All language subtitles for West.Beirut.WEBRip.Netflix.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,880 --> 00:01:20,800
It's going down!
2
00:01:23,000 --> 00:01:24,440
It's a MiG-21.
3
00:01:25,320 --> 00:01:28,280
Look at the tail, dimwit!
It's a Hawker Hunter.
4
00:01:29,760 --> 00:01:31,680
They came very close.
5
00:01:34,720 --> 00:01:37,680
Line up. Come on. Line up!
6
00:01:38,000 --> 00:01:39,320
The old witch is back.
7
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
Come on.
8
00:01:41,640 --> 00:01:43,000
Come on!
9
00:01:43,080 --> 00:01:47,320
Come on, the break is over!
10
00:01:48,040 --> 00:01:49,160
Come on!
11
00:01:50,240 --> 00:01:52,680
-Let's go.
-Why is she is still alive?
12
00:01:52,760 --> 00:01:53,600
Let's go.
13
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
Old maid!
14
00:02:01,720 --> 00:02:03,400
Tarek, where are you going?
15
00:02:11,039 --> 00:02:15,480
Let's go, children of the fatherland
16
00:02:15,560 --> 00:02:19,280
The day of glory has arrived
17
00:02:19,360 --> 00:02:23,560
Against us tyranny's
18
00:02:23,640 --> 00:02:27,240
Bloody flag is raised
19
00:02:56,680 --> 00:03:01,720
We are all for the Motherland
For the flag
20
00:03:02,800 --> 00:03:07,560
For the glory, our sword and our pen
21
00:03:08,320 --> 00:03:10,840
Our fields, our mountains...
22
00:03:10,920 --> 00:03:12,520
Where men grow strong
23
00:03:12,840 --> 00:03:16,480
Noueiri! Monsieur Noueiri!
24
00:03:17,360 --> 00:03:18,440
Come down!
25
00:03:18,520 --> 00:03:21,960
We are all for the Motherland!
26
00:03:22,040 --> 00:03:23,480
For the glory of our land!
27
00:03:38,560 --> 00:03:41,720
We are all for the Motherland!
For the Flag!
28
00:03:48,920 --> 00:03:50,880
Monsieur Noueiri, stand straight.
29
00:03:51,280 --> 00:03:54,480
Write this. "Monsieur Tarek Noueiri
is clowning around."
30
00:04:12,840 --> 00:04:14,560
How is "monsieur" spelled?
31
00:04:15,840 --> 00:04:16,959
Go ahead.
32
00:04:17,040 --> 00:04:18,440
"Monsieur."
33
00:04:31,200 --> 00:04:33,480
You're a certified illiterate.
34
00:04:33,760 --> 00:04:37,800
Who are you mocking,
Monsieur Noueiri? France?
35
00:04:39,560 --> 00:04:40,920
Is it a yes or a no?
36
00:04:41,240 --> 00:04:43,680
Say, "Yes, I am mocking France,
37
00:04:43,840 --> 00:04:46,600
or, "No, I am not mocking France."
38
00:04:48,320 --> 00:04:49,440
It's no.
39
00:04:49,760 --> 00:04:50,840
No?
40
00:04:52,480 --> 00:04:54,400
Yes, I mean no.
41
00:04:55,440 --> 00:04:56,600
Oh, I see.
42
00:04:57,120 --> 00:05:00,520
I am mocking the country
that is educating me.
43
00:05:01,440 --> 00:05:04,920
No. I mean yes... No.
44
00:05:07,080 --> 00:05:08,760
Is this funny?
45
00:05:09,640 --> 00:05:12,160
Higher. Higher.
46
00:05:12,640 --> 00:05:13,880
The other side.
47
00:05:15,800 --> 00:05:18,840
Monsieur Noueiri, you are an idiot.
48
00:05:19,400 --> 00:05:21,080
You are rude.
49
00:05:21,960 --> 00:05:24,000
Your insolence has no limit.
50
00:05:24,600 --> 00:05:26,840
It's like you're not in school,
Monsieur Noueiri.
51
00:05:27,400 --> 00:05:29,120
You belong in the jungle.
52
00:05:30,440 --> 00:05:31,480
Out!
53
00:05:31,560 --> 00:05:32,640
Get out!
54
00:05:41,040 --> 00:05:42,480
Keep it in your minds,
55
00:05:42,560 --> 00:05:44,480
ladies and gentlemen,
56
00:05:45,640 --> 00:05:48,400
that the Lycée Français of Beirut
57
00:05:48,480 --> 00:05:52,320
is the embodiment of the French mission.
58
00:05:53,240 --> 00:05:56,920
Let us not forget that France
created your country,
59
00:05:57,720 --> 00:06:00,160
gave you your borders,
60
00:06:01,200 --> 00:06:03,200
and taught you about peace.
61
00:06:05,080 --> 00:06:08,320
It was us who created your civilization
62
00:06:09,280 --> 00:06:11,280
and your constitution.
63
00:06:12,240 --> 00:06:14,280
Know that education,
64
00:06:15,760 --> 00:06:18,080
especially French education,
65
00:06:19,680 --> 00:06:24,600
is the only way out
of your primitive customs.
66
00:06:26,120 --> 00:06:28,160
So open your books...
67
00:06:29,360 --> 00:06:31,720
We are going to do a composition.
68
00:06:31,800 --> 00:06:34,560
Here's the subject. Is everyone ready?
69
00:06:35,560 --> 00:06:38,880
A building's caretaker addresses you
in a rude manner
70
00:06:40,360 --> 00:06:42,360
because he thinks you are a thief.
71
00:06:44,040 --> 00:06:47,080
A building's caretaker addresses you
in a rude manner,
72
00:06:47,160 --> 00:06:49,560
because he thinks you are a thief.
73
00:06:50,640 --> 00:06:52,080
13 APRIL 1975
74
00:06:52,480 --> 00:06:54,520
Describe how you reacted
and how it all ended.
75
00:06:55,200 --> 00:06:57,760
Describe how you reacted
and how it all ended.
76
00:07:00,040 --> 00:07:01,720
First, the introduction.
77
00:07:02,520 --> 00:07:04,240
Second, developing the subject...
78
00:07:21,640 --> 00:07:22,840
Calm down!
79
00:08:06,440 --> 00:08:07,520
Mom!
80
00:08:18,080 --> 00:08:20,720
Mom, you should be more responsible.
81
00:08:21,960 --> 00:08:23,440
Tarek, why are you saying that?
82
00:08:23,520 --> 00:08:26,440
Do you know I was the last one waiting?
83
00:08:26,520 --> 00:08:28,840
The second I heard the news on the radio,
84
00:08:28,920 --> 00:08:32,039
I left the courthouse
as quickly as I could.
85
00:08:33,280 --> 00:08:34,440
Where's Dad?
86
00:08:34,919 --> 00:08:36,039
I hope to God he's home.
87
00:08:36,120 --> 00:08:38,960
Masked gunmen
of the Phalangist Party have attacked...
88
00:08:40,000 --> 00:08:44,200
Masked gunmen
have attacked a bus carrying...
89
00:08:44,280 --> 00:08:45,480
Mom, what's going on?
90
00:08:45,920 --> 00:08:47,560
No one knows what's happening.
91
00:08:48,360 --> 00:08:49,600
I know.
92
00:08:49,680 --> 00:08:52,280
...towards Tel al-Zaatar.
93
00:08:52,360 --> 00:08:53,480
The accident was preceded by...
94
00:08:53,560 --> 00:08:56,040
Ms. Hala, your son was great today.
95
00:08:56,120 --> 00:08:57,280
You shut up!
96
00:08:58,040 --> 00:08:59,680
During the break, he decided...
97
00:08:59,760 --> 00:09:02,840
...to liberate Palestine that caused
the death and injury of six people...
98
00:09:02,920 --> 00:09:04,960
Your son, during the break--
99
00:09:05,040 --> 00:09:06,360
What did you do this time?
100
00:09:06,520 --> 00:09:10,760
I didn't do anything.
You know Omar, he likes making things up.
101
00:09:10,840 --> 00:09:11,880
-That's enough.
-Hey, shut up!
102
00:09:11,960 --> 00:09:14,040
As I was saying...
103
00:09:15,160 --> 00:09:16,600
Tarek, Omar, stop it.
104
00:09:17,520 --> 00:09:19,400
Will you leave me alone?
105
00:09:38,000 --> 00:09:39,320
Not with your hands.
106
00:09:41,400 --> 00:09:43,160
Mom, I want sardines.
107
00:09:43,560 --> 00:09:45,640
Sardines. Every single day,
you want sardines.
108
00:10:32,800 --> 00:10:35,840
Do you remember college in 1963?
109
00:10:36,280 --> 00:10:37,520
What happened, Dad?
110
00:10:38,200 --> 00:10:42,520
We started a student demonstration
that spread all the way to Algeria.
111
00:10:43,640 --> 00:10:45,840
We almost brought the government down.
112
00:10:46,960 --> 00:10:49,080
Today reminded me of those days.
113
00:10:51,640 --> 00:10:52,960
Where was Mom then?
114
00:10:53,800 --> 00:10:57,720
Mom was in a different revolution,
115
00:10:58,360 --> 00:10:59,920
she was in my revolution.
116
00:11:01,080 --> 00:11:02,680
Mom is strong!
117
00:11:09,360 --> 00:11:10,400
Riad.
118
00:11:11,160 --> 00:11:12,840
Who was behind the massacre?
119
00:11:13,400 --> 00:11:17,040
I think the Israelis retaliated
against the Palestinians.
120
00:11:17,120 --> 00:11:18,440
It's not our problem.
121
00:11:18,880 --> 00:11:21,400
How can you say that?
It's happening on our land.
122
00:11:23,240 --> 00:11:27,840
Today at the courthouse,
a European reporter told me,
123
00:11:28,200 --> 00:11:30,640
"Lebanon is about to undergo
drastic changes."
124
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
Drastic changes?
125
00:11:34,960 --> 00:11:36,680
What a genius.
126
00:11:36,760 --> 00:11:40,400
For 100 years,
we've been through drastic changes.
127
00:11:41,120 --> 00:11:44,240
He said, "Plan for a long winter."
128
00:11:45,640 --> 00:11:48,960
Since when has the West
understood the East?
129
00:11:49,640 --> 00:11:50,960
I agree.
130
00:11:53,520 --> 00:11:56,680
Pretty soon, they'll send
some big shot American
131
00:11:56,760 --> 00:11:59,960
and after a little negotiating,
this thing will be over.
132
00:12:00,440 --> 00:12:03,720
And next summer,
we'll go camping in France.
133
00:12:03,920 --> 00:12:05,080
No, thank you.
134
00:12:05,400 --> 00:12:06,800
I go to France every day.
135
00:12:17,800 --> 00:12:19,840
Mom, Dad, look at this.
136
00:12:25,040 --> 00:12:26,040
Look.
137
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
There.
138
00:12:30,040 --> 00:12:31,960
Dad, what are they?
139
00:12:32,960 --> 00:12:34,200
They're flares.
140
00:13:03,760 --> 00:13:05,240
Hey, Abu Khodor!
141
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
Hey, Abu Khodor!
142
00:13:07,960 --> 00:13:09,840
Goddammit!
143
00:13:10,920 --> 00:13:14,960
Every single lousy morning!
Now you listen...
144
00:13:16,520 --> 00:13:18,960
That damn rooster of yours.
145
00:13:19,040 --> 00:13:21,040
Have him shut the fuck up,
146
00:13:21,560 --> 00:13:24,320
or I'll rip his fucking head off.
Do you hear me?
147
00:13:25,280 --> 00:13:27,240
I've had enough of this!
148
00:13:27,320 --> 00:13:29,280
I curse you and your rooster.
149
00:13:29,880 --> 00:13:31,760
This isn't a goddam zoo!
150
00:13:33,120 --> 00:13:35,600
May Allah spread pain all over you!
151
00:13:36,640 --> 00:13:38,440
And to you, too.
152
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Tarek, you're going to be late for school.
153
00:13:41,800 --> 00:13:43,920
Do we have to do this every day?
154
00:13:46,240 --> 00:13:47,360
School?
155
00:13:47,640 --> 00:13:49,080
What's wrong with you today?
156
00:13:49,760 --> 00:13:51,360
Watch your mouth, kid!
157
00:14:03,600 --> 00:14:05,720
There is no school.
158
00:14:10,760 --> 00:14:12,160
The Bastille's closed.
159
00:14:12,720 --> 00:14:16,560
Listen to me, Dad. Let's talk man to man.
160
00:14:16,880 --> 00:14:21,240
Yesterday, Madame Vieillard told us,
161
00:14:21,320 --> 00:14:23,040
"Ne venez pas en classe."
162
00:14:23,240 --> 00:14:26,760
In Arabic, that means,
"Do not come to class."
163
00:14:26,840 --> 00:14:28,000
Then, I told her...
164
00:14:34,560 --> 00:14:36,560
-Mom, who are they?
-I don't know.
165
00:14:37,120 --> 00:14:41,120
So, I told her, I'm going
even if they blow it to pieces.
166
00:14:41,200 --> 00:14:45,000
She said, "Monsieur Noueiri,
don't bother." Is that clear?
167
00:14:45,640 --> 00:14:48,720
If the school's closed,
then we'll go back.
168
00:14:52,760 --> 00:14:53,840
It's closed.
169
00:14:57,480 --> 00:15:01,320
I can't believe it. There's war
and all you can think of is school.
170
00:15:04,040 --> 00:15:05,840
Move it! Move it!
171
00:15:05,920 --> 00:15:07,000
Newspaper!
172
00:15:07,840 --> 00:15:09,480
Newspaper!
173
00:15:09,560 --> 00:15:11,160
Give me both.
174
00:15:11,840 --> 00:15:13,320
An-Nahar newspaper!
175
00:15:16,600 --> 00:15:17,960
An-Nahar newspaper!
176
00:15:21,000 --> 00:15:22,480
31 KILLED YESTERDAY IN AIN EL-REMMANEH
177
00:15:26,040 --> 00:15:27,400
"Thirty-one dead in bus massacre.
178
00:15:27,480 --> 00:15:31,880
Many wounded.
Arafat calls on Arab leaders.
179
00:15:31,960 --> 00:15:34,480
Gemayel accuses Israel."
180
00:15:36,120 --> 00:15:37,760
What's going on?
181
00:15:37,840 --> 00:15:39,040
I don't know.
182
00:15:41,440 --> 00:15:44,400
Move it! Make way!
183
00:15:46,200 --> 00:15:48,520
-What's happening?
-Keep driving!
184
00:15:50,080 --> 00:15:52,040
-Come on!
-Quickly!
185
00:15:52,120 --> 00:15:53,440
Quickly!
186
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
Keep going!
187
00:15:57,080 --> 00:15:59,760
-Keep going!
-Quickly!
188
00:16:03,600 --> 00:16:05,240
I'm late for school.
189
00:16:05,920 --> 00:16:07,480
-Hurry up!
-Keep going!
190
00:16:16,240 --> 00:16:17,520
ID.
191
00:16:25,960 --> 00:16:27,160
Who are they?
192
00:16:27,800 --> 00:16:29,160
My wife and son.
193
00:16:29,240 --> 00:16:30,440
Where are you going?
194
00:16:30,520 --> 00:16:31,960
We're taking him to school.
195
00:16:32,040 --> 00:16:35,240
Forget school.
They're not letting anyone through.
196
00:16:36,840 --> 00:16:38,280
Who's "they"?
197
00:16:38,360 --> 00:16:39,600
The Christians.
198
00:16:40,400 --> 00:16:43,400
Dad, school's started.
199
00:16:44,000 --> 00:16:45,440
Sir, I was born here.
200
00:16:45,720 --> 00:16:47,520
Only Christians can cross.
201
00:16:47,960 --> 00:16:50,520
Dad, listen to the guy.
202
00:16:51,040 --> 00:16:52,160
Shut up!
203
00:16:53,440 --> 00:16:55,200
But we're from Beirut.
204
00:17:01,240 --> 00:17:05,400
Beirut? Don't you get it?
Today, it's only East or West.
205
00:17:05,480 --> 00:17:07,880
They're not letting Muslims in. Go back!
206
00:17:16,560 --> 00:17:18,160
Which Beirut are we in?
207
00:17:18,680 --> 00:17:20,880
West Beirut, I guess.
208
00:17:21,160 --> 00:17:24,800
Mom, Dad, my beloved school is that way.
209
00:17:28,000 --> 00:17:29,760
You're such a pain.
210
00:17:30,720 --> 00:17:33,840
Thank you, Prophet Muhammad!
211
00:17:36,680 --> 00:17:38,320
Hey, kids!
212
00:17:39,160 --> 00:17:40,760
Hey, kids!
213
00:17:42,240 --> 00:17:45,480
-What's up?
-Get inside!
214
00:17:45,760 --> 00:17:47,600
Bombs are falling!
215
00:17:47,680 --> 00:17:49,760
"Bombs are falling!"
216
00:17:54,120 --> 00:17:58,000
I've had enough of this life!
217
00:17:58,320 --> 00:17:59,960
Are you deaf?
218
00:18:00,320 --> 00:18:02,200
Talk to me.
219
00:18:02,520 --> 00:18:04,360
Move your ass!
220
00:18:04,440 --> 00:18:06,720
You're glued to that chair!
221
00:18:08,080 --> 00:18:10,080
Goal your ass!
222
00:18:10,160 --> 00:18:12,360
Go get us food!
223
00:18:12,440 --> 00:18:17,040
Even if you don't want to eat, I do.
224
00:18:17,480 --> 00:18:19,000
That must be your fucking mother.
225
00:18:22,000 --> 00:18:24,040
Take it easy.
226
00:18:24,120 --> 00:18:25,480
Come on!
227
00:18:26,080 --> 00:18:27,680
Morning, Mr. Hassan.
228
00:18:27,760 --> 00:18:29,320
Morning, Tarek.
229
00:18:29,800 --> 00:18:30,960
-What's new?
-Nothing much.
230
00:18:31,040 --> 00:18:33,080
-What will it be?
-The usual.
231
00:18:33,160 --> 00:18:34,320
Right away.
232
00:18:35,400 --> 00:18:36,560
Out of my way.
233
00:18:43,320 --> 00:18:46,800
Darwiche, you don’t let anyone talk.
234
00:18:47,320 --> 00:18:50,920
If my mother only knew
how often I eat here...
235
00:18:52,040 --> 00:18:55,920
I grew up with Muslims.
No one's going to make me leave.
236
00:18:56,280 --> 00:18:58,840
-I don't believe you.
-Then don't.
237
00:18:59,160 --> 00:19:01,440
Mr. Hassan, what's with Darwiche?
238
00:19:01,760 --> 00:19:03,440
He's looking for trouble!
239
00:19:05,680 --> 00:19:08,960
Listen to me.
If anyone asks you about your religion,
240
00:19:09,200 --> 00:19:12,080
say you're Lebanese, and send them to me.
241
00:19:14,640 --> 00:19:16,760
-Here.
-Put it on my bill.
242
00:19:18,360 --> 00:19:22,280
Christians don't want to mix
with Muslims in this country.
243
00:19:47,440 --> 00:19:48,800
Hello, Tarek.
244
00:19:48,880 --> 00:19:49,960
Hello, Mr. Abdallah.
245
00:19:50,040 --> 00:19:51,200
Come in.
246
00:19:51,880 --> 00:19:54,760
Are you happy
that there's no school today?
247
00:19:54,840 --> 00:19:56,720
No, just the opposite.
248
00:19:56,800 --> 00:19:59,360
I'm really sad it's closed.
249
00:19:59,440 --> 00:20:01,680
School is closed
but there is still homework.
250
00:20:02,080 --> 00:20:04,720
Don't worry, Tarek is a math genius.
251
00:20:05,200 --> 00:20:08,200
Did they let your Uncle Badeeh out?
252
00:20:08,360 --> 00:20:11,160
Idiot. I'll get in trouble
with the old man.
253
00:20:11,440 --> 00:20:14,760
I told you never to come here
without a book.
254
00:20:15,440 --> 00:20:17,840
And cut down on the conversation.
255
00:20:18,600 --> 00:20:21,880
Good morning, Mr. Abdallah.
Goodbye, Mr. Abdallah.
256
00:20:22,280 --> 00:20:25,160
He'll stick to you like glue,
257
00:20:25,240 --> 00:20:27,680
and I get left with the shit!
258
00:20:28,040 --> 00:20:30,240
Please, I'm not talking Hebrew.
259
00:20:35,240 --> 00:20:36,760
I want to show you something.
260
00:20:37,680 --> 00:20:42,200
But if you open your mouth,
I swear I'll kick your ass.
261
00:20:44,040 --> 00:20:45,240
Swear.
262
00:20:45,880 --> 00:20:46,840
I swear to God.
263
00:20:46,920 --> 00:20:48,000
No, swear!
264
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
I swear on my mother.
265
00:20:51,600 --> 00:20:52,720
What else?
266
00:20:53,120 --> 00:20:54,440
I hope to die.
267
00:20:55,520 --> 00:20:56,440
What else?
268
00:20:56,520 --> 00:21:00,680
And I hope I end up like
your Uncle Badeeh if I say a word.
269
00:21:01,040 --> 00:21:03,800
That's who I wanted to talk about.
270
00:21:04,760 --> 00:21:06,160
Birdbrain Badeeh?
271
00:21:06,400 --> 00:21:08,720
No! The wife of Birdbrain Badeeh.
272
00:21:09,200 --> 00:21:12,120
Uncle Badeeh got a woman?
273
00:21:12,320 --> 00:21:14,800
And she's very hot.
274
00:21:14,880 --> 00:21:16,880
Hot? Show me.
275
00:21:16,960 --> 00:21:18,280
Calm down.
276
00:21:28,960 --> 00:21:31,920
Oh, my god.
277
00:21:32,960 --> 00:21:34,560
This is good stuff.
278
00:21:36,560 --> 00:21:38,120
You have to calm down.
279
00:21:38,360 --> 00:21:41,080
-No fair, let me see.
-Wait!
280
00:21:41,360 --> 00:21:42,720
-Let me see.
-I said wait.
281
00:21:48,240 --> 00:21:50,520
You're drilling a hole in my back.
282
00:21:54,560 --> 00:21:56,160
Man, you're about to take off!
283
00:22:00,440 --> 00:22:03,200
-Move, it's my turn now!
-Easy!
284
00:22:06,080 --> 00:22:07,440
Have you seen her underwear?
285
00:22:09,360 --> 00:22:11,080
You're kidding.
286
00:22:15,440 --> 00:22:17,000
Holy shit!
287
00:22:18,680 --> 00:22:20,720
Peace on Earth.
288
00:22:22,800 --> 00:22:24,440
Rolling, action!
289
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
I love thighs.
290
00:22:27,840 --> 00:22:29,160
Thanks, God.
291
00:22:30,200 --> 00:22:32,880
I want to land in that airport.
292
00:22:40,960 --> 00:22:42,320
What a valley!
293
00:22:46,160 --> 00:22:47,720
Billiard ball!
294
00:22:50,640 --> 00:22:52,760
Telly Savalas is in town!
295
00:23:01,880 --> 00:23:03,560
She seems sad.
296
00:23:08,520 --> 00:23:10,080
What's the beauty's name?
297
00:23:10,600 --> 00:23:13,080
Layla. Layla Safi.
298
00:23:13,240 --> 00:23:16,120
Layla Safi? I love that name!
299
00:23:17,520 --> 00:23:19,280
When can we see the film?
300
00:23:20,120 --> 00:23:21,400
When I take it in.
301
00:23:21,760 --> 00:23:25,640
The son of a bitch Spiro
charges ten bucks a roll!
302
00:23:25,960 --> 00:23:27,280
We'll go somewhere else.
303
00:23:27,800 --> 00:23:29,600
No one else develops Super 8.
304
00:23:36,920 --> 00:23:38,160
Layla Safi.
305
00:23:39,280 --> 00:23:42,880
Try to imagine Layla Safi
on one of those clear nights.
306
00:23:46,080 --> 00:23:47,960
She fights with her man and...
307
00:23:48,240 --> 00:23:50,200
leaves the house late one night
308
00:23:51,040 --> 00:23:54,040
and runs down to the beach.
309
00:23:54,760 --> 00:23:56,360
And at the beach...
310
00:23:57,120 --> 00:23:58,800
she lays down and smokes...
311
00:23:59,400 --> 00:24:00,840
she gazes at the moon and then...
312
00:24:03,120 --> 00:24:05,200
she slowly gets undressed.
313
00:24:05,600 --> 00:24:07,600
She's naked.
314
00:24:09,000 --> 00:24:11,360
Very naked... And she doesn't care.
315
00:24:12,680 --> 00:24:16,360
And who is beside her? You, Mr. Tarek.
316
00:24:17,760 --> 00:24:21,280
She looks at you, you look at her.
She looks at you...
317
00:24:22,720 --> 00:24:24,320
and your heart is beating.
318
00:24:25,640 --> 00:24:27,000
It's beating fast.
319
00:24:27,800 --> 00:24:32,040
She asks you, "Can I sit next to you?"
Layla sits close to you.
320
00:24:33,480 --> 00:24:36,400
She holds your hand
and caresses your skinny legs.
321
00:24:39,560 --> 00:24:42,680
And then, slowly,
she takes off your underwear.
322
00:24:43,320 --> 00:24:45,880
But the waves steal your underwear away.
323
00:24:47,960 --> 00:24:49,800
She looks at you with lust...
324
00:24:50,760 --> 00:24:54,160
She brings her lips
close to you and bites your lips.
325
00:24:55,320 --> 00:24:56,760
Your heart is about to stop.
326
00:24:57,360 --> 00:25:00,880
She takes your head and licks your neck.
327
00:25:04,480 --> 00:25:05,720
And she whispers...
328
00:25:06,920 --> 00:25:08,520
Guess what she says...
329
00:25:09,920 --> 00:25:13,360
She says, "Tarek, take me...
330
00:25:16,600 --> 00:25:17,960
Tarek, take me...
331
00:25:24,880 --> 00:25:26,160
Take me...
332
00:25:27,080 --> 00:25:28,320
back to Badeeh!"
333
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
Asshole!
334
00:25:33,880 --> 00:25:35,240
You ruined the film!
335
00:27:18,000 --> 00:27:19,240
What is it?
336
00:27:21,720 --> 00:27:22,960
Talk to me.
337
00:27:24,720 --> 00:27:26,160
Come on, Hala.
338
00:27:27,160 --> 00:27:28,640
Nothing's wrong.
339
00:27:30,600 --> 00:27:33,320
Our country has been through other crises.
340
00:27:35,080 --> 00:27:39,440
Remember what they said in '58? Civil war.
341
00:27:40,080 --> 00:27:43,000
Again in '64 and '73.
342
00:27:44,160 --> 00:27:46,560
What happened? Nothing.
343
00:27:48,600 --> 00:27:53,560
These dogfights are between the Syrians
and Israelis. We're used to it.
344
00:27:55,360 --> 00:27:58,960
The country is solid as a rock,
and I'll prove it to you.
345
00:28:07,680 --> 00:28:09,640
This is the first pick from the farm.
346
00:28:11,120 --> 00:28:13,120
The farmers told me
347
00:28:13,440 --> 00:28:16,760
that the first crop
will hit the market a month early.
348
00:28:17,800 --> 00:28:19,240
Who could ask for more?
349
00:28:25,080 --> 00:28:28,240
Have a taste... Taste it from my hand.
350
00:28:30,680 --> 00:28:31,880
Taste it!
351
00:28:50,320 --> 00:28:51,560
I love you.
352
00:29:38,800 --> 00:29:40,440
Riad, what is happening?
353
00:29:40,520 --> 00:29:41,720
Keep quiet.
354
00:29:50,840 --> 00:29:53,440
Tarek! Tarek!
355
00:29:53,960 --> 00:29:55,400
Tarek!
356
00:29:58,360 --> 00:29:59,480
Hala!
357
00:30:00,480 --> 00:30:01,600
Tarek!
358
00:30:03,400 --> 00:30:05,680
-Did you get my bag?
-Yes! Come on!
359
00:30:19,320 --> 00:30:21,920
To the shelter! Come on!
360
00:30:22,080 --> 00:30:23,200
Come on!
361
00:30:24,480 --> 00:30:25,400
Move!
362
00:30:27,480 --> 00:30:29,440
To the shelter! Come on!
363
00:30:29,520 --> 00:30:30,880
To the shelter!
364
00:30:32,240 --> 00:30:35,440
My husband wants to stay home!
So to hell with him!
365
00:30:35,960 --> 00:30:39,320
-You're going to die on the spot.
-To the shelter!
366
00:30:40,240 --> 00:30:43,680
To the shelters! Come on!
367
00:31:02,640 --> 00:31:05,000
Stop wailing!
368
00:31:05,080 --> 00:31:06,160
All, please sit down.
369
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
Hold him.
370
00:31:07,320 --> 00:31:08,560
Don't get mad.
371
00:31:08,840 --> 00:31:12,400
Stop smoking here.
372
00:31:13,040 --> 00:31:14,680
Calm down, lady!
373
00:31:15,520 --> 00:31:18,400
Move! Move, make way!
374
00:31:18,480 --> 00:31:19,920
Oh, my god!
375
00:31:22,640 --> 00:31:23,920
Get some water!
376
00:31:24,680 --> 00:31:26,520
Whiskey! Get some whiskey.
377
00:31:27,440 --> 00:31:29,760
There's no water! Get whiskey!
378
00:31:31,960 --> 00:31:34,000
Everyone, take your place.
379
00:31:34,080 --> 00:31:36,200
-What happened?
-May God protect us!
380
00:31:36,560 --> 00:31:39,760
-I got the whiskey.
-Come on!
381
00:31:40,480 --> 00:31:42,240
-Tarek, stay.
-Go easy!
382
00:31:43,960 --> 00:31:46,160
He's still alive,
383
00:31:46,240 --> 00:31:48,560
but your smoke will kill him.
384
00:31:48,640 --> 00:31:50,320
Oh, God, why is this happening to us?
385
00:31:51,920 --> 00:31:54,080
Hold on!
386
00:31:54,560 --> 00:31:57,120
-You're going to make it.
-You're okay.
387
00:31:58,440 --> 00:32:00,760
We know the situation.
388
00:32:01,240 --> 00:32:04,760
Someone go and tell my darn husband
to come down.
389
00:32:04,840 --> 00:32:07,080
Oh, my god!
390
00:32:07,160 --> 00:32:09,640
We're choking in here.
391
00:32:09,720 --> 00:32:13,000
Bombs outside and smoke inside!
392
00:32:13,680 --> 00:32:18,200
Window panes! Glass for homes!
393
00:32:18,800 --> 00:32:20,720
Glass for cars!
394
00:32:23,880 --> 00:32:27,240
Batteries, tires, and pans!
395
00:32:27,320 --> 00:32:29,120
Oil!
396
00:32:34,680 --> 00:32:36,640
They bought it brand-new.
397
00:32:41,640 --> 00:32:44,240
Scram! Move!
398
00:32:44,560 --> 00:32:47,040
Damn you!
399
00:32:47,680 --> 00:32:50,520
May Allah destroy your homes
like you did ours!
400
00:32:50,600 --> 00:32:54,000
-Make the coffee. We're coming!
-Mind your own business!
401
00:32:54,080 --> 00:32:57,400
-You're whistling at me? I spit on you!
-Go back to where you came from.
402
00:32:57,720 --> 00:32:59,480
I spit on you!
403
00:33:00,400 --> 00:33:02,840
Go chase your own wives!
404
00:33:02,920 --> 00:33:04,320
Watch out!
405
00:33:04,400 --> 00:33:05,760
Damn you!
406
00:33:06,600 --> 00:33:10,960
Damn you! You broke my glass!
407
00:33:11,040 --> 00:33:15,080
Glass? To hell with your glass!
408
00:33:15,160 --> 00:33:16,760
Son of a bitch!
409
00:33:16,840 --> 00:33:20,000
We're dying and all he cares about
is his glass!
410
00:33:20,280 --> 00:33:24,320
I'll make him eat the fucking glass!
411
00:33:24,400 --> 00:33:27,600
What are you looking at?
412
00:33:29,320 --> 00:33:31,720
Marlboro! Kent! Winston!
413
00:33:33,040 --> 00:33:35,800
You bum! I'm dying here.
414
00:33:35,880 --> 00:33:39,640
You're shish-kebabing me on a small flame!
415
00:33:39,960 --> 00:33:41,840
Answer me, will you?
416
00:33:42,720 --> 00:33:44,960
Have mercy on me! Say something.
417
00:33:46,800 --> 00:33:48,080
Hala, what is it?
418
00:33:51,440 --> 00:33:54,000
-Hala, what is it?
-Leave me.
419
00:33:54,080 --> 00:33:55,440
Leave me alone!
420
00:33:55,520 --> 00:33:56,760
Talk to me.
421
00:33:57,240 --> 00:33:58,480
What are you doing?
422
00:33:58,760 --> 00:34:01,320
It's going to get worse.
423
00:34:03,000 --> 00:34:04,560
I know, it's tense.
424
00:34:04,640 --> 00:34:08,320
Tense? People are dying,
and you call it tense?
425
00:34:10,400 --> 00:34:12,800
What do you want to do?
426
00:34:12,880 --> 00:34:14,639
I want to leave Beirut. Now.
427
00:34:14,880 --> 00:34:16,840
Let's take the car and go.
428
00:34:19,440 --> 00:34:20,480
Hala.
429
00:34:21,560 --> 00:34:22,760
Mom, what's wrong?
430
00:34:23,360 --> 00:34:25,480
Go? Where?
431
00:34:25,560 --> 00:34:26,520
The mountains.
432
00:34:26,600 --> 00:34:28,440
Mom, calm down!
433
00:34:28,760 --> 00:34:33,040
To the mountains?
They're looting people's houses.
434
00:34:33,120 --> 00:34:36,560
To hell with the house!
If they want to empty it, they will.
435
00:34:38,159 --> 00:34:41,440
Riad, I'm leaving with my son.
436
00:34:43,199 --> 00:34:44,280
Mom!
437
00:34:45,320 --> 00:34:47,560
-Mom!
-For God's sake!
438
00:34:48,000 --> 00:34:50,920
Mom, you're going to rip my shoulder out!
439
00:34:59,160 --> 00:35:01,560
Don't leave Dad alone.
440
00:35:02,800 --> 00:35:04,680
At least wait for Dad.
441
00:35:04,760 --> 00:35:06,200
Your father wants to stay.
442
00:35:07,600 --> 00:35:09,880
Mom, you're going to kill us!
443
00:35:10,520 --> 00:35:14,040
You drive like Steve McQueen.
444
00:35:19,880 --> 00:35:21,920
Brilliant!
445
00:35:22,920 --> 00:35:24,240
Awesome job!
446
00:35:25,600 --> 00:35:28,080
I'm glad we made it!
447
00:35:28,160 --> 00:35:30,960
You really nailed the car.
448
00:35:31,320 --> 00:35:33,680
-Try flying next time.
-Calm down.
449
00:35:33,760 --> 00:35:36,360
-Women shouldn't touch a steering wheel.
-It's okay, calm down.
450
00:35:36,920 --> 00:35:39,680
-The guy's right.
-The world has gone mad.
451
00:35:40,600 --> 00:35:43,640
She did a great job.
452
00:35:44,040 --> 00:35:45,840
How will I fix this?
453
00:35:45,920 --> 00:35:48,600
It's good for the junkyard.
454
00:35:49,600 --> 00:35:51,520
Where are you going?
455
00:35:52,160 --> 00:35:54,480
The car's had it.
456
00:35:54,560 --> 00:35:56,480
She hit the middle of the car.
457
00:35:56,560 --> 00:35:59,760
The car does not hit
another car by itself.
458
00:35:59,840 --> 00:36:01,480
Yes, brother, but...
459
00:36:12,960 --> 00:36:15,280
Don't worry, she'll get used to it.
460
00:36:16,440 --> 00:36:18,920
My mother felt the same
when my father died.
461
00:36:20,280 --> 00:36:23,440
She broke down.
We took her to the hospital.
462
00:36:24,480 --> 00:36:28,200
And when she came back home,
she stopped giving piano lessons.
463
00:36:28,640 --> 00:36:30,400
She wouldn't let me play.
464
00:36:31,960 --> 00:36:33,600
Is that why you moved here?
465
00:36:34,360 --> 00:36:36,720
Yes. She sold the house and the piano,
too.
466
00:36:38,320 --> 00:36:40,400
-Where are you from?
-From Baalbek.
467
00:36:42,640 --> 00:36:44,760
-What's your name?
-May, and you?
468
00:36:45,000 --> 00:36:46,080
Tarek.
469
00:36:46,920 --> 00:36:50,200
-Mr. Mustafa, good to see you.
-You too, Mr. Tarek.
470
00:36:52,480 --> 00:36:55,600
That's Cristo, the owner of the arcade.
471
00:36:56,680 --> 00:36:58,000
Hey, Cristo!
472
00:36:59,480 --> 00:37:01,280
Still playing with it?
473
00:37:03,440 --> 00:37:05,920
-Cristo likes lollipops.
-What does that mean?
474
00:37:06,920 --> 00:37:08,360
It means... never mind!
475
00:37:11,120 --> 00:37:12,600
Captain Darwiche.
476
00:37:12,680 --> 00:37:13,960
What's up, Noueiri?
477
00:37:14,400 --> 00:37:15,840
How's the AK47?
478
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
AK47? Now we're talking bazooka.
479
00:37:19,640 --> 00:37:21,480
I've got one too!
480
00:37:24,040 --> 00:37:26,800
Darwiche was the hero
of the Holiday Inn Battle.
481
00:37:27,160 --> 00:37:30,280
They caught him and carved a snake on him.
482
00:37:30,360 --> 00:37:32,240
That's why we call him "Papa Snake."
483
00:37:32,560 --> 00:37:36,440
For revenge, he caught four guys
from East Beirut.
484
00:37:36,520 --> 00:37:38,400
-You know what he did?
-What?
485
00:37:38,480 --> 00:37:42,000
He tossed them from the 15th floor.
You know why?
486
00:37:42,640 --> 00:37:44,880
He wanted to teach them how to fly.
487
00:37:45,360 --> 00:37:46,720
Welcome to my office.
488
00:37:48,600 --> 00:37:49,760
Mr. Hassan!
489
00:37:49,840 --> 00:37:52,800
Yo, Tarek!
490
00:37:52,880 --> 00:37:54,840
-Glad to see you.
-Me, too.
491
00:37:54,920 --> 00:37:56,520
-How are you?
-Good.
492
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
Good...
493
00:37:58,280 --> 00:37:59,480
Who's the lady?
494
00:38:03,360 --> 00:38:07,360
That's my man! Good for you!
What would you like?
495
00:38:07,440 --> 00:38:10,080
-Two specials.
-Right away. Out of my way!
496
00:38:11,440 --> 00:38:13,160
-A cold drink?
-Yes.
497
00:38:13,240 --> 00:38:14,440
In the fridge!
498
00:38:20,960 --> 00:38:22,240
This is for the lady.
499
00:38:25,160 --> 00:38:26,160
Here you go.
500
00:38:30,440 --> 00:38:32,800
-Here you go.
-Put it on my bill.
501
00:38:33,160 --> 00:38:35,080
-Take care now.
-You too.
502
00:38:37,040 --> 00:38:39,360
Ismael... The bread!
503
00:38:49,720 --> 00:38:50,880
Azouri!
504
00:38:55,480 --> 00:38:57,160
Move your dog!
505
00:39:02,480 --> 00:39:04,840
Swine! What did the dog do?
506
00:39:05,120 --> 00:39:08,200
He only barks at you and Omar.
507
00:39:08,720 --> 00:39:11,120
Azouri, move your dog.
508
00:39:24,360 --> 00:39:25,360
Move him yourself...
509
00:39:27,080 --> 00:39:28,160
traitor!
510
00:39:29,680 --> 00:39:31,840
Azouri, scram!
511
00:39:31,920 --> 00:39:33,840
In the name of the Father and the Son.
512
00:39:33,920 --> 00:39:36,400
He got caught screwing a nun.
513
00:39:36,480 --> 00:39:38,400
I'm warning you, Azouri.
514
00:39:38,480 --> 00:39:41,000
He's sticking it into a nun!
Sucking on a nun!
515
00:40:03,000 --> 00:40:04,920
Where have you been?
516
00:40:05,720 --> 00:40:08,080
I'm going to kick his ass!
517
00:40:10,200 --> 00:40:11,840
Omar, this is May.
518
00:40:21,440 --> 00:40:22,320
Just a moment.
519
00:40:29,320 --> 00:40:30,560
Fuck!
520
00:40:31,120 --> 00:40:33,400
I swear you're brainless!
521
00:40:33,800 --> 00:40:37,160
Are my words
just piss in the sand or what?
522
00:40:37,960 --> 00:40:40,040
I told you to never bring anyone here.
523
00:40:41,120 --> 00:40:45,800
I swear, you get me into so much shit,
no prophet could ever save me.
524
00:40:46,000 --> 00:40:47,600
Who the fuck is that?
525
00:40:48,120 --> 00:40:49,680
May, my new neighbor.
526
00:40:49,760 --> 00:40:50,880
Is that right?
527
00:40:52,080 --> 00:40:53,920
The girl is really nice.
528
00:40:54,040 --> 00:40:55,120
No shit!
529
00:40:55,760 --> 00:40:57,000
Listen.
530
00:41:02,320 --> 00:41:03,800
The poor girl's an orphan.
531
00:41:04,160 --> 00:41:07,760
Orphan? Why don't you bring
the whole orphanage here then?
532
00:41:08,400 --> 00:41:09,960
Who am I, Mother Teresa?
533
00:41:11,320 --> 00:41:13,400
And what's with the cross?
534
00:41:14,360 --> 00:41:16,720
What's the matter with the cross?
535
00:41:16,800 --> 00:41:18,920
It matters! Take her home!
536
00:41:20,080 --> 00:41:22,600
Here's your camera and your film.
537
00:41:24,600 --> 00:41:26,560
She comes too or I'm gone.
538
00:41:26,640 --> 00:41:29,000
-Does she know about the film?
-No.
539
00:41:29,080 --> 00:41:30,280
-She doesn't know anything?
-No!
540
00:41:32,280 --> 00:41:33,600
You're a fuck-up.
541
00:41:40,160 --> 00:41:41,200
I'm May.
542
00:41:48,160 --> 00:41:52,280
I tried to call Spiro
but the phones are out.
543
00:41:52,360 --> 00:41:53,200
Where are we going?
544
00:41:53,920 --> 00:41:55,320
To the Zeytouni District.
545
00:41:59,240 --> 00:42:00,600
She'll ride behind you.
546
00:42:53,760 --> 00:42:56,120
-What does she want?
-Sugar candy.
547
00:43:18,000 --> 00:43:19,600
She needs a toilet.
548
00:43:19,680 --> 00:43:22,520
Are we developing this film today or not?
549
00:43:24,400 --> 00:43:26,000
Women.
550
00:43:37,720 --> 00:43:39,040
No, thank you.
551
00:44:08,760 --> 00:44:09,960
Sir...
552
00:44:15,640 --> 00:44:16,920
Sir...
553
00:44:20,840 --> 00:44:22,200
Can we go through?
554
00:44:22,920 --> 00:44:24,200
If you want.
555
00:44:24,800 --> 00:44:26,840
-Over there, sir.
-Go on.
556
00:44:27,040 --> 00:44:28,000
It will be quick.
557
00:44:28,080 --> 00:44:29,640
Allah be with you.
558
00:44:34,600 --> 00:44:36,680
-Tarek.
-Please let's go back.
559
00:44:38,880 --> 00:44:42,000
Are you blind? The street's closed!
560
00:44:42,080 --> 00:44:44,720
Sir, see that store?
561
00:44:45,200 --> 00:44:46,720
I'll be right back.
562
00:44:47,160 --> 00:44:50,800
There's no getting back, asshole!
Seven were shot!
563
00:44:50,880 --> 00:44:52,040
Are you nuts?
564
00:44:52,120 --> 00:44:54,640
Listen, I know Darwiche, Papa Snake.
565
00:44:54,720 --> 00:44:56,720
-Damn you, Tarek.
-In what world do you think you live?
566
00:44:56,880 --> 00:44:59,760
Guys! See what this asshole wants.
567
00:44:59,840 --> 00:45:01,200
Walk towards the wall.
568
00:45:01,280 --> 00:45:03,480
-Wait a minute.
-Against the wall!
569
00:45:03,560 --> 00:45:04,760
Come on!
570
00:45:10,040 --> 00:45:12,440
-Where are you from?
-From Beirut.
571
00:45:12,520 --> 00:45:13,760
West Beirut, sir.
572
00:45:14,520 --> 00:45:17,600
West Beirut? Let's see some ID.
573
00:45:20,200 --> 00:45:21,800
No IDs...
574
00:45:22,720 --> 00:45:26,880
What if you're Christian spies?
I see a lot of those bastards these days.
575
00:45:29,760 --> 00:45:31,120
Where are you from?
576
00:45:34,800 --> 00:45:37,800
Sir, we're all Muslims from West Beirut.
577
00:45:37,880 --> 00:45:39,600
-Wafic, the jeep.
-Calm down.
578
00:45:39,680 --> 00:45:44,280
-What do you mean "calm down"?
-Please, sir, calm down.
579
00:45:44,360 --> 00:45:46,320
Calm down.
580
00:45:46,400 --> 00:45:49,680
My friend Tarek, over here... Asshole!
581
00:45:50,400 --> 00:45:52,160
You tell him in plain Arabic.
582
00:45:54,120 --> 00:45:56,720
Have a smoke... have one.
583
00:46:00,320 --> 00:46:02,880
-Hurry up.
-Please, smoke this.
584
00:46:03,240 --> 00:46:05,520
-Come here!
-Here you go, sir.
585
00:46:05,680 --> 00:46:07,160
All done.
586
00:46:07,400 --> 00:46:11,960
I told him that the place over there
that develops film is closed!
587
00:46:12,320 --> 00:46:16,040
But he's still convinced that it was open
so I told him they stole the shop.
588
00:46:16,120 --> 00:46:17,680
That it's gone from the Milky Way.
589
00:46:18,040 --> 00:46:21,040
But no! Cuckoo head doesn't listen.
590
00:46:21,200 --> 00:46:24,960
Sir, listen, leave him to me...
because I swear,
591
00:46:25,040 --> 00:46:27,280
I'll teach him a few things after school.
592
00:46:28,640 --> 00:46:32,000
We won't ever return to Zeytouni.
593
00:46:33,960 --> 00:46:35,400
I hope you win the war!
594
00:46:36,360 --> 00:46:37,760
We're with you all the way.
595
00:46:42,440 --> 00:46:43,920
May God protect you.
596
00:46:47,760 --> 00:46:50,960
You are heroes!
597
00:46:54,280 --> 00:46:55,880
I will develop this film...
598
00:46:56,760 --> 00:46:58,400
even if I have to go to Mars.
599
00:46:58,480 --> 00:47:01,240
To Mars? May your last breath go to Mars.
600
00:47:01,400 --> 00:47:02,920
You almost ended us back there.
601
00:47:03,640 --> 00:47:07,440
And you, Virgin Mary,
if I see that cross on you again,
602
00:47:07,520 --> 00:47:08,960
I'll hang you on it myself!
603
00:47:10,320 --> 00:47:13,920
You two are starting to get on my nerves!
604
00:47:14,600 --> 00:47:16,920
Give me that.
605
00:47:19,840 --> 00:47:21,160
Tarek, please.
606
00:47:42,600 --> 00:47:44,280
Is this what you're mad about?
607
00:47:53,520 --> 00:47:55,680
-Do you want a candy?
-No?
608
00:47:56,160 --> 00:47:57,680
Do you want a candy?
609
00:48:04,200 --> 00:48:05,360
Sir...
610
00:48:05,440 --> 00:48:06,440
Yes.
611
00:48:07,120 --> 00:48:08,880
-Sir...
-Yes.
612
00:48:09,600 --> 00:48:11,000
Can you develop this?
613
00:48:17,600 --> 00:48:20,960
No, not anymore.
614
00:48:21,280 --> 00:48:22,720
Now it's video.
615
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
Who can do it?
616
00:48:26,360 --> 00:48:28,480
I don't know. Try East Beirut.
617
00:48:28,560 --> 00:48:31,000
They'll crucify you and the film!
618
00:48:31,080 --> 00:48:32,520
We'll send a Christian.
619
00:48:34,200 --> 00:48:37,840
May, would you go East?
I'll pay for your taxi.
620
00:48:37,920 --> 00:48:40,000
Only bombs go East.
621
00:48:40,360 --> 00:48:42,920
Fool. Taxis can only go to the border.
622
00:48:43,920 --> 00:48:47,920
Then she'll have to cross on foot...
under sniper fire!
623
00:48:49,440 --> 00:48:53,120
Idiot. Do you know what will happen
if anyone sees the film?
624
00:48:53,840 --> 00:48:55,520
-It's a scandal!
-What?
625
00:48:55,600 --> 00:48:57,920
Nothing! You see.
626
00:48:58,000 --> 00:48:59,160
I'll go East.
627
00:48:59,520 --> 00:49:00,640
Here we go.
628
00:49:01,200 --> 00:49:03,840
Tarek, I said I'll go. I know people.
629
00:49:03,920 --> 00:49:05,840
Virgin Mary, shut up!
630
00:49:06,880 --> 00:49:09,440
-I should shut up?
-Yes, you shut up!
631
00:49:15,680 --> 00:49:19,880
Fuck the day I taught you how to film!
Give me this.
632
00:49:20,560 --> 00:49:23,320
This camera... That's it!
633
00:49:23,600 --> 00:49:25,560
Finito. Capisce?
634
00:49:28,840 --> 00:49:29,880
Tarek.
635
00:49:31,600 --> 00:49:32,600
Tarek.
636
00:49:32,960 --> 00:49:36,440
Tarek, listen to me. Please listen to me.
637
00:49:38,080 --> 00:49:41,800
I want to tell you something.
638
00:49:43,080 --> 00:49:44,200
It's important.
639
00:49:51,080 --> 00:49:52,160
My father...
640
00:49:58,000 --> 00:50:00,120
My father wants us to start praying
641
00:50:00,720 --> 00:50:02,280
every Friday at the Mosque.
642
00:50:04,880 --> 00:50:07,240
He said since there's no school,
it'll do us good.
643
00:50:10,040 --> 00:50:13,040
He wants me to read the Koran.
Have you read the Koran?
644
00:50:13,480 --> 00:50:14,800
Me? Not a word.
645
00:50:17,160 --> 00:50:19,680
He wants us up
at the crack of dawn to pray.
646
00:50:21,440 --> 00:50:24,360
We have to fast during Ramadan
and God knows what.
647
00:50:26,360 --> 00:50:27,680
What did your mom say?
648
00:50:27,880 --> 00:50:29,880
Nothing. Not a word.
649
00:50:30,120 --> 00:50:33,480
She got herself a veil
and won't wear short sleeves.
650
00:50:33,920 --> 00:50:35,200
Are you serious?
651
00:50:35,880 --> 00:50:37,120
And get this.
652
00:50:37,440 --> 00:50:40,160
He said theater is forbidden, cinema too,
653
00:50:40,240 --> 00:50:42,480
and rock 'n' roll is obscene.
654
00:50:44,040 --> 00:50:45,520
What does obscene mean?
655
00:50:46,000 --> 00:50:50,640
Sex! And music about sex
is the work of Satan.
656
00:50:52,840 --> 00:50:55,960
Is Paul Anka the work of Satan?
657
00:50:57,640 --> 00:50:59,160
Your dad is strange.
658
00:51:00,080 --> 00:51:01,960
And what about Arabic music?
659
00:51:03,560 --> 00:51:05,280
Oum Kalthoum is okay.
660
00:51:05,720 --> 00:51:06,760
Oum Kalthoum?
661
00:51:06,840 --> 00:51:08,760
All her songs are about sex!
662
00:51:09,960 --> 00:51:12,600
Your dad is strange.
663
00:51:17,760 --> 00:51:19,240
I don't want to go to the Mosque.
664
00:51:23,720 --> 00:51:26,920
-You know the first verse of the Koran?
-Not yet.
665
00:51:28,080 --> 00:51:29,960
"In the Name of God...
666
00:51:31,960 --> 00:51:34,120
the Most Gracious..."
667
00:51:34,560 --> 00:51:38,000
Repeat after me. "The Most Gracious."
668
00:51:38,080 --> 00:51:39,520
"The Most Gracious."
669
00:51:39,600 --> 00:51:41,000
"Dispenser of Grace."
670
00:51:41,080 --> 00:51:42,480
"Dispenser of Grace."
671
00:51:42,560 --> 00:51:44,960
"Lord of the Day of Judgment."
672
00:51:45,040 --> 00:51:47,280
"Lord of the Day of Judgment."
673
00:51:47,360 --> 00:51:50,400
-"Thee Alone Do We Worship."
-"Thee Alone Do..."
674
00:51:50,480 --> 00:51:52,880
Damn! Since when?
675
00:51:52,960 --> 00:51:56,080
Since hearing it every goddam morning!
676
00:51:56,560 --> 00:51:58,640
You're a blasphemer!
677
00:51:58,720 --> 00:52:03,400
-Hairy chest!
-Hairless chest!
678
00:52:03,480 --> 00:52:06,160
Omar, where is May?
679
00:52:08,560 --> 00:52:10,320
Answer me, where is she?
680
00:52:10,960 --> 00:52:12,360
We left her alone.
681
00:52:12,440 --> 00:52:14,040
How could you leave her alone?
682
00:52:14,480 --> 00:52:15,680
May!
683
00:52:16,160 --> 00:52:17,360
May!
684
00:52:20,040 --> 00:52:21,440
Where's the girl?
685
00:52:21,960 --> 00:52:25,360
-I told you not to leave her.
-I didn't.
686
00:52:25,440 --> 00:52:27,880
-She was with you.
-And you too.
687
00:52:27,960 --> 00:52:28,960
May!
688
00:52:30,200 --> 00:52:31,320
May!
689
00:52:32,360 --> 00:52:36,560
We're in deep shit! The girl's gone!
Do you know what that means?
690
00:52:37,960 --> 00:52:41,720
-Maybe she took a taxi.
-Taxi, what taxi? How?
691
00:52:41,800 --> 00:52:43,360
-I don't know!
-Really?
692
00:52:43,880 --> 00:52:47,880
Screw your mother.
I told you not to call her Virgin Mary.
693
00:52:47,960 --> 00:52:52,680
She's history. What do I tell her family?
What have I done?
694
00:52:55,240 --> 00:52:57,000
Watch out, asshole!
695
00:52:57,240 --> 00:52:59,120
Who's the asshole? Motherfucker!
696
00:52:59,200 --> 00:53:00,920
I'm a motherfucker?
697
00:53:01,920 --> 00:53:04,680
Watch what you're saying!
698
00:53:04,760 --> 00:53:06,200
Show some respect!
699
00:53:06,280 --> 00:53:09,960
I'll show you respect. You're a faggot!
700
00:53:10,360 --> 00:53:12,400
Shut up, cocksucker!
701
00:53:12,480 --> 00:53:15,280
Me, cocksucker? Hold it right there!
702
00:53:15,720 --> 00:53:17,400
I'll show you!
703
00:53:17,480 --> 00:53:19,600
-Why don't you step out?
-Don't speak, you're the cocksucker!
704
00:53:19,680 --> 00:53:21,680
-Who do you think you are?
-Step back.
705
00:53:21,760 --> 00:53:25,600
You, move out of my way!
I'm going to get you!
706
00:53:25,680 --> 00:53:28,680
Don't you dare come near me!
707
00:53:28,760 --> 00:53:33,440
-I'll smash your skull!
-Go away!
708
00:53:33,520 --> 00:53:36,960
-I'm going to break your neck!
-Move it!
709
00:53:40,160 --> 00:53:42,640
Keep going, come on!
710
00:53:47,360 --> 00:53:49,960
I will show you!
711
00:53:52,480 --> 00:53:55,360
Who do you think you are?
I will smash your head.
712
00:53:57,320 --> 00:53:59,640
No one can play the boss with me!
713
00:53:59,720 --> 00:54:00,960
Who the hell does he think he is?
714
00:54:01,040 --> 00:54:05,360
Doesn't he know who I am? I am a Noueiri.
715
00:54:05,440 --> 00:54:06,960
Damn you, Omar.
716
00:54:07,040 --> 00:54:08,880
Did you have to lose the girl, too?
717
00:55:52,840 --> 00:55:56,200
Abu Khodor! This isn't a zoo!
718
00:55:56,280 --> 00:55:58,880
Damn you and damn your rooster!
719
00:55:59,240 --> 00:56:01,640
You're a bunch of Bedouins.
720
00:56:01,720 --> 00:56:06,640
Damn whoever let you in this country!
721
00:56:06,720 --> 00:56:08,600
May Allah spit on you!
722
00:56:08,920 --> 00:56:10,600
Don't you let people sleep?
723
00:56:11,360 --> 00:56:12,880
You piss us all off!
724
00:56:13,800 --> 00:56:15,440
Go find your old man.
725
00:56:15,800 --> 00:56:17,200
He's screwing around!
726
00:56:17,280 --> 00:56:20,200
You've got no class, you little coward.
727
00:56:20,280 --> 00:56:21,960
You coward!
728
00:56:22,040 --> 00:56:23,840
Dare show your face.
729
00:56:23,920 --> 00:56:26,040
Stay home!
730
00:56:26,760 --> 00:56:29,000
Refugee! You do not belong here.
731
00:56:29,080 --> 00:56:32,160
Pack your shit and go back South!
732
00:56:32,480 --> 00:56:36,440
Damn you! Curse you!
733
00:56:36,640 --> 00:56:39,080
Cleanse your mouth
before you talk about the South!
734
00:56:40,760 --> 00:56:42,680
May Allah send darkness
735
00:56:43,360 --> 00:56:46,480
to your soul before I do it myself.
Bitch, listen...
736
00:56:49,960 --> 00:56:51,320
You deserved it!
737
00:56:53,040 --> 00:56:54,400
You little...
738
00:56:55,000 --> 00:56:56,440
You little...
739
00:56:56,760 --> 00:57:00,280
You bastard!
740
00:57:01,960 --> 00:57:03,600
She never lets anyone rest.
741
00:57:04,360 --> 00:57:06,640
I can't stand it either!
742
00:57:07,480 --> 00:57:11,000
-She should go back South.
-Don't say that!
743
00:57:11,440 --> 00:57:13,600
Soon we'll all be refugees.
744
00:57:14,920 --> 00:57:15,960
What's that?
745
00:57:16,680 --> 00:57:17,800
That's lunch.
746
00:57:23,520 --> 00:57:25,640
You imbecile!
747
00:57:25,720 --> 00:57:28,680
You're an impolite, pigheaded pissball!
748
00:57:28,760 --> 00:57:32,280
Your parents didn't raise you!
You skinny twig.
749
00:57:32,360 --> 00:57:37,840
You think I didn't see you
with that girl downstairs?
750
00:57:37,920 --> 00:57:39,200
What's this?
751
00:57:39,280 --> 00:57:44,040
Listen, lady, if I see your son
throwing his garbage at me again,
752
00:57:44,120 --> 00:57:46,200
I'll bite his head off!
753
00:57:46,280 --> 00:57:50,400
If you touch my son again,
I'll drag your ass South myself.
754
00:57:50,480 --> 00:57:51,920
Look who's talking.
755
00:57:52,000 --> 00:57:55,040
Skinny like her son!
756
00:57:55,120 --> 00:57:56,720
Imbecile!
757
00:57:57,080 --> 00:58:01,960
You and your son are lower
than the lowest garbage of the South.
758
00:58:02,080 --> 00:58:03,360
Get out!
759
00:58:03,440 --> 00:58:06,400
Your son is a blood clot in my vein!
760
00:58:06,680 --> 00:58:08,760
I hope you clot in hell!
761
00:58:08,840 --> 00:58:11,160
-Damn you both!
-Is it true?
762
00:58:11,240 --> 00:58:14,200
It wasn't me.
That bitch will pay for this.
763
00:58:14,600 --> 00:58:18,960
That's nice!
Your mouth is dirtier than hers.
764
00:58:19,040 --> 00:58:20,720
You're making me mad.
765
00:58:20,800 --> 00:58:24,880
-Mom, you're exaggerating.
-Oh, am I?
766
00:58:26,520 --> 00:58:28,880
I'll show you.
767
00:58:30,000 --> 00:58:32,800
What is this?
Isn't there enough mess outside?
768
00:58:33,280 --> 00:58:37,560
This! And this! And this!
769
00:58:38,480 --> 00:58:41,320
What are closets for?
770
00:58:45,080 --> 00:58:47,560
And what's this? We have weapons now?
771
00:58:47,640 --> 00:58:48,840
It's just a slingshot.
772
00:58:49,880 --> 00:58:53,760
I don't believe it! And what is this?
773
00:58:53,840 --> 00:58:55,120
Mom, please, not that.
774
00:58:55,200 --> 00:58:56,640
What is this?
775
00:59:04,440 --> 00:59:06,200
And what about homework?
776
00:59:06,440 --> 00:59:09,560
My son... your son is never home.
777
00:59:09,880 --> 00:59:12,520
In and out all day and all night.
778
00:59:12,600 --> 00:59:15,520
I never know what you're up to.
I know nothing!
779
00:59:19,960 --> 00:59:21,040
Mom.
780
00:59:22,160 --> 00:59:23,640
Mother, listen to me.
781
00:59:25,760 --> 00:59:26,960
Tell me something.
782
00:59:27,720 --> 00:59:31,080
Do you see me in the streets
with the militia?
783
00:59:32,480 --> 00:59:35,240
Do you see me robbing homes?
784
00:59:36,360 --> 00:59:38,840
Do I play with Molotov cocktails?
785
00:59:42,120 --> 00:59:44,200
You and your father should help me.
786
00:59:45,840 --> 00:59:46,920
Mom.
787
00:59:47,600 --> 00:59:49,640
Want me to fix you a sardine sandwich?
788
00:59:50,520 --> 00:59:51,600
The best.
789
00:59:54,400 --> 00:59:55,760
Because you're my mom,
790
00:59:55,920 --> 00:59:58,440
I'll do my homework with Dad.
791
00:59:58,640 --> 01:00:01,840
After I teach that woman a lesson.
792
01:00:01,920 --> 01:00:02,840
Tarek.
793
01:00:12,880 --> 01:00:14,960
I'm always the target.
794
01:00:15,960 --> 01:00:18,400
You and three million other people.
795
01:00:20,880 --> 01:00:24,160
What would happen to you both
if I die in this war?
796
01:00:31,320 --> 01:00:35,840
"O rage! O despair! O frightening old age!
797
01:00:36,360 --> 01:00:40,040
Insidious distraction
to mar the purity of...
798
01:00:41,280 --> 01:00:42,480
satisfaction.
799
01:00:42,720 --> 01:00:44,400
I swan... squen..."
800
01:00:44,600 --> 01:00:47,520
"I squander while the victor..."
801
01:00:47,600 --> 01:00:48,640
"While the victor..."
802
01:00:48,720 --> 01:00:52,960
"Dismayed by every futile apparition..."
803
01:00:53,040 --> 01:00:55,440
Apparition... I fear the worst,
a prey to..."
804
01:00:55,520 --> 01:00:58,280
You and the theater. That's enough!
805
01:00:59,800 --> 01:01:02,400
Dad, this is nonsense!
806
01:01:02,480 --> 01:01:05,280
Man didn't go to the moon with poetry.
807
01:01:05,360 --> 01:01:07,640
Come on, you almost got it right.
808
01:01:08,000 --> 01:01:10,560
Le Cid is classic French literature.
809
01:01:11,000 --> 01:01:13,720
France? We're barely surviving here!
810
01:01:13,800 --> 01:01:16,000
Tarek, we all studied Corneille.
811
01:01:16,640 --> 01:01:19,840
To hell with Corneille. Leave me alone!
812
01:01:19,920 --> 01:01:21,960
-How about some English?
-No.
813
01:01:22,440 --> 01:01:24,360
Look, school's closed!
814
01:01:24,600 --> 01:01:27,640
Not my fault. When it opens, we'll see.
815
01:01:28,000 --> 01:01:30,120
It might never re-open.
816
01:01:30,640 --> 01:01:32,240
Fine with me.
817
01:01:33,360 --> 01:01:35,440
What about some Arabic history?
818
01:01:35,680 --> 01:01:37,960
Arabic history? Goddam Arabs!
819
01:01:38,200 --> 01:01:40,680
-Why's that?
-Arabs are scum.
820
01:01:40,760 --> 01:01:42,680
-You're an Arab yourself.
-Me?
821
01:01:43,440 --> 01:01:45,760
I'm Lebanese, Phoenician.
822
01:01:46,280 --> 01:01:49,560
Phoenician? Where did you learn that word?
823
01:01:50,240 --> 01:01:52,000
In Arabic history class!
824
01:01:56,040 --> 01:01:59,680
On the contrary,
you should be proud of your heritage.
825
01:02:00,880 --> 01:02:04,080
We once ruled everything
between Spain and China.
826
01:02:04,400 --> 01:02:08,240
Did you know
the Europeans were living in caves
827
01:02:08,320 --> 01:02:11,400
while we, Arabs, were inventing
medicine and physics?
828
01:02:11,560 --> 01:02:13,000
That was 1,000 years ago.
829
01:02:13,520 --> 01:02:15,840
Yeah, 1,000 years ago. Look at us now.
830
01:02:18,680 --> 01:02:22,440
I can't blame you. You're right.
831
01:02:23,320 --> 01:02:25,520
The Arabs turned their backs on us.
832
01:02:26,640 --> 01:02:30,320
Not only Arabs,
the whole world turned its back on us.
833
01:02:30,800 --> 01:02:33,280
If you don't study,
you don't get a degree.
834
01:02:33,680 --> 01:02:38,120
And you'll end up
like your cousin, Khalil, selling falafel.
835
01:02:38,400 --> 01:02:39,440
Falafel?
836
01:02:39,520 --> 01:02:41,440
I love falafel.
837
01:02:46,720 --> 01:02:48,800
He jumped me from behind.
838
01:02:48,880 --> 01:02:52,600
I flipped him over and punched him.
839
01:03:01,760 --> 01:03:03,080
The Court House is closed.
840
01:03:09,040 --> 01:03:14,360
With our blood, we'll remember you, Kamal!
841
01:03:14,440 --> 01:03:18,080
With our blood, we'll remember you, Kamal!
842
01:03:18,160 --> 01:03:20,200
A revolution of the people!
843
01:03:20,280 --> 01:03:22,160
Of the people!
844
01:03:22,240 --> 01:03:23,960
A revolution of the Arabs!
845
01:03:24,040 --> 01:03:25,800
Of the Arabs!
846
01:03:25,880 --> 01:03:27,640
A revolution of the people!
847
01:03:27,720 --> 01:03:29,720
Of the people!
848
01:03:29,800 --> 01:03:31,360
With our blood and soul,
849
01:03:31,440 --> 01:03:33,400
we will avenge you, Kamal!
850
01:03:33,480 --> 01:03:37,320
With our blood, we'll remember you, Kamal!
851
01:03:37,400 --> 01:03:40,920
With our blood, we'll remember you, Kamal!
852
01:03:41,160 --> 01:03:44,840
With our blood, we'll remember you, Kamal!
853
01:03:44,920 --> 01:03:48,840
The Council of Ministers
held an urgent session
854
01:03:49,040 --> 01:03:52,680
to reach a reconciliation...
855
01:03:52,760 --> 01:03:56,360
With our blood, we'll remember you, Kamal!
856
01:03:56,440 --> 01:04:00,240
With our blood, we'll remember you, Kamal!
857
01:04:00,320 --> 01:04:03,920
With our blood, we'll remember you, Kamal!
858
01:04:04,000 --> 01:04:07,760
With our blood, we'll remember you, Kamal!
859
01:04:07,840 --> 01:04:11,680
With our blood, we'll remember you, Kamal!
860
01:04:11,760 --> 01:04:13,480
-Who's Kamal?
-No idea.
861
01:04:13,560 --> 01:04:17,400
With our blood, we'll remember you, Kamal!
862
01:04:24,960 --> 01:04:28,560
With our blood, we'll remember you, Kamal!
863
01:04:28,640 --> 01:04:31,120
With our blood, we'll remember you, Kamal!
864
01:04:31,200 --> 01:04:34,920
With our blood, we'll remember you, Kamal!
865
01:04:35,000 --> 01:04:37,760
With our blood, we'll remember you, Kamal!
866
01:04:45,400 --> 01:04:49,320
With our blood, we'll remember you, Kamal!
867
01:04:49,400 --> 01:04:51,160
We'll remember you, Kamal!
868
01:05:02,160 --> 01:05:05,960
-A revolution of the people!
-Of the people!
869
01:05:06,040 --> 01:05:09,760
-A revolution of the Arabs!
-Of the Arabs!
870
01:05:09,840 --> 01:05:13,400
-A revolution of the people!
-Of the people!
871
01:05:35,000 --> 01:05:36,360
Omar!
872
01:05:39,000 --> 01:05:42,520
Omar!
873
01:05:48,800 --> 01:05:49,800
Tarek!
874
01:06:08,440 --> 01:06:09,480
Tarek!
875
01:07:53,520 --> 01:07:55,400
NOUEIRI
876
01:09:11,680 --> 01:09:16,080
This war of yours stops right here
at my doorstep!
877
01:09:16,160 --> 01:09:19,560
Let Gemayel and Arafat know
who they're dealing with!
878
01:09:29,920 --> 01:09:31,120
Hello, Miss...
879
01:09:32,160 --> 01:09:33,279
Miss?
880
01:09:34,279 --> 01:09:35,680
I like that.
881
01:09:37,960 --> 01:09:39,600
He said "Miss."
882
01:09:40,960 --> 01:09:42,240
Where's the exit?
883
01:09:42,840 --> 01:09:43,960
That way.
884
01:09:47,200 --> 01:09:48,319
Sure?
885
01:09:49,080 --> 01:09:52,520
-Yes, I'm sure. Come on, move!
-I'm afraid!
886
01:09:53,080 --> 01:09:55,080
Are you sure it's the exit?
887
01:09:56,960 --> 01:09:58,120
Hold on...
888
01:10:02,400 --> 01:10:04,760
Rosie, the groom has arrived.
889
01:10:05,200 --> 01:10:06,960
Come, darling.
890
01:10:10,800 --> 01:10:13,400
Handsome, are you in love?
891
01:10:15,240 --> 01:10:16,440
How are you?
892
01:10:19,680 --> 01:10:22,720
Check this out.
893
01:10:24,440 --> 01:10:26,640
Come to me, sweetie.
894
01:10:26,720 --> 01:10:29,160
Come over here.
895
01:10:55,040 --> 01:10:58,400
Come over here. Come. Come.
896
01:10:58,880 --> 01:11:00,160
Oh, shit!
897
01:11:03,720 --> 01:11:05,280
Who did you come with?
898
01:11:05,360 --> 01:11:06,960
Ma'am, let me explain.
899
01:11:07,040 --> 01:11:09,720
It's a mistake. I swear no one saw me.
900
01:11:11,080 --> 01:11:14,960
Madam, the young man is telling you
he's here alone.
901
01:11:15,040 --> 01:11:17,280
You're scaring him.
902
01:11:17,360 --> 01:11:19,760
You go back to work.
903
01:11:19,840 --> 01:11:20,960
Now.
904
01:11:22,120 --> 01:11:23,680
Yes, I swear.
905
01:11:23,760 --> 01:11:26,560
No one saw me except Allah himself.
906
01:11:27,080 --> 01:11:28,880
Go home, kid.
907
01:11:29,400 --> 01:11:31,240
Ma'am, they're bombing outside.
908
01:11:31,320 --> 01:11:34,800
Wait downstairs. When it stops, you go.
909
01:11:34,880 --> 01:11:36,400
But I just got here.
910
01:11:37,240 --> 01:11:38,520
Just a little longer?
911
01:11:38,600 --> 01:11:41,320
Can't you understand Arabic?
912
01:11:41,520 --> 01:11:45,400
This is not a place for a young man.
913
01:11:45,480 --> 01:11:48,840
How could you send me out?
914
01:11:48,920 --> 01:11:51,360
I don't believe this!
915
01:11:51,680 --> 01:11:53,720
This guy just doesn't get it.
916
01:11:54,240 --> 01:11:55,520
Salim!
917
01:11:55,760 --> 01:11:57,160
Take this kid home.
918
01:11:57,560 --> 01:11:59,560
Ma'am, tell me something.
919
01:11:59,640 --> 01:12:03,160
-What's age got to do with it?
-What?
920
01:12:03,440 --> 01:12:05,960
What's age got to do with it?
921
01:12:06,760 --> 01:12:09,440
Who am I arguing with?
922
01:12:10,080 --> 01:12:13,960
-Tarek Noueiri, nice to meet you.
-Damn!
923
01:12:15,400 --> 01:12:17,520
What planet are you from?
924
01:12:17,880 --> 01:12:19,200
West Beirut.
925
01:12:19,480 --> 01:12:20,640
West Beirut?
926
01:12:21,280 --> 01:12:23,480
What is this East Beirut,
West Beirut shit?
927
01:12:23,760 --> 01:12:26,360
Here, there's no East or West.
928
01:12:26,440 --> 01:12:28,880
At Oum Walid's, it's Beirut, period!
929
01:12:32,720 --> 01:12:34,200
Are you...
930
01:12:35,680 --> 01:12:38,360
the Oum Walid? No!
931
01:12:38,440 --> 01:12:39,440
No?
932
01:12:39,840 --> 01:12:41,160
You got a problem with that?
933
01:12:41,840 --> 01:12:46,240
No. On the contrary, Ms. Oum Walid,
934
01:12:46,320 --> 01:12:47,840
we thought you were a myth.
935
01:12:47,920 --> 01:12:52,120
A myth, huh?
Well, you're not the only one!
936
01:12:52,360 --> 01:12:54,960
All of Beirut knows who Oum Walid is.
937
01:12:55,040 --> 01:12:58,200
Do you see this house? Look around.
938
01:12:59,040 --> 01:13:02,960
It's been standing for 70 years.
939
01:13:03,280 --> 01:13:05,840
There's no house like it in Beirut.
940
01:13:06,120 --> 01:13:08,240
This house is blessed!
941
01:13:20,400 --> 01:13:22,040
Hey, Rosie!
942
01:13:22,440 --> 01:13:23,560
Rosie!
943
01:13:23,640 --> 01:13:25,280
A glass of milk for the young man.
944
01:13:25,960 --> 01:13:27,920
Sorry, I don't drink milk.
945
01:13:28,280 --> 01:13:29,760
Coffee's fine.
946
01:13:31,800 --> 01:13:34,200
-Pretty, isn't she?
-No.
947
01:13:37,080 --> 01:13:38,600
Rosie isn't pretty?
948
01:13:39,560 --> 01:13:41,680
-She is.
-Horny guy!
949
01:13:47,680 --> 01:13:50,160
Beirut, look at you now!
950
01:14:14,760 --> 01:14:17,320
Mr. Salim, why did you hang up a bra?
951
01:14:18,600 --> 01:14:19,800
It's a code.
952
01:14:20,520 --> 01:14:21,800
For the snipers.
953
01:14:22,880 --> 01:14:27,120
They see the bra, you live.
954
01:14:29,360 --> 01:14:33,560
They don't, God have mercy on you.
955
01:14:34,360 --> 01:14:35,920
Even if they're far?
956
01:14:36,000 --> 01:14:37,680
It makes no difference.
957
01:14:40,040 --> 01:14:41,760
You bastards!
958
01:15:03,600 --> 01:15:04,800
Omar!
959
01:15:12,600 --> 01:15:17,120
I went to May's, to Cristo's.
Where the hell have you been?
960
01:15:17,480 --> 01:15:22,080
What happened to you?
I thought you were dead.
961
01:15:22,520 --> 01:15:26,640
One word out of you,
and we're in serious trouble!
962
01:15:29,000 --> 01:15:30,800
-Swear.
-I swear to God.
963
01:15:30,920 --> 01:15:33,680
-No, swear.
-On our prophet Muhammad.
964
01:15:33,760 --> 01:15:37,120
-What else?
-Come on! Talk!
965
01:15:40,960 --> 01:15:43,960
Omar, don't ask me how I got there
966
01:15:44,280 --> 01:15:46,520
because I don't know how I got there.
967
01:15:48,800 --> 01:15:51,760
Omar, I discovered Oum Walid's place.
968
01:15:52,760 --> 01:15:56,680
What? You went to the whorehouse
without me!
969
01:15:57,160 --> 01:15:58,360
It's a brothel.
970
01:15:58,920 --> 01:16:00,240
And you went inside?
971
01:16:00,880 --> 01:16:02,640
Not only did I go inside,
972
01:16:03,480 --> 01:16:05,360
I know every nook and cranny.
973
01:16:05,960 --> 01:16:07,840
The girls are packed like sardines.
974
01:16:08,360 --> 01:16:09,840
I met them all.
975
01:16:10,200 --> 01:16:13,240
Bambi, Sobhiye, Reshdiye...
976
01:16:13,320 --> 01:16:15,640
There was one called Rosie.
977
01:16:16,160 --> 01:16:20,240
She made me a cup of coffee... with milk.
978
01:16:20,320 --> 01:16:21,240
Milk?
979
01:16:21,320 --> 01:16:25,480
Even with nothing, the place
gets you horny! But with Nescafe...
980
01:16:25,960 --> 01:16:30,760
Nescafe? I almost got shot
while you hang out at the whorehouse!
981
01:16:31,160 --> 01:16:32,400
It's a brothel!
982
01:16:36,000 --> 01:16:40,320
What if I fix you a cup of tea
instead of that?
983
01:16:48,600 --> 01:16:50,120
So what do you say?
984
01:16:50,920 --> 01:16:53,480
Stop staring at the TV.
985
01:16:53,920 --> 01:16:57,880
Look at me. Haven't you noticed?
986
01:16:58,640 --> 01:17:03,640
I dressed nice and did a makeover for you.
987
01:17:05,400 --> 01:17:07,320
They're going to cut the power.
988
01:17:08,560 --> 01:17:10,280
What's left is this candle.
989
01:17:11,920 --> 01:17:13,840
Light my candles.
990
01:17:15,280 --> 01:17:18,520
Blow my fuses. Trip my circuit.
991
01:17:21,120 --> 01:17:25,760
Show me the stars, you stallion.
992
01:17:26,240 --> 01:17:28,400
You, my precious crown.
993
01:17:30,120 --> 01:17:34,800
I go first and you follow,
994
01:17:34,880 --> 01:17:37,080
or you go and I follow.
995
01:17:38,240 --> 01:17:42,720
Come on, before we have to rush
to the shelter.
996
01:17:52,280 --> 01:17:53,400
Wait, please.
997
01:17:53,480 --> 01:17:54,920
Get out.
998
01:17:56,120 --> 01:17:58,920
Zeytouni? Even the Devil
won't dare to go there.
999
01:17:59,240 --> 01:18:03,120
Haven't you heard the news?
Zeytouni is a no-go area.
1000
01:18:03,640 --> 01:18:06,800
Zeytouni is what separates us
from East Beirut.
1001
01:18:07,880 --> 01:18:09,760
Maybe he'll listen to the cross.
1002
01:18:09,840 --> 01:18:10,840
No!
1003
01:18:11,320 --> 01:18:12,720
You know what?
1004
01:18:13,960 --> 01:18:15,880
All my problems started
1005
01:18:17,080 --> 01:18:20,160
when I let you peep at Aunt Layla.
1006
01:18:20,240 --> 01:18:22,000
-Who's Layla?
-None of your business.
1007
01:18:25,040 --> 01:18:26,520
You know what?
1008
01:18:28,560 --> 01:18:30,680
I deserve this shit!
1009
01:18:31,800 --> 01:18:34,480
If I'd never bought this camera,
1010
01:18:34,560 --> 01:18:36,440
maybe the war wouldn't have started.
1011
01:18:38,040 --> 01:18:39,440
And tell me something.
1012
01:18:40,200 --> 01:18:44,280
Did Oum Walid have to put
her whorehouse in Zeytouni?
1013
01:18:44,360 --> 01:18:46,520
-It's a brothel!
-We're going to a brothel?
1014
01:18:46,600 --> 01:18:48,800
No, we're gonna see some fireworks!
1015
01:18:54,640 --> 01:18:57,480
I don't see the Mercedes. Let's go home.
1016
01:18:57,560 --> 01:18:58,880
No, I'm going!
1017
01:18:59,600 --> 01:19:03,200
Going? What about the snipers?
1018
01:19:03,280 --> 01:19:04,960
Stop yelling!
1019
01:19:05,160 --> 01:19:07,720
I'm going to Oum Walid's
with or without you.
1020
01:19:07,800 --> 01:19:10,680
Then leave her out of this.
1021
01:19:10,960 --> 01:19:14,800
We've been here for two hours.
Have you seen a soul?
1022
01:19:14,880 --> 01:19:18,520
-I'll show you, it's great.
-No, don't.
1023
01:19:18,760 --> 01:19:20,080
Tarek, please!
1024
01:19:21,120 --> 01:19:22,240
Omar.
1025
01:19:22,680 --> 01:19:24,120
I have the technology.
1026
01:19:27,520 --> 01:19:30,760
Technology? I'll show you technology.
1027
01:19:40,160 --> 01:19:43,400
Technology. The technicians are waiting!
1028
01:19:46,040 --> 01:19:47,200
Are you happy?
1029
01:19:48,080 --> 01:19:52,200
Talk. Or can you only say,
"Tarek, I want a sugar candy.
1030
01:19:52,280 --> 01:19:54,120
Tarek, I want chocolates"?
1031
01:20:01,360 --> 01:20:03,440
Tarek, he's right.
1032
01:20:05,520 --> 01:20:08,320
Let's forget the whole thing.
1033
01:20:24,480 --> 01:20:26,080
Why are you looking at me like that?
1034
01:20:27,400 --> 01:20:29,960
May... your bra.
1035
01:20:36,400 --> 01:20:38,400
May, please. I want the bra.
1036
01:20:39,600 --> 01:20:40,760
Don't look.
1037
01:20:46,320 --> 01:20:47,240
Turn around.
1038
01:20:59,000 --> 01:21:00,680
Are you having sex too?
1039
01:21:03,480 --> 01:21:04,960
-Where are you going?
-See you later.
1040
01:21:05,040 --> 01:21:07,240
Tarek, wait! Wait!
1041
01:21:07,480 --> 01:21:08,560
Tarek!
1042
01:21:14,120 --> 01:21:15,000
Tarek!
1043
01:21:17,720 --> 01:21:18,640
Happy now?
1044
01:21:37,800 --> 01:21:39,040
Oh, my God!
1045
01:21:43,080 --> 01:21:45,600
Give it to me! You pervert!
1046
01:21:50,160 --> 01:21:51,440
Hi, everybody.
1047
01:21:56,640 --> 01:21:58,720
He wants to cut the phone lines.
1048
01:21:58,920 --> 01:22:00,800
I'm going to cut his throat.
1049
01:22:01,720 --> 01:22:04,000
Listen, you tell him...
1050
01:22:04,360 --> 01:22:08,800
if I see him around here,
I'll make his kids orphans
1051
01:22:09,160 --> 01:22:11,680
and his wife a widow.
1052
01:22:12,560 --> 01:22:15,960
The son of a bitch! He's just a doorman!
1053
01:22:17,640 --> 01:22:20,640
Ms. Oum Walid, I think I have
1054
01:22:20,720 --> 01:22:23,560
a solution to the Middle East problem.
1055
01:22:24,320 --> 01:22:28,760
Make Gemayel and Arafat meet
right here in Zeytouni.
1056
01:22:29,000 --> 01:22:30,400
And also...
1057
01:22:30,480 --> 01:22:31,840
Hi, Ms. Oum Walid.
1058
01:22:33,680 --> 01:22:35,160
This is my friend Omar.
1059
01:22:35,920 --> 01:22:40,440
I'll have a cup of coffee
with some of your milk.
1060
01:22:42,360 --> 01:22:45,600
So, anyway, as I was saying...
1061
01:22:49,040 --> 01:22:50,840
This is my friend May.
1062
01:22:50,920 --> 01:22:51,880
Hi, Ms. Oum Walid.
1063
01:22:51,960 --> 01:22:55,280
Hello? Oum Walid is in deep shit!
1064
01:22:55,360 --> 01:22:58,960
Someone must have put some strange shit
1065
01:22:59,040 --> 01:23:01,960
in my bong because I can't see straight.
1066
01:23:02,040 --> 01:23:04,960
Is this a love house
1067
01:23:05,040 --> 01:23:07,000
or is this a headache house?
1068
01:23:07,240 --> 01:23:11,200
Mr. Tarek, is this Friendship Hotel
or what?
1069
01:23:11,840 --> 01:23:15,520
Don't you know what's happening out there?
1070
01:23:16,160 --> 01:23:21,040
I do. I do. But we have our contacts.
1071
01:23:21,120 --> 01:23:24,640
We got hold of the secret code.
1072
01:23:24,720 --> 01:23:26,240
The secret code?
1073
01:23:29,440 --> 01:23:32,920
This is the last straw. Both of you, out!
1074
01:23:33,000 --> 01:23:34,040
Out!
1075
01:23:37,200 --> 01:23:38,320
Tarek...
1076
01:23:39,360 --> 01:23:42,040
Who gave you permission to come?
1077
01:23:42,280 --> 01:23:44,320
Did I?
1078
01:23:44,760 --> 01:23:49,120
And who did you bring with you?
1079
01:23:49,200 --> 01:23:50,200
Salim.
1080
01:23:50,280 --> 01:23:53,680
I'll kick his ass for letting you in.
1081
01:23:53,760 --> 01:23:55,440
Salim! Salim!
1082
01:23:55,520 --> 01:24:00,160
-Salim is a nice guy.
-Nice guy?
1083
01:24:00,240 --> 01:24:03,960
He's bringing kids in here.
Walid is driving me crazy.
1084
01:24:04,040 --> 01:24:06,160
Calm down, I'll pour you a drink.
1085
01:24:06,240 --> 01:24:09,480
Don't pour me a thing.
I'm blaspheming today.
1086
01:24:09,560 --> 01:24:11,040
I thought you had no religion.
1087
01:24:11,120 --> 01:24:13,080
I'm turning into a sinner.
1088
01:24:13,400 --> 01:24:16,120
My clients brought the war in here.
1089
01:24:16,320 --> 01:24:21,680
Why? Because one of my girls
screwed two people from different faiths.
1090
01:24:21,760 --> 01:24:23,680
All hell broke loose.
1091
01:24:24,040 --> 01:24:26,800
They took it out on poor Rosie.
1092
01:24:27,040 --> 01:24:29,480
Since when did a bed have a religion?
1093
01:24:30,320 --> 01:24:32,560
This country's finished!
1094
01:24:32,800 --> 01:24:35,680
Do me a favor, grab your friends
and go home.
1095
01:24:35,880 --> 01:24:40,120
Listen, what you came for,
you won't find it here.
1096
01:24:40,200 --> 01:24:42,320
Look, business is slow.
1097
01:24:42,400 --> 01:24:43,400
Ma'am, I did not--
1098
01:24:43,480 --> 01:24:45,080
Don't call me "ma'am"!
1099
01:24:46,680 --> 01:24:47,720
How about "madam"?
1100
01:24:47,800 --> 01:24:49,240
Not even "madam."
1101
01:24:49,640 --> 01:24:50,720
Okay, just Oum Walid.
1102
01:24:50,800 --> 01:24:54,520
Enough! Stop, not another word.
1103
01:24:55,280 --> 01:24:58,200
-Can I just--
-Enough! Get out!
1104
01:24:58,280 --> 01:25:02,280
I don't want to see
your face here ever again.
1105
01:25:02,360 --> 01:25:05,400
I don't know you, you don't know me. Out!
1106
01:25:06,160 --> 01:25:08,640
-Out!
-Fine.
1107
01:25:14,960 --> 01:25:17,440
I thought there was hope for Beirut.
1108
01:26:10,760 --> 01:26:15,120
May, tell me, what do you think of Beirut?
1109
01:26:33,480 --> 01:26:36,640
Now, I can go anywhere I want.
1110
01:26:38,520 --> 01:26:39,680
Okay?
1111
01:27:07,120 --> 01:27:09,280
Why do I always have to look for you?
1112
01:27:12,360 --> 01:27:15,120
Tarek, it's a mess at home.
1113
01:27:17,120 --> 01:27:19,480
My sister ran away with a guy,
1114
01:27:19,560 --> 01:27:22,800
a guy from East Beirut.
1115
01:27:25,920 --> 01:27:29,520
Poor dad. He's gone crazy.
1116
01:27:34,720 --> 01:27:37,120
Why are you sad? Is it because of me?
1117
01:27:38,280 --> 01:27:39,960
Did I say something?
1118
01:27:40,040 --> 01:27:41,720
No, it has nothing to do with you.
1119
01:27:42,760 --> 01:27:44,360
Then what is it?
1120
01:27:47,240 --> 01:27:48,600
Is it because of Oum Walid?
1121
01:27:49,320 --> 01:27:50,360
A little.
1122
01:27:51,280 --> 01:27:54,080
Yeah, I thought she would be nicer, too.
1123
01:27:55,560 --> 01:27:58,720
But if I was her,
I would do the same thing.
1124
01:27:59,320 --> 01:28:02,120
Zeytouni is no Honolulu.
1125
01:28:03,200 --> 01:28:06,960
To get there, I had to run
1126
01:28:07,360 --> 01:28:09,000
faster than my own shadow.
1127
01:28:10,040 --> 01:28:11,800
With lace panties in my hand.
1128
01:28:19,760 --> 01:28:21,640
We don't have money.
1129
01:28:26,920 --> 01:28:30,120
We eat sardines
at least three times a week.
1130
01:28:32,200 --> 01:28:34,240
My dad feels hopeless.
1131
01:28:37,160 --> 01:28:39,040
He's not working.
1132
01:28:39,880 --> 01:28:42,000
I don't dare ask him for pocket money.
1133
01:28:45,880 --> 01:28:47,920
Remember when the war started...
1134
01:28:49,200 --> 01:28:50,520
how we had fun...
1135
01:28:58,040 --> 01:29:00,320
Now, I'm afraid I'll lose my parents.
1136
01:29:01,760 --> 01:29:03,560
Then who will be left?
1137
01:29:06,520 --> 01:29:08,280
Have you ever seen someone...
1138
01:29:10,040 --> 01:29:12,000
struck by disaster,
1139
01:29:13,200 --> 01:29:15,680
and you say, "Thank God, it's not me"?
1140
01:29:17,120 --> 01:29:19,400
Now I feel like I'm that someone...
1141
01:29:21,560 --> 01:29:26,800
and everyone is saying,
"Poor guy, thank God, it's not us."
1142
01:29:39,240 --> 01:29:40,880
I miss school.
1143
01:29:42,400 --> 01:29:44,480
I even miss Madame Vieillard.
1144
01:29:47,400 --> 01:29:50,040
By the way, I think May likes you.
1145
01:29:50,120 --> 01:29:52,400
No, I think she likes you.
1146
01:29:53,760 --> 01:29:57,120
-Then she likes both of us.
-Yeah, both of...
1147
01:29:57,840 --> 01:29:59,560
Tarek, don't start!
1148
01:30:01,920 --> 01:30:03,160
Let's light this up.
1149
01:30:05,800 --> 01:30:06,800
Here you go.
1150
01:30:15,120 --> 01:30:17,600
East Beirut is that way.
1151
01:30:44,680 --> 01:30:46,480
Dad, why don't we leave?
1152
01:30:48,480 --> 01:30:51,960
Because I've worked this land all my life.
1153
01:30:52,480 --> 01:30:55,880
Do you want us to start all over again?
1154
01:30:56,400 --> 01:30:58,240
And what would your mother do?
1155
01:31:00,320 --> 01:31:02,520
-She said she could type.
-Type?
1156
01:31:03,120 --> 01:31:05,560
Your mother's a lawyer, not a typist.
1157
01:31:05,640 --> 01:31:08,080
Enough of this talk.
1158
01:31:09,560 --> 01:31:11,800
We're staying here like everyone else.
1159
01:31:13,120 --> 01:31:16,040
Things aren't that bad.
1160
01:31:18,200 --> 01:31:21,640
When I was your age,
we lived through many wars.
1161
01:31:21,840 --> 01:31:23,720
My parents never left.
1162
01:31:26,080 --> 01:31:27,520
Not even to America?
1163
01:31:29,080 --> 01:31:30,360
No way.
1164
01:31:33,360 --> 01:31:35,400
Everyone gets his share.
1165
01:31:36,040 --> 01:31:37,320
What a country!
1166
01:31:40,480 --> 01:31:42,240
Come on, hurry up!
1167
01:31:42,320 --> 01:31:43,800
Come on, Hassan!
1168
01:31:43,920 --> 01:31:45,120
Mom!
1169
01:31:45,720 --> 01:31:48,440
This is all the kerosene I found.
1170
01:31:48,520 --> 01:31:50,040
That's fine.
1171
01:31:50,120 --> 01:31:51,600
I asked for two.
1172
01:31:51,680 --> 01:31:53,920
I said one. Read the sign.
1173
01:31:54,800 --> 01:31:56,880
-Please.
-I said one!
1174
01:31:57,480 --> 01:31:59,040
Next! Calm down!
1175
01:31:59,120 --> 01:32:01,160
Bless you! One more bag of bread.
1176
01:32:01,240 --> 01:32:03,040
I can't. Look behind you.
1177
01:32:03,320 --> 01:32:04,760
I have a big family.
1178
01:32:04,840 --> 01:32:07,120
-I hope it gets bigger.
-Bless you.
1179
01:32:07,800 --> 01:32:12,520
This is all the flour they gave us today.
1180
01:32:12,600 --> 01:32:15,360
If you don't like it, go somewhere else.
1181
01:32:15,440 --> 01:32:16,840
I've had it.
1182
01:32:17,080 --> 01:32:19,680
I swear, I'll shut this damn place down!
1183
01:32:19,880 --> 01:32:22,360
Take it easy, Hassan.
1184
01:32:22,640 --> 01:32:24,480
We've been here all day!
1185
01:32:24,560 --> 01:32:28,280
So, go complain to the government!
1186
01:32:29,080 --> 01:32:31,840
-Which one? There are many!
-Move!
1187
01:32:32,440 --> 01:32:35,520
Move! Twenty bags, hurry up!
1188
01:32:35,600 --> 01:32:38,760
Darwiche, stand in line.
They've been here all day.
1189
01:32:39,080 --> 01:32:43,440
I'm Papa Snake, and I said 20 bags.
Hurry up!
1190
01:32:43,920 --> 01:32:46,240
Darwiche, I have to feed everyone here.
1191
01:32:46,320 --> 01:32:47,960
Your mother was here.
1192
01:32:49,840 --> 01:32:51,080
Poor woman...
1193
01:32:51,160 --> 01:32:55,200
I protect this neighborhood.
If I say 20, it's 20.
1194
01:32:55,400 --> 01:32:58,640
And if I say 50, it's 50 with a smile.
1195
01:32:58,720 --> 01:33:01,000
Protect the neighborhood? Fine!
1196
01:33:01,080 --> 01:33:03,920
I don't have 20 bags. I'll give you 10.
1197
01:33:04,000 --> 01:33:07,360
For your mother's sake, poor woman.
1198
01:33:07,600 --> 01:33:11,120
Ismael, give him ten bags and hurry!
1199
01:33:11,200 --> 01:33:13,120
You son of a bitch!
1200
01:33:13,680 --> 01:33:16,760
You motherfucker! I'm not talking Chinese.
1201
01:33:16,840 --> 01:33:19,680
Give him what he wants!
1202
01:33:20,680 --> 01:33:23,400
I'll tell you what, Papa Snake.
1203
01:33:24,440 --> 01:33:26,400
If this is how you protect
the neighborhood,
1204
01:33:26,720 --> 01:33:28,920
I'll be damned
1205
01:33:29,760 --> 01:33:32,680
if I sell you one grain of wheat.
1206
01:33:32,840 --> 01:33:34,640
Now get out! Next.
1207
01:33:34,720 --> 01:33:37,600
I'm going to fuck your mother!
1208
01:33:38,160 --> 01:33:40,640
I'll show you!
1209
01:33:41,240 --> 01:33:42,160
Tarek!
1210
01:33:42,520 --> 01:33:43,480
Tarek!
1211
01:33:43,560 --> 01:33:46,320
Darwiche, stop!
1212
01:33:46,400 --> 01:33:49,120
Get your hands off me!
1213
01:33:56,840 --> 01:33:59,480
No, come on!
1214
01:34:04,960 --> 01:34:08,760
-Where is he? Where did he go?
-Hassan!
1215
01:34:08,840 --> 01:34:10,720
-Hassan.
-Where is he?
1216
01:34:10,800 --> 01:34:13,240
Son of a bitch!
1217
01:34:13,320 --> 01:34:14,760
You son of a bitch!
1218
01:34:14,840 --> 01:34:17,120
You lousy dog!
1219
01:34:17,200 --> 01:34:18,560
-You son of a bitch!
-Hassan, stop.
1220
01:34:18,640 --> 01:34:21,440
-Damn you!
-Calm down!
1221
01:34:21,600 --> 01:34:26,360
-You dirty bastard!
-Calm down!
1222
01:34:27,920 --> 01:34:29,360
Once a coward, always a coward!
1223
01:34:29,440 --> 01:34:33,000
He's nothing but a lousy coward!
1224
01:34:33,080 --> 01:34:37,920
How am I going to feed everyone here now?
1225
01:34:51,440 --> 01:34:52,680
Riad?
1226
01:34:52,960 --> 01:34:54,000
Riad.
1227
01:34:56,160 --> 01:34:59,080
We can't stay here anymore!
Do you hear me?
1228
01:34:59,920 --> 01:35:01,160
What's wrong with her?
1229
01:35:01,240 --> 01:35:04,160
"What's wrong with her?"
Go out and take a look.
1230
01:35:04,240 --> 01:35:05,400
Calm down.
1231
01:35:05,720 --> 01:35:09,720
Is that all you can say?
All you do is read.
1232
01:35:10,000 --> 01:35:12,800
Hala works, Hala cleans, Hala cooks.
1233
01:35:13,960 --> 01:35:16,400
Listen, I can live poor,
1234
01:35:16,600 --> 01:35:19,320
hungry, even without my son.
1235
01:35:19,400 --> 01:35:21,320
But I won't be humiliated!
1236
01:35:22,040 --> 01:35:23,720
Leave us alone, son.
1237
01:35:25,640 --> 01:35:27,440
I said, leave us alone!
1238
01:35:29,000 --> 01:35:30,400
What happened to you?
1239
01:35:31,320 --> 01:35:33,520
You wanted to fight imperialism.
1240
01:35:34,800 --> 01:35:38,240
Everyone is selling out. Let's leave.
1241
01:35:38,320 --> 01:35:39,400
Leave?
1242
01:35:39,480 --> 01:35:40,760
Leave where?
1243
01:35:41,240 --> 01:35:43,360
-Who cares? Timbuktu!
-Hala!
1244
01:35:43,760 --> 01:35:45,120
That's nonsense!
1245
01:35:45,960 --> 01:35:49,840
Where do you want to go?
Jordan? Greece? Or Paris?
1246
01:35:50,720 --> 01:35:52,800
Do you know what they call us
in Switzerland?
1247
01:35:53,720 --> 01:35:55,120
"Deluxe refugees."
1248
01:35:55,640 --> 01:35:59,040
In London Airport,
they set their sniffer dogs on us.
1249
01:35:59,840 --> 01:36:02,840
In America, they call us "sand niggers."
1250
01:36:03,280 --> 01:36:08,800
We're even begging communists
just to cross their borders.
1251
01:36:10,080 --> 01:36:12,120
Today, we're on every blacklist.
1252
01:36:12,680 --> 01:36:15,720
We're all terrorists and hashish dealers.
1253
01:36:15,800 --> 01:36:17,720
Isn't that humiliating?
1254
01:36:18,000 --> 01:36:19,680
Riad, this country is unlivable.
1255
01:36:23,840 --> 01:36:25,480
You must understand.
1256
01:36:25,960 --> 01:36:28,160
I won't belong to any other country.
1257
01:36:29,000 --> 01:36:30,320
I am staying.
1258
01:36:30,840 --> 01:36:31,880
We're staying.
1259
01:36:38,240 --> 01:36:39,960
If I die, I'll be at peace.
1260
01:36:41,000 --> 01:36:42,560
But if I lose you two...
1261
01:38:08,280 --> 01:38:12,200
-Can't sleep?
-No. The night is too quiet.
1262
01:38:15,600 --> 01:38:16,920
Can I sit with you?
1263
01:38:35,120 --> 01:38:36,040
Riad.
1264
01:38:40,880 --> 01:38:44,040
About what I said earlier,
I wasn't thinking.
1265
01:38:46,600 --> 01:38:48,240
You're not alone.
1266
01:38:49,600 --> 01:38:50,960
I'm in pain too.
1267
01:38:54,160 --> 01:38:56,160
Sometimes I want to go
1268
01:38:56,800 --> 01:38:59,640
into the street and scream at the world.
1269
01:39:03,040 --> 01:39:04,480
A hundred thousand dead...
1270
01:39:05,480 --> 01:39:08,200
and the game still goes on.
1271
01:39:13,560 --> 01:39:14,640
They say...
1272
01:39:16,200 --> 01:39:20,440
war brings people together.
1273
01:39:21,640 --> 01:39:24,440
But I wonder, when this war is over...
1274
01:39:25,840 --> 01:39:27,760
will we stay together, you and me?
1275
01:39:46,560 --> 01:39:47,400
No.
1276
01:39:48,880 --> 01:39:49,880
I forgot how.
1277
01:39:51,240 --> 01:39:52,160
Just for me.
1278
01:39:54,040 --> 01:39:55,960
-It's been a while.
-That's all right.
1279
01:39:57,400 --> 01:39:58,440
Here...
1280
01:40:12,040 --> 01:40:13,440
I still love you.
81427