All language subtitles for We Will Dance Again (Mozer_ Yariv 2024)_WEBRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,140 --> 00:01:17,500 I think about everything that happened that day. 2 00:01:20,260 --> 00:01:24,180 Even if I don't want to think about it, it pops up. 3 00:01:26,260 --> 00:01:30,900 I kind of dive into the thoughts sometimes by mistake. 4 00:01:38,260 --> 00:01:42,520 At the beginning, I thought maybe to tell my friends to... 5 00:01:42,540 --> 00:01:44,120 to leave. 6 00:01:44,140 --> 00:01:47,060 But at that point, it was already too late. 7 00:01:50,900 --> 00:01:53,200 They're shooting at us, and they're going to try 8 00:01:53,220 --> 00:01:56,540 to kidnap us or kill us. 9 00:01:58,780 --> 00:02:01,360 Everyone was trying to call some authority. 10 00:02:01,380 --> 00:02:04,780 And no one was really answering. 11 00:02:14,660 --> 00:02:19,280 I remember at one point that there was a really big 12 00:02:19,300 --> 00:02:23,720 explosion, and I flew back. 13 00:02:23,740 --> 00:02:25,880 Someone flew on me. 14 00:02:25,900 --> 00:02:30,880 And when I finally got up, I realized that I was 15 00:02:30,900 --> 00:02:33,460 sitting in a pile of bodies. 16 00:02:38,780 --> 00:02:43,340 Car after car of dead people. 17 00:02:45,060 --> 00:02:48,260 Then you start realizing what happened. 18 00:02:50,180 --> 00:02:55,520 We survived a horrific terror attack that didn't 19 00:02:55,540 --> 00:02:58,620 seem possible to survive. 20 00:03:01,020 --> 00:03:02,800 I've kind of understood that I'm never 21 00:03:02,820 --> 00:03:07,000 going to be the person that I was before the 7th of October. 22 00:03:07,020 --> 00:03:10,620 And I'm trying to figure out who I'm going to be now. 23 00:03:44,840 --> 00:03:47,500 The festival itself was amazing. 24 00:03:47,520 --> 00:03:51,340 I've not seen anything even remotely close 25 00:03:51,360 --> 00:03:53,620 to that in Israel in years. 26 00:03:53,640 --> 00:03:55,160 Everything was perfect. 27 00:03:58,120 --> 00:04:00,940 The energy of people just wanting to dance and enjoy 28 00:04:00,960 --> 00:04:04,020 themselves and then going at it with all that they have, 29 00:04:04,040 --> 00:04:06,800 it was beautiful. 30 00:04:08,160 --> 00:04:12,460 There's something about seeing a trance dance floor move. 31 00:04:12,480 --> 00:04:13,740 You feel connected. 32 00:04:13,760 --> 00:04:16,160 You feel part of something. 33 00:04:17,720 --> 00:04:19,740 You're accepted no matter who you are 34 00:04:19,760 --> 00:04:22,000 and what you're bringing. 35 00:04:27,000 --> 00:04:30,660 3,500 people went to a festival to dance 36 00:04:30,680 --> 00:04:34,700 in the nature for peace and for love. 37 00:04:34,720 --> 00:04:37,500 400 of them didn't come home. 38 00:04:37,520 --> 00:04:40,080 And they're not going to. 39 00:07:42,720 --> 00:07:45,420 In these kind of raves, you don't really know where it is. 40 00:07:45,440 --> 00:07:49,540 And you get a location the night of the party. 41 00:07:49,560 --> 00:07:52,300 I remember driving and just looking out the window 42 00:07:52,320 --> 00:07:54,100 and seeing Gaza. 43 00:07:54,120 --> 00:07:57,400 And I didn't even think it was dangerous. 44 00:07:59,040 --> 00:08:01,740 We were all students starting our fourth year. 45 00:08:01,760 --> 00:08:03,580 We all like going to parties. 46 00:08:03,600 --> 00:08:05,260 And the second Nova tickets came out, 47 00:08:05,280 --> 00:08:06,940 they were really cheap. 48 00:08:06,960 --> 00:08:08,580 Seemed like a perfect thing to do right before 49 00:08:08,600 --> 00:08:09,760 the year started. 50 00:09:01,200 --> 00:09:03,940 When I got there and I understood that I can see 51 00:09:03,960 --> 00:09:07,420 the fence dividing us from Gaza from where we are, 52 00:09:07,440 --> 00:09:09,420 it was like, well, it's been quiet for a while. 53 00:09:09,440 --> 00:09:10,460 There haven't been any missiles. 54 00:09:10,480 --> 00:09:11,920 It will probably be OK. 55 00:09:14,280 --> 00:09:15,420 So my name is Noa. 56 00:09:15,440 --> 00:09:17,060 I'm 29 years old. 57 00:09:17,080 --> 00:09:19,960 I work as a booking agent for electronic music. 58 00:09:21,560 --> 00:09:23,900 I came to the Nova party for work. 59 00:09:23,920 --> 00:09:25,940 I brought a DJ from Hungary. 60 00:09:25,960 --> 00:09:28,700 My job was to take him to the party, let him play his set, 61 00:09:28,720 --> 00:09:31,380 and then take him back home. 62 00:09:31,400 --> 00:09:34,020 This production was in collaboration 63 00:09:34,040 --> 00:09:35,540 with the Universo Paralello. 64 00:09:35,560 --> 00:09:37,780 It's a very big festival in Brazil. 65 00:09:37,800 --> 00:09:40,020 They were in Israel. 66 00:09:40,040 --> 00:09:43,260 It looked like we were at a concert somewhere in Europe. 67 00:09:43,280 --> 00:09:46,540 It was... it was beautiful. 68 00:09:46,560 --> 00:09:50,720 I've met people and DJs from all over the world. 69 00:09:52,840 --> 00:09:57,420 There are Jews and Arabs and tourists that come in. 70 00:09:57,440 --> 00:10:01,500 You see people from every edge of religion. 71 00:10:01,520 --> 00:10:02,940 It's not something that we notice. 72 00:10:02,960 --> 00:10:04,580 It's not something that we care about. 73 00:10:04,600 --> 00:10:05,900 Be a human being. 74 00:10:05,920 --> 00:10:08,180 Be happy, smile, dance with people, 75 00:10:08,200 --> 00:10:10,320 and you'll probably be fine in the end. 76 00:12:24,480 --> 00:12:26,720 Whoo-hoo! 77 00:12:28,600 --> 00:12:30,240 Hey! 78 00:14:03,320 --> 00:14:05,020 There's something about the moment 79 00:14:05,040 --> 00:14:07,420 that the sun rises that you suddenly see the people 80 00:14:07,440 --> 00:14:09,940 around you, that you suddenly see the smiles 81 00:14:09,960 --> 00:14:11,980 and that the energy comes together. 82 00:14:12,000 --> 00:14:15,780 You can actually see the dance floor moving into a place. 83 00:14:15,800 --> 00:14:20,060 I was on the stage. So I could actually see it. 84 00:14:20,080 --> 00:14:23,080 I looked at the person next to me, and we were both like, wow. 85 00:14:35,720 --> 00:14:39,300 This is a test of frequency instruments. 86 00:14:39,320 --> 00:14:42,680 Bass, drums, distortion, artifacts. 87 00:15:00,240 --> 00:15:03,580 And I see a bunch of people looking up to the sky. 88 00:15:03,600 --> 00:15:07,520 OK, probably just like seeing the sun rise or something? 89 00:15:21,600 --> 00:15:24,060 The last video I took from my phone 90 00:15:24,080 --> 00:15:26,380 was at 6:28 in the morning. 91 00:15:26,400 --> 00:15:28,560 It was the last drop that he played. 92 00:15:32,720 --> 00:15:35,260 The moment that I stopped filming, 93 00:15:35,280 --> 00:15:39,400 someone grabbed my hand and showed me the sky. 94 00:15:51,480 --> 00:15:53,660 He yelled into the crowd, Tzeva Adom, Tzeva Adom. 95 00:15:53,680 --> 00:15:55,480 Everyone scattered. 96 00:15:58,520 --> 00:16:00,740 It was like a screen coming up from the sky of rockets, 97 00:16:00,760 --> 00:16:02,500 just like whew. 98 00:16:02,520 --> 00:16:05,240 The most rockets I've ever seen in my life. 99 00:16:13,160 --> 00:16:15,160 Oh, fuck! 100 00:16:22,000 --> 00:16:23,300 We laid on the ground. 101 00:16:23,320 --> 00:16:24,460 I was honestly scared. 102 00:16:24,480 --> 00:16:25,820 You're in an open field. 103 00:16:25,840 --> 00:16:27,540 There's rockets everywhere. 104 00:16:27,560 --> 00:16:30,020 Nothing is stopping these rockets from falling 105 00:16:30,040 --> 00:16:31,720 exactly where I am right now. 106 00:16:46,640 --> 00:16:48,040 Whoa! 107 00:16:55,720 --> 00:16:57,480 Whoo. 108 00:18:25,200 --> 00:18:27,600 Whoa. 109 00:19:33,440 --> 00:19:36,940 We were parked in the artists' VIP area. 110 00:19:36,960 --> 00:19:39,380 The big parking was a little bit more in. 111 00:19:39,400 --> 00:19:41,260 So we were very close to the road. 112 00:19:41,280 --> 00:19:43,460 We could get out very quickly. 113 00:19:43,480 --> 00:19:45,820 I went to the DJ, and I told him, listen, 114 00:19:45,840 --> 00:19:47,020 there's no time for goodbyes. 115 00:19:47,040 --> 00:19:48,500 There's no time for waiting. 116 00:19:48,520 --> 00:19:49,740 We're running to the car. 117 00:19:49,760 --> 00:19:51,640 We're going to leave. 118 00:19:54,240 --> 00:19:57,260 And we were driving on Route 232. 119 00:19:57,280 --> 00:19:59,740 On the way north, we passed Be'eri. 120 00:19:59,760 --> 00:20:01,940 I'd close the windows and put on music 121 00:20:01,960 --> 00:20:03,740 so that we don't hear what's going on outside, 122 00:20:03,760 --> 00:20:06,120 and we were driving. 123 00:22:05,960 --> 00:22:08,420 Rockets were exploding over our heads. 124 00:22:08,440 --> 00:22:12,700 We didn't understand if we're safe or we're not safe. 125 00:22:12,720 --> 00:22:14,900 We stop at the side of the road. 126 00:22:14,920 --> 00:22:18,660 We see the migunit, concrete structure 127 00:22:18,680 --> 00:22:21,340 on the side of the road that is supposed 128 00:22:21,360 --> 00:22:24,860 to be as close to a bomb shelter as possible. 129 00:22:24,880 --> 00:22:28,260 And it seemed like the smartest move 130 00:22:28,280 --> 00:22:30,760 to make, to go into the migunit. 131 00:26:27,040 --> 00:26:29,120 Whoo! 132 00:27:57,680 --> 00:28:00,380 When we got to about 200 meters before the first thing, 133 00:28:00,400 --> 00:28:02,260 we took the turn. 134 00:28:02,280 --> 00:28:04,720 The two cars that were in front of me suddenly hit the brakes. 135 00:28:15,680 --> 00:28:18,140 At first, it looked like an accident. 136 00:28:18,160 --> 00:28:19,460 So my first instinct was, you need 137 00:28:19,480 --> 00:28:20,660 to get out and help someone. 138 00:28:20,680 --> 00:28:22,460 So I opened my door. 139 00:28:22,480 --> 00:28:26,080 And the moment I opened my door, I heard the first bullet. 140 00:28:37,240 --> 00:28:39,340 At this point, no one knows that there's terrorists 141 00:28:39,360 --> 00:28:41,460 that entered Israel. 142 00:28:41,480 --> 00:28:44,980 I think there was about 19 people in migunit. 143 00:28:45,000 --> 00:28:46,660 It's a tiny structure. 144 00:28:46,680 --> 00:28:48,940 There's not that much room to move inside. 145 00:28:48,960 --> 00:28:50,860 Some of the people are still standing outside just 146 00:28:50,880 --> 00:28:52,820 to look at the rockets. 147 00:28:52,840 --> 00:28:55,960 And then slowly, more and more people come. 148 00:29:30,640 --> 00:29:33,060 Finally, four people arrived. 149 00:29:33,080 --> 00:29:36,180 One of them was Aner Shapiro. 150 00:29:36,200 --> 00:29:39,400 And one of them was Hersh Goldberg. 151 00:29:41,040 --> 00:29:42,380 Aner was very confident. 152 00:29:42,400 --> 00:29:44,380 I remember it. He walked in. 153 00:29:44,400 --> 00:29:46,820 He told us that there's a big attack on Israel from Gaza. 154 00:29:46,840 --> 00:29:49,500 He didn't really elaborate too much. 155 00:29:49,520 --> 00:29:52,180 My... my heart jumped a beat. 156 00:29:52,200 --> 00:29:56,340 And I realized that something bad is about to happen. 157 00:29:56,360 --> 00:29:58,940 I felt it so deep in my stomach that I didn't even 158 00:29:58,960 --> 00:30:02,340 know what to do or how to react. 159 00:30:02,360 --> 00:30:04,100 At the beginning, I thought maybe 160 00:30:04,120 --> 00:30:06,940 to tell my friends to leave so they get in the car 161 00:30:06,960 --> 00:30:08,460 and drive away. 162 00:30:08,480 --> 00:30:11,440 But at that point, it was already too late. 163 00:44:03,120 --> 00:44:04,660 The only thing between me and the terrorists 164 00:44:04,680 --> 00:44:06,940 were my car doors. 165 00:44:06,960 --> 00:44:09,980 There were a few moments where I thought I was dead. 166 00:44:10,000 --> 00:44:14,580 The only reason that they missed is by chance. 167 00:44:14,600 --> 00:44:16,020 Something was protecting us. 168 00:44:16,040 --> 00:44:17,900 I don't have a word for it. 169 00:44:17,920 --> 00:44:20,260 But I thought I was dead. 170 00:44:20,280 --> 00:44:23,340 I was either dead, or I was very, very hurt 171 00:44:23,360 --> 00:44:25,020 and I wasn't feeling it. 172 00:44:25,040 --> 00:44:28,020 If I'm not feeling any pain, then I'm probably dead. 173 00:44:28,040 --> 00:44:29,700 That was the math I did in my head. 174 00:44:29,720 --> 00:44:32,980 I looked at my hands and understood 175 00:44:33,000 --> 00:44:35,460 that I was still alive and that we need to do something. 176 00:44:35,480 --> 00:44:37,060 And then I just yelled, "Get in the car." 177 00:44:37,080 --> 00:44:38,280 [car horn honking 178 00:44:40,080 --> 00:44:43,340 I looked in the back mirror, and I could see the car 179 00:44:43,360 --> 00:44:45,120 behind me that had stopped. 180 00:44:48,640 --> 00:44:50,580 The driver and the guy that were next to him 181 00:44:50,600 --> 00:44:52,920 were shot in the head. 182 00:44:55,600 --> 00:44:57,840 And I saw them slaughter people. 183 00:45:08,040 --> 00:45:11,620 Every car that had come towards us had either been 184 00:45:11,640 --> 00:45:14,780 show off the road... and you could actually see cars just 185 00:45:14,800 --> 00:45:16,700 going off the road in a moment. 186 00:45:16,720 --> 00:45:18,740 And then people tried to run out of the cars, 187 00:45:18,760 --> 00:45:20,720 and there were terrorists shooting them down. 188 00:45:22,480 --> 00:45:25,040 Whoo! 189 00:45:28,080 --> 00:45:33,220 Tuck your heads down. Tuck your heads down. 190 00:45:33,240 --> 00:45:36,460 After we... we had gone out of the shooting range, 191 00:45:36,480 --> 00:45:38,300 I called the police. 192 00:45:38,320 --> 00:45:41,340 And the first question they asked me was, "What? 193 00:45:41,360 --> 00:45:43,060 What do you mean they shot at you?" 194 00:45:43,080 --> 00:45:45,640 No one understood the situation. 195 00:48:12,040 --> 00:48:15,800 A group of people jump out, screaming in Arabic. 196 00:48:40,400 --> 00:48:44,420 Aner tried to calm everyone down as much as possible. 197 00:48:44,440 --> 00:48:46,980 And then they started firing 198 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 at the entrance of the migunit. 199 00:48:54,680 --> 00:48:56,420 Lobed, he went outside and tried 200 00:48:56,440 --> 00:48:58,440 to talk to them in Arabic. 201 00:49:00,000 --> 00:49:02,100 They did horrible things to him 202 00:49:02,120 --> 00:49:04,080 and murdered him in the end. 203 00:49:06,160 --> 00:49:07,900 Everyone in the migunit was trying 204 00:49:07,920 --> 00:49:10,780 to call some authority, MDA or the cops 205 00:49:10,800 --> 00:49:12,420 or the army or someone. 206 00:49:12,440 --> 00:49:14,320 No one was really answering. 207 00:49:23,000 --> 00:49:24,420 And then I see Aner just picked 208 00:49:24,440 --> 00:49:26,720 them up and tossed them out. 209 00:49:28,520 --> 00:49:31,200 And he does that once, and then they throw another one in. 210 00:49:34,520 --> 00:49:36,020 Every time they throw in a grenade, 211 00:49:36,040 --> 00:49:38,280 he just grabbed it and tossed it out. 212 00:49:40,160 --> 00:49:41,780 He acted like a commander. 213 00:49:41,800 --> 00:49:45,340 He took all the responsibility onto himself. 214 00:49:45,360 --> 00:49:46,940 He was focused. 215 00:49:46,960 --> 00:49:49,300 He... he understood that he had a mission. 216 00:49:49,320 --> 00:49:53,240 All he was looking for was to fight, to stay alive. 217 00:49:55,040 --> 00:49:56,780 I'm thinking to myself, oh, my God, 218 00:49:56,800 --> 00:50:00,300 this kid is throwing live grenades. 219 00:50:00,320 --> 00:50:01,940 I don't think that I've ever heard 220 00:50:01,960 --> 00:50:03,580 of anyone ever doing that. 221 00:50:03,600 --> 00:50:06,180 I know how dangerous this is. 222 00:50:06,200 --> 00:50:08,940 I think there's a chance that he's not the only one that's 223 00:50:08,960 --> 00:50:10,420 going to have to do this. 224 00:50:10,440 --> 00:50:12,300 And I kind of get myself ready for the point 225 00:50:12,320 --> 00:50:15,740 where if something happens to him, that I'm going to have 226 00:50:15,760 --> 00:50:18,640 to pick up what he left. 227 00:50:35,600 --> 00:50:40,020 There was a really big explosion, and I flew back. 228 00:50:40,040 --> 00:50:42,060 Someone flew on me. 229 00:50:42,080 --> 00:50:48,060 And when I finally got up, I remember 230 00:50:48,080 --> 00:50:49,860 Aner wasn't standing anymore. 231 00:50:49,880 --> 00:50:52,020 He wasn't with us. 232 00:50:52,040 --> 00:50:54,500 Hersh lost his hand. 233 00:50:54,520 --> 00:50:56,300 And he was just sitting there. 234 00:50:56,320 --> 00:50:59,500 He said, "I lost my hand. 235 00:50:59,520 --> 00:51:01,380 I don't have my hand." 236 00:51:01,400 --> 00:51:04,260 And he was trying to, like, tie it off. 237 00:51:04,280 --> 00:51:06,020 At that point, I kind of realized 238 00:51:06,040 --> 00:51:10,980 that someone's going to have to continue what he started. 239 00:51:11,000 --> 00:51:14,740 And then I remember a grenade flying in, 240 00:51:14,760 --> 00:51:17,620 just landing right in front of me. 241 00:51:17,640 --> 00:51:19,940 And you could see the flame coming 242 00:51:19,960 --> 00:51:22,020 out of the top of the grenade. 243 00:51:22,040 --> 00:51:23,620 And it was a few inches. 244 00:51:23,640 --> 00:51:26,380 And I remember it getting smaller and smaller. 245 00:51:26,400 --> 00:51:30,380 And I just picked up the grenade and threw it out. 246 00:51:30,400 --> 00:51:32,820 And I'm not sure how many of those there were. 247 00:51:32,840 --> 00:51:36,920 I remember the first one, and I remember the last two. 248 00:51:43,640 --> 00:51:44,980 The one at the entrance I remember 249 00:51:45,000 --> 00:51:47,260 I was able to throw out. 250 00:51:47,280 --> 00:51:49,820 But then there was an explosion. 251 00:51:49,840 --> 00:51:53,600 I went flying into the wall and passed out. 252 00:52:27,880 --> 00:52:29,640 Hey, hey, hey! 253 00:54:33,760 --> 00:54:34,820 Shup, shup. 254 00:54:34,840 --> 00:54:36,640 Pew, pew. 255 01:04:38,080 --> 01:04:40,700 You know, Russian roulette. 256 01:04:40,720 --> 01:04:42,920 Who gets the bullet? 257 01:05:05,720 --> 01:05:08,160 At that point, they started kidnapping people. 258 01:05:12,800 --> 01:05:15,780 They took Hersh out because he was at the entrance. 259 01:05:15,800 --> 01:05:19,380 They started putting them in the trucks wherever they could 260 01:05:19,400 --> 01:05:21,320 and whoever they tried to kidnap. 261 01:05:53,640 --> 01:05:57,460 I remember seeing a terrorist walk in. 262 01:05:57,480 --> 01:06:00,380 He was wearing all black. 263 01:06:00,400 --> 01:06:03,420 He had a black mask on, an AK-47, 264 01:06:03,440 --> 01:06:07,260 and a green bandanna on his head with the Hamas symbol. 265 01:06:07,280 --> 01:06:10,260 I remember you could see his mouth through the mask, 266 01:06:10,280 --> 01:06:12,100 like he had a little opening. 267 01:06:12,120 --> 01:06:17,000 And he was smiling, like it was a game that they won. 268 01:06:18,320 --> 01:06:19,560 They came back in. 269 01:06:21,760 --> 01:06:24,280 And then they started shooting everyone inside. 270 01:06:39,600 --> 01:06:41,060 They left. 271 01:06:41,080 --> 01:06:43,560 I looked left and right. 272 01:06:45,280 --> 01:06:49,140 And I thought everyone was acting 273 01:06:49,160 --> 01:06:53,460 or playing dead so that they wouldn't get kidnapped. 274 01:06:53,480 --> 01:06:56,340 But after a minute or two, where... when 275 01:06:56,360 --> 01:07:00,420 people weren't lifting their heads or waking up, 276 01:07:00,440 --> 01:07:03,960 I realized that I was sitting in a pile of bodies. 277 01:08:55,960 --> 01:08:57,040 Fuck. 278 01:15:54,320 --> 01:15:57,780 We were there for another six hours. 279 01:15:57,800 --> 01:16:02,180 Six hours in piles of bodies, praying to God 280 01:16:02,200 --> 01:16:06,420 that no one... no terrorists come back and just 281 01:16:06,440 --> 01:16:08,720 look or pop in their head. 282 01:16:25,360 --> 01:16:28,900 We both got into an army Jeep. 283 01:16:28,920 --> 01:16:33,580 And they told us to put our heads down. 284 01:16:33,600 --> 01:16:36,000 But I... I couldn't look away. 285 01:16:44,240 --> 01:16:48,600 Car after car with dead people. 286 01:16:50,080 --> 01:16:52,720 Then you start realizing what happened. 287 01:20:34,560 --> 01:20:39,300 We survived a horrific terror attack that 288 01:20:39,320 --> 01:20:42,000 didn't seem possible to survive. 289 01:22:39,960 --> 01:22:41,340 I'm still coping. 290 01:22:41,360 --> 01:22:42,900 I don't know. 291 01:22:42,920 --> 01:22:44,860 Like, I can find myself crying in the middle 292 01:22:44,880 --> 01:22:47,260 of the day for no reason. 293 01:22:47,280 --> 01:22:50,720 Sleeping has become a mission. 294 01:26:36,400 --> 01:26:38,580 Every single person that I lost on that day 295 01:26:38,600 --> 01:26:41,220 would have made the hell out of this life. 296 01:26:41,240 --> 01:26:44,300 And for them, I need to continue living. 297 01:26:44,320 --> 01:26:48,580 We are going to need to go through mountains of pain 298 01:26:48,600 --> 01:26:49,900 until we get there. 299 01:26:49,920 --> 01:26:51,340 But I close my eyes for a moment, 300 01:26:51,360 --> 01:26:53,700 and I picture my friends that aren't with us 301 01:26:53,720 --> 01:26:56,100 anymore and hoping that... 302 01:26:56,120 --> 01:27:00,660 That wherever they are, they're partying like crazy, 303 01:27:00,680 --> 01:27:03,680 and that one day we will, too. 22602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.