:56:56,760 --> 00:57:00,280
You bastard!
740
00:57:01,960 --> 00:57:03,600
She never lets anyone rest.
741
00:57:04,360 --> 00:57:06,640
I can't stand it either!
742
00:57:07,480 --> 00:57:11,000
-She should go back South.
-Don't say that!
743
00:57:11,440 --> 00:57:13,600
Soon we'll all be refugees.
744
00:57:14,920 --> 00:57:15,960
What's that?
745
00:57:16,680 --> 00:57:17,800
That's lunch.
746
00:57:23,520 --> 00:57:25,640
You imbecile!
747
00:57:25,720 --> 00:57:28,680
You're an impolite, pigheaded pissball!
748
00:57:28,760 --> 00:57:32,280
Your parents didn't raise you!
You skinny twig.
749
00:57:32,360 --> 00:57:37,840
You think I didn't see you
with that girl downstairs?
750
00:57:37,920 --> 00:57:39,200
What's this?
751
00:57:39,280 --> 00:57:44,040
Listen, lady, if I see your son
throwing his garbage at me again,
752
00:57:44,120 --> 00:57:46,200
I'll bite his head off!
753
00:57:46,280 --> 00:57:50,400
If you touch my son again,
I'll drag your ass South myself.
754
00:57:50,480 --> 00:57:51,920
Look who's talking.
755
00:57:52,000 --> 00:57:55,040
Skinny like her son!
756
00:57:55,120 --> 00:57:56,720
Imbecile!
757
00:57:57,080 --> 00:58:01,960
You and your son are lower
than the lowest garbage of the South.
758
00:58:02,080 --> 00:58:03,360
Get out!
759
00:58:03,440 --> 00:58:06,400
Your son is a blood clot in my vein!
760
00:58:06,680 --> 00:58:08,760
I hope you clot in hell!
761
00:58:08,840 --> 00:58:11,160
-Damn you both!
-Is it true?
762
00:58:11,240 --> 00:58:14,200
It wasn't me.
That bitch will pay for this.
763
00:58:14,600 --> 00:58:18,960
That's nice!
Your mouth is dirtier than hers.
764
00:58:19,040 --> 00:58:20,720
You're making me mad.
765
00:58:20,800 --> 00:58:24,880
-Mom, you're exaggerating.
-Oh, am I?
766
00:58:26,520 --> 00:58:28,880
I'll show you.
767
00:58:30,000 --> 00:58:32,800
What is this?
Isn't there enough mess outside?
768
00:58:33,280 --> 00:58:37,560
This! And this! And this!
769
00:58:38,480 --> 00:58:41,320
What are closets for?
770
00:58:45,080 --> 00:58:47,560
And what's this? We have weapons now?
771
00:58:47,640 --> 00:58:48,840
It's just a slingshot.
772
00:58:49,880 --> 00:58:53,760
I don't believe it! And what is this?
773
00:58:53,840 --> 00:58:55,120
Mom, please, not that.
774
00:58:55,200 --> 00:58:56,640
What is this?
775
00:59:04,440 --> 00:59:06,200
And what about homework?
776
00:59:06,440 --> 00:59:09,560
My son... your son is never home.
777
00:59:09,880 --> 00:59:12,520
In and out all day and all night.
778
00:59:12,600 --> 00:59:15,520
I never know what you're up to.
I know nothing!
779
00:59:19,960 --> 00:59:21,040
Mom.
780
00:59:22,160 --> 00:59:23,640
Mother, listen to me.
781
00:59:25,760 --> 00:59:26,960
Tell me something.
782
00:59:27,720 --> 00:59:31,080
Do you see me in the streets
with the militia?
783
00:59:32,480 --> 00:59:35,240
Do you see me robbing homes?
784
00:59:36,360 --> 00:59:38,840
Do I play with Molotov cocktails?
785
00:59:42,120 --> 00:59:44,200
You and your father should help me.
786
00:59:45,840 --> 00:59:46,920
Mom.
787
00:59:47,600 --> 00:59:49,640
Want me to fix you a sardine sandwich?
788
00:59:50,520 --> 00:59:51,600
The best.
789
00:59:54,400 --> 00:59:55,760
Because you're my mom,
790
00:59:55,920 --> 00:59:58,440
I'll do my homework with Dad.
791
00:59:58,640 --> 01:00:01,840
After I teach that woman a lesson.
792
01:00:01,920 --> 01:00:02,840
Tarek.
793
01:00:12,880 --> 01:00:14,960
I'm always the target.
794
01:00:15,960 --> 01:00:18,400
You and three million other people.
795
01:00:20,880 --> 01:00:24,160
What would happen to you both
if I die in this war?
796
01:00:31,320 --> 01:00:35,840
"O rage! O despair! O frightening old age!
797
01:00:36,360 --> 01:00:40,040
Insidious distraction
to mar the purity of...
798
01:00:41,280 --> 01:00:42,480
satisfaction.
799
01:00:42,720 --> 01:00:44,400
I swan... squen..."
800
01:00:44,600 --> 01:00:47,520
"I squander while the victor..."
801
01:00:47,600 --> 01:00:48,640
"While the victor..."
802
01:00:48,720 --> 01:00:52,960
"Dismayed by every futile apparition..."
803
01:00:53,040 --> 01:00:55,440
Apparition... I fear the worst,
a prey to..."
804
01:00:55,520 --> 01:00:58,280
You and the theater. That's enough!
805
01:00:59,800 --> 01:01:02,400
Dad, this is nonsense!
806
01:01:02,480 --> 01:01:05,280
Man didn't go to the moon with poetry.
807
01:01:05,360 --> 01:01:07,640
Come on, you almost got it right.
808
01:01:08,000 --> 01:01:10,560
Le Cid is classic French literature.
809
01:01:11,000 --> 01:01:13,720
France? We're barely surviving here!
810
01:01:13,800 --> 01:01:16,000
Tarek, we all studied Corneille.
811
01:01:16,640 --> 01:01:19,840
To hell with Corneille. Leave me alone!
812
01:01:19,920 --> 01:01:21,960
-How about some English?
-No.
813
01:01:22,440 --> 01:01:24,360
Look, school's closed!
814
01:01:24,600 --> 01:01:27,640
Not my fault. When it opens, we'll see.
815
01:01:28,000 --> 01:01:30,120
It might never re-open.
816
01:01:30,640 --> 01:01:32,240
Fine with me.
817
01:01:33,360 --> 01:01:35,440
What about some Arabic history?
818
01:01:35,680 --> 01:01:37,960
Arabic history? Goddam Arabs!
819
01:01:38,200 --> 01:01:40,680
-Why's that?
-Arabs are scum.
820
01:01:40,760 --> 01:01:42,680
-You're an Arab yourself.
-Me?
821
01:01:43,440 --> 01:01:45,760
I'm Lebanese, Phoenician.
822
01:01:46,280 --> 01:01:49,560
Phoenician? Where did you learn that word?
823
01:01:50,240 --> 01:01:52,000
In Arabic history class!
824
01:01:56,040 --> 01:01:59,680
On the contrary,
you should be proud of your heritage.
825
01:02:00,880 --> 01:02:04,080
We once ruled everything
between Spain and China.
826
01:02:04,400 --> 01:02:08,240
Did you know
the Europeans were living in caves
827
01:02:08,320 --> 01:02:11,400
while we, Arabs, were inventing
medicine and physics?
828
01:02:11,560 --> 01:02:13,000
That was 1,000 years ago.
829
01:02:13,520 --> 01:02:15,840
Yeah, 1,000 years ago. Look at us now.
830
01:02:18,680 --> 01:02:22,440
I can't blame you. You're right.
831
01:02:23,320 --> 01:02:25,520
The Arabs turned their backs on us.
832
01:02:26,640 --> 01:02:30,320
Not only Arabs,
the whole world turned its back on us.
833
01:02:30,800 --> 01:02:33,280
If you don't study,
you don't get a degree.
834
01:02:33,680 --> 01:02:38,120
And you'll end up
like your cousin, Khalil, selling falafel.
835
01:02:38,400 --> 01:02:39,440
Falafel?
836
01:02:39,520 --> 01:02:41,440
I love falafel.
837
01:02:46,720 --> 01:02:48,800
He jumped me from behind.
838
01:02:48,880 --> 01:02:52,600
I flipped him over and punched him.
839
01:03:01,760 --> 01:03:03,080
The Court House is closed.
840
01:03:09,040 --> 01:03:14,360
With our blood, we'll remember you, Kamal!
841
01:03:14,440 --> 01:03:18,080
With our blood, we'll remember you, Kamal!
842
01:03:18,160 --> 01:03:20,200
A revolution of the people!
843
01:03:20,280 --> 01:03:22,160
Of the people!
844
01:03:22,240 --> 01:03:23,960
A revolution of the Arabs!
845
01:03:24,040 --> 01:03:25,800
Of the Arabs!
846
01:03:25,880 --> 01:03:27,640
A revolution of the people!
847
01:03:27,720 --> 01:03:29,720
Of the people!
848
01:03:29,800 --> 01:03:31,360
With our blood and soul,
849
01:03:31,440 --> 01:03:33,400
we will avenge you, Kamal!
850
01:03:33,480 --> 01:03:37,320
With our blood, we'll remember you, Kamal!
851
01:03:37,400 --> 01:03:40,920
With our blood, we'll remember you, Kamal!
852
01:03:41,160 --> 01:03:44,840
With our blood, we'll remember you, Kamal!
853
01:03:44,920 --> 01:03:48,840
The Council of Ministers
held an urgent session
854
01:03:49,040 --> 01:03:52,680
to reach a reconciliation...
855
01:03:52,760 --> 01:03:56,360
With our blood, we'll remember you, Kamal!
856
01:03:56,440 --> 01:04:00,240
With our blood, we'll remember you, Kamal!
857
01:04:00,320 --> 01:04:03,920
With our blood, we'll remember you, Kamal!
858
01:04:04,000 --> 01:04:07,760
With our blood, we'll remember you, Kamal!
859
01:04:07,840 --> 01:04:11,680
With our blood, we'll remember you, Kamal!
860
01:04:11,760 --> 01:04:13,480
-Who's Kamal?
-No idea.
861
01:04:13,560 --> 01:04:17,400
With our blood, we'll remember you, Kamal!
862
01:04:24,960 --> 01:04:28,560
With our blood, we'll remember you, Kamal!
863
01:04:28,640 --> 01:04:31,120
With our blood, we'll remember you, Kamal!
864
01:04:31,200 --> 01:04:34,920
With our blood, we'll remember you, Kamal!
865
01:04:35,000 --> 01:04:37,760
With our blood, we'll remember you, Kamal!
866
01:04:45,400 --> 01:04:49,320
With our blood, we'll remember you, Kamal!
867
01:04:49,400 --> 01:04:51,160
We'll remember you, Kamal!
868
01:05:02,160 --> 01:05:05,960
-A revolution of the people!
-Of the people!
869
01:05:06,040 --> 01:05:09,760
-A revolution of the Arabs!
-Of the Arabs!
870
01:05:09,840 --> 01:05:13,400
-A revolution of the people!
-Of the people!
871
01:05:35,000 --> 01:05:36,360
Omar!
872
01:05:39,000 --> 01:05:42,520
Omar!
873
01:05:48,800 --> 01:05:49,800
Tarek!
874
01:06:08,440 --> 01:06:09,480
Tarek!
875
01:07:53,520 --> 01:07:55,400
NOUEIRI
876
01:09:11,680 --> 01:09:16,080
This war of yours stops right here
at my doorstep!
877
01:09:16,160 --> 01:09:19,560
Let Gemayel and Arafat know
who they're dealing with!
878
01:09:29,920 --> 01:09:31,120
Hello, Miss...
879
01:09:32,160 --> 01:09:33,279
Miss?
880
01:09:34,279 --> 01:09:35,680
I like that.
881
01:09:37,960 --> 01:09:39,600
He said "Miss."
882
01:09:40,960 --> 01:09:42,240
Where's the exit?
883
01:09:42,840 --> 01:09:43,960
That way.
884
01:09:47,200 --> 01:09:48,319
Sure?
885
01:09:49,080 --> 01:09:52,520
-Yes, I'm sure. Come on, move!
-I'm afraid!
886
01:09:53,080 --> 01:09:55,080
Are you sure it's the exit?
887
01:09:56,960 --> 01:09:58,120
Hold on...
888
01:10:02,400 --> 01:10:04,760
Rosie, the groom has arrived.
889
01:10:05,200 --> 01:10:06,960
Come, darling.
890
01:10:10,800 --> 01:10:13,400
Handsome, are you in love?
891
01:10:15,240 --> 01:10:16,440
How are you?
892
01:10:19,680 --> 01:10:22,720
Check this out.
893
01:10:24,440 --> 01:10:26,640
Come to me, sweetie.
894
01:10:26,720 --> 01:10:29,160
Come over here.
895
01:10:55,040 --> 01:10:58,400
Come over here. Come. Come.
896
01:10:58,880 --> 01:11:00,160
Oh, shit!
897
01:11:03,720 --> 01:11:05,280
Who did you come with?
898
01:11:05,360 --> 01:11:06,960
Ma'am, let me explain.
899
01:11:07,040 --> 01:11:09,720
It's a mistake. I swear no one saw me.
900
01:11:11,080 --> 01:11:14,960
Madam, the young man is telling you
he's here alone.
901
01:11:15,040 --> 01:11:17,280
You're scaring him.
902
01:11:17,360 --> 01:11:19,760
You go back to work.
903
01:11:19,840 --> 01:11:20,960
Now.
904
01:11:22,120 --> 01:11:23,680
Yes, I swear.
905
01:11:23,760 --> 01:11:26,560
No one saw me except Allah himself.
906
01:11:27,080 --> 01:11:28,880
Go home, kid.
907
01:11:29,400 --> 01:11:31,240
Ma'am, they're bombing outside.
908
01:11:31,320 --> 01:11:34,800
Wait downstairs. When it stops, you go.
909
01:11:34,880 --> 01:11:36,400
But I just got here.
910
01:11:37,240 --> 01:11:38,520
Just a little longer?
911
01:11:38,600 --> 01:11:41,320
Can't you understand Arabic?
912
01:11:41,520 --> 01:11:45,400
This is not a place for a young man.
913
01:11:45,480 --> 01:11:48,840
How could you send me out?
914
01:11:48,920 --> 01:11:51,360
I don't believe this!
915
01:11:51,680 --> 01:11:53,720
This guy just doesn't get it.
916
01:11:54,240 --> 01:11:55,520
Salim!
917
01:11:55,760 --> 01:11:57,160
Take this kid home.
918
01:11:57,560 --> 01:11:59,560
Ma'am, tell me something.
919
01:11:59,640 --> 01:12:03,160
-What's age got to do with it?
-What?
920
01:12:03,440 --> 01:12:05,960
What's age got to do with it?
921
01:12:06,760 --> 01:12:09,440
Who am I arguing with?
922
01:12:10,080 --> 01:12:13,960
-Tarek Noueiri, nice to meet you.
-Damn!
923
01:12:15,400 --> 01:12:17,520
What planet are you from?
924
01:12:17,880 --> 01:12:19,200
West Beirut.
925
01:12:19,480 --> 01:12:20,640
West Beirut?
926
01:12:21,280 --> 01:12:23,480
What is this East Beirut,
West Beirut shit?
927
01:12:23,760 --> 01:12:26,360
Here, there's no East or West.
928
01:12:26,440 --> 01:12:28,880
At Oum Walid's, it's Beirut, period!
929
01:12:32,720 --> 01:12:34,200
Are you...
930
01:12:35,680 --> 01:12:38,360
the Oum Walid? No!
931
01:12:38,440 --> 01:12:39,440
No?
932
01:12:39,840 --> 01:12:41,160
You got a problem with that?
933
01:12:41,840 --> 01:12:46,240
No. On the contrary, Ms. Oum Walid,
934
01:12:46,320 --> 01:12:47,840
we thought you were a myth.
935
01:12:47,920 --> 01:12:52,120
A myth, huh?
Well, you're not the only one!
936
01:12:52,360 --> 01:12:54,960
All of Beirut knows who Oum Walid is.
937
01:12:55,040 --> 01:12:58,200
Do you see this house? Look around.
938
01:12:59,040 --> 01:13:02,960
It's been standing for 70 years.
939
01:13:03,280 --> 01:13:05,840
There's no house like it in Beirut.
940
01:13:06,120 --> 01:13:08,240
This house is blessed!
941
01:13:20,400 --> 01:13:22,040
Hey, Rosie!
942
01:13:22,440 --> 01:13:23,560
Rosie!
943
01:13:23,640 --> 01:13:25,280
A glass of milk for the young man.
944
01:13:25,960 --> 01:13:27,920
Sorry, I don't drink milk.
945
01:13:28,280 --> 01:13:29,760
Coffee's fine.
946
01:13:31,800 --> 01:13:34,200
-Pretty, isn't she?
-No.
947
01:13:37,080 --> 01:13:38,600
Rosie isn't pretty?
948
01:13:39,560 --> 01:13:41,680
-She is.
-Horny guy!
949
01:13:47,680 --> 01:13:50,160
Beirut, look at you now!
950
01:14:14,760 --> 01:14:17,320
Mr. Salim, why did you hang up a bra?
951
01:14:18,600 --> 01:14:19,800
It's a code.
952
01:14:20,520 --> 01:14:21,800
For the snipers.
953
01:14:22,880 --> 01:14:27,120
They see the bra, you live.
954
01:14:29,360 --> 01:14:33,560
They don't, God have mercy on you.
955
01:14:34,360 --> 01:14:35,920
Even if they're far?
956
01:14:36,000 --> 01:14:37,680
It makes no difference.
957
01:14:40,040 --> 01:14:41,760
You bastards!
958
01:15:03,600 --> 01:15:04,800
Omar!
959
01:15:12,600 --> 01:15:17,120
I went to May's, to Cristo's.
Where the hell have you been?
960
01:15:17,480 --> 01:15:22,080
What happened to you?
I thought you were dead.
961
01:15:22,520 --> 01:15:26,640
One word out of you,
and we're in serious trouble!
962
01:15:29,000 --> 01:15:30,800
-Swear.
-I swear to God.
963
01:15:30,920 --> 01:15:33,680
-No, swear.
-On our prophet Muhammad.
964
01:15:33,760 --> 01:15:37,120
-What else?
-Come on! Talk!
965
01:15:40,960 --> 01:15:43,960
Omar, don't ask me how I got there
966
01:15:44,280 --> 01:15:46,520
because I don't know how I got there.
967
01:15:48,800 --> 01:15:51,760
Omar, I discovered Oum Walid's place.
968
01:15:52,760 --> 01:15:56,680
What? You went to the whorehouse
without me!
969
01:15:57,160 --> 01:15:58,360
It's a brothel.
970
01:15:58,920 --> 01:16:00,240
And you went inside?
971
01:16:00,880 --> 01:16:02,640
Not only did I go inside,
972
01:16:03,480 --> 01:16:05,360
I know every nook and cranny.
973
01:16:05,960 --> 01:16:07,840
The girls are packed like sardines.
974
01:16:08,360 --> 01:16:09,840
I met them all.
975
01:16:10,200 --> 01:16:13,240
Bambi, Sobhiye, Reshdiye...
976
01:16:13,320 --> 01:16:15,640
There was one called Rosie.
977
01:16:16,160 --> 01:16:20,240
She made me a cup of coffee... with milk.
978
01:16:20,320 --> 01:16:21,240
Milk?
979
01:16:21,320 --> 01:16:25,480
Even with nothing, the place
gets you horny! But with Nescafe...
980
01:16:25,960 --> 01:16:30,760
Nescafe? I almost got shot
while you hang out at the whorehouse!
981
01:16:31,160 --> 01:16:32,400
It's a brothel!
982
01:16:36,000 --> 01:16:40,320
What if I fix you a cup of tea
instead of that?
983
01:16:48,600 --> 01:16:50,120
So what do you say?
984
01:16:50,920 --> 01:16:53,480
Stop staring at the TV.
985
01:16:53,920 --> 01:16:57,880
Look at me. Haven't you noticed?
986
01:16:58,640 --> 01:17:03,640
I dressed nice and did a makeover for you.
987
01:17:05,400 --> 01:17:07,320
They're going to cut the power.
988
01:17:08,560 --> 01:17:10,280
What's left is this candle.
989
01:17:11,920 --> 01:17:13,840
Light my candles.
990
01:17:15,280 --> 01:17:18,520
Blow my fuses. Trip my circuit.
991
01:17:21,120 --> 01:17:25,760
Show me the stars, you stallion.
992
01:17:26,240 --> 01:17:28,400
You, my precious crown.
993
01:17:30,120 --> 01:17:34,800
I go first and you follow,
994
01:17:34,880 --> 01:17:37,080
or you go and I follow.
995
01:17:38,240 --> 01:17:42,720
Come on, before we have to rush
to the shelter.
996
01:17:52,280 --> 01:17:53,400
Wait, please.
997
01:17:53,480 --> 01:17:54,920
Get out.
998
01:17:56,120 --> 01:17:58,920
Zeytouni? Even the Devil
won't dare to go there.
999
01:17:59,240 --> 01:18:03,120
Haven't you heard the news?
Zeytouni is a no-go area.
1000
01:18:03,640 --> 01:18:06,800
Zeytouni is what separates us
from East Beirut.
1001
01:18:07,880 --> 01:18:09,760
Maybe he'll listen to the cross.
1002
01:18:09,840 --> 01:18:10,840
No!
1003
01:18:11,320 --> 01:18:12,720
You know what?
1004
01:18:13,960 --> 01:18:15,880
All my problems started
1005
01:18:17,080 --> 01:18:20,160
when I let you peep at Aunt Layla.
1006
01:18:20,240 --> 01:18:22,000
-Who's Layla?
-None of your business.
1007
01:18:25,040 --> 01:18:26,520
You know what?
1008
01:18:28,560 --> 01:18:30,680
I deserve this shit!
1009
01:18:31,800 --> 01:18:34,480
If I'd never bought this camera,
1010
01:18:34,560 --> 01:18:36,440
maybe the war wouldn't have started.
1011
01:18:38,040 --> 01:18:39,440
And tell me something.
1012
01:18:40,200 --> 01:18:44,280
Did Oum Walid have to put
her whorehouse in Zeytouni?
1013
01:18:44,360 --> 01:18:46,520
-It's a brothel!
-We're going to a brothel?
1014
01:18:46,600 --> 01:18:48,800
No, we're gonna see some fireworks!
1015
01:18:54,640 --> 01:18:57,480
I don't see the Mercedes. Let's go home.
1016
01:18:57,560 --> 01:18:58,880
No, I'm going!
1017
01:18:59,600 --> 01:19:03,200
Going? What about the snipers?
1018
01:19:03,280 --> 01:19:04,960
Stop yelling!
1019
01:19:05,160 --> 01:19:07,720
I'm going to Oum Walid's
with or without you.
1020
01:19:07,800 --> 01:19:10,680
Then leave her out of this.
1021
01:19:10,960 --> 01:19:14,800
We've been here for two hours.
Have you seen a soul?
1022
01:19:14,880 --> 01:19:18,520
-I'll show you, it's great.
-No, don't.
1023
01:19:18,760 --> 01:19:20,080
Tarek, please!
1024
01:19:21,120 --> 01:19:22,240
Omar.
1025
01:19:22,680 --> 01:19:24,120
I have the technology.
1026
01:19:27,520 --> 01:19:30,760
Technology? I'll show you technology.
1027
01:19:40,160 --> 01:19:43,400
Technology. The technicians are waiting!
1028
01:19:46,040 --> 01:19:47,200
Are you happy?
1029
01:19:48,080 --> 01:19:52,200
Talk. Or can you only say,
"Tarek, I want a sugar candy.
1030
01:19:52,280 --> 01:19:54,120
Tarek, I want chocolates"?
1031
01:20:01,360 --> 01:20:03,440
Tarek, he's right.
1032
01:20:05,520 --> 01:20:08,320
Let's forget the whole thing.
1033
01:20:24,480 --> 01:20:26,080
Why are you looking at me like that?
1034
01:20:27,400 --> 01:20:29,960
May... your bra.
1035
01:20:36,400 --> 01:20:38,400
May, please. I want the bra.
1036
01:20:39,600 --> 01:20:40,760
Don't look.
1037
01:20:46,320 --> 01:20:47,240
Turn around.
1038
01:20:59,000 --> 01:21:00,680
Are you having sex too?
1039
01:21:03,480 --> 01:21:04,960
-Where are you going?
-See you later.
1040
01:21:05,040 --> 01:21:07,240
Tarek, wait! Wait!
1041
01:21:07,480 --> 01:21:08,560
Tarek!
1042
01:21:14,120 --> 01:21:15,000
Tarek!
1043
01:21:17,720 --> 01:21:18,640
Happy now?
1044
01:21:37,800 --> 01:21:39,040
Oh, my God!
1045
01:21:43,080 --> 01:21:45,600
Give it to me! You pervert!
1046
01:21:50,160 --> 01:21:51,440
Hi, everybody.
1047
01:21:56,640 --> 01:21:58,720
He wants to cut the phone lines.
1048
01:21:58,920 --> 01:22:00,800
I'm going to cut his throat.
1049
01:22:01,720 --> 01:22:04,000
Listen, you tell him...
1050
01:22:04,360 --> 01:22:08,800
if I see him around here,
I'll make his kids orphans
1051
01:22:09,160 --> 01:22:11,680
and his wife a widow.
1052
01:22:12,560 --> 01:22:15,960
The son of a bitch! He's just a doorman!
1053
01:22:17,640 --> 01:22:20,640
Ms. Oum Walid, I think I have
1054
01:22:20,720 --> 01:22:23,560
a solution to the Middle East problem.
1055
01:22:24,320 --> 01:22:28,760
Make Gemayel and Arafat meet
right here in Zeytouni.
1056
01:22:29,000 --> 01:22:30,400
And also...
1057
01:22:30,480 --> 01:22:31,840
Hi, Ms. Oum Walid.
1058
01:22:33,680 --> 01:22:35,160
This is my friend Omar.
1059
01:22:35,920 --> 01:22:40,440
I'll have a cup of coffee
with some of your milk.
1060
01:22:42,360 --> 01:22:45,600
So, anyway, as I was saying...
1061
01:22:49,040 --> 01:22:50,840
This is my friend May.
1062
01:22:50,920 --> 01:22:51,880
Hi, Ms. Oum Walid.
1063
01:22:51,960 --> 01:22:55,280
Hello? Oum Walid is in deep shit!
1064
01:22:55,360 --> 01:22:58,960
Someone must have put some strange shit
1065
01:22:59,040 --> 01:23:01,960
in my bong because I can't see straight.
1066
01:23:02,040 --> 01:23:04,960
Is this a love house
1067
01:23:05,040 --> 01:23:07,000
or is this a headache house?
1068
01:23:07,240 --> 01:23:11,200
Mr. Tarek, is this Friendship Hotel
or what?
1069
01:23:11,840 --> 01:23:15,520
Don't you know what's happening out there?
1070
01:23:16,160 --> 01:23:21,040
I do. I do. But we have our contacts.
1071
01:23:21,120 --> 01:23:24,640
We got hold of the secret code.
1072
01:23:24,720 --> 01:23:26,240
The secret code?
1073
01:23:29,440 --> 01:23:32,920
This is the last straw. Both of you, out!
1074
01:23:33,000 --> 01:23:34,040
Out!
1075
01:23:37,200 --> 01:23:38,320
Tarek...
1076
01:23:39,360 --> 01:23:42,040
Who gave you permission to come?
1077
01:23:42,280 --> 01:23:44,320
Did I?
1078
01:23:44,760 --> 01:23:49,120
And who did you bring with you?
1079
01:23:49,200 --> 01:23:50,200
Salim.
1080
01:23:50,280 --> 01:23:53,680
I'll kick his ass for letting you in.
1081
01:23:53,760 --> 01:23:55,440
Salim! Salim!
1082
01:23:55,520 --> 01:24:00,160
-Salim is a nice guy.
-Nice guy?
1083
01:24:00,240 --> 01:24:03,960
He's bringing kids in here.
Walid is driving me crazy.
1084
01:24:04,040 --> 01:24:06,160
Calm down, I'll pour you a drink.
1085
01:24:06,240 --> 01:24:09,480
Don't pour me a thing.
I'm blaspheming today.
1086
01:24:09,560 --> 01:24:11,040
I thought you had no religion.
1087
01:24:11,120 --> 01:24:13,080
I'm turning into a sinner.
1088
01:24:13,400 --> 01:24:16,120
My clients brought the war in here.
1089
01:24:16,320 --> 01:24:21,680
Why? Because one of my girls
screwed two people from different faiths.
1090
01:24:21,760 --> 01:24:23,680
All hell broke loose.
1091
01:24:24,040 --> 01:24:26,800
They took it out on poor Rosie.
1092
01:24:27,040 --> 01:24:29,480
Since when did a bed have a religion?
1093
01:24:30,320 --> 01:24:32,560
This country's finished!
1094
01:24:32,800 --> 01:24:35,680
Do me a favor, grab your friends
and go home.
1095
01:24:35,880 --> 01:24:40,120
Listen, what you came for,
you won't find it here.
1096
01:24:40,200 --> 01:24:42,320
Look, business is slow.
1097
01:24:42,400 --> 01:24:43,400
Ma'am, I did not--
1098
01:24:43,480 --> 01:24:45,080
Don't call me "ma'am"!
1099
01:24:46,680 --> 01:24:47,720
How about "madam"?
1100
01:24:47,800 --> 01:24:49,240
Not even "madam."
1101
01:24:49,640 --> 01:24:50,720
Okay, just Oum Walid.
1102
01:24:50,800 --> 01:24:54,520
Enough! Stop, not another word.
1103
01:24:55,280 --> 01:24:58,200
-Can I just--
-Enough! Get out!
1104
01:24:58,280 --> 01:25:02,280
I don't want to see
your face here ever again.
1105
01:25:02,360 --> 01:25:05,400
I don't know you, you don't know me. Out!
1106
01:25:06,160 --> 01:25:08,640
-Out!
-Fine.
1107
01:25:14,960 --> 01:25:17,440
I thought there was hope for Beirut.
1108
01:26:10,760 --> 01:26:15,120
May, tell me, what do you think of Beirut?
1109
01:26:33,480 --> 01:26:36,640
Now, I can go anywhere I want.
1110
01:26:38,520 --> 01:26:39,680
Okay?
1111
01:27:07,120 --> 01:27:09,280
Why do I always have to look for you?
1112
01:27:12,360 --> 01:27:15,120
Tarek, it's a mess at home.
1113
01:27:17,120 --> 01:27:19,480
My sister ran away with a guy,
1114
01:27:19,560 --> 01:27:22,800
a guy from East Beirut.
1115
01:27:25,920 --> 01:27:29,520
Poor dad. He's gone crazy.
1116
01:27:34,720 --> 01:27:37,120
Why are you sad? Is it because of me?
1117
01:27:38,280 --> 01:27:39,960
Did I say something?
1118
01:27:40,040 --> 01:27:41,720
No, it has nothing to do with you.
1119
01:27:42,760 --> 01:27:44,360
Then what is it?
1120
01:27:47,240 --> 01:27:48,600
Is it because of Oum Walid?
1121
01:27:49,320 --> 01:27:50,360
A little.
1122
01:27:51,280 --> 01:27:54,080
Yeah, I thought she would be nicer, too.
1123
01:27:55,560 --> 01:27:58,720
But if I was her,
I would do the same thing.
1124
01:27:59,320 --> 01:28:02,120
Zeytouni is no Honolulu.
1125
01:28:03,200 --> 01:28:06,960
To get there, I had to run
1126
01:28:07,360 --> 01:28:09,000
faster than my own shadow.
1127
01:28:10,040 --> 01:28:11,800
With lace panties in my hand.
1128
01:28:19,760 --> 01:28:21,640
We don't have money.
1129
01:28:26,920 --> 01:28:30,120
We eat sardines
at least three times a week.
1130
01:28:32,200 --> 01:28:34,240
My dad feels hopeless.
1131
01:28:37,160 --> 01:28:39,040
He's not working.
1132
01:28:39,880 --> 01:28:42,000
I don't dare ask him for pocket money.
1133
01:28:45,880 --> 01:28:47,920
Remember when the war started...
1134
01:28:49,200 --> 01:28:50,520
how we had fun...
1135
01:28:58,040 --> 01:29:00,320
Now, I'm afraid I'll lose my parents.
1136
01:29:01,760 --> 01:29:03,560
Then who will be left?
1137
01:29:06,520 --> 01:29:08,280
Have you ever seen someone...
1138
01:29:10,040 --> 01:29:12,000
struck by disaster,
1139
01:29:13,200 --> 01:29:15,680
and you say, "Thank God, it's not me"?
1140
01:29:17,120 --> 01:29:19,400
Now I feel like I'm that someone...
1141
01:29:21,560 --> 01:29:26,800
and everyone is saying,
"Poor guy, thank God, it's not us."
1142
01:29:39,240 --> 01:29:40,880
I miss school.
1143
01:29:42,400 --> 01:29:44,480
I even miss Madame Vieillard.
1144
01:29:47,400 --> 01:29:50,040
By the way, I think May likes you.
1145
01:29:50,120 --> 01:29:52,400
No, I think she likes you.
1146
01:29:53,760 --> 01:29:57,120
-Then she likes both of us.
-Yeah, both of...
1147
01:29:57,840 --> 01:29:59,560
Tarek, don't start!
1148
01:30:01,920 --> 01:30:03,160
Let's light this up.
1149
01:30:05,800 --> 01:30:06,800
Here you go.
1150
01:30:15,120 --> 01:30:17,600
East Beirut is that way.
1151
01:30:44,680 --> 01:30:46,480
Dad, why don't we leave?
1152
01:30:48,480 --> 01:30:51,960
Because I've worked this land all my life.
1153
01:30:52,480 --> 01:30:55,880
Do you want us to start all over again?
1154
01:30:56,400 --> 01:30:58,240
And what would your mother do?
1155
01:31:00,320 --> 01:31:02,520
-She said she could type.
-Type?
1156
01:31:03,120 --> 01:31:05,560
Your mother's a lawyer, not a typist.
1157
01:31:05,640 --> 01:31:08,080
Enough of this talk.
1158
01:31:09,560 --> 01:31:11,800
We're staying here like everyone else.
1159
01:31:13,120 --> 01:31:16,040
Things aren't that bad.
1160
01:31:18,200 --> 01:31:21,640
When I was your age,
we lived through many wars.
1161
01:31:21,840 --> 01:31:23,720
My parents never left.
1162
01:31:26,080 --> 01:31:27,520
Not even to America?
1163
01:31:29,080 --> 01:31:30,360
No way.
1164
01:31:33,360 --> 01:31:35,400
Everyone gets his share.
1165
01:31:36,040 --> 01:31:37,320
What a country!
1166
01:31:40,480 --> 01:31:42,240
Come on, hurry up!
1167
01:31:42,320 --> 01:31:43,800
Come on, Hassan!
1168
01:31:43,920 --> 01:31:45,120
Mom!
1169
01:31:45,720 --> 01:31:48,440
This is all the kerosene I found.
1170
01:31:48,520 --> 01:31:50,040
That's fine.
1171
01:31:50,120 --> 01:31:51,600
I asked for two.
1172
01:31:51,680 --> 01:31:53,920
I said one. Read the sign.
1173
01:31:54,800 --> 01:31:56,880
-Please.
-I said one!
1174
01:31:57,480 --> 01:31:59,040
Next! Calm down!
1175
01:31:59,120 --> 01:32:01,160
Bless you! One more bag of bread.
1176
01:32:01,240 --> 01:32:03,040
I can't. Look behind you.
1177
01:32:03,320 --> 01:32:04,760
I have a big family.
1178
01:32:04,840 --> 01:32:07,120
-I hope it gets bigger.
-Bless you.
1179
01:32:07,800 --> 01:32:12,520
This is all the flour they gave us today.
1180
01:32:12,600 --> 01:32:15,360
If you don't like it, go somewhere else.
1181
01:32:15,440 --> 01:32:16,840
I've had it.
1182
01:32:17,080 --> 01:32:19,680
I swear, I'll shut this damn place down!
1183
01:32:19,880 --> 01:32:22,360
Take it easy, Hassan.
1184
01:32:22,640 --> 01:32:24,480
We've been here all day!
1185
01:32:24,560 --> 01:32:28,280
So, go complain to the government!
1186
01:32:29,080 --> 01:32:31,840
-Which one? There are many!
-Move!
1187
01:32:32,440 --> 01:32:35,520
Move! Twenty bags, hurry up!
1188
01:32:35,600 --> 01:32:38,760
Darwiche, stand in line.
They've been here all day.
1189
01:32:39,080 --> 01:32:43,440
I'm Papa Snake, and I said 20 bags.
Hurry up!
1190
01:32:43,920 --> 01:32:46,240
Darwiche, I have to feed everyone here.
1191
01:32:46,320 --> 01:32:47,960
Your mother was here.
1192
01:32:49,840 --> 01:32:51,080
Poor woman...
1193
01:32:51,160 --> 01:32:55,200
I protect this neighborhood.
If I say 20, it's 20.
1194
01:32:55,400 --> 01:32:58,640
And if I say 50, it's 50 with a smile.
1195
01:32:58,720 --> 01:33:01,000
Protect the neighborhood? Fine!
1196
01:33:01,080 --> 01:33:03,920
I don't have 20 bags. I'll give you 10.
1197
01:33:04,000 --> 01:33:07,360
For your mother's sake, poor woman.
1198
01:33:07,600 --> 01:33:11,120
Ismael, give him ten bags and hurry!
1199
01:33:11,200 --> 01:33:13,120
You son of a bitch!
1200
01:33:13,680 --> 01:33:16,760
You motherfucker! I'm not talking Chinese.
1201
01:33:16,840 --> 01:33:19,680
Give him what he wants!
1202
01:33:20,680 --> 01:33:23,400
I'll tell you what, Papa Snake.
1203
01:33:24,440 --> 01:33:26,400
If this is how you protect
the neighborhood,
1204
01:33:26,720 --> 01:33:28,920
I'll be damned
1205
01:33:29,760 --> 01:33:32,680
if I sell you one grain of wheat.
1206
01:33:32,840 --> 01:33:34,640
Now get out! Next.
1207
01:33:34,720 --> 01:33:37,600
I'm going to fuck your mother!
1208
01:33:38,160 --> 01:33:40,640
I'll show you!
1209
01:33:41,240 --> 01:33:42,160
Tarek!
1210
01:33:42,520 --> 01:33:43,480
Tarek!
1211
01:33:43,560 --> 01:33:46,320
Darwiche, stop!
1212
01:33:46,400 --> 01:33:49,120
Get your hands off me!
1213
01:33:56,840 --> 01:33:59,480
No, come on!
1214
01:34:04,960 --> 01:34:08,760
-Where is he? Where did he go?
-Hassan!
1215
01:34:08,840 --> 01:34:10,720
-Hassan.
-Where is he?
1216
01:34:10,800 --> 01:34:13,240
Son of a bitch!
1217
01:34:13,320 --> 01:34:14,760
You son of a bitch!
1218
01:34:14,840 --> 01:34:17,120
You lousy dog!
1219
01:34:17,200 --> 01:34:18,560
-You son of a bitch!
-Hassan, stop.
1220
01:34:18,640 --> 01:34:21,440
-Damn you!
-Calm down!
1221
01:34:21,600 --> 01:34:26,360
-You dirty bastard!
-Calm down!
1222
01:34:27,920 --> 01:34:29,360
Once a coward, always a coward!
1223
01:34:29,440 --> 01:34:33,000
He's nothing but a lousy coward!
1224
01:34:33,080 --> 01:34:37,920
How am I going to feed everyone here now?
1225
01:34:51,440 --> 01:34:52,680
Riad?
1226
01:34:52,960 --> 01:34:54,000
Riad.
1227
01:34:56,160 --> 01:34:59,080
We can't stay here anymore!
Do you hear me?
1228
01:34:59,920 --> 01:35:01,160
What's wrong with her?
1229
01:35:01,240 --> 01:35:04,160
"What's wrong with her?"
Go out and take a look.
1230
01:35:04,240 --> 01:35:05,400
Calm down.
1231
01:35:05,720 --> 01:35:09,720
Is that all you can say?
All you do is read.
1232
01:35:10,000 --> 01:35:12,800
Hala works, Hala cleans, Hala cooks.
1233
01:35:13,960 --> 01:35:16,400
Listen, I can live poor,
1234
01:35:16,600 --> 01:35:19,320
hungry, even without my son.
1235
01:35:19,400 --> 01:35:21,320
But I won't be humiliated!
1236
01:35:22,040 --> 01:35:23,720
Leave us alone, son.
1237
01:35:25,640 --> 01:35:27,440
I said, leave us alone!
1238
01:35:29,000 --> 01:35:30,400
What happened to you?
1239
01:35:31,320 --> 01:35:33,520
You wanted to fight imperialism.
1240
01:35:34,800 --> 01:35:38,240
Everyone is selling out. Let's leave.
1241
01:35:38,320 --> 01:35:39,400
Leave?
1242
01:35:39,480 --> 01:35:40,760
Leave where?
1243
01:35:41,240 --> 01:35:43,360
-Who cares? Timbuktu!
-Hala!
1244
01:35:43,760 --> 01:35:45,120
That's nonsense!
1245
01:35:45,960 --> 01:35:49,840
Where do you want to go?
Jordan? Greece? Or Paris?
1246
01:35:50,720 --> 01:35:52,800
Do you know what they call us
in Switzerland?
1247
01:35:53,720 --> 01:35:55,120
"Deluxe refugees."
1248
01:35:55,640 --> 01:35:59,040
In London Airport,
they set their sniffer dogs on us.
1249
01:35:59,840 --> 01:36:02,840
In America, they call us "sand niggers."
1250
01:36:03,280 --> 01:36:08,800
We're even begging communists
just to cross their borders.
1251
01:36:10,080 --> 01:36:12,120
Today, we're on every blacklist.
1252
01:36:12,680 --> 01:36:15,720
We're all terrorists and hashish dealers.
1253
01:36:15,800 --> 01:36:17,720
Isn't that humiliating?
1254
01:36:18,000 --> 01:36:19,680
Riad, this country is unlivable.
1255
01:36:23,840 --> 01:36:25,480
You must understand.
1256
01:36:25,960 --> 01:36:28,160
I won't belong to any other country.
1257
01:36:29,000 --> 01:36:30,320
I am staying.
1258
01:36:30,840 --> 01:36:31,880
We're staying.
1259
01:36:38,240 --> 01:36:39,960
If I die, I'll be at peace.
1260
01:36:41,000 --> 01:36:42,560
But if I lose you two...
1261
01:38:08,280 --> 01:38:12,200
-Can't sleep?
-No. The night is too quiet.
1262
01:38:15,600 --> 01:38:16,920
Can I sit with you?
1263
01:38:35,120 --> 01:38:36,040
Riad.
1264
01:38:40,880 --> 01:38:44,040
About what I said earlier,
I wasn't thinking.
1265
01:38:46,600 --> 01:38:48,240
You're not alone.
1266
01:38:49,600 --> 01:38:50,960
I'm in pain too.
1267
01:38:54,160 --> 01:38:56,160
Sometimes I want to go
1268
01:38:56,800 --> 01:38:59,640
into the street and scream at the world.
1269
01:39:03,040 --> 01:39:04,480
A hundred thousand dead...
1270
01:39:05,480 --> 01:39:08,200
and the game still goes on.
1271
01:39:13,560 --> 01:39:14,640
They say...
1272
01:39:16,200 --> 01:39:20,440
war brings people together.
1273
01:39:21,640 --> 01:39:24,440
But I wonder, when this war is over...
1274
01:39:25,840 --> 01:39:27,760
will we stay together, you and me?
1275
01:39:46,560 --> 01:39:47,400
No.
1276
01:39:48,880 --> 01:39:49,880
I forgot how.
1277
01:39:51,240 --> 01:39:52,160
Just for me.
1278
01:39:54,040 --> 01:39:55,960
-It's been a while.
-That's all right.
1279
01:39:57,400 --> 01:39:58,440
Here...
1280
01:40:12,040 --> 01:40:13,440
I still love you.
81427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.