Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,934 --> 00:02:16,168
There you go.
Okay.
2
00:02:16,170 --> 00:02:17,503
Ready?
3
00:02:20,007 --> 00:02:24,476
Mrs. Porter,
what do you remember from that night?
4
00:02:26,613 --> 00:02:28,180
It was dark,
5
00:02:30,083 --> 00:02:32,084
but I could see.
6
00:02:32,086 --> 00:02:34,526
The sky was so bright.
7
00:02:35,121 --> 00:02:37,402
There was a full moon.
8
00:02:38,158 --> 00:02:39,525
It was beautiful.
9
00:02:41,628 --> 00:02:43,395
Stop!
10
00:02:44,164 --> 00:02:45,631
Peter.
11
00:02:45,633 --> 00:02:47,432
Peter Porter, come here please.
12
00:02:47,434 --> 00:02:49,101
Good work on the fire, bud.
13
00:02:49,103 --> 00:02:50,302
Look at this.
14
00:02:50,304 --> 00:02:51,970
This is a very beautiful spot.
15
00:02:51,972 --> 00:02:54,606
What about this full moon?
You could get a moon tan.
16
00:02:54,608 --> 00:02:56,768
So tell us about
the meteor shower.
17
00:02:58,612 --> 00:03:01,346
And do you know what
a meteor shower is?
18
00:03:01,348 --> 00:03:04,550
It's the ice and
debris that's...
19
00:03:04,552 --> 00:03:07,386
Well, actually, the sun is melting
the ice off the comet
20
00:03:07,388 --> 00:03:09,321
and that's when
the debris falls loose.
21
00:03:09,323 --> 00:03:11,363
- Do you believe him?
- No.
22
00:03:11,365 --> 00:03:12,485
I don't believe you either.
23
00:03:13,994 --> 00:03:15,460
Check out our campsite.
24
00:03:15,462 --> 00:03:16,662
Are you guys hungry?
25
00:03:16,686 --> 00:03:18,526
Yeah, what'd you bring to eat?
26
00:03:19,532 --> 00:03:21,533
- Hot dogs?
- "Sot" dogs.
27
00:03:21,535 --> 00:03:23,855
This is the Porter family.
Can you turn the little...
28
00:03:23,879 --> 00:03:24,879
Look at that!
29
00:03:26,574 --> 00:03:28,855
...yard this big
and our dog will always be happy.
30
00:03:28,879 --> 00:03:30,742
Wow. Okay. Oh! Hello.
31
00:03:30,744 --> 00:03:31,877
Oscar.
32
00:03:31,879 --> 00:03:34,039
- Oscar!
- Oscar!
33
00:03:34,380 --> 00:03:36,048
What is he doing?
34
00:03:36,050 --> 00:03:38,250
- Oscar!
- Shit!
35
00:03:38,252 --> 00:03:39,492
Excuse me?
36
00:03:39,516 --> 00:03:41,082
Crap. Don't repeat that.
37
00:03:41,688 --> 00:03:44,056
Oscar! Oscar!
38
00:03:44,058 --> 00:03:46,158
Oscar!
39
00:03:46,160 --> 00:03:47,426
Oscar!
40
00:03:47,927 --> 00:03:49,328
Do you see him?
41
00:03:50,697 --> 00:03:51,897
Is everything okay?
42
00:03:52,765 --> 00:03:54,099
Baby?
43
00:03:54,101 --> 00:03:57,869
Okay, do you
remember anything else?
44
00:03:57,871 --> 00:04:00,739
I just remember
45
00:04:00,741 --> 00:04:01,873
screaming.
46
00:04:07,848 --> 00:04:09,014
Mom!
47
00:04:13,519 --> 00:04:15,919
He was eating my boy alive.
48
00:04:26,533 --> 00:04:28,734
Very, very sketchy details here.
49
00:04:28,736 --> 00:04:31,103
An American man and his young son
holidaying in France
50
00:04:31,105 --> 00:04:32,771
were brutally
killed last night...
51
00:04:32,773 --> 00:04:34,853
The circumstances are very graphic.
52
00:04:34,877 --> 00:04:37,568
...what police believe was a vicious
animal attack.
53
00:04:37,570 --> 00:04:40,530
In what authorities
believe was a brutal animal attack...
54
00:04:41,248 --> 00:04:43,048
...an attack that has
shocked police officers.
55
00:04:43,072 --> 00:04:46,272
Authorities have confirmed the death of
36-year-old Henry Porter
56
00:04:47,488 --> 00:04:48,620
and Peter Porter.
57
00:04:48,622 --> 00:04:50,142
...found mutilated.
58
00:04:50,144 --> 00:04:51,944
He was just seven years old.
59
00:04:53,260 --> 00:04:54,926
The young mother is the only survivor.
60
00:04:54,928 --> 00:04:56,448
Claire Porter...
...taken by ambulance.
61
00:04:57,998 --> 00:04:59,431
Authorities are hopeful
she will recover...
62
00:04:59,433 --> 00:05:00,799
I have lived here,
my whole life.
63
00:05:00,801 --> 00:05:02,567
Cannot remember
anything like this ever.
64
00:05:02,569 --> 00:05:04,249
People are wondering
what type of animal...
65
00:05:04,273 --> 00:05:06,638
A breed of animal has
yet to be determined.
66
00:05:06,640 --> 00:05:08,921
Police are urging
people to be patient
67
00:05:08,923 --> 00:05:11,363
as they continue with
their investigation.
68
00:05:11,387 --> 00:05:14,179
He was tall and thin.
It had hair all over.
69
00:05:14,181 --> 00:05:16,462
His hands, they were huge.
70
00:05:16,486 --> 00:05:18,646
You said "he."
71
00:05:18,670 --> 00:05:20,352
A major turn in
this tragic case.
72
00:05:20,354 --> 00:05:22,988
This is now officially
a murder investigation.
73
00:05:22,990 --> 00:05:25,190
Now, suggesting
that there may be someone...
74
00:05:25,192 --> 00:05:27,312
...responsible for the death
of the Porter family.
75
00:05:27,314 --> 00:05:28,647
This is not an animal attack.
76
00:05:28,649 --> 00:05:31,663
What type of man
could be capable of such things?
77
00:05:31,665 --> 00:05:33,598
The question many in
France are asking...
78
00:05:33,600 --> 00:05:36,040
One of the biggest
manhunts in recent times.
79
00:05:36,064 --> 00:05:38,370
An entire community living in fear.
80
00:05:38,372 --> 00:05:41,133
A very peaceful place and what has
happened has shattered that peace.
81
00:05:42,543 --> 00:05:44,783
Major developments in the huge manhunt.
82
00:05:44,807 --> 00:05:46,211
A local man was
taken into custody.
83
00:05:46,213 --> 00:05:49,481
At 14:52, we apprehended the suspect
at his residence.
84
00:05:49,483 --> 00:05:51,016
Police have identified a man...
85
00:05:51,018 --> 00:05:52,684
...involved in the Porter tragedy.
86
00:05:52,686 --> 00:05:55,166
- The suspect's name is Talan Gwynek.
- ...Talan Gwynek.
87
00:05:55,168 --> 00:05:56,928
- The only suspect...
- ...accused of murder.
88
00:05:57,891 --> 00:05:59,531
This monster of a man...
89
00:05:59,555 --> 00:06:01,793
...refusing to answer police questions.
90
00:06:01,795 --> 00:06:04,162
We also learned that
Gwynek's home in Cerdon...
91
00:06:04,164 --> 00:06:06,284
...is only two miles from the location
of the attack.
92
00:06:08,235 --> 00:06:10,535
Gwynek has been
transferred from Cerdon to Lyon.
93
00:06:10,537 --> 00:06:12,471
But the question,
the validity of the charges.
94
00:06:12,473 --> 00:06:14,793
No clear motive.
No prior criminal records.
95
00:06:14,817 --> 00:06:17,542
Some legal analysts are calling his arrest
an abuse of human rights.
96
00:06:17,544 --> 00:06:19,845
Well, at this stage
there is no factual evidence
97
00:06:19,847 --> 00:06:22,128
to indicate anything more
than an animal attack.
98
00:06:23,684 --> 00:06:26,752
Gwynek's court-appointed attorney...
99
00:06:26,754 --> 00:06:29,434
There is a vague description by a woman
who was very much in shock.
100
00:06:29,458 --> 00:06:32,758
Europe has a long and sordid history
of animalistic murderers.
101
00:06:32,760 --> 00:06:34,593
To be honest, I'm not convinced
102
00:06:34,595 --> 00:06:36,555
this is an act of murder at all.
103
00:06:36,579 --> 00:06:39,264
The French legal system
values hard evidence
104
00:06:39,266 --> 00:06:41,700
more than eye witness testimony.
105
00:06:41,702 --> 00:06:44,770
That nuance is certainly
relevant to this case
106
00:06:44,772 --> 00:06:46,571
and I believe
it will work in our favor.
107
00:06:46,573 --> 00:06:50,509
You're an American
living in France, an expatriate.
108
00:06:50,511 --> 00:06:53,578
Well, um, both my parents
were human rights lawyers.
109
00:06:53,580 --> 00:06:56,448
My father was French,
my mother an American.
110
00:06:56,450 --> 00:06:57,849
When they divorced
111
00:06:57,851 --> 00:07:00,786
I spent every summer
in France with my father.
112
00:07:00,788 --> 00:07:03,522
Mrs. Moore,
were you hesitant to accept this case,
113
00:07:03,524 --> 00:07:07,192
considering the victims
are American and the defendant is French?
114
00:07:07,194 --> 00:07:10,662
What matters to me would be to see an
innocent man sent to prison.
115
00:07:11,297 --> 00:07:12,531
Okay.
116
00:07:12,533 --> 00:07:14,599
I think we got it.
Great.
117
00:07:17,370 --> 00:07:19,471
Hey.
Hey.
118
00:07:19,473 --> 00:07:22,274
You look great.
Yeah, you too.
119
00:07:22,276 --> 00:07:24,116
How are you?
I'm good, good.
120
00:07:24,140 --> 00:07:25,477
Mmm. Oh...
121
00:07:25,479 --> 00:07:27,879
Uh, how was your flight?
122
00:07:27,881 --> 00:07:29,214
It was fine.
123
00:07:29,216 --> 00:07:30,482
So, uh...
Good.
124
00:07:30,484 --> 00:07:32,844
So you're doing
TV interviews now.
125
00:07:32,868 --> 00:07:35,220
Yeah, I'm not used to that,
that's for sure.
126
00:07:35,222 --> 00:07:37,789
Did I look as nervous as I felt?
127
00:07:37,791 --> 00:07:39,751
No, you looked like
you'd been doing it for years.
128
00:07:39,775 --> 00:07:41,927
Good. Um...
129
00:07:41,929 --> 00:07:44,089
Oh, here, let's just move
out here. Um...
130
00:07:49,135 --> 00:07:51,837
Been a while. So...
131
00:07:51,839 --> 00:07:54,406
Damn, I didn't want
this to be awkward.
132
00:07:54,408 --> 00:07:55,848
Mmm...
133
00:07:55,872 --> 00:07:58,072
Oh, hey.
Problem.
134
00:08:04,016 --> 00:08:06,017
Mmm. Monsieur?
135
00:08:06,019 --> 00:08:09,354
Oh, shoot, uh, Eric,
this is Dr. Gavin Flemyng.
136
00:08:09,356 --> 00:08:10,636
Kate, come on.
It's Gavin. Gavin.
137
00:08:10,660 --> 00:08:11,690
Oh, okay.
138
00:08:11,692 --> 00:08:12,991
He doesn't speak French.
139
00:08:12,993 --> 00:08:14,359
- Very well. The Gavin, right?
Mmm-hmm.
140
00:08:14,361 --> 00:08:16,094
Yeah, I heard a lot about you.
Come on in.
141
00:08:16,096 --> 00:08:17,262
Thanks for helping out.
142
00:08:17,264 --> 00:08:18,864
Ah, of course. Um...
143
00:08:18,866 --> 00:08:20,826
Didn't realize
you were American as well.
144
00:08:20,828 --> 00:08:22,948
- Do you have a PhD in wildlife forensics?
- Yeah.
145
00:08:22,972 --> 00:08:24,936
Probably just set up right here.
146
00:08:24,938 --> 00:08:26,898
Kate said you did an amazing job
on a similar case
147
00:08:26,900 --> 00:08:28,033
where you helped
redirect the investigation
148
00:08:28,035 --> 00:08:29,508
from murder to animal attack?
149
00:08:29,510 --> 00:08:30,709
Oh, no, he more than helped.
150
00:08:30,711 --> 00:08:33,278
His testimony was instrumental.
151
00:08:33,280 --> 00:08:34,960
Oh, I hope you can do
the same for us.
152
00:08:34,984 --> 00:08:37,115
Here's the initial stuff.
153
00:08:37,117 --> 00:08:39,117
Oh.
154
00:08:39,119 --> 00:08:41,219
I just wanted to thank you
for your time.
155
00:08:41,221 --> 00:08:44,301
Uh, if you need anything,
like bios, statistics, police reports,
156
00:08:44,325 --> 00:08:45,824
hash... Anything.
157
00:08:45,826 --> 00:08:47,125
Anything. Anything.
158
00:08:47,127 --> 00:08:49,194
Um, actually,
I've already put a request
159
00:08:49,196 --> 00:08:51,830
to examine the victims' bodies
as soon as possible.
160
00:08:51,832 --> 00:08:54,165
Maybe you can make, uh,
a request to the judge
161
00:08:54,167 --> 00:08:56,301
so we can get a quick response?
I'll lean on him.
162
00:08:56,303 --> 00:08:58,904
Okay, so, uh,
back to the Claire Porter interview.
163
00:08:58,906 --> 00:09:00,572
The investigative judge
agreed to let you
164
00:09:00,574 --> 00:09:02,094
review the tape,
so we're good on that.
165
00:09:02,118 --> 00:09:03,975
He's also okayed you
sit down with Talan.
166
00:09:03,977 --> 00:09:06,057
All right,
and who's investigating?
167
00:09:06,081 --> 00:09:09,314
Uh, yes, Captain Klaus Pistor.
Ex-military pilot.
168
00:09:09,316 --> 00:09:11,597
Been heading up murder investigations
for nearly a decade.
169
00:09:11,621 --> 00:09:13,351
Every Thursday
he eats lunch at Pierre's,
170
00:09:13,353 --> 00:09:15,520
orders the Croque-Monsieur
with Bleu d'Auvergne cheese.
171
00:09:15,522 --> 00:09:17,055
Hates raisins, like crazy.
172
00:09:17,057 --> 00:09:19,024
I think there's an
allergy issue there.
173
00:09:19,026 --> 00:09:21,426
So if you want to kill him
that's the way to do it.
174
00:09:24,498 --> 00:09:26,418
Hang on a second.
Is there a...
175
00:09:26,442 --> 00:09:27,641
Yeah.
176
00:09:30,003 --> 00:09:31,683
It's good to see
you again, Kate.
177
00:09:32,038 --> 00:09:33,171
Mmm.
178
00:09:33,173 --> 00:09:35,640
Give it time.
You just got here.
179
00:09:44,450 --> 00:09:45,917
I just remember
180
00:09:47,119 --> 00:09:48,486
screaming.
181
00:09:49,355 --> 00:09:52,257
He was tall and thin.
182
00:09:53,392 --> 00:09:55,193
It had hair all over.
183
00:09:55,195 --> 00:09:57,395
His hands, they were huge.
184
00:09:57,419 --> 00:09:59,230
You said "he."
185
00:09:59,232 --> 00:10:01,432
He was eating my boy alive.
186
00:10:15,047 --> 00:10:16,381
Voila.
187
00:10:23,055 --> 00:10:24,623
I'm sorry, uh,
you don't speak French.
188
00:10:24,625 --> 00:10:26,665
Of course, you're English.
189
00:10:26,689 --> 00:10:29,160
But you see there was
a camera malfunction
190
00:10:29,162 --> 00:10:31,443
and, uh, Claire Porter's
condition was so poor
191
00:10:31,467 --> 00:10:33,632
that the judge concluded
the interview.
192
00:10:33,634 --> 00:10:37,469
So, you took Talan Gwynek into custody
based on her description?
193
00:10:37,471 --> 00:10:38,937
Yes, I did.
194
00:10:38,939 --> 00:10:42,140
He more than fit the description,
don't you think?
195
00:10:42,142 --> 00:10:43,975
I am aware his
196
00:10:43,977 --> 00:10:47,012
appearance is unique,
but did you pursue other leads?
197
00:10:47,014 --> 00:10:49,514
Uh, yes, apart from surveying
the crime scene,
198
00:10:49,516 --> 00:10:51,783
the entry points and
the attacker's footprints.
199
00:10:51,785 --> 00:10:53,985
Uh, footprints?
We didn't, um...
200
00:10:54,009 --> 00:10:56,521
We didn't see that evidence
in the investigation dossier.
201
00:10:56,523 --> 00:10:58,289
Were they photographed or cast?
202
00:10:58,291 --> 00:11:00,572
No, the heavy rain
had washed them away,
203
00:11:00,596 --> 00:11:02,996
but the measurements
matched the suspect's.
204
00:11:03,020 --> 00:11:04,929
Okay. Um...
205
00:11:04,931 --> 00:11:10,502
I do find it a bit unusual
that you took my client into custody
206
00:11:10,504 --> 00:11:13,938
based on an inconclusive eyewitness
account and not hard evidence.
207
00:11:13,940 --> 00:11:17,342
Uh, we have
the camera malfunction,
208
00:11:17,344 --> 00:11:19,377
the footprints
being washed away...
209
00:11:21,480 --> 00:11:24,640
This investigation's had some issues,
Commissaire.
210
00:11:24,664 --> 00:11:25,316
You agree?
211
00:11:25,318 --> 00:11:28,598
The test results for your client's DNA
at the crime scene
212
00:11:28,622 --> 00:11:31,289
will be back in
less than 48 hours.
213
00:11:31,291 --> 00:11:35,193
So, I suggest we continue this
conversation then.
214
00:11:35,195 --> 00:11:38,915
That is if Gwynek's DNA doesn't show up
at the crime scene.
215
00:11:38,939 --> 00:11:42,333
Very good. So why don't we go
see your, uh, client?
216
00:11:42,335 --> 00:11:44,903
Thank you.
Follow me.
217
00:11:53,145 --> 00:11:55,714
Your team will stay in
the observation room.
218
00:11:58,250 --> 00:11:59,718
You all right?
Mmm-hmm.
219
00:12:06,158 --> 00:12:09,994
Very important.
You do not touch him.
220
00:12:09,996 --> 00:12:13,264
You do not hand him anything
unless I say it's okay.
221
00:12:13,266 --> 00:12:15,600
But your guards
will not be allowed to be in here.
222
00:12:15,602 --> 00:12:17,235
It's my client's right.
223
00:12:17,237 --> 00:12:18,536
I guess it is.
224
00:12:21,508 --> 00:12:24,242
Okay, you have, uh,
only five minutes for the initial meeting.
225
00:12:24,244 --> 00:12:26,964
Five minutes?
Yes, believe me, it will be long enough.
226
00:12:26,988 --> 00:12:29,848
He hasn't spoken a word
since we arrested him.
227
00:12:33,786 --> 00:12:36,226
You can angle these cameras?
228
00:13:28,474 --> 00:13:30,875
Take it off, now!
229
00:13:35,514 --> 00:13:36,748
Okay.
230
00:14:07,713 --> 00:14:09,948
Okay, he's all yours.
231
00:14:12,284 --> 00:14:13,685
Good luck.
232
00:14:23,195 --> 00:14:24,796
Bonjour, Talan.
233
00:14:34,240 --> 00:14:35,306
Talan...
234
00:14:57,363 --> 00:14:58,630
Pistor.
235
00:15:05,405 --> 00:15:07,725
Uh, I would like to
remove his handcuffs.
236
00:15:07,749 --> 00:15:09,040
Oh, no, no, no.
237
00:15:09,042 --> 00:15:11,402
I take full responsibility for my security.
Absolutely, not.
238
00:15:11,426 --> 00:15:12,410
No, categorically not.
239
00:15:12,412 --> 00:15:14,532
His feet are chained
to the floor.
240
00:15:14,556 --> 00:15:16,890
And you have guards
right outside this door.
241
00:15:18,183 --> 00:15:20,623
Don't let me regret this,
Ms. Moore.
242
00:15:20,647 --> 00:15:22,014
Okay, Rineaux.
243
00:15:28,060 --> 00:15:29,260
What's she doing?
244
00:16:04,596 --> 00:16:05,964
Thank you.
245
00:16:06,799 --> 00:16:08,039
You speak English?
246
00:16:11,503 --> 00:16:14,138
Did your mother teach you how
to speak English?
247
00:16:14,907 --> 00:16:15,974
Yes?
248
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
My mother,
249
00:16:23,515 --> 00:16:25,683
how is she?
250
00:16:25,685 --> 00:16:27,605
She's very worried about you.
251
00:16:29,321 --> 00:16:32,641
And your father,
I have yet to speak with him.
252
00:16:33,659 --> 00:16:35,159
My father...
253
00:16:36,528 --> 00:16:37,729
He...
254
00:16:40,499 --> 00:16:41,499
Your father?
255
00:16:46,705 --> 00:16:50,508
Listen, everything is going to be okay.
We will talk again soon.
256
00:16:50,510 --> 00:16:53,670
Until then, do not speak
to anyone else about this case but me.
257
00:16:59,451 --> 00:17:01,486
Help me.
258
00:17:22,975 --> 00:17:25,343
Everything happened so fast.
259
00:17:25,345 --> 00:17:27,665
I got in there,
scratched my arm.
260
00:17:27,689 --> 00:17:29,347
My glasses went flying.
261
00:17:29,349 --> 00:17:30,314
- Are you okay?
- Jesus Christ.
262
00:17:30,316 --> 00:17:32,550
No, I'm fine, I'm fine.
263
00:17:32,552 --> 00:17:34,152
The whole thing just
happened so quickly.
264
00:17:34,154 --> 00:17:35,720
You all right?
Yeah.
265
00:17:35,722 --> 00:17:36,921
You didn't get hurt, right?
266
00:17:36,923 --> 00:17:39,163
Yeah, thanks for
that back there.
267
00:17:39,187 --> 00:17:42,493
I'm just your regular
knight in shining armor.
268
00:17:42,495 --> 00:17:45,163
Did you hear what he said to me?
He said, "Help me."
269
00:17:45,165 --> 00:17:47,085
That's what he said?
Yes.
270
00:17:47,232 --> 00:17:49,033
Wow.
271
00:17:49,035 --> 00:17:51,102
You sure this is
the right case for you?
272
00:17:51,104 --> 00:17:54,272
Yeah, more than ever.
This doesn't make any sense.
273
00:17:54,274 --> 00:17:56,354
You could have been really hurt
back there, you know?
274
00:17:56,378 --> 00:17:57,542
The guy can barely move.
275
00:17:57,544 --> 00:17:59,584
There's no way he could have committed
these crimes.
276
00:17:59,608 --> 00:18:02,513
If his mobility is as
limited as it seems,
277
00:18:02,515 --> 00:18:05,683
and, you know,
with those attacks,
278
00:18:05,685 --> 00:18:08,853
then there's no way he could
have done it, you know?
279
00:18:08,855 --> 00:18:10,321
There's no way.
280
00:18:11,790 --> 00:18:13,224
Wait. Do you know
where you're going?
281
00:18:13,226 --> 00:18:15,193
God sakes, Katherine.
Yes, I know where I'm going.
282
00:18:15,195 --> 00:18:16,515
I'm going to look
it up on my GPS,
283
00:18:16,539 --> 00:18:18,629
because I know your whole,
uh, brain GPS is...
284
00:18:18,631 --> 00:18:20,932
You're like an
old married couple, you two.
285
00:18:20,934 --> 00:18:21,966
What?
286
00:18:23,269 --> 00:18:25,403
- Bloody hell!
- Jeez.
287
00:18:25,405 --> 00:18:27,538
Nice driving skills,
Eric, really.
288
00:18:27,540 --> 00:18:30,460
- Thanks, I got the instinct. You all right?
- I'm good.
289
00:18:30,484 --> 00:18:32,051
All right.
Shall we?
290
00:18:59,606 --> 00:19:01,172
Mrs. Gwynek,
291
00:19:01,174 --> 00:19:02,534
can you tell us
what you remember
292
00:19:02,558 --> 00:19:05,625
about the night
the Porters died?
293
00:19:06,678 --> 00:19:10,348
He was home that night.
He was very sick.
294
00:19:10,350 --> 00:19:12,517
He did not leave.
He couldn't.
295
00:19:13,285 --> 00:19:14,385
Sick, how?
296
00:19:15,988 --> 00:19:17,488
Talan's condition...
297
00:19:18,590 --> 00:19:20,024
He can't move.
298
00:19:20,026 --> 00:19:23,961
Can't even get out of bed
for days sometimes.
299
00:19:23,963 --> 00:19:26,963
- What was he like as a child?
- Mmm...
300
00:19:26,987 --> 00:19:30,468
He was a happy boy, a kind boy.
301
00:19:30,470 --> 00:19:35,006
Children made fun of him,
called him names.
302
00:19:35,008 --> 00:19:37,275
He didn't ever want
to leave the farm,
303
00:19:37,277 --> 00:19:39,597
so we choose to
school him at home.
304
00:19:39,621 --> 00:19:41,812
I take it you taught
Talan English as well?
305
00:19:41,814 --> 00:19:45,316
Yeah, but he speaks
much better than me.
306
00:19:45,318 --> 00:19:46,884
He's very smart.
307
00:19:46,886 --> 00:19:49,720
Mrs. Gwynek,
your accent is Eastern European.
308
00:19:49,722 --> 00:19:51,055
It's Moldavian?
309
00:19:51,057 --> 00:19:52,490
Uh, Romanian.
310
00:19:52,492 --> 00:19:56,460
I was born there, but we moved to France
when I was young.
311
00:19:56,462 --> 00:20:00,831
We had family all over Europe.
312
00:20:00,833 --> 00:20:04,535
Not so much anymore,
but we still remember.
313
00:20:06,838 --> 00:20:09,473
Do you see me?
314
00:20:09,475 --> 00:20:10,875
And this is your mother?
Oh, Mama.
315
00:20:10,877 --> 00:20:12,910
She's beautiful.
316
00:20:12,912 --> 00:20:15,312
And what about
this gentleman here?
317
00:20:15,336 --> 00:20:18,349
Oh, was my uncle, Tavis.
318
00:20:18,351 --> 00:20:20,671
He had the same
condition as Talan,
319
00:20:20,695 --> 00:20:25,323
only he died before
it became too severe, in the war.
320
00:20:25,325 --> 00:20:28,885
Uh, what can you tell us
about this condition?
321
00:20:28,909 --> 00:20:34,999
Well, it's sometimes passed down
to the men in our family.
322
00:20:35,001 --> 00:20:39,370
Their bones too long
and too weak for their bodies.
323
00:20:39,372 --> 00:20:42,812
- Has there been any official diagnosis too?
- No.
324
00:20:43,442 --> 00:20:46,444
No, no one's ever
been able to help.
325
00:20:46,446 --> 00:20:48,212
We tried, but...
326
00:20:48,214 --> 00:20:50,414
I'm sure you did all you could.
327
00:20:50,416 --> 00:20:51,949
Yeah.
328
00:20:51,951 --> 00:20:55,353
What was it like
for Talan growing up?
329
00:20:55,355 --> 00:20:58,022
He spent the most time
with his father.
330
00:21:00,092 --> 00:21:02,360
He died last year.
331
00:21:02,362 --> 00:21:04,643
I'm so sorry to hear that.
332
00:21:04,667 --> 00:21:05,799
Mrs. Gwynek, um,
333
00:21:06,765 --> 00:21:08,132
if you don't mind,
334
00:21:08,134 --> 00:21:10,201
would you speak about
what happened there?
335
00:21:10,203 --> 00:21:14,572
It was a car accident.
336
00:21:14,574 --> 00:21:17,942
Uh, he was just
driving home late,
337
00:21:17,944 --> 00:21:19,644
lost control...
338
00:21:21,380 --> 00:21:23,340
Mmm.
339
00:21:24,116 --> 00:21:26,550
That must have been
very hard on you.
340
00:21:26,552 --> 00:21:28,619
It was hardest on Talan.
341
00:21:32,391 --> 00:21:35,626
Mrs. Gwynek, I'm having a really hard
time understanding
342
00:21:35,628 --> 00:21:39,063
why they've decided
to target Talan.
343
00:21:39,065 --> 00:21:42,505
Do you know why
they are convinced that he's guilty?
344
00:21:42,968 --> 00:21:45,169
Our land.
345
00:21:45,171 --> 00:21:46,904
Your land?
Mmm.
346
00:21:46,906 --> 00:21:49,974
They've always wanted this land.
347
00:21:49,976 --> 00:21:53,644
If I give up my land,
will they give me back my boy?
348
00:21:58,017 --> 00:21:59,650
Holy shit!
349
00:22:00,619 --> 00:22:01,686
Hang on.
350
00:22:03,989 --> 00:22:05,256
What is it? You okay?
351
00:22:05,258 --> 00:22:06,857
What is it? No!
352
00:22:06,859 --> 00:22:08,779
"Killer." It says "Killer."
No!
353
00:22:08,803 --> 00:22:10,695
No, he's not killer!
354
00:22:10,697 --> 00:22:13,964
Please, please,
people need to know that! No!
355
00:22:13,966 --> 00:22:16,767
He's no monster!
356
00:22:16,769 --> 00:22:19,003
People need to
know that, please!
357
00:22:19,005 --> 00:22:22,285
We're gonna help him.
We're gonna help him.
358
00:22:24,276 --> 00:22:26,143
So, the government wanted
359
00:22:26,145 --> 00:22:28,665
to turn the Gwynek's land
into a storage site for nuclear waste,
360
00:22:28,689 --> 00:22:31,215
which would have given the town
a sizeable contract,
361
00:22:31,217 --> 00:22:33,517
but the Gwyneks refused.
362
00:22:33,519 --> 00:22:35,286
What's so special
about their land?
363
00:22:35,288 --> 00:22:37,448
The clay down there
is extremely dense,
364
00:22:37,472 --> 00:22:39,457
which makes it safe for storage.
365
00:22:39,459 --> 00:22:41,325
For nuclear waste?
Yeah.
366
00:22:41,327 --> 00:22:44,195
I mean, nuclear energy
powers about 80% of France,
367
00:22:44,197 --> 00:22:45,930
so their land is unique.
368
00:22:50,402 --> 00:22:52,703
Valuable, I bet.
How much was the contract?
369
00:22:52,705 --> 00:22:56,640
Um, about 30 million euros.
370
00:22:56,642 --> 00:22:58,142
It also says here
that Klaus Pistor
371
00:22:58,144 --> 00:23:00,478
is on a committee trying
to win that contract.
372
00:23:00,480 --> 00:23:02,079
You think he had
anything to gain?
373
00:23:02,081 --> 00:23:03,714
That's a lot of money.
374
00:23:04,249 --> 00:23:05,750
Especially down there.
375
00:23:07,419 --> 00:23:09,859
You thinking about
his father's death?
376
00:23:09,883 --> 00:23:11,282
Yeah, I am.
377
00:23:12,190 --> 00:23:13,758
Yeah, me too.
378
00:23:18,865 --> 00:23:20,664
I just remember...
379
00:23:20,666 --> 00:23:22,826
Kate! Eric!
...screaming.
380
00:23:23,068 --> 00:23:24,568
I just, uh...
381
00:23:24,570 --> 00:23:27,204
I was speaking to a doctor friend of mine
from Oxford and, um...
382
00:23:29,608 --> 00:23:32,088
Excuse me.
Excuse me.
383
00:23:32,112 --> 00:23:34,712
Um, we were discussing Talan's appearance
and symptoms,
384
00:23:34,714 --> 00:23:37,314
and there's a very rare disease
called porphyria.
385
00:23:37,338 --> 00:23:40,951
Um, symptoms include,
um, excessive facial and body hair
386
00:23:40,953 --> 00:23:44,455
and receding gums which obviously makes
the teeth look longer.
387
00:23:44,457 --> 00:23:46,557
And yeah,
it also causes crippling
388
00:23:46,559 --> 00:23:48,292
chronic joint pain,
muscle weakness,
389
00:23:48,294 --> 00:23:50,261
all sorts of nerve damage,
even seizures.
390
00:23:50,263 --> 00:23:52,423
So, people with
this can barely move?
391
00:23:52,447 --> 00:23:55,566
Exactly and it's so rare
that some doctors haven't even heard of it.
392
00:23:55,568 --> 00:23:57,735
Okay, great.
393
00:23:57,737 --> 00:23:59,697
Uh...
What's up?
394
00:23:59,721 --> 00:24:01,872
Uh, my necklace, it's gone.
395
00:24:01,874 --> 00:24:03,207
Oh, I haven't seen it.
396
00:24:03,209 --> 00:24:04,909
Sure it's around.
397
00:24:04,911 --> 00:24:07,778
Uh, anyway, um, this condition,
how do we test for it?
398
00:24:07,780 --> 00:24:09,480
It's actually
pretty complicated.
399
00:24:09,482 --> 00:24:12,383
It needs a pretty specialized facility
in order to handle the tests.
400
00:24:12,385 --> 00:24:14,625
There's only one hospital around here
that can handle it.
401
00:24:14,627 --> 00:24:16,761
How does one...
Is it genetic? How does one catch it?
402
00:24:16,763 --> 00:24:18,389
I'm not too sure,
you're gonna...
403
00:24:18,391 --> 00:24:20,124
But, uh, it's certainly
a good start.
404
00:24:20,126 --> 00:24:21,425
Okay, perfect.
405
00:24:21,427 --> 00:24:24,667
We'll request an evaluation for Talan
tomorrow first thing.
406
00:24:24,691 --> 00:24:26,858
Good. Good. Good.
Um...
407
00:24:27,766 --> 00:24:28,966
I'm gonna go home.
408
00:24:28,968 --> 00:24:29,968
Okay.
409
00:24:34,840 --> 00:24:37,174
Kate, do you want...
410
00:24:37,176 --> 00:24:41,011
Do you want to just go grab a drink,
catch up for a second?
411
00:24:42,414 --> 00:24:43,948
Um...
412
00:24:43,950 --> 00:24:47,150
I'm beat. It's just...
It's been a hell of a day, so...
413
00:24:47,174 --> 00:24:49,353
- Okay.
- Okay. All right.
414
00:24:49,355 --> 00:24:52,195
Um, all right. Good night.
Good night.
415
00:25:05,871 --> 00:25:08,138
What the hell
are you doing, man?
416
00:25:08,140 --> 00:25:09,340
What's that?
417
00:25:09,342 --> 00:25:10,808
What are you doing?
418
00:25:10,810 --> 00:25:13,130
Here with her?
What's going on?
419
00:25:14,546 --> 00:25:16,680
Um, look, Eric.
420
00:25:16,682 --> 00:25:18,616
I don't know you,
421
00:25:18,618 --> 00:25:21,658
and you don't know anything about my
relationship with Kate.
422
00:25:21,682 --> 00:25:23,922
Actually, I know a lot about your
relationship with Kate.
423
00:25:25,691 --> 00:25:28,051
I don't give a shit about
your personal life, man.
424
00:25:28,075 --> 00:25:28,826
I really don't.
425
00:25:28,828 --> 00:25:30,828
I just hope you're not trying
to win her back here.
426
00:25:30,852 --> 00:25:32,816
We don't need that
kind of distraction.
427
00:25:32,840 --> 00:25:36,300
Right, well, first off, it's
been five years. Mmm-hmm.
428
00:25:36,302 --> 00:25:39,537
Besides, I'm in a relationship
so you can rest easy.
429
00:25:39,539 --> 00:25:41,872
No, you're not.
Yes, I am.
430
00:25:42,741 --> 00:25:44,041
No, you're not.
431
00:25:47,245 --> 00:25:49,245
You looking into
my private life?
432
00:25:49,848 --> 00:25:52,550
I'm just doing my job, man.
433
00:25:52,552 --> 00:25:55,252
You mind your
own business, mate.
434
00:25:55,254 --> 00:25:57,494
How do I know I can trust a man
435
00:25:57,518 --> 00:26:00,152
who steals information for a living?
Mmm.
436
00:26:01,760 --> 00:26:03,720
And actually, that reminds me,
437
00:26:03,744 --> 00:26:06,025
why is it exactly that you don't work
in the States, Eric?
438
00:26:06,264 --> 00:26:07,504
You should go home.
439
00:26:21,947 --> 00:26:23,113
Oscar!
440
00:26:48,540 --> 00:26:51,942
Oh, by the way,
we received the DNA results,
441
00:26:51,944 --> 00:26:54,411
but, uh, unfortunately,
they were contaminated.
442
00:26:54,413 --> 00:26:56,453
We're relying on those results.
443
00:26:56,477 --> 00:26:57,781
Of course, we all were.
444
00:26:57,783 --> 00:27:00,651
Right. Are you familiar with the offer made
on the Gwynek land
445
00:27:00,653 --> 00:27:02,219
for federal storage
and nuclear waste?
446
00:27:02,221 --> 00:27:05,122
Of course. Of course, in fact, I talked to
the judge already
447
00:27:05,124 --> 00:27:07,324
and he said it was irrelevant.
448
00:27:07,326 --> 00:27:09,846
The land dispute complicates
the investigation,
449
00:27:09,870 --> 00:27:12,096
and personally I agree with him.
450
00:27:12,098 --> 00:27:14,732
Uh-huh. Oh,
I'm still adding it to the dossier.
451
00:27:18,003 --> 00:27:20,270
Well, you know,
that is your right, I know.
452
00:27:20,272 --> 00:27:22,672
But remember this
is a murder case,
453
00:27:22,696 --> 00:27:24,008
not a land dispute. Okay?
454
00:27:24,010 --> 00:27:26,343
Okay, the offer made on the land
would have brought
455
00:27:26,345 --> 00:27:28,626
30 million euros to this community.
That type of motive...
456
00:27:29,615 --> 00:27:31,982
The motive?
Ms. Moore, come on.
457
00:27:31,984 --> 00:27:34,144
Let's remember
who's on trial here.
458
00:27:34,168 --> 00:27:37,955
No one is on trial yet,
Commissaire.
459
00:27:37,957 --> 00:27:40,090
Wow, he didn't want
to touch that, did he?
460
00:27:40,092 --> 00:27:42,259
No, he didn't.
Can you get me the police report on...
461
00:27:42,261 --> 00:27:45,022
Talan's father's death.
Got it. Thank you.
462
00:27:45,046 --> 00:27:46,145
Let's go.
463
00:27:48,833 --> 00:27:51,602
Well, I hope you
have strong stomachs.
464
00:28:01,780 --> 00:28:02,846
Oh, God.
465
00:28:10,522 --> 00:28:12,389
You don't have
to be here for this.
466
00:28:12,391 --> 00:28:13,791
Oh, no problem.
467
00:28:19,531 --> 00:28:21,832
You all right?
I'm fine.
468
00:28:21,834 --> 00:28:24,201
Want a glass of water?
No, thank you.
469
00:28:24,203 --> 00:28:26,336
Okay. I'll try and do this
as quick as possible.
470
00:28:27,562 --> 00:28:28,802
Okay...
471
00:28:30,475 --> 00:28:34,211
Bodies have been preserved in a negative
temperature chamber,
472
00:28:34,213 --> 00:28:36,980
so there's minimal
to no decomposition.
473
00:28:36,982 --> 00:28:40,050
Very vicious clawed attack.
474
00:28:40,985 --> 00:28:44,755
Um, the back of the skull
475
00:28:44,757 --> 00:28:47,591
has been completely ripped away.
476
00:28:48,827 --> 00:28:52,596
There's also a discernible
bite pattern,
477
00:28:52,598 --> 00:28:55,032
consistent in
a large animal attack.
478
00:28:55,034 --> 00:28:58,554
The left femur being completely exposed.
479
00:28:59,404 --> 00:29:02,272
Bottom jaw's been
completely ripped away.
480
00:29:02,274 --> 00:29:05,874
Also the tongue been partially consumed.
481
00:29:09,414 --> 00:29:13,684
Moving down here to the femur,
482
00:29:13,686 --> 00:29:15,686
there's evidence
of severe mauling.
483
00:29:17,356 --> 00:29:18,555
Once again,
484
00:29:18,557 --> 00:29:22,659
no evidence of
any type of weaponry
485
00:29:25,096 --> 00:29:26,930
and the same bite pattern.
486
00:29:28,700 --> 00:29:30,134
An animal did this.
487
00:29:32,805 --> 00:29:34,304
Fucking hell!
488
00:29:34,306 --> 00:29:35,306
Oh!
489
00:29:35,907 --> 00:29:37,374
You okay?
490
00:29:37,376 --> 00:29:38,809
Fucking hell.
491
00:29:40,880 --> 00:29:42,646
Let's take a look at the boy.
492
00:29:58,096 --> 00:29:59,096
Right.
493
00:30:10,608 --> 00:30:11,808
No.
494
00:30:57,689 --> 00:30:59,523
Okay.
495
00:31:01,292 --> 00:31:03,660
So I had hoped
496
00:31:03,662 --> 00:31:06,730
to bring you some good news
about the DNA,
497
00:31:06,732 --> 00:31:08,866
but the samples were
cross-contaminated.
498
00:31:08,868 --> 00:31:10,067
It's nothing to worry about.
499
00:31:10,069 --> 00:31:12,069
It was just a mistake
at the lab.
500
00:31:12,071 --> 00:31:13,304
It happens all the time.
501
00:31:13,306 --> 00:31:16,206
And they're running
the new tests now.
502
00:31:17,075 --> 00:31:19,555
But I do have some
good news for you.
503
00:31:20,912 --> 00:31:24,314
We may know the condition
you suffer from.
504
00:31:25,049 --> 00:31:28,252
It's called porphyria.
505
00:31:28,254 --> 00:31:31,774
Did any doctors ever mention this to you
or your family before?
506
00:31:32,857 --> 00:31:34,992
No?
507
00:31:34,994 --> 00:31:39,930
The symptoms of this disease
and what you suffer from are very similar.
508
00:31:39,932 --> 00:31:43,934
And if you do test positive,
509
00:31:43,936 --> 00:31:47,504
it will help prove that you were
not physically able
510
00:31:47,506 --> 00:31:49,606
to commit these crimes.
511
00:31:49,608 --> 00:31:53,277
Uh, we'll have to move you
to a hospital for some tests.
512
00:31:53,279 --> 00:31:56,599
Is that something
you'd feel comfortable with?
513
00:31:58,082 --> 00:31:59,283
Yeah?
514
00:32:00,285 --> 00:32:02,352
Okay.
515
00:32:02,354 --> 00:32:06,189
I would like to talk about
the night of the deaths.
516
00:32:09,127 --> 00:32:12,647
Do you remember
where you were that night?
517
00:32:14,599 --> 00:32:18,568
I cannot remember things
when I am sick.
518
00:32:18,570 --> 00:32:20,837
Okay, I understand.
We call those blackouts.
519
00:32:38,623 --> 00:32:39,623
Uh...
520
00:32:42,994 --> 00:32:44,361
I thought I lost that.
521
00:32:45,330 --> 00:32:49,566
It was bent,
but I straightened it.
522
00:32:49,568 --> 00:32:51,068
Thank you, Talan.
523
00:32:53,805 --> 00:32:55,739
It was my father's ring.
524
00:33:01,245 --> 00:33:04,348
I lost my father
not long ago also.
525
00:33:08,119 --> 00:33:10,320
I know how that feels.
526
00:33:15,026 --> 00:33:16,326
Thank you.
527
00:33:55,890 --> 00:33:57,570
Hey.
Hey.
528
00:34:00,304 --> 00:34:02,544
Is that Talan's arrest video?
529
00:34:10,815 --> 00:34:14,184
He didn't even put up a fight.
530
00:34:14,186 --> 00:34:17,146
His father's accident report.
Oh, good.
531
00:34:17,170 --> 00:34:20,650
Pistor investigated this case and Rineaux
was first on the scene.
532
00:34:20,725 --> 00:34:22,926
Really?
Mmm-hmm.
533
00:34:22,928 --> 00:34:27,397
Single car collision,
no foul play, ruled an accident.
534
00:34:27,399 --> 00:34:30,067
Yeah, but check out
the toxicology report.
535
00:34:30,069 --> 00:34:32,536
He had Phenobarbital
in his system.
536
00:34:32,538 --> 00:34:35,872
He had 15 times
any normal prescribed amount.
537
00:34:35,874 --> 00:34:37,441
Fifteen?
I talked to Mrs. Gwynek.
538
00:34:37,443 --> 00:34:41,411
So she swore that her husband
has no history of drug problems.
539
00:34:41,413 --> 00:34:44,181
No depression problems,
no medical problems at all.
540
00:34:44,183 --> 00:34:46,550
Okay, guys, do you want to
come in here a minute?
541
00:34:46,552 --> 00:34:48,552
I've just sorted through my findings
for the, uh,
542
00:34:48,554 --> 00:34:50,153
Henry Porter examination.
543
00:34:50,155 --> 00:34:52,556
Yeah, uh, so why didn't Pistor
544
00:34:52,558 --> 00:34:54,758
investigate his death
as a possible homicide?
545
00:34:54,760 --> 00:34:56,200
Money makes people
do strange things.
546
00:34:56,224 --> 00:34:58,128
It certainly does.
547
00:34:58,130 --> 00:35:02,065
Right, so, um, Henry Porter...
548
00:35:02,067 --> 00:35:05,402
For the bite marks,
first of all, indiscernible.
549
00:35:05,404 --> 00:35:07,044
I can't tell you
what animal they're from.
550
00:35:07,068 --> 00:35:09,639
Um, also, Henry Porter's
skull was crushed
551
00:35:09,641 --> 00:35:13,577
and it takes 1400 PSI
to crush a human skull.
552
00:35:13,579 --> 00:35:17,714
And obviously a human's bite
is maximum 200 pounds.
553
00:35:17,716 --> 00:35:19,483
Good, so not human.
554
00:35:19,485 --> 00:35:20,717
No, no...
555
00:35:22,487 --> 00:35:24,221
Um, so...
556
00:35:25,223 --> 00:35:27,290
Sorry, excuse me a second.
557
00:35:30,228 --> 00:35:31,728
What's up with him?
558
00:35:32,497 --> 00:35:33,997
I don't know.
559
00:35:37,335 --> 00:35:38,335
Fuck.
560
00:35:46,310 --> 00:35:48,345
He's a prick is
what's up with him.
561
00:35:48,813 --> 00:35:50,180
Okay.
562
00:35:50,182 --> 00:35:52,249
I mean, he's an animal expert.
563
00:35:52,251 --> 00:35:55,118
There are thousands of them.
Why him specifically?
564
00:35:55,120 --> 00:35:56,520
'Cause he's best
for the case, Eric.
565
00:35:56,544 --> 00:35:57,687
Is that right?
Yeah.
566
00:35:57,689 --> 00:36:00,049
He can't even tell us
what animal that is.
567
00:36:00,073 --> 00:36:01,239
Let me ask you something.
568
00:36:03,594 --> 00:36:04,761
You tell him what happened to me
in the States?
569
00:36:04,763 --> 00:36:05,829
What happened?
570
00:36:05,831 --> 00:36:08,271
No! Why, did he
say something?
571
00:36:08,295 --> 00:36:09,966
It wasn't her, mate.
572
00:36:09,968 --> 00:36:12,035
It was me, I found out myself.
It wasn't difficult.
573
00:36:12,037 --> 00:36:13,797
You sold privileged
attorney-client
574
00:36:13,821 --> 00:36:15,205
information for cash.
Solid work.
575
00:36:15,207 --> 00:36:17,941
Cash? You don't know what you're talking
about, all right?
576
00:36:17,943 --> 00:36:19,143
So, please, shut the fuck up.
577
00:36:19,167 --> 00:36:20,399
Eric.
578
00:36:23,347 --> 00:36:26,216
What's going on?
Did you get sick or what?
579
00:36:26,218 --> 00:36:29,898
Yeah, I don't know.
Yeah, I think it's just the food here.
580
00:36:29,900 --> 00:36:31,580
Yeah, France is really known
for shit food.
581
00:36:31,604 --> 00:36:32,389
Eric.
582
00:36:32,391 --> 00:36:33,456
Oui.
583
00:36:33,991 --> 00:36:35,391
I'm sorry.
Yeah.
584
00:36:38,629 --> 00:36:42,532
So, right, anyway, um...
Where was I?
585
00:36:42,534 --> 00:36:45,635
Uh, the bites.
So, it's definitely not human, then?
586
00:36:45,637 --> 00:36:48,004
Oh, yes.
So, no, no.
587
00:36:48,006 --> 00:36:50,740
Uh, no, this was a huge animal.
588
00:36:50,742 --> 00:36:53,102
Good.
Oh, my God. The hospital...
589
00:36:54,078 --> 00:36:56,413
Claire Porter went into
septic shock and died.
590
00:36:56,415 --> 00:36:57,948
Oh, Jesus.
591
00:37:11,495 --> 00:37:13,063
Okay.
592
00:37:15,434 --> 00:37:18,501
So the judge authorized your request
for a medical evaluation.
593
00:37:18,503 --> 00:37:21,605
It seems that you made
an interesting point
594
00:37:21,607 --> 00:37:24,241
concerning your client's
physical deficiencies.
595
00:37:28,713 --> 00:37:31,348
Uh, thank you, Ms. Moore.
We'll keep you informed.
596
00:37:31,350 --> 00:37:32,790
Uh, actually,
Commissaire, if I may.
597
00:37:32,814 --> 00:37:35,252
Uh, I was going over
the police report
598
00:37:35,254 --> 00:37:37,494
issued for Jorge
Gwynek's car accident.
599
00:37:37,518 --> 00:37:39,678
You investigated this, yes?
600
00:37:39,790 --> 00:37:41,625
Yes, that's correct.
601
00:37:41,627 --> 00:37:44,761
Then, I'm sure you're well aware
that he had 15 times
602
00:37:44,763 --> 00:37:46,843
the prescribed amount
of Phenobarbital in his system.
603
00:37:46,867 --> 00:37:48,332
What's your point,
Ms. Moore?
604
00:37:48,356 --> 00:37:49,699
As the investigating officer,
605
00:37:49,701 --> 00:37:53,036
I feel like you have ignored certain
elements pertaining to my client.
606
00:37:53,038 --> 00:37:55,438
Why didn't you at least investigate
the crash further?
607
00:37:55,440 --> 00:37:57,574
Because I think that
he's a drug addict.
608
00:37:57,576 --> 00:37:59,409
There is nothing in
his medical history
609
00:37:59,411 --> 00:38:02,112
to suggest that he had
any substance abuse problems. Nothing!
610
00:38:02,114 --> 00:38:04,354
If you have any requests,
why don't you
put it in writing?
611
00:38:12,423 --> 00:38:13,490
Wait, please.
612
00:38:22,230 --> 00:38:24,567
A farmer from outside the city
613
00:38:24,569 --> 00:38:28,138
reported that some kind
of animal attacked his horses.
614
00:38:28,140 --> 00:38:29,739
He was standing on two legs,
615
00:38:29,741 --> 00:38:31,574
over two meters tall,
covered in hair,
616
00:38:31,576 --> 00:38:33,977
and called it
a "monster from hell."
617
00:38:33,979 --> 00:38:36,260
That sure sounds like the animal that
killed Henry Porter.
618
00:38:36,284 --> 00:38:37,314
We'll follow you.
619
00:38:37,316 --> 00:38:39,382
Yes, why don't you do that?
620
00:38:56,767 --> 00:38:58,201
Oh, my God.
621
00:40:26,358 --> 00:40:27,524
Jesus!
622
00:40:46,243 --> 00:40:47,744
That's impossible.
623
00:40:47,746 --> 00:40:50,066
There hasn't been a bear,
a wild bear in this region for...
624
00:40:50,090 --> 00:40:51,448
A hundred years.
625
00:40:51,450 --> 00:40:54,217
This has to be the bear
that attacked the Porters.
626
00:40:54,219 --> 00:40:56,920
It's all consistent, the area, the size
of the animal. Gavin?
627
00:40:56,922 --> 00:40:58,455
We'll have to run some tests,
628
00:40:58,457 --> 00:41:00,223
but this is looking good.
629
00:41:25,983 --> 00:41:27,717
DNA results.
630
00:41:29,253 --> 00:41:30,653
We need Gavin.
631
00:41:37,995 --> 00:41:39,195
Gavin.
632
00:41:40,998 --> 00:41:45,768
I was just, uh, reading that there are
certain strains of porphyria
633
00:41:45,770 --> 00:41:48,531
that are not only passed genetically,
but in rare cases,
634
00:41:48,555 --> 00:41:51,774
they can be transmitted
through blood or any mucous membrane.
635
00:41:51,776 --> 00:41:53,776
Just gonna turn this light on.
636
00:41:56,313 --> 00:41:59,048
So, um, I need you
to look at this.
637
00:41:59,050 --> 00:42:01,618
Talan's DNA results,
cross-contaminated again.
638
00:42:01,620 --> 00:42:04,187
Well, get them to
do the test again.
639
00:42:04,189 --> 00:42:07,891
Actually, can you, um,
ask them to send me
640
00:42:07,893 --> 00:42:10,760
both DNA analysis reports
for both tests?
641
00:42:12,062 --> 00:42:13,302
Here.
642
00:42:31,048 --> 00:42:32,208
Hey.
643
00:42:32,816 --> 00:42:34,150
What's wrong?
644
00:42:38,657 --> 00:42:40,256
I don't know.
645
00:42:42,393 --> 00:42:43,660
I'm worried about you.
646
00:42:43,662 --> 00:42:45,328
No, don't.
647
00:42:45,330 --> 00:42:47,897
You should be worried
about the case.
648
00:42:47,899 --> 00:42:51,534
Right, 'cause I'm never worried
about my cases.
649
00:42:51,536 --> 00:42:54,070
Nothing's changed there then.
650
00:42:54,072 --> 00:42:55,738
Yeah. Mmm.
651
00:43:14,024 --> 00:43:15,984
Do you think
he could have done it, Gavin?
652
00:43:18,463 --> 00:43:21,798
Look, there is no way a man could have done
anything like that.
653
00:43:22,299 --> 00:43:24,500
Yeah. Yeah.
654
00:43:26,870 --> 00:43:29,105
You're doing a great job, Kate.
655
00:43:30,741 --> 00:43:32,675
Thanks for saying that.
656
00:43:34,211 --> 00:43:36,746
And you were right to move here.
657
00:43:36,748 --> 00:43:38,514
I should have come with you.
658
00:43:41,285 --> 00:43:42,685
I miss you, Kate.
659
00:43:46,957 --> 00:43:48,491
I miss you too.
660
00:44:00,938 --> 00:44:02,972
The day has come for Gwynek's
specialized testing
661
00:44:02,974 --> 00:44:04,407
which could produce results that
662
00:44:04,409 --> 00:44:06,049
exonerate him of
all criminal charges.
663
00:44:10,147 --> 00:44:11,347
Jesus!
664
00:44:31,001 --> 00:44:32,935
Um...
665
00:44:34,204 --> 00:44:35,438
Stop.
666
00:44:40,144 --> 00:44:42,078
Why are you helping me, Kate?
667
00:44:43,347 --> 00:44:45,348
Mmm.
668
00:44:45,350 --> 00:44:47,850
Because I was taught
from a very young age
669
00:44:47,852 --> 00:44:50,353
that everyone
deserves to be heard.
670
00:44:50,355 --> 00:44:53,475
Especially the ones
that think they don't deserve it.
671
00:44:54,725 --> 00:44:56,926
They'll get what they want.
672
00:44:58,896 --> 00:45:00,896
Do you want me to quit?
673
00:45:05,203 --> 00:45:07,763
You thought about it though?
Mmm. Yeah.
674
00:45:15,512 --> 00:45:16,946
Yeah, come in.
675
00:45:23,020 --> 00:45:24,087
Oh.
676
00:45:29,160 --> 00:45:33,696
Uh, Talan, these are my partners
Eric and Gavin.
677
00:45:33,698 --> 00:45:35,231
You haven't officially met yet.
678
00:45:36,533 --> 00:45:37,767
Talan.
679
00:45:39,703 --> 00:45:43,339
Uh, Gavin is gonna explain
a few of the specifics about the exam.
680
00:45:43,341 --> 00:45:44,741
So, okay?
681
00:45:44,743 --> 00:45:48,678
Okay, so, um, Talan,
along with the normal battery of tests,
682
00:45:48,680 --> 00:45:51,948
the lead physician
is also going to administer, um, uh,
683
00:45:51,950 --> 00:45:55,017
a corneal impression to get a cell sample
of one of your eyes.
684
00:45:55,019 --> 00:45:57,420
Um, this will be the early indicator
of the porphyria.
685
00:45:57,422 --> 00:46:00,423
After that, he's going to attempt
a photic-induced seizure.
686
00:46:00,425 --> 00:46:02,759
A photic-induced seizure?
687
00:46:02,761 --> 00:46:07,096
It's strobing lights that will cause stress
and trigger an attack.
688
00:46:07,098 --> 00:46:09,799
It's the only way to
confirm the porphyria
689
00:46:09,801 --> 00:46:12,368
and allow it to be
admissible in court.
690
00:46:12,370 --> 00:46:15,050
All right, we should get going.
Guards!
691
00:46:58,282 --> 00:47:00,082
It's gonna work, right?
692
00:47:01,685 --> 00:47:02,925
It has to.
693
00:47:06,857 --> 00:47:08,191
Mrs. Gwynek, okay.
694
00:47:20,304 --> 00:47:21,304
Rineaux.
695
00:47:46,663 --> 00:47:49,599
Commencing the examination
of patient Talan Gwynek.
696
00:47:51,335 --> 00:47:53,803
Okay, we will now do
the corneal impression.
697
00:47:58,342 --> 00:47:59,542
Relax, Talan.
698
00:48:35,779 --> 00:48:38,948
The early indicator
for porphyria is positive.
699
00:48:38,950 --> 00:48:40,516
Excellent, excellent.
700
00:48:40,518 --> 00:48:42,878
Now let's move on
to seizure induction.
701
00:48:52,462 --> 00:48:54,142
Hmm.
702
00:49:00,037 --> 00:49:02,357
I will need you to stare
at the flashing light.
703
00:49:16,487 --> 00:49:18,888
Uh, doctor?
No, no, it's normal.
704
00:49:26,063 --> 00:49:27,903
We need to stop this right now.
705
00:49:27,927 --> 00:49:29,360
This is unusual.
706
00:49:30,400 --> 00:49:31,767
Doctor, please!
707
00:49:33,171 --> 00:49:34,411
Help, somebody!
708
00:49:54,024 --> 00:49:55,791
No, no, no!
Gwynek, don't!
709
00:50:10,807 --> 00:50:12,174
How did this happen?
710
00:50:14,845 --> 00:50:17,947
He could barely move.
That was not Talan.
711
00:50:20,884 --> 00:50:24,186
I hope you're happy, I hope you're happy!
All this is on your head!
712
00:50:24,188 --> 00:50:25,708
How the hell were
we supposed to know
713
00:50:25,710 --> 00:50:26,950
that this was going to happen?
714
00:50:26,974 --> 00:50:29,158
I knew! You got
him transferred.
715
00:50:29,160 --> 00:50:31,480
He killed three people
and now he's gone!
716
00:50:31,482 --> 00:50:34,042
I promise I was only doing what I thought
was best for my client!
717
00:50:34,066 --> 00:50:37,206
I don't give a fuck!
Just go! Go! Let me do my job. Go!
718
00:50:38,836 --> 00:50:40,803
Go! Go! You go!
719
00:50:40,805 --> 00:50:42,638
Fuck!
720
00:50:42,640 --> 00:50:45,207
Reports from Lyon
indicate four more dead.
721
00:50:45,209 --> 00:50:48,411
Gwynek's whereabouts
remain unknown.
722
00:50:48,413 --> 00:50:51,053
Where would our werewolf legends be?
723
00:50:51,077 --> 00:50:53,082
Put "luna" in the word lunatic.
724
00:50:53,084 --> 00:50:56,204
Researchers tracked down
more than a thousand reported attacks
725
00:50:56,228 --> 00:50:58,087
and compared the dates
with the lunar cycle.
726
00:50:58,089 --> 00:51:00,589
The most dangerous time
following a full moon.
727
00:51:13,837 --> 00:51:16,405
Eric? You here?
728
00:51:20,011 --> 00:51:22,411
Eric?
729
00:51:22,879 --> 00:51:24,313
Hey.
Hey.
730
00:51:25,415 --> 00:51:26,615
Did you spend all night here?
731
00:51:26,639 --> 00:51:28,117
Yeah.
732
00:51:28,119 --> 00:51:30,486
How you doing?
You all right?
733
00:51:32,089 --> 00:51:35,357
Listen, uh,
I'm glad you're here.
734
00:51:35,359 --> 00:51:39,195
Um, you know how we were wondering
how it was even physically possible
735
00:51:39,197 --> 00:51:43,299
for Talan to destroy
that hospital?
736
00:51:43,301 --> 00:51:45,701
Yeah.
Okay, so, bear with me.
737
00:51:45,703 --> 00:51:48,103
You know how people
say the full moon
738
00:51:48,127 --> 00:51:50,567
can make people go mad, crazy?
739
00:51:50,591 --> 00:51:51,974
Yeah?
740
00:51:51,976 --> 00:51:53,776
Okay. So, watch this.
741
00:51:53,778 --> 00:51:56,212
Put "luna" in the word lunatic,
742
00:51:56,214 --> 00:52:00,316
but do we really know
what effect the moon has on our lives?
743
00:52:01,118 --> 00:52:02,651
Okay, look.
744
00:52:04,888 --> 00:52:08,057
The sky was so bright.
There was a full moon.
745
00:52:10,327 --> 00:52:12,461
There's been these
studies on epileptics
746
00:52:12,463 --> 00:52:15,498
where a full moon
triggers these prolonged seizures.
747
00:52:15,500 --> 00:52:17,466
They have these
violent outbursts
748
00:52:17,468 --> 00:52:19,835
and they get almost this,
like, super human strength.
749
00:52:19,837 --> 00:52:21,303
It has something
to do with water.
750
00:52:21,305 --> 00:52:23,345
You know how like the moon affects
the tides, right?
751
00:52:23,369 --> 00:52:26,636
Mmm-hmm.
Well, human beings have almost 60% water.
752
00:52:27,244 --> 00:52:28,724
I mean, it kind of
makes sense, right?
753
00:52:28,748 --> 00:52:30,513
They even have a name for it.
754
00:52:30,515 --> 00:52:32,355
It's called the Lunar Effect.
755
00:52:32,379 --> 00:52:33,411
Okay, so...
756
00:52:34,651 --> 00:52:38,754
So you think he
becomes what he is
757
00:52:38,756 --> 00:52:40,556
under the influence of the moon?
758
00:52:42,359 --> 00:52:43,799
What are you saying?
759
00:52:46,630 --> 00:52:47,696
Hey.
760
00:52:48,932 --> 00:52:50,199
Hey.
761
00:52:52,769 --> 00:52:54,809
Last night the moon was 98%.
762
00:52:55,872 --> 00:52:58,107
Tonight, full moon.
763
00:53:02,712 --> 00:53:04,513
What's this?
764
00:53:04,515 --> 00:53:06,675
It seems there's no more
running for Gwynek.
765
00:53:06,677 --> 00:53:08,077
Police have
the building surrounded.
766
00:53:08,101 --> 00:53:09,852
However, details on
how he escaped
767
00:53:09,854 --> 00:53:12,388
a heavily guarded hospital wing
remain unclear.
768
00:53:12,390 --> 00:53:14,323
I'm going. Yeah.
I'm going to get my coat.
769
00:53:14,325 --> 00:53:15,791
Why? Pistor doesn't
want you there.
770
00:53:15,793 --> 00:53:18,527
He's my client, Gavin.
I have a responsibility.
771
00:53:18,529 --> 00:53:20,169
But he's a murderer, Kate.
Leave it alone.
772
00:53:20,193 --> 00:53:22,131
I know he's a murderer, Gavin.
773
00:53:22,133 --> 00:53:23,732
I'm done defending him.
774
00:53:23,734 --> 00:53:25,801
- I don't know, I mean, if this Lunar Effect...
- You coming?
775
00:53:25,803 --> 00:53:27,043
You're making a mistake, Kate!
776
00:53:27,045 --> 00:53:28,205
Yeah, I'm coming.
777
00:53:28,229 --> 00:53:29,805
A lot of people have died.
778
00:53:29,807 --> 00:53:31,740
I don't want them to die
because of me, okay?
779
00:53:31,742 --> 00:53:34,009
Yeah, well, the person
you're trying to save is a fucking animal!
780
00:53:34,011 --> 00:53:36,131
I know that, Gavin!
What do you want me to say to you?
781
00:53:36,155 --> 00:53:38,053
Haven't you helped him
kill enough people, Kate?
782
00:53:38,077 --> 00:53:39,077
What?
783
00:53:45,388 --> 00:53:47,856
All right,
you need to stay here.
784
00:53:47,858 --> 00:53:51,460
I don't want to see you.
Can you pull your shit together, please?
785
00:55:06,069 --> 00:55:07,569
Go, go, go!
786
00:55:07,571 --> 00:55:08,704
Uh, Katherine Moore...
787
00:55:16,846 --> 00:55:17,980
Pistor!
788
00:55:22,652 --> 00:55:24,572
What are you doing here?
I told you to stay away.
789
00:55:24,596 --> 00:55:25,421
He is my client.
790
00:55:25,423 --> 00:55:27,656
I don't want to see
anyone else hurt either, all right?
791
00:55:27,658 --> 00:55:29,325
Don't worry.
He's on the eighth floor.
792
00:55:29,327 --> 00:55:31,260
He hasn't killed anyone yet.
793
00:55:31,262 --> 00:55:32,961
We have the situation
under control.
794
00:55:32,963 --> 00:55:35,163
Control? You have
no idea what you're dealing with here.
795
00:55:35,165 --> 00:55:37,045
Oh, really? Why don't you
tell me, Mr. American.
796
00:55:37,069 --> 00:55:38,734
What are we dealing with here?
797
00:55:38,758 --> 00:55:41,870
I think he has this condition
where his behavior is affected by the moon.
798
00:55:41,872 --> 00:55:44,273
The moon?
What are you talking about?
799
00:55:44,275 --> 00:55:46,508
His violence
isn't naturally there.
800
00:55:47,277 --> 00:55:48,844
Okay, okay, okay.
801
00:55:48,846 --> 00:55:50,713
All I know is
I don't want any more
802
00:55:50,715 --> 00:55:52,595
innocent people
killed by that maniac.
803
00:55:52,619 --> 00:55:55,059
He moves, he's dead.
804
00:56:33,923 --> 00:56:34,923
Fuck.
805
00:56:35,993 --> 00:56:37,092
Oh, fuck.
806
00:57:23,039 --> 00:57:24,039
Talan Gwynek.
807
00:57:40,390 --> 00:57:42,350
Pull your men back.
Pull your men back. Right now!
808
00:57:42,374 --> 00:57:44,726
He's right. I don't want anyone
else to die, all right?
809
00:57:44,728 --> 00:57:46,428
We got it.
Get them out of there now!
810
00:57:46,430 --> 00:57:48,350
You don't know
what you're talking about, okay?
811
00:58:47,023 --> 00:58:48,557
What have we done?
812
00:59:45,515 --> 00:59:47,835
Based on eyewitness reports,
813
00:59:47,859 --> 00:59:51,394
authorities believe
he is headed to his home in Cerdon.
814
00:59:53,389 --> 00:59:55,624
Get in.
Get in. Get in.
815
00:59:55,626 --> 00:59:57,559
I tried to tell you, Kate.
I know, Gavin!
816
00:59:57,561 --> 00:59:58,894
Fuck, what happened to your eye?
817
00:59:58,896 --> 01:00:00,416
I saw the news, what happened?
818
01:00:00,440 --> 01:00:03,966
The guy fell 10 stories.
It was like Planet of the Fucking Apes.
819
01:00:03,968 --> 01:00:05,688
He was standing right
in front of us, Gavin.
820
01:00:05,712 --> 01:00:08,136
That thing inside of him,
it was not Talan Gwynek.
821
01:00:08,138 --> 01:00:09,571
- It's like he wasn't even...
- He wasn't even human?
822
01:00:09,573 --> 01:00:11,239
- Exactly.
- I don't think he is.
823
01:00:11,241 --> 01:00:13,609
I looked at the DNA analysis reports
Eric sent back to me.
824
01:00:13,611 --> 01:00:15,811
The results were exactly
the same both times.
825
01:00:15,813 --> 01:00:18,413
The contamination
patterns were identical.
826
01:00:18,415 --> 01:00:21,375
- The DNA just wasn't classifiable.
- He's non-human?
827
01:00:21,399 --> 01:00:23,799
Yeah. He's non-anything.
I don't know what he is.
828
01:00:31,828 --> 01:00:33,308
It looks like we're too late.
829
01:00:41,404 --> 01:00:42,838
She's not here.
830
01:00:47,143 --> 01:00:49,277
What's with all the security?
831
01:00:49,279 --> 01:00:50,579
I'd say she was afraid.
832
01:00:50,581 --> 01:00:52,701
What was she afraid of, huh?
833
01:00:52,725 --> 01:00:56,085
Now she's gone.
She probably left to meet him somewhere.
834
01:00:56,109 --> 01:00:57,819
Fuck!
835
01:00:57,821 --> 01:01:00,455
What if that was
her plan all along?
836
01:01:00,457 --> 01:01:01,657
No. What choice
did she have?
837
01:01:01,659 --> 01:01:02,824
What are you talking about?
838
01:01:02,826 --> 01:01:04,860
Hang on, hang on, hang on.
Think about it.
839
01:01:04,862 --> 01:01:07,222
If 500 years ago
someone saw a man
840
01:01:07,246 --> 01:01:10,999
with Talan Gwynek's same appearance,
that condition, okay?
841
01:01:11,001 --> 01:01:13,502
And that man was under
the influence of the moon.
842
01:01:13,504 --> 01:01:15,837
This Lunar Effect,
and it made him predatory
843
01:01:15,839 --> 01:01:17,706
and it made him this killer,
this man eater.
844
01:01:17,708 --> 01:01:19,508
Wait, it sounds like you're talking
about a loup-garou.
845
01:01:19,510 --> 01:01:21,470
A werewolf?
Yes, they'd say that he was not human.
846
01:01:21,494 --> 01:01:23,645
He was a man and a beast
like Talan Gwynek.
847
01:01:23,647 --> 01:01:27,127
All the more reason that his whole family
should be exterminated.
848
01:01:27,151 --> 01:01:30,052
What?
For 50 years they lived in peace.
849
01:01:30,054 --> 01:01:32,487
And then something bad happened.
850
01:01:32,489 --> 01:01:36,358
Talan's father was killed
so that you could profit from their land.
851
01:01:40,329 --> 01:01:41,196
Kate.
852
01:01:41,198 --> 01:01:42,631
Kate.
853
01:01:42,633 --> 01:01:44,232
I just need some air.
All right?
854
01:02:28,244 --> 01:02:29,778
Mrs. Gwynek?
855
01:02:35,051 --> 01:02:37,452
Mrs. Gwynek,
are you in here?
856
01:02:37,454 --> 01:02:40,956
It's Katherine Moore.
It's just me, okay?
857
01:02:44,927 --> 01:02:48,864
I know about the secret
858
01:02:48,866 --> 01:02:51,346
you've been hiding
about your family.
859
01:02:53,770 --> 01:02:54,970
I know you're...
860
01:02:56,773 --> 01:02:57,973
I know you're, um...
861
01:02:59,609 --> 01:03:02,144
You're just trying
to protect your son.
862
01:03:10,319 --> 01:03:14,322
If they killed your husband,
we can help you.
863
01:03:14,324 --> 01:03:17,959
But Talan has to be stopped.
864
01:03:19,395 --> 01:03:21,963
Please come out.
865
01:03:23,399 --> 01:03:24,733
Please.
866
01:03:39,315 --> 01:03:41,155
- Fuck!
- Sorry.
867
01:03:41,179 --> 01:03:43,151
Eric.
Sorry.
868
01:03:43,153 --> 01:03:45,854
You go. You're not
supposed to be here.
869
01:03:45,856 --> 01:03:47,422
Eric, I have an ax in my hand.
870
01:03:47,424 --> 01:03:48,990
Don't sneak up on me.
871
01:03:48,992 --> 01:03:50,525
What are you doing in here?
872
01:03:50,527 --> 01:03:52,927
Nothing. I thought
I saw something.
873
01:03:52,929 --> 01:03:53,895
Yeah, I was worried about you.
874
01:03:53,897 --> 01:03:55,263
Let's get out of here.
875
01:04:07,643 --> 01:04:10,083
Where did the cop...
876
01:04:15,384 --> 01:04:16,852
Jesus Christ!
877
01:04:19,389 --> 01:04:20,889
Police!
Talan Gwynek!
878
01:04:36,639 --> 01:04:38,519
I don't know.
I don't know.
879
01:04:38,543 --> 01:04:41,309
At the rate he's moving,
he could be anywhere.
880
01:04:41,311 --> 01:04:43,551
I don't think he's going
to leave the forest.
881
01:04:43,575 --> 01:04:44,579
It's his home.
882
01:04:44,581 --> 01:04:47,549
The cave system here, he and
his father spent a lot of time there.
883
01:04:47,551 --> 01:04:48,884
He grew up in those caves.
884
01:04:48,886 --> 01:04:50,406
Okay, we leave in one minute.
885
01:04:54,490 --> 01:04:56,730
He trusts you, so you're going to
help me bring him in.
886
01:04:56,754 --> 01:04:58,059
Let's go!
887
01:04:58,061 --> 01:04:59,301
I'm not going.
888
01:04:59,762 --> 01:05:01,263
Why?
889
01:05:01,265 --> 01:05:03,164
I just need to figure
some things out, Kate.
890
01:05:04,433 --> 01:05:07,168
I can't explain
right now. I can't.
891
01:05:07,170 --> 01:05:09,971
Gavin, come on.
What the hell is going on, really?
892
01:05:11,607 --> 01:05:13,241
What is this about?
893
01:05:13,243 --> 01:05:14,542
Show us your arm.
894
01:05:16,246 --> 01:05:18,527
Listen, what's going on?
895
01:05:18,551 --> 01:05:19,918
Mmm?
896
01:05:20,917 --> 01:05:22,550
Let me see your arm.
897
01:05:24,887 --> 01:05:25,954
Gavin!
898
01:05:25,956 --> 01:05:27,188
Gavin, let me go.
Let me go!
899
01:05:40,069 --> 01:05:42,269
What is that?
900
01:05:43,873 --> 01:05:44,940
Oh.
901
01:05:46,075 --> 01:05:47,475
I got, uh...
902
01:05:49,912 --> 01:05:53,315
I got infected by Talan, um,
903
01:05:53,317 --> 01:05:55,150
in the police station.
904
01:05:58,721 --> 01:06:01,121
And that's why you're changing?
905
01:06:11,767 --> 01:06:14,007
Where did you get that?
906
01:06:14,670 --> 01:06:15,804
It doesn't matter.
907
01:06:17,006 --> 01:06:20,709
If I do anything,
you use the gun.
908
01:06:21,477 --> 01:06:22,677
Okay?
909
01:06:40,162 --> 01:06:41,529
I'm scared.
910
01:06:44,467 --> 01:06:45,867
Me too.
911
01:07:47,163 --> 01:07:49,397
I hope you know
who you're trusting.
912
01:08:39,582 --> 01:08:41,749
Gavin.
913
01:08:41,751 --> 01:08:45,111
If you decide to meet at the convoy,
I'm ready to take you.
914
01:08:45,135 --> 01:08:46,735
Thank you, Officer.
915
01:09:02,104 --> 01:09:03,471
Shh!
916
01:09:16,418 --> 01:09:18,386
They found something.
Let's go.
917
01:09:45,281 --> 01:09:46,714
Oh, my God.
918
01:09:59,962 --> 01:10:01,442
Stop. Stop. Stop.
919
01:10:02,898 --> 01:10:04,299
There's something.
920
01:10:07,403 --> 01:10:10,443
It's coming from that hole.
Quiet. Shh!
921
01:10:13,209 --> 01:10:14,576
Hold on.
922
01:10:24,486 --> 01:10:27,606
Come on, you motherfucker.
Show yourself.
923
01:10:37,433 --> 01:10:38,566
Fuck!
924
01:11:19,541 --> 01:11:20,741
What is that?
925
01:11:45,068 --> 01:11:46,668
Oh, shit!
926
01:12:00,116 --> 01:12:01,649
Talan! Talan.
927
01:12:01,651 --> 01:12:04,485
Talan, you don't
want to hurt him.
928
01:12:04,820 --> 01:12:05,987
Okay?
929
01:12:09,792 --> 01:12:10,925
Talan.
930
01:12:16,532 --> 01:12:18,599
I know what this man did to you.
931
01:12:22,004 --> 01:12:23,244
Just...
932
01:12:24,473 --> 01:12:26,541
Just let him go.
933
01:12:33,716 --> 01:12:36,484
That's right.
That's right, Talan.
934
01:12:36,486 --> 01:12:38,453
No one else has to die.
935
01:12:42,324 --> 01:12:43,564
That's right.
936
01:12:43,588 --> 01:12:45,755
Okay.
937
01:13:12,756 --> 01:13:16,190
- Kate?
- Hey, are you feeling okay?
938
01:13:16,192 --> 01:13:18,092
Yeah, yeah, I feel pretty good.
939
01:13:18,094 --> 01:13:19,894
Listen, I've found
a basement here.
940
01:13:19,896 --> 01:13:22,256
I think it was used as
a holding cell for Talan.
941
01:13:22,280 --> 01:13:24,098
His mother knew all along.
942
01:13:24,100 --> 01:13:25,500
He's dead, Gavin.
943
01:13:25,524 --> 01:13:27,201
Hang on, I can hardly hear you.
944
01:13:27,203 --> 01:13:29,803
I tried to plead with him.
They're taking his body to the morgue.
945
01:13:29,827 --> 01:13:31,672
Listen to me. If you
start feeling anything...
946
01:13:31,674 --> 01:13:33,841
Kate, come on.
I feel fine.
947
01:13:33,843 --> 01:13:36,611
Just be careful.
Watch Pistor, Kate.
948
01:13:36,613 --> 01:13:38,079
He can't be trusted.
949
01:13:51,627 --> 01:13:54,562
Oh, Jesus! Let's see.
Come back here.
950
01:13:54,564 --> 01:13:58,266
Oh, Jesus Christ!
Okay, come here. Come here.
951
01:13:58,268 --> 01:14:00,735
Who did this to you?
Can you tell me who did this to you?
952
01:14:00,737 --> 01:14:03,097
Look, I'm gonna get
you some help. Okay?
953
01:14:11,580 --> 01:14:15,049
You said you'd protect him.
Now look what you did.
954
01:14:15,784 --> 01:14:17,485
What's gonna happen to me?
955
01:14:17,487 --> 01:14:20,655
I don't know.
I'm not your mother!
956
01:14:37,306 --> 01:14:39,907
But you won't ever be like him.
957
01:14:41,310 --> 01:14:43,478
Not with what you did.
958
01:14:44,813 --> 01:14:46,481
Your son did this to me.
959
01:14:46,483 --> 01:14:48,649
You all said you'd protect him.
960
01:14:56,625 --> 01:14:58,505
Your son did this to me.
961
01:15:21,617 --> 01:15:25,786
So what did Gavin tell you?
Is he all right?
962
01:15:25,788 --> 01:15:29,123
He said he was fine,
but I don't know.
963
01:15:29,125 --> 01:15:31,085
We don't know.
It might be too late for him.
964
01:15:31,087 --> 01:15:33,527
He could be turning into what Talan is.
A fucking animal.
965
01:15:33,551 --> 01:15:36,617
We don't know that. I pulled Gavin
into this and I'm gonna help him.
966
01:15:37,399 --> 01:15:39,033
No matter what it takes.
967
01:15:40,370 --> 01:15:43,704
Fuck, fuck, fuck!
968
01:15:43,706 --> 01:15:45,266
Pistor's gonna do
what he wants to do.
969
01:15:45,290 --> 01:15:47,250
He's gonna kill him
and who's to say he's wrong?
970
01:16:02,658 --> 01:16:05,538
This is all about money to Pistor
and I'm not gonna let him
971
01:16:05,562 --> 01:16:08,263
get away with killing
Talan's father or Gavin.
972
01:16:56,912 --> 01:16:57,912
Eric!
973
01:17:04,786 --> 01:17:05,987
Get in the car!
974
01:17:09,257 --> 01:17:11,592
Eric, fuck, what are you doing?
975
01:17:42,457 --> 01:17:45,593
Sixty, 70 miles an hour.
I couldn't catch him.
976
01:17:45,595 --> 01:17:47,294
I couldn't catch up with him.
977
01:17:47,296 --> 01:17:49,336
And they shot him,
like, 10 times, and he didn't die.
978
01:17:49,338 --> 01:17:51,104
He didn't die, Kate. What does that mean?
He can't be killed?
979
01:17:51,106 --> 01:17:52,900
Is that what that means?
He can't be killed?
980
01:17:52,924 --> 01:17:55,369
Maybe they have to
shoot him in the head.
981
01:17:55,371 --> 01:17:58,771
Is that what it is?
Is that the only way that he can die?
982
01:17:59,508 --> 01:18:01,308
Eric!
983
01:18:02,210 --> 01:18:03,878
No!
Kate, run.
984
01:18:06,481 --> 01:18:08,516
Talan, it's okay. No!
985
01:18:08,518 --> 01:18:09,684
It's fine.
986
01:18:10,452 --> 01:18:13,954
Talan, please, come on.
987
01:18:13,956 --> 01:18:17,391
None of these people
understand you,
988
01:18:18,126 --> 01:18:19,460
and they never will.
989
01:18:19,462 --> 01:18:21,062
They're scared of you.
990
01:18:21,863 --> 01:18:23,330
But I can help you.
991
01:18:23,332 --> 01:18:24,799
Please, Talan.
992
01:18:28,070 --> 01:18:31,372
Talan. Talan, no.
Talan, Talan, please, Talan.
993
01:18:31,374 --> 01:18:33,541
No, no, no, Talan, Talan.
994
01:18:33,543 --> 01:18:36,043
Talan, no!
Talan, no! Talan!
995
01:18:41,049 --> 01:18:42,049
No!
996
01:19:14,783 --> 01:19:15,850
No!
997
01:19:16,685 --> 01:19:17,752
Fuck!
998
01:19:20,589 --> 01:19:21,655
Fuck!
999
01:19:22,357 --> 01:19:23,624
No! No!
1000
01:19:29,097 --> 01:19:30,131
No!
1001
01:19:31,900 --> 01:19:35,069
No! No! Please! Please!
1002
01:20:15,410 --> 01:20:16,530
Gavin?
1003
01:21:58,513 --> 01:21:59,613
No.
1004
01:22:07,522 --> 01:22:08,589
No.
1005
01:25:11,072 --> 01:25:13,472
It's a case that has horrified France...
1006
01:25:13,496 --> 01:25:17,311
This story raises
such questions about humanity
1007
01:25:17,313 --> 01:25:19,413
and what human beings
are capable of.
1008
01:25:19,415 --> 01:25:22,495
Gwynek is now responsible for
killing more than 40 people.
1009
01:25:22,497 --> 01:25:25,017
Including two dozen
law enforcement officers,
1010
01:25:25,041 --> 01:25:27,087
his own mother, whom
he bludgeoned to death,
1011
01:25:27,089 --> 01:25:29,289
and Eric Serran,
a member of his defense team.
1012
01:25:29,291 --> 01:25:30,891
Gwynek is assumed dead,
1013
01:25:30,915 --> 01:25:33,026
however, officials have
not recovered his body.
1014
01:25:33,028 --> 01:25:35,428
Katherine Moore
remains in serious condition.
1015
01:25:35,452 --> 01:25:37,733
Doctors are cautious,
but remain hopeful for her recovery.
1016
01:25:37,757 --> 01:25:41,068
Deceased Judiciary Officer
Klaus Pistor has been implicated
1017
01:25:41,070 --> 01:25:42,836
in a conspiracy to commit fraud
1018
01:25:42,838 --> 01:25:45,158
and the murder of Jorge Gwynek.
1019
01:25:45,160 --> 01:25:47,240
Another disappearance
near the Luxembourg border.
1020
01:25:49,445 --> 01:25:52,112
That Talan Gwynek
is still at large.
1021
01:25:52,114 --> 01:25:54,348
Another disappearance
near the Luxembourg border.
1022
01:25:58,319 --> 01:26:00,559
After being
released from the hospital,
1023
01:26:00,583 --> 01:26:02,322
he has agreed to
an exclusive interview.
1024
01:26:02,324 --> 01:26:03,991
I'm glad to be here.
Thanks for having me.
1025
01:26:03,993 --> 01:26:06,693
Yes, it's hard to believe
it's almost been a month.
1026
01:26:06,695 --> 01:26:08,662
A couple found mutilated.
1027
01:26:10,266 --> 01:26:14,001
I'm fine, thank you,
and Kate's recovering well.
1028
01:26:14,003 --> 01:26:16,723
A pregnant woman
has been reported missing.
1029
01:26:16,747 --> 01:26:19,806
No, no, I don't think
he's dead at all.
1030
01:26:19,808 --> 01:26:22,248
Family members say their son was
on a backpacking trip...
1031
01:26:22,250 --> 01:26:24,770
...son was on a
backpacking trip across Europe.
1032
01:26:24,794 --> 01:26:26,980
But you ask how
a human can do that
1033
01:26:26,982 --> 01:26:28,682
and my answer is simple.
1034
01:26:29,517 --> 01:26:30,851
He isn't human.
1035
01:26:30,853 --> 01:26:32,953
A brutal slaying near Cologne.
1036
01:26:34,723 --> 01:26:38,859
No, no, the reports are
not embellished at all.
1037
01:26:38,861 --> 01:26:41,461
I've seen what he can do.
You've seen what he can do.
1038
01:26:48,636 --> 01:26:50,516
Have you felt any side effects?
1039
01:26:50,540 --> 01:26:53,241
Have you been
affected in any way?
1040
01:26:54,542 --> 01:26:56,710
An entire community
is living in fear
1041
01:26:56,712 --> 01:26:59,580
of what they're calling
The Beast of Strasbourg.
1042
01:26:59,582 --> 01:27:01,748
I'm completely serious
1043
01:27:01,750 --> 01:27:04,651
when I say to you
that Talan Gwynek,
1044
01:27:04,653 --> 01:27:06,573
by the mere definition
of the word...
1045
01:27:14,395 --> 01:27:15,996
Is a werewolf.
77287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.