All language subtitles for Warau.Shukujo.EP09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,403 --> 00:00:05,000 (麻生)蒲生 美智留さんですね? (美智留)あなたが通報したの? 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,009 鷺沼 紗代のことを 覚えていますか?➡ 3 00:00:08,009 --> 00:00:13,514 監視カメラが あんたの決定的な 犯行の瞬間を捉えていた。 4 00:00:13,514 --> 00:00:19,520 よく そんな 1年半も前の映像が 残っていましたね。 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,524 あらためて話をしようじゃないか。 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,500 待ってください。 7 00:00:29,500 --> 00:00:29,530 待ってください。 8 00:00:29,530 --> 00:00:32,533 何だ? 話をする前に➡ 9 00:00:32,533 --> 00:00:34,535 弁護士を呼んでいただけますか? 10 00:00:34,535 --> 00:00:36,537 何て弁護士だ? 11 00:00:36,537 --> 00:00:40,541 東京弁護士会所属の 宝来 兼人弁護士に。 12 00:00:40,541 --> 00:00:42,543 あっ? 13 00:00:42,543 --> 00:00:45,546 宝来 兼人って あの宝来 兼人ですか? 14 00:00:45,546 --> 00:00:47,548 ああ。 テレビで べらべら➡ 15 00:00:47,548 --> 00:00:49,550 どうでもいいことしゃべってる あいつだよ。 16 00:00:49,550 --> 00:00:52,553 宝来さん この件について どう思われますか? 17 00:00:52,553 --> 00:00:55,556 それは 男女雇用機会均等法に 違反していますね。 18 00:00:55,556 --> 00:00:59,500 なんせ 僕は カワイイ女子の味方ですから。 19 00:00:59,500 --> 00:01:00,494 なんせ 僕は カワイイ女子の味方ですから。 20 00:01:00,494 --> 00:01:02,496 よりによって 何で あんなやつに…。 21 00:01:04,498 --> 00:01:06,500 失礼しま~す。 22 00:01:09,503 --> 00:01:12,506 弁護士の宝来 兼人です。 23 00:01:14,508 --> 00:01:17,511 蒲生 美智留です。 24 00:01:17,511 --> 00:01:19,513 お会いするの初めてですよね? 25 00:01:19,513 --> 00:01:21,515 あなたのような美しい方➡ 26 00:01:21,515 --> 00:01:25,519 一度 お会いしたら 忘れるはずないですから。 27 00:01:25,519 --> 00:01:27,521 なぜ 私を指名したんですか? 28 00:01:27,521 --> 00:01:29,500 テレビ番組で よく。 なるほど なるほど。 29 00:01:29,500 --> 00:01:30,524 テレビ番組で よく。 なるほど なるほど。 30 00:01:30,524 --> 00:01:33,527 (青木)あいつ 刑事事件専門じゃ ないっすよね? 31 00:01:33,527 --> 00:01:36,530 ああ。 確か 専門は債務整理だ。 32 00:01:36,530 --> 00:01:39,533 一時期は 全国に支店を持つほど 羽振りがよかったが➡ 33 00:01:39,533 --> 00:01:43,537 最近は 次々と閉めてるらしい。 34 00:01:43,537 --> 00:01:45,539 火の車ってことっすか? 35 00:01:45,539 --> 00:01:48,542 事務所の経営は とてもうまくいってるんです。 36 00:01:48,542 --> 00:01:51,545 でも 大きくなりすぎて 目が行き届かなくなったので➡ 37 00:01:51,545 --> 00:01:54,548 今は 東京の事務所に 専念することにしたんですよ。 38 00:01:54,548 --> 00:01:57,551 シビアで 素晴らしいご判断ですね。 39 00:01:57,551 --> 00:01:59,500 同じ経営者として 尊敬します。 40 00:01:59,500 --> 00:02:00,488 同じ経営者として 尊敬します。 41 00:02:00,488 --> 00:02:04,492 あなたとは 気が合いそうだ。 42 00:02:04,492 --> 00:02:06,494 だから 何か怖いな。 43 00:02:06,494 --> 00:02:10,498 僕と一緒で 全然 信用できない感じがする。 44 00:02:10,498 --> 00:02:13,501 信用なんか いらないじゃないですか。 45 00:02:13,501 --> 00:02:16,504 利害が一致すれば。 それは ごもっとも。 46 00:02:16,504 --> 00:02:20,508 だから 慣れない刑事事件にも 手をつけるしかないだろうな。 47 00:02:20,508 --> 00:02:26,514 ただ 弁護料のことなんですが お恥ずかしい話➡ 48 00:02:26,514 --> 00:02:29,500 先生が満足いただける額が 用意できるかどうか。 49 00:02:29,500 --> 00:02:30,518 先生が満足いただける額が 用意できるかどうか。 50 00:02:30,518 --> 00:02:33,521 ハッ… それは困りましたね。 51 00:02:33,521 --> 00:02:39,527 ですが 引き受けてくだされば 必ず 宝来先生のためになります。 52 00:02:41,529 --> 00:02:47,535 勝ち負けに関係なく 数千万円分の利益になるはずです。 53 00:02:47,535 --> 00:02:49,537 数千万? 54 00:02:49,537 --> 00:02:51,539 私の事件が裁判になれば➡ 55 00:02:51,539 --> 00:02:54,542 必ず 世間の耳目を集めるでしょう。 56 00:02:54,542 --> 00:02:57,545 自分で言うのはなんですが➡ 57 00:02:57,545 --> 00:02:59,500 私 悪い女なんです。 58 00:02:59,500 --> 00:03:01,482 私 悪い女なんです。 59 00:03:01,482 --> 00:03:04,485 世間は 悪女が大好きですから。 60 00:03:04,485 --> 00:03:06,487 ハハハ…。 61 00:03:06,487 --> 00:03:09,490 僕も 悪い女は 嫌いじゃないですよ。 62 00:03:09,490 --> 00:03:14,495 だから 当然 私の弁護士を務める あなたにもスポットライトが当たる。 63 00:03:14,495 --> 00:03:19,500 それだけで 数千万円の広告代に匹敵します。 64 00:03:19,500 --> 00:03:21,502 確かに 知名度が上がれば➡ 65 00:03:21,502 --> 00:03:24,505 世間は どんなものでも ありがたがるもんですからね。 66 00:03:24,505 --> 00:03:29,500 だから僕も あんなくだらない番組 出てるんです。 67 00:03:29,500 --> 00:03:29,510 だから僕も あんなくだらない番組 出てるんです。 68 00:03:29,510 --> 00:03:33,514 さすが 宝来先生。 69 00:03:33,514 --> 00:03:37,518 いいでしょう。 引き受けます。 70 00:03:37,518 --> 00:03:40,521 あいつに弁護を頼むなんて➡ 71 00:03:40,521 --> 00:03:44,525 蒲生 美智留も 案外 人を見る目がないっすね。 72 00:03:44,525 --> 00:03:49,530 あの女の悪運も これまでなんじゃないですか。 73 00:03:49,530 --> 00:03:59,500 ♬~ 74 00:03:59,500 --> 00:04:03,477 ♬~ 75 00:04:38,512 --> 00:04:41,515 いよいよですね。 76 00:04:41,515 --> 00:04:45,519 (麻生)検察官の立松も なかなかのくせ者だ。➡ 77 00:04:45,519 --> 00:04:48,522 どう出るか…。 78 00:04:56,530 --> 00:04:58,532 (廷吏)起立願います。 79 00:04:58,532 --> 00:04:59,500 ♬~ 80 00:04:59,500 --> 00:05:18,486 ♬~ 81 00:05:18,486 --> 00:05:29,500 ♬~ 82 00:05:29,500 --> 00:05:33,501 ♬~ 83 00:05:33,501 --> 00:05:38,506 第一 被告人 蒲生 美智留は 港区 南新橋ビル屋上において➡ 84 00:05:38,506 --> 00:05:41,509 当時 自身の顧客であった 鷺沼 紗代を突き飛ばし➡ 85 00:05:41,509 --> 00:05:43,511 転落死させ。➡ 86 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 第二 被告人は 渋谷区東南台 路上で➡ 87 00:05:46,514 --> 00:05:49,517 当時 顧客である 武田 良平を唆し➡ 88 00:05:49,517 --> 00:05:53,521 盗作被害者の会 代表の 大島 美奈を殺害させ。➡ 89 00:05:53,521 --> 00:05:58,526 第三 被告人は 新宿区において 顧客の徳間 昇を唆し➡ 90 00:05:58,526 --> 00:05:59,500 高宮 涼介を殺害させ。➡ 91 00:05:59,500 --> 00:06:01,462 高宮 涼介を殺害させ。➡ 92 00:06:01,462 --> 00:06:04,465 第四 被告人は 町田市 野々宮宅において➡ 93 00:06:04,465 --> 00:06:08,469 長男である 野々宮 弘樹を 巧みな弁舌で唆し➡ 94 00:06:08,469 --> 00:06:12,473 姉の恭子と父親の孝之を 殺害させたものである。 95 00:06:12,473 --> 00:06:14,475 罪名および罰条➡ 96 00:06:14,475 --> 00:06:17,478 第一 殺人 刑法199条。➡ 97 00:06:17,478 --> 00:06:22,483 第二 殺人教唆 同法199条 61条1項。➡ 98 00:06:22,483 --> 00:06:26,487 第三 殺人教唆 同法199条 61条1項。➡ 99 00:06:26,487 --> 00:06:29,500 第四 殺人教唆 同法199条 61条1項。 100 00:06:29,500 --> 00:06:32,493 第四 殺人教唆 同法199条 61条1項。 101 00:06:32,493 --> 00:06:34,495 (裁判長)では 被告人➡ 102 00:06:34,495 --> 00:06:37,498 ただ今 検察の朗読した 公訴事実の内容に➡ 103 00:06:37,498 --> 00:06:43,504 何か違う点 もしくは あなたの言い分はありませんか? 104 00:06:43,504 --> 00:06:49,510 朗読されたことは 私には まったく身に覚えのないことです。 105 00:06:49,510 --> 00:06:53,514 私は 人殺しや 人殺しを唆すことなどは➡ 106 00:06:53,514 --> 00:06:55,516 一切 しておりません。 107 00:06:55,516 --> 00:06:58,519 (ざわめき) 108 00:06:58,519 --> 00:06:59,500 弁護人 意見はありますか? 109 00:06:59,500 --> 00:07:03,457 弁護人 意見はありますか? 110 00:07:03,457 --> 00:07:06,460 同じく 被告人の無罪を主張します。 111 00:07:06,460 --> 00:07:10,464 この事件は 検察が創作した 架空のストーリーに基づいた➡ 112 00:07:10,464 --> 00:07:12,466 まったくのでっち上げであります。 113 00:07:16,470 --> 00:07:20,474 (立松) では 検察側の証人を呼びます。 114 00:07:23,477 --> 00:07:29,500 ♬~ 115 00:07:29,500 --> 00:07:40,494 ♬~ 116 00:07:40,494 --> 00:07:44,498 ♬~ 117 00:07:44,498 --> 00:07:46,500 徳間 昇さん あなたは…。 118 00:07:46,500 --> 00:07:48,502 (ドグマ)僕は 徳間 昇じゃない。 119 00:07:48,502 --> 00:07:50,504 えっ? 120 00:07:50,504 --> 00:07:53,507 僕は 神崎ドグマだ。 121 00:07:55,509 --> 00:07:57,511 それは あなたが 『言論クラッシュ!』という➡ 122 00:07:57,511 --> 00:07:59,500 ネットの討論番組で使っていた リングネーム…。 123 00:07:59,500 --> 00:08:00,448 ネットの討論番組で使っていた リングネーム…。 124 00:08:00,448 --> 00:08:02,450 違う。 125 00:08:02,450 --> 00:08:04,452 本名だ。 126 00:08:04,452 --> 00:08:07,455 (ざわめき) 127 00:08:07,455 --> 00:08:10,458 あなたは 弁論相手だった 高宮 涼介に負けた。➡ 128 00:08:10,458 --> 00:08:12,460 その後 高宮 涼介を殺害した。 129 00:08:12,460 --> 00:08:16,464 これ 事実ですか? (ドグマ)はい。 130 00:08:16,464 --> 00:08:19,467 (立松)高宮 涼介を殺害する直前に 誰かに会いませんでしたか? 131 00:08:19,467 --> 00:08:21,469 はい。 (立松)誰に会いましたか? 132 00:08:21,469 --> 00:08:23,471 蒲生 美智留さんです。 133 00:08:23,471 --> 00:08:26,474 (立松)そのとき 何を言われましたか? 134 00:08:26,474 --> 00:08:28,476 何って… 色々。 135 00:08:28,476 --> 00:08:29,500 (立松)あなた 被告人に➡ 136 00:08:29,500 --> 00:08:30,478 (立松)あなた 被告人に➡ 137 00:08:30,478 --> 00:08:33,481 こう言われたんじゃ ないんでしょうか。 138 00:08:33,481 --> 00:08:35,483 「あなたの敵は 誰ですか?」と。 139 00:08:38,486 --> 00:08:41,489 はい 言われました。 140 00:08:41,489 --> 00:08:46,494 《あなたの敵は 誰ですか?》 141 00:08:46,494 --> 00:08:51,499 (立松)あなたは その言葉を聞いて どう思いました? 142 00:08:51,499 --> 00:08:53,501 高宮 涼介のことだと思いました。 143 00:08:53,501 --> 00:08:58,506 (ざわめき) 144 00:08:58,506 --> 00:08:59,500 (立松)質問は 以上です。 145 00:08:59,500 --> 00:09:00,441 (立松)質問は 以上です。 146 00:09:00,441 --> 00:09:03,444 今のって どういうことですか? 147 00:09:03,444 --> 00:09:06,447 「あなたの敵は 誰ですか?」って せりふは➡ 148 00:09:06,447 --> 00:09:09,450 殺人教唆ともとれるからな。 149 00:09:09,450 --> 00:09:13,454 (裁判長)弁護人 反対尋問はありますか? 150 00:09:13,454 --> 00:09:16,457 ありません。 151 00:09:16,457 --> 00:09:20,461 やっぱ無能だな~ あの弁護士。 152 00:09:20,461 --> 00:09:22,463 (裁判長)では 証人は 退廷してください。 153 00:09:24,465 --> 00:09:28,469 (ざわめき) 154 00:09:28,469 --> 00:09:29,500 証人? 155 00:09:29,500 --> 00:09:30,471 証人? 156 00:09:30,471 --> 00:09:33,474 取り調べでも 何度も言いました。 157 00:09:33,474 --> 00:09:37,478 これは 僕 一人で考え やり遂げたことです。 158 00:09:37,478 --> 00:09:40,481 美智留さんは 「敵は誰か?」と言っただけです。 159 00:09:40,481 --> 00:09:46,487 それで殺人教唆になるなら 世の中の人間 ほとんど全員が➡ 160 00:09:46,487 --> 00:09:49,490 殺人教唆をしているということに なるんじゃないですか!? 161 00:09:49,490 --> 00:09:51,492 (裁判長)証人 静粛に。 162 00:09:51,492 --> 00:09:53,494 (ドグマ)SNSでは 誰もが 敵を探している。 163 00:09:53,494 --> 00:09:56,497 それで本当に事件を 起こしたやつだっている! 164 00:09:56,497 --> 00:09:59,500 (立松)その言葉のせいで あなたは 殺人者になったんですよ。 165 00:09:59,500 --> 00:10:01,502 (立松)被告人と出会わなければ あなたが➡ 166 00:10:01,502 --> 00:10:05,506 殺人者になることはなかった。 (ドグマ)何を言ってるんですか? 167 00:10:05,506 --> 00:10:07,508 あの人のおかげで➡ 168 00:10:07,508 --> 00:10:11,512 人間にとって 何が一番大事か 分かったんですよ! 169 00:10:13,514 --> 00:10:16,517 この世界は 弱肉強食。 170 00:10:16,517 --> 00:10:20,521 勝つための手段に きれいも 汚いもない。 171 00:10:20,521 --> 00:10:23,524 《この世界は 弱肉強食》 172 00:10:23,524 --> 00:10:26,527 《勝つための手段に きれいも 汚いもない》 173 00:10:26,527 --> 00:10:29,500 《野生のライオンが 狩りの手段を選びますか?》 174 00:10:29,500 --> 00:10:30,531 《野生のライオンが 狩りの手段を選びますか?》 175 00:10:30,531 --> 00:10:32,533 野生のライオンが 狩りの手段を選びますか? 176 00:10:32,533 --> 00:10:35,536 《人間だって 動物です》 人間だって 動物! 177 00:10:35,536 --> 00:10:37,538 《戦いの場では》 なりふり構わず。 178 00:10:37,538 --> 00:10:40,207 《全力を尽くすのは》 当然です! 179 00:10:40,207 --> 00:10:41,876 (ドグマ)いえ…。 《むしろ》 180 00:10:41,876 --> 00:10:43,544 むしろ。 《そうしない方が》 181 00:10:43,544 --> 00:10:45,212 そうしない方が。 《相手に対して》 182 00:10:45,212 --> 00:10:46,881 相手に対して。 《失礼なんです》 183 00:10:46,881 --> 00:10:48,549 失礼です! (裁判長)証人 やめてください。 184 00:10:48,549 --> 00:10:51,552 勝った人間の責務は。 《勝った人間の責務は》 185 00:10:51,552 --> 00:10:55,556 (美智留・ドグマ)さらに 強い敵と戦い 勝ち続けること! 186 00:10:55,556 --> 00:10:59,500 《進みましょう 次の戦いに》 187 00:10:59,500 --> 00:10:59,560 《進みましょう 次の戦いに》 188 00:10:59,560 --> 00:11:01,495 進みましょう! 次の戦いに! 189 00:11:01,495 --> 00:11:03,497 (裁判長) 証人は 退廷してください。 190 00:11:03,497 --> 00:11:05,499 さあ 次の戦いに! 191 00:11:05,499 --> 00:11:09,503 蒲生 美智留さんは 最高です!➡ 192 00:11:09,503 --> 00:11:12,506 俺を生まれ変わらせてくれた 女神です!➡ 193 00:11:12,506 --> 00:11:14,508 美智留さんは 最高で…。 194 00:11:14,508 --> 00:11:17,511 (ガベルをたたく音) (裁判長)静粛に。 静粛に。 195 00:11:19,513 --> 00:11:24,518 裁判長 次の証人を呼びます。 (裁判長)どうぞ。 196 00:11:29,523 --> 00:11:31,525 武田 良平さん。 197 00:11:31,525 --> 00:11:34,528 フリーの記者をしていた あなたは 盗作被害者の会に➡ 198 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 名誉毀損で訴えられていた。 199 00:11:36,530 --> 00:11:39,533 その腹いせに 大島 美奈さんを殺しましたか? 200 00:11:46,540 --> 00:11:49,543 証人は 心神喪失状態で 現在 入院中です。➡ 201 00:11:49,543 --> 00:11:53,547 しかし 証人が書いた小説が ノート数十冊分あります。➡ 202 00:11:53,547 --> 00:11:56,550 その中には 蒲生 美智留という 人物によって➡ 203 00:11:56,550 --> 00:11:58,552 武田さんが 追い詰められていく様子が➡ 204 00:11:58,552 --> 00:11:59,500 克明に描かれています。 205 00:11:59,500 --> 00:12:00,488 克明に描かれています。 206 00:12:00,488 --> 00:12:03,491 (ざわめき) 207 00:12:03,491 --> 00:12:05,493 (立松)盗作被害者の会の 一人だった➡ 208 00:12:05,493 --> 00:12:08,496 坂口 亜里沙さんからも 証言がとれています。 209 00:12:08,496 --> 00:12:13,501 「武田さんは 被告人の 操り人形のようだった」と。 210 00:12:15,503 --> 00:12:17,505 被告人に 言われたんじゃないですか? 211 00:12:17,505 --> 00:12:20,508 「敵は 誰ですか?」と。 212 00:12:24,512 --> 00:12:28,516 とても証言できなそうですけど 何で 連れてきたんですか? 213 00:12:28,516 --> 00:12:29,500 証言できないのは 織り込み済みだ。➡ 214 00:12:29,500 --> 00:12:31,519 証言できないのは 織り込み済みだ。➡ 215 00:12:31,519 --> 00:12:34,522 ボロボロになった武田の姿を 裁判員に見せて➡ 216 00:12:34,522 --> 00:12:38,526 蒲生 美智留の印象を悪くするのが 目的だろう。 217 00:12:38,526 --> 00:12:41,529 立松らしい 汚えやり方だ。 218 00:12:41,529 --> 00:12:43,531 さすがだな。 219 00:12:43,531 --> 00:12:45,533 (立松)武田さん。 220 00:12:45,533 --> 00:12:49,537 あなたを心神喪失状態に 追い込んだのは➡ 221 00:12:49,537 --> 00:12:52,540 被告人なんじゃないですか? 222 00:12:52,540 --> 00:12:54,542 あなたは 被告人によって➡ 223 00:12:54,542 --> 00:12:57,545 人生を台無しに されたんじゃないですか? 224 00:13:06,487 --> 00:13:10,491 証人が書いた小説には 蒲生 美智留という人物が➡ 225 00:13:10,491 --> 00:13:13,494 大島 美奈を突き落とす描写まで あるじゃないですか。 226 00:13:17,498 --> 00:13:19,500 そうです。 227 00:13:19,500 --> 00:13:21,502 それが真実です。 228 00:13:32,513 --> 00:13:35,516 そうです。 それが真実です。 229 00:13:42,523 --> 00:13:46,527 ね? 面白い展開でしょ。 230 00:13:46,527 --> 00:13:49,463 小説は これぐらいじゃなきゃ。 231 00:13:52,466 --> 00:13:57,471 現実の美智留さんは はるかに素晴らしい人なんですよ。 232 00:13:57,471 --> 00:13:59,473 (立松)はっ? 233 00:13:59,473 --> 00:13:59,500 美智留さんには 感謝してます。 234 00:13:59,500 --> 00:14:02,476 美智留さんには 感謝してます。 235 00:14:06,480 --> 00:14:08,482 俺を本物の小説家…。 236 00:14:08,482 --> 00:14:11,485 いや それ以上の存在にしてくれた。 237 00:14:11,485 --> 00:14:13,487 (立松)証人は 聞かれたことだけに 答えてください。 238 00:14:13,487 --> 00:14:19,493 真実は いつでも 書き換えることができるんです。 239 00:14:19,493 --> 00:14:22,496 《真実は いつでも 書き換えることができる》 240 00:14:22,496 --> 00:14:25,499 《それが歴史です》 241 00:14:25,499 --> 00:14:27,501 それが歴史です。 242 00:14:27,501 --> 00:14:29,500 戦いに勝った者が上書きし続けた 真実の連なりこそが…。 243 00:14:29,500 --> 00:14:30,504 戦いに勝った者が上書きし続けた 真実の連なりこそが…。 244 00:14:30,504 --> 00:14:32,506 《人類の歴史なんです》 245 00:14:32,506 --> 00:14:34,508 人類の歴史なんです。 246 00:14:34,508 --> 00:14:36,510 《先住民族をじゅうりんして…》 247 00:14:36,510 --> 00:14:38,512 先住民族をじゅうりんして 自分たちの国をつくった➡ 248 00:14:38,512 --> 00:14:41,515 先進国なんて…。 《たくさん あるじゃないですか》 249 00:14:41,515 --> 00:14:44,518 たくさん あるじゃないですか! (立松)証人 やめてください。 250 00:14:44,518 --> 00:14:48,456 とにかく勝つことです! 《とにかく 勝つこと!》 251 00:14:48,456 --> 00:14:51,459 勝つまで やり続けることです! 《やり続けること!》 252 00:14:51,459 --> 00:14:53,461 (武田)根拠のない嘘でも 声を大きくして➡ 253 00:14:53,461 --> 00:14:55,463 何度も何度も言い続ければ。 254 00:14:55,463 --> 00:14:58,466 《自分たちの正義感を 振りかざしたい有象無象が…》 255 00:14:58,466 --> 00:14:59,500 有象無象が そこに食いつき やがて それこそが! 256 00:14:59,500 --> 00:15:00,468 有象無象が そこに食いつき やがて それこそが! 257 00:15:00,468 --> 00:15:02,470 《やがて それこそが》 258 00:15:02,470 --> 00:15:04,472 《真実になるんです》 真実となるんですよ! 259 00:15:04,472 --> 00:15:07,475 ハハハハ…。 260 00:15:07,475 --> 00:15:09,477 俺は 美智留さんのおかげで➡ 261 00:15:09,477 --> 00:15:12,480 大きな真実を つくり出すことができたんです! 262 00:15:12,480 --> 00:15:16,484 ハハハハ! (裁判長)証人は退廷してください。 263 00:15:16,484 --> 00:15:18,486 (武田)やめろ! 264 00:15:18,486 --> 00:15:21,489 美智留さん 俺は これからも 真実をつくり続けますよ! 265 00:15:21,489 --> 00:15:23,491 ありがとう! ホントに ありがとう! 266 00:15:23,491 --> 00:15:26,494 ありがとうございまーす! 267 00:15:34,502 --> 00:15:37,505 (テレビ)(司会者)法廷の中では 殺人事件を起こしてしまった➡ 268 00:15:37,505 --> 00:15:41,509 証人たちが 次々と 蒲生 美智留被告を➡ 269 00:15:41,509 --> 00:15:43,511 たたえていたということです。 270 00:15:43,511 --> 00:15:46,514 ホント異常でしたよね。 (麻生)ああ…。 271 00:15:46,514 --> 00:15:52,453 でも こっちには 決定的な証拠がありますから。 272 00:15:52,453 --> 00:15:54,455 そうだな。 273 00:15:57,458 --> 00:15:59,500 検察側は 証拠を提示します。 274 00:15:59,500 --> 00:16:01,462 検察側は 証拠を提示します。 275 00:16:03,464 --> 00:16:07,468 こちらの映像は 鷺沼 紗代が 転落死したビルの➡ 276 00:16:07,468 --> 00:16:11,472 近隣のビルの監視カメラに 映り込んでいた映像です。 277 00:16:15,476 --> 00:16:18,479 この後です。 278 00:16:18,479 --> 00:16:20,481 (女性)キャー! (男性)決定的じゃないか。 279 00:16:20,481 --> 00:16:23,484 (女性)ホントに突き落としてる。 (男性)決まりだな。 280 00:16:25,486 --> 00:16:28,489 麻生さんが執念で見つけた あの証拠は➡ 281 00:16:28,489 --> 00:16:29,500 どう考えても 覆せませんよね。 282 00:16:29,500 --> 00:16:31,492 どう考えても 覆せませんよね。 283 00:16:35,496 --> 00:16:38,499 ずいぶん落ち着いてるな…。 284 00:16:38,499 --> 00:16:41,502 もう諦めたんじゃないですか? 285 00:16:43,504 --> 00:16:47,441 裁判長。 検察側の最後の証人を呼びます。 286 00:16:47,441 --> 00:16:49,443 (裁判長)どうぞ。 287 00:17:08,462 --> 00:17:10,464 野々宮 弘樹さん。 288 00:17:10,464 --> 00:17:12,466 あなたのいとこである 蒲生 美智留は➡ 289 00:17:12,466 --> 00:17:14,468 この法廷内にいますか? 290 00:17:14,468 --> 00:17:17,471 いたら その人物を 指し示してください。 291 00:17:25,479 --> 00:17:27,481 あなたは 自宅において➡ 292 00:17:27,481 --> 00:17:29,500 姉の恭子さんと 父親の孝之さんを殺害した。 293 00:17:29,500 --> 00:17:30,484 姉の恭子さんと 父親の孝之さんを殺害した。 294 00:17:34,488 --> 00:17:37,491 (立松)その動機は いったい 何だったんですか? 295 00:17:37,491 --> 00:17:40,494 姉と父親が 俺の邪魔をしたからです。 296 00:17:40,494 --> 00:17:42,496 邪魔とは どういうことですか? 297 00:17:42,496 --> 00:17:46,500 父親は 何かにつけて 俺を縛り付けようとしました。➡ 298 00:17:46,500 --> 00:17:50,504 あいつがいたら 俺は ずっと がきのままでした。 299 00:17:50,504 --> 00:17:54,508 大人になるためには 父親を 殺さなきゃいけなかったんです。 300 00:17:54,508 --> 00:17:59,500 (立松)そう あなたに教えたのは 誰ですか? 301 00:17:59,500 --> 00:17:59,513 (立松)そう あなたに教えたのは 誰ですか? 302 00:17:59,513 --> 00:18:02,516 みっちゃん…。 303 00:18:02,516 --> 00:18:04,518 そこにいる 蒲生さんです。 304 00:18:04,518 --> 00:18:08,522 (ざわめき) 305 00:18:08,522 --> 00:18:13,527 では 姉の恭子さんを 殺害した理由は 何ですか? 306 00:18:13,527 --> 00:18:15,529 姉は…。 307 00:18:15,529 --> 00:18:20,534 蒲生さんを脅していたんです。 中学のころから ずっと。 308 00:18:20,534 --> 00:18:24,538 しかも 蒲生さんの命まで 狙っていたんです。 309 00:18:24,538 --> 00:18:26,540 《あんたなんか 生きる資格ないのよ➡ 310 00:18:26,540 --> 00:18:28,542 この殺人鬼! この悪魔!》 311 00:18:28,542 --> 00:18:29,500 《ごめんなさい》 《黙れ!》 312 00:18:29,500 --> 00:18:30,544 《ごめんなさい》 《黙れ!》 313 00:18:30,544 --> 00:18:32,546 あいつが生きていたら➡ 314 00:18:32,546 --> 00:18:35,549 蒲生さんが 一生 幸せになれないと思うと➡ 315 00:18:35,549 --> 00:18:38,552 姉が憎くてなりませんでした。➡ 316 00:18:38,552 --> 00:18:42,556 だって 蒲生さんみたいに 優しくて 賢くて➡ 317 00:18:42,556 --> 00:18:46,560 人間的に素晴らしい人 他にいません! 318 00:18:46,560 --> 00:18:52,500 俺のこと分かってくれるの 世界中で 彼女だけでした。 319 00:18:52,500 --> 00:18:55,503 みっちゃんのおかげで 俺は 自由になれたんです! 320 00:18:57,505 --> 00:18:59,500 相変わらず 中学生並みの発言ですね。 321 00:18:59,500 --> 00:19:01,509 相変わらず 中学生並みの発言ですね。 322 00:19:01,509 --> 00:19:06,514 (立松)あなたは 被告人から 家族を殺害してほしいと➡ 323 00:19:06,514 --> 00:19:08,516 依頼を受けたんですか。 324 00:19:08,516 --> 00:19:10,518 いや そんなことは…。 325 00:19:10,518 --> 00:19:12,520 被告人は 野々宮 恭子さんについて➡ 326 00:19:12,520 --> 00:19:15,523 何と言っていましたか? 327 00:19:15,523 --> 00:19:19,527 このままだと 恭子に何もかも奪われるから➡ 328 00:19:19,527 --> 00:19:22,530 助けてほしいって。 329 00:19:22,530 --> 00:19:24,532 でも それは 俺の受け取り方の問題…。 330 00:19:24,532 --> 00:19:27,535 質問は これで終わります。 331 00:19:27,535 --> 00:19:29,500 いいとこで切り上げましたね。 332 00:19:29,500 --> 00:19:29,537 いいとこで切り上げましたね。 333 00:19:29,537 --> 00:19:34,542 これで 美智留が弘樹を操った という印象が強くなる。 334 00:19:34,542 --> 00:19:36,544 (青木)さすがに有罪は 固いんじゃないですか。 335 00:19:36,544 --> 00:19:38,546 (麻生)ああ。 336 00:19:38,546 --> 00:19:41,549 美智留サイドが ここから ひっくり返すのは➡ 337 00:19:41,549 --> 00:19:43,551 かなり難しいだろうな。 338 00:19:45,553 --> 00:19:48,489 弁護人 反対尋問は ありますか? 339 00:19:52,493 --> 00:19:54,495 あります。 340 00:19:54,495 --> 00:19:59,500 (ざわめき) 341 00:19:59,500 --> 00:20:00,501 (ざわめき) 342 00:20:00,501 --> 00:20:02,503 証人。 343 00:20:02,503 --> 00:20:06,507 先ほど あなたは 被告人が 蒲生 美智留さんであると➡ 344 00:20:06,507 --> 00:20:09,510 指摘していましたね。 それは なぜですか? 345 00:20:09,510 --> 00:20:14,515 なぜって… 決まってるじゃないですか。 346 00:20:14,515 --> 00:20:18,519 ひょっとしたら 他人の空似 ってことも あり得ますよ。 347 00:20:18,519 --> 00:20:21,522 フッ… そんなこと あり得ませんよ。 348 00:20:21,522 --> 00:20:23,524 (宝来)しかし 証人➡ 349 00:20:23,524 --> 00:20:25,526 例えば あなたの姉である 恭子さんですが➡ 350 00:20:25,526 --> 00:20:29,500 いとこですから 被告人と体格や顔の作りが➡ 351 00:20:29,500 --> 00:20:30,531 いとこですから 被告人と体格や顔の作りが➡ 352 00:20:30,531 --> 00:20:32,533 似ているところも あったんでしょう? 353 00:20:32,533 --> 00:20:34,535 はっ? (立松)裁判長。 354 00:20:34,535 --> 00:20:37,538 弁護人の質問は まるで 要領を得ていません。 355 00:20:37,538 --> 00:20:40,541 単なる 弁論の引き延ばしです。 356 00:20:40,541 --> 00:20:43,544 (裁判長)弁護人 私も あなたの質問の趣旨が➡ 357 00:20:43,544 --> 00:20:46,547 分かりかねます。 説明してください。 358 00:20:46,547 --> 00:20:51,485 裁判長。 それでは 弁護側の証人を入廷させます。 359 00:20:55,489 --> 00:20:59,500 石原 輝久。 赤坂で 形成外科病院を経営しています。 360 00:20:59,500 --> 00:21:00,494 石原 輝久。 赤坂で 形成外科病院を経営しています。 361 00:21:00,494 --> 00:21:04,498 証人の病院では 主に どんな治療を? 362 00:21:04,498 --> 00:21:07,501 美容整形が専門ですね。 363 00:21:07,501 --> 00:21:09,503 美容整形というのは➡ 364 00:21:09,503 --> 00:21:12,506 そんなに 人相が 変わってしまうものなんですか? 365 00:21:12,506 --> 00:21:15,509 例えば 別人のように なってしまうことは➡ 366 00:21:15,509 --> 00:21:18,512 可能なんですか? (石原)まあ 一般の方が見たら➡ 367 00:21:18,512 --> 00:21:21,515 別人に見えるでしょうね。 368 00:21:21,515 --> 00:21:24,518 一般の方という ただし書きが付くのは➡ 369 00:21:24,518 --> 00:21:26,520 なぜですか? 370 00:21:26,520 --> 00:21:29,500 どんなに腕のいい 手術をしたとしても➡ 371 00:21:29,500 --> 00:21:29,523 どんなに腕のいい 手術をしたとしても➡ 372 00:21:29,523 --> 00:21:33,527 私たちのような専門家が見たら たいていは 分かってしまいます。 373 00:21:33,527 --> 00:21:35,529 では この法廷の中に➡ 374 00:21:35,529 --> 00:21:38,532 かつて 証人が手術した 患者はいますか? 375 00:21:38,532 --> 00:21:40,534 ええ いますよ。 376 00:21:40,534 --> 00:21:42,536 その患者を指し示してください。 377 00:21:46,540 --> 00:21:49,477 (ざわめき) 378 00:21:49,477 --> 00:21:51,479 (麻生)どういうことだ? 379 00:21:57,485 --> 00:21:59,487 証人 彼女で間違いありませんか?➡ 380 00:21:59,487 --> 00:21:59,500 もっと近くで 確認してみてください。 381 00:21:59,500 --> 00:22:02,490 もっと近くで 確認してみてください。 382 00:22:11,499 --> 00:22:13,501 間違いありません。 383 00:22:13,501 --> 00:22:19,440 かすかに手術痕が残っていますが これは 私の施術です。 384 00:22:19,440 --> 00:22:23,444 では 証人 こちらをご覧ください。 385 00:22:23,444 --> 00:22:26,447 被告人の整形前の顔は この中にありますか? 386 00:22:26,447 --> 00:22:29,450 はい あります。 387 00:22:29,450 --> 00:22:29,500 その顔を 指し示してください。 388 00:22:29,500 --> 00:22:32,453 その顔を 指し示してください。 389 00:22:38,459 --> 00:22:40,461 こちらです。 390 00:22:40,461 --> 00:22:46,467 (ざわめき) 391 00:22:54,475 --> 00:22:57,478 手術をしたのは いつごろですか? 392 00:22:57,478 --> 00:22:59,500 あれは… ちょうど1年くらい前ですかね。 393 00:22:59,500 --> 00:23:01,482 あれは… ちょうど1年くらい前ですかね。 394 00:23:04,485 --> 00:23:08,489 (宝来) こちらに カルテがあります。 395 00:23:08,489 --> 00:23:11,492 (石原)このときは ほとんどの部位を整形しました。➡ 396 00:23:11,492 --> 00:23:15,496 この顔にしてくれと 依頼されたのを記憶しています。 397 00:23:15,496 --> 00:23:19,433 声帯手術が得意な医師も 紹介しました。 398 00:23:19,433 --> 00:23:29,500 ♬~ 399 00:23:29,500 --> 00:23:39,453 ♬~ 400 00:23:39,453 --> 00:23:42,456 被告人 あなたは 誰ですか? 401 00:23:46,460 --> 00:23:48,462 野々宮 恭子です。 402 00:23:48,462 --> 00:23:54,468 (ざわめき) 403 00:23:54,468 --> 00:23:59,500 そんな… バカな…。 404 00:23:59,500 --> 00:24:01,475 そんな… バカな…。 405 00:24:01,475 --> 00:24:07,481 被告人は なぜ 今まで この事実を隠していたのですか? 406 00:24:07,481 --> 00:24:11,485 最後の最後まで 悩みました。 407 00:24:11,485 --> 00:24:14,488 事実を言えば➡ 408 00:24:14,488 --> 00:24:18,492 みっちゃんが この世界から 本当にいなくなってしまう。 409 00:24:18,492 --> 00:24:21,429 このまま 蒲生 美智留として➡ 410 00:24:21,429 --> 00:24:25,433 罪をかぶる道も あると思ったんですが➡ 411 00:24:25,433 --> 00:24:27,435 怖かったんです。 412 00:24:27,435 --> 00:24:29,500 死刑になるのが。 413 00:24:29,500 --> 00:24:30,438 死刑になるのが。 414 00:24:30,438 --> 00:24:37,445 やっぱり 私は みっちゃんには なりきれない。 415 00:24:37,445 --> 00:24:41,449 自分の命が惜しい…。 416 00:24:41,449 --> 00:24:44,452 弱い人間です。 417 00:24:44,452 --> 00:24:48,456 被告人が 他人に 成り済ましていたのだとしたら➡ 418 00:24:48,456 --> 00:24:51,459 それは どういう訳で? 419 00:24:51,459 --> 00:24:55,463 それには 被告人の中学時代から 話をする必要があります。 420 00:24:55,463 --> 00:24:59,467 中学3年生のときに 野々宮 恭子のクラスに➡ 421 00:24:59,467 --> 00:24:59,500 蒲生 美智留は 転校生として やって来ました。 422 00:24:59,500 --> 00:25:02,470 蒲生 美智留は 転校生として やって来ました。 423 00:25:02,470 --> 00:25:06,474 《蒲生 美智留です》 424 00:25:06,474 --> 00:25:09,477 彼女のように なりたかったんです。 425 00:25:09,477 --> 00:25:13,481 美しくて 強くて。 426 00:25:15,483 --> 00:25:17,485 《お揃いね》 427 00:25:20,421 --> 00:25:26,427 (宝来)そして 17年後 被告人は 美智留と再会し➡ 428 00:25:26,427 --> 00:25:29,500 彼女のアシスタントとして 働くようになった。 429 00:25:29,500 --> 00:25:30,431 彼女のアシスタントとして 働くようになった。 430 00:25:30,431 --> 00:25:32,433 彼女は 変わっていませんでした。 431 00:25:32,433 --> 00:25:37,438 一緒に働くうちに 彼女と ずっと一緒にいたい。 432 00:25:37,438 --> 00:25:41,442 彼女のようになりたい。 そう思うようになって…。 433 00:25:41,442 --> 00:25:43,444 (宝来)その願いは いつしか妄執となり➡ 434 00:25:43,444 --> 00:25:46,447 ある事件をきっかけに 実現します。 435 00:25:46,447 --> 00:25:50,451 そう 野々宮家の事件です。 436 00:25:56,457 --> 00:25:59,500 あのときは ホントにショックで…。 437 00:25:59,500 --> 00:26:00,461 あのときは ホントにショックで…。 438 00:26:00,461 --> 00:26:04,465 みっちゃんが この世界から いなくなるなんて考えられない。 439 00:26:04,465 --> 00:26:09,470 だったら もう 私が みっちゃんになるしかないって。 440 00:26:09,470 --> 00:26:12,473 待ってくれ! 441 00:26:12,473 --> 00:26:15,476 それなら… 俺が殺したのは? 442 00:26:15,476 --> 00:26:17,478 (裁判長)証人 静粛に。 443 00:26:17,478 --> 00:26:20,481 (宝来)そうです。 証人 野々宮 弘樹が➡ 444 00:26:20,481 --> 00:26:23,484 殺害したのは 姉の恭子ではなく➡ 445 00:26:23,484 --> 00:26:26,487 蒲生 美智留だったんです。 446 00:26:33,494 --> 00:26:36,497 そんな…。 447 00:26:36,497 --> 00:26:41,502 そんなバカな! だって 確かに あのとき…。 448 00:26:41,502 --> 00:26:45,506 殺害するとき 恭子さんの顔 見たんですか? 449 00:26:52,513 --> 00:26:54,515 もう お分かりでしょう。 450 00:26:54,515 --> 00:26:56,517 顔に パックしていたのは…。 451 00:27:01,522 --> 00:27:03,524 蒲生 美智留の方でした。 452 00:27:10,531 --> 00:27:13,534 蒲生 美智留は この日➡ 453 00:27:13,534 --> 00:27:16,537 なぜ あなたの部屋で 寝ていたんですか? 454 00:27:16,537 --> 00:27:19,473 あの日 みっちゃんは➡ 455 00:27:19,473 --> 00:27:22,476 泊まりがけで 仕事をする予定でした。 456 00:27:22,476 --> 00:27:27,481 でも 変更になり 深夜 帰宅したんです。 457 00:27:27,481 --> 00:27:29,483 みっちゃんは 帰ってきて すぐに➡ 458 00:27:29,483 --> 00:27:29,500 寝泊まりしていた部屋の クーラーの調子が悪いから➡ 459 00:27:29,500 --> 00:27:32,486 寝泊まりしていた部屋の クーラーの調子が悪いから➡ 460 00:27:32,486 --> 00:27:35,489 私の部屋で寝たいって言いだして。 461 00:27:37,491 --> 00:27:41,495 当時 みっちゃんと ケンカをしていたものですから➡ 462 00:27:41,495 --> 00:27:45,499 私は 家を出て ビジネスホテルに泊まりました。 463 00:27:45,499 --> 00:27:48,502 次の日の朝 ニュースで事件のことを知り➡ 464 00:27:48,502 --> 00:27:51,505 がくぜんとしました。 465 00:27:51,505 --> 00:27:53,507 そのとき 気付いたんです。 466 00:27:53,507 --> 00:27:55,509 私にとって➡ 467 00:27:55,509 --> 00:27:59,500 みっちゃんの存在が どれだけ大きかったか。 468 00:27:59,500 --> 00:27:59,513 みっちゃんの存在が どれだけ大きかったか。 469 00:27:59,513 --> 00:28:02,516 みっちゃんは この世界に必要な人です。 470 00:28:02,516 --> 00:28:05,519 死ぬなんて あってはならない。 471 00:28:05,519 --> 00:28:08,522 だから 私が➡ 472 00:28:08,522 --> 00:28:11,525 彼女になることにしました。 473 00:28:16,530 --> 00:28:21,469 あの日 私のベッドで寝ていたのは 間違いなく➡ 474 00:28:21,469 --> 00:28:23,471 蒲生 美智留でした。 475 00:28:23,471 --> 00:28:25,473 (立松)裁判長! 476 00:28:25,473 --> 00:28:28,476 (裁判長)検事 どうぞ。 477 00:28:28,476 --> 00:28:29,500 被告人は 芝居をしています。 478 00:28:29,500 --> 00:28:30,478 被告人は 芝居をしています。 479 00:28:30,478 --> 00:28:33,481 当時の捜査資料にも 明記されていますが➡ 480 00:28:33,481 --> 00:28:35,483 野々宮 恭子殺害現場に 残されていた➡ 481 00:28:35,483 --> 00:28:39,487 血痕のDNA型が 病院に保管されていた血液と➡ 482 00:28:39,487 --> 00:28:41,489 完全に一致している。➡ 483 00:28:41,489 --> 00:28:45,493 殺害されたのは 紛れもなく 恭子の方です! 484 00:28:45,493 --> 00:28:48,496 いいえ 検事。 485 00:28:48,496 --> 00:28:52,500 血液のDNA型が一致しても 他人なんですよ。 486 00:29:00,441 --> 00:29:03,444 血液のDNA型が一致しても 他人なんですよ。➡ 487 00:29:03,444 --> 00:29:06,447 中学3年生のとき 被告人は➡ 488 00:29:06,447 --> 00:29:10,451 再生不良性貧血という 病気にかかりました。 489 00:29:10,451 --> 00:29:15,456 《私のHLA型を調べたら 恭子と適合した》 490 00:29:17,458 --> 00:29:20,461 被告人は運よく 蒲生 美智留の 骨髄を移植されて➡ 491 00:29:20,461 --> 00:29:23,397 この病気を克服しましたが➡ 492 00:29:23,397 --> 00:29:28,402 彼女の骨髄を移植されたために 被告人の骨髄で作られる血は➡ 493 00:29:28,402 --> 00:29:29,500 蒲生 美智留の血と 同一になりました。➡ 494 00:29:29,500 --> 00:29:31,405 蒲生 美智留の血と 同一になりました。➡ 495 00:29:31,405 --> 00:29:36,410 つまり 両者の血液DNA型が 完全に一致しているのは➡ 496 00:29:36,410 --> 00:29:38,412 そういう理由なんです。 497 00:29:42,416 --> 00:29:46,420 うわああーっ! 498 00:29:46,420 --> 00:29:48,422 そんな…。 499 00:29:48,422 --> 00:29:51,425 俺は… あの人に褒められたい一心で➡ 500 00:29:51,425 --> 00:29:55,429 親父と姉貴を 殺したっていうのに…。 501 00:29:55,429 --> 00:29:58,432 そ… それなのに…。 502 00:29:58,432 --> 00:29:59,500 俺が みっちゃんを殺していたなんて! 503 00:29:59,500 --> 00:30:02,436 俺が みっちゃんを殺していたなんて! 504 00:30:02,436 --> 00:30:05,439 うわああーっ! (刑務官)やめろ! 505 00:30:05,439 --> 00:30:07,441 (裁判長)証人は 退廷しなさい! 506 00:30:07,441 --> 00:30:09,443 (刑務官)立て! 507 00:30:09,443 --> 00:30:12,446 嫌だ! 俺が みっちゃんを殺したなんて…。 508 00:30:12,446 --> 00:30:15,449 嫌だーっ! 509 00:30:20,454 --> 00:30:25,393 裁判長 お聞きのとおり 被告人 野々宮 恭子は➡ 510 00:30:25,393 --> 00:30:28,396 1年前から 蒲生 美智留として 生きてきました。➡ 511 00:30:28,396 --> 00:30:29,500 従って 被告人は 鷺沼 紗代を殺害したとされる➡ 512 00:30:29,500 --> 00:30:32,400 従って 被告人は 鷺沼 紗代を殺害したとされる➡ 513 00:30:32,400 --> 00:30:34,402 蒲生 美智留ではありません。 514 00:30:34,402 --> 00:30:36,404 本物の蒲生 美智留は➡ 515 00:30:36,404 --> 00:30:40,408 1年前に殺害され 灰になっているんです。 516 00:30:40,408 --> 00:30:43,411 よって この裁判は➡ 517 00:30:43,411 --> 00:30:46,414 そもそも 成立していません。 518 00:30:46,414 --> 00:30:59,500 ♬~ 519 00:30:59,500 --> 00:31:06,434 ♬~ 520 00:31:06,434 --> 00:31:11,439 ♬~ 521 00:31:11,439 --> 00:31:14,442 (記者)完全勝利 おめでとうございます。 522 00:31:14,442 --> 00:31:16,444 ありがとうございます。 523 00:31:16,444 --> 00:31:18,446 しかし 誤認逮捕していたのですから➡ 524 00:31:18,446 --> 00:31:20,448 私の弁護うんぬんよりは➡ 525 00:31:20,448 --> 00:31:24,385 警察の捜査が お粗末だっただけでしょうね。 526 00:31:24,385 --> 00:31:26,387 (テレビ)(宝来)厳罰化が進む 昨今の法曹界で➡ 527 00:31:26,387 --> 00:31:29,390 真に危惧されるのは 検察の暴走と➡ 528 00:31:29,390 --> 00:31:29,500 思慮の浅い裁判員による 冤罪の発生です! 529 00:31:29,500 --> 00:31:33,394 思慮の浅い裁判員による 冤罪の発生です! 530 00:31:33,394 --> 00:31:35,396 《バカな男》 531 00:31:35,396 --> 00:31:39,400 《自分が優秀だと 思ってるやつほどバカなの》 532 00:31:39,400 --> 00:31:42,403 《だから 弁護を頼んだんだけど》 533 00:31:47,408 --> 00:31:51,412 《確かに 私は 顔を変えた》 534 00:31:51,412 --> 00:31:54,415 この顔にしてください。 535 00:31:54,415 --> 00:31:59,500 ♬~ 536 00:31:59,500 --> 00:32:14,435 ♬~ 537 00:32:14,435 --> 00:32:21,375 ♬~ 538 00:32:21,375 --> 00:32:25,379 《でも その前に 別の医者の手によって➡ 539 00:32:25,379 --> 00:32:28,382 私は すでに顔を変えていたのだ》 540 00:32:28,382 --> 00:32:29,500 《その道では 後ろ暗い経歴の 顧客を多く抱える➡ 541 00:32:29,500 --> 00:32:31,385 《その道では 後ろ暗い経歴の 顧客を多く抱える➡ 542 00:32:31,385 --> 00:32:35,389 絶対に 秘密の守れる医者だった》 543 00:32:35,389 --> 00:32:39,393 《そこで 1回目の手術をした》 544 00:32:39,393 --> 00:32:51,405 ♬~ 545 00:32:51,405 --> 00:32:59,500 ♬~ 546 00:32:59,500 --> 00:33:00,414 ♬~ 547 00:33:00,414 --> 00:33:03,417 《つまり 私は➡ 548 00:33:03,417 --> 00:33:06,420 一度 恭子の顔にしてから➡ 549 00:33:06,420 --> 00:33:09,423 私の顔に戻った》 550 00:33:09,423 --> 00:33:14,428 《蒲生 美智留から 野々宮 恭子に成り代わるために》 551 00:33:23,371 --> 00:33:26,374 《私は 恭子じゃない》 552 00:33:26,374 --> 00:33:29,500 《蒲生 美智留だ》 553 00:33:29,500 --> 00:33:30,378 《蒲生 美智留だ》 554 00:33:30,378 --> 00:33:33,381 《恭子のベッドに残っていた 血痕のDNA型が➡ 555 00:33:33,381 --> 00:33:36,384 恭子のそれと一致したのは➡ 556 00:33:36,384 --> 00:33:39,387 もともと 本人のものだったからだ》 557 00:33:39,387 --> 00:33:42,390 《それから 恭子が あの日 寝るときにパックしていたのも➡ 558 00:33:42,390 --> 00:33:45,393 私が そう仕向けたから》 559 00:33:45,393 --> 00:33:49,397 恭子って 研究熱心だから 私 負けちゃいそう。 560 00:33:49,397 --> 00:33:52,400 あたしは ずっと あなたに憧れてるのよ。 561 00:33:52,400 --> 00:33:54,402 だから 毎晩 同じパックもして➡ 562 00:33:54,402 --> 00:33:57,405 少しでも みっちゃんに近づきたいの。 563 00:33:57,405 --> 00:33:59,500 《恭子は 私に殺意を悟られないように➡ 564 00:33:59,500 --> 00:34:00,408 《恭子は 私に殺意を悟られないように➡ 565 00:34:00,408 --> 00:34:02,410 パックをし続けた》 566 00:34:02,410 --> 00:34:04,412 《あとは 弘樹君が➡ 567 00:34:04,412 --> 00:34:08,416 恭子を殺すよう 誘導すればよかった》 568 00:34:08,416 --> 00:34:10,418 弘樹君に必要なのは➡ 569 00:34:10,418 --> 00:34:14,422 邪魔するものを乗り越え 排除していく力。 570 00:34:14,422 --> 00:34:19,427 たとえ それが 親しい人であったとしても。 571 00:34:19,427 --> 00:34:23,431 《家族への怒りをあぶり出し ちょっと色目を使ったら➡ 572 00:34:23,431 --> 00:34:27,435 拍子抜けするほど簡単に 操らせてくれた》 573 00:34:27,435 --> 00:34:29,500 このままじゃ 私 恭子に殺されてしまうわ。 574 00:34:29,500 --> 00:34:31,439 このままじゃ 私 恭子に殺されてしまうわ。 575 00:34:37,445 --> 00:34:39,447 ねえ 恭子。 576 00:34:43,451 --> 00:34:45,453 いつからだと思う? 577 00:34:45,453 --> 00:34:50,458 私が あなたを 身代わりにしようと思ったのは。 578 00:34:54,462 --> 00:34:57,465 《恭子が助かるなら 何でもする》 579 00:34:57,465 --> 00:34:59,500 《これからも ずーっと一緒だよ》 580 00:34:59,500 --> 00:35:03,471 《これからも ずーっと一緒だよ》 581 00:35:03,471 --> 00:35:07,475 そう。 あのときからよ。 582 00:35:09,477 --> 00:35:12,480 《ありがとう…》 583 00:35:12,480 --> 00:35:15,483 あのときから 私は➡ 584 00:35:15,483 --> 00:35:18,486 いつか あなたを 身代わりにしようと思ってた。 585 00:35:20,488 --> 00:35:23,424 なのに あなたは…。 586 00:35:26,427 --> 00:35:29,500 あのときは 本当に さみしかったんだから。 587 00:35:29,500 --> 00:35:31,432 あのときは 本当に さみしかったんだから。 588 00:35:31,432 --> 00:35:36,437 そのあと 17年間も 私から逃げ続けて。 589 00:35:36,437 --> 00:35:38,439 《キャー!》 《よく17年間も➡ 590 00:35:38,439 --> 00:35:40,441 逃げ続けられたわね》 591 00:35:40,441 --> 00:35:44,445 《褒めてあげるわ 恭子》 592 00:35:46,447 --> 00:35:54,455 あなたに再会できたとき どんなに うれしかったか。 593 00:35:54,455 --> 00:35:59,460 あなたは かけがえのない人だから。 594 00:35:59,460 --> 00:35:59,500 だって 私の身代わりは あなたにしかできないもの。 595 00:35:59,500 --> 00:36:05,466 だって 私の身代わりは あなたにしかできないもの。 596 00:36:09,470 --> 00:36:12,473 楽しかったなぁ。 597 00:36:12,473 --> 00:36:15,476 あなたは どんどん変わっていって➡ 598 00:36:15,476 --> 00:36:18,479 ついに 私を殺そうとした。 599 00:36:20,481 --> 00:36:22,416 ドキドキしたわ。 600 00:36:22,416 --> 00:36:25,419 殺すのが惜しくなっちゃうくらい。 601 00:36:27,421 --> 00:36:29,500 ねえ 恭子。 602 00:36:29,500 --> 00:36:30,424 ねえ 恭子。 603 00:36:30,424 --> 00:36:35,429 あなたは 私を殺して 私になろうとした。 604 00:36:35,429 --> 00:36:39,433 でも できなかった。 605 00:36:39,433 --> 00:36:42,436 だけど 今➡ 606 00:36:42,436 --> 00:36:46,440 私たちは 一つになれたのよ。 607 00:36:48,442 --> 00:36:52,446 それが あなたの望んだことでしょ。 608 00:36:52,446 --> 00:36:57,451 《これからも ずっと一緒だよ》 609 00:36:57,451 --> 00:36:59,500 《みっちゃん…》 610 00:36:59,500 --> 00:37:00,454 《みっちゃん…》 611 00:37:00,454 --> 00:37:03,457 《みっちゃん…》 612 00:37:05,459 --> 00:37:08,462 もう 一生 離れない。 613 00:37:08,462 --> 00:37:20,474 ♬~ 614 00:37:23,411 --> 00:37:27,415 《私は これから➡ 615 00:37:27,415 --> 00:37:29,417 野々宮 恭子として 生きてゆく》 616 00:37:35,423 --> 00:37:38,359 《そして 私がしたことは これだけじゃない》 617 00:37:38,359 --> 00:37:42,363 《恭子を身代わりにするためには 一度 逮捕されて➡ 618 00:37:42,363 --> 00:37:45,366 蒲生 美智留として 裁判にかけられる必要があった》 619 00:37:45,366 --> 00:37:47,368 《そして 裁判で世間に➡ 620 00:37:47,368 --> 00:37:50,371 蒲生 美智留ではなく 野々宮 恭子だと➡ 621 00:37:50,371 --> 00:37:52,373 明かす必要があった》 622 00:37:56,377 --> 00:37:59,500 ⚟(ブレーキ音) 623 00:37:59,500 --> 00:38:00,381 ⚟(ブレーキ音) 624 00:38:00,381 --> 00:38:02,383 (運転手)危ねえだろ! 625 00:38:08,389 --> 00:38:12,393 おい 行くぞ。 626 00:38:12,393 --> 00:38:16,397 《だから あのとき わざと 私の殺人の証拠映像が➡ 627 00:38:16,397 --> 00:38:19,400 見つかるように仕向けた》 628 00:38:21,402 --> 00:38:24,405 あれも面白かったなぁ。 629 00:38:24,405 --> 00:38:26,407 あなたが通報したの? 630 00:38:26,407 --> 00:38:28,409 分かっちゃいました? 631 00:38:28,409 --> 00:38:29,500 《あの子に声を掛けたのは➡ 632 00:38:29,500 --> 00:38:30,411 《あの子に声を掛けたのは➡ 633 00:38:30,411 --> 00:38:32,413 自然な流れで 警察に通報してもらうのが➡ 634 00:38:32,413 --> 00:38:34,415 目的だったから》 635 00:38:34,415 --> 00:38:40,354 私 美智留さんの後継者に なれると思います。 636 00:38:40,354 --> 00:38:44,358 《聡美は 私が思ったとおりに 動いてくれた》 637 00:38:51,365 --> 00:38:54,368 《ありがとう 恭子》 638 00:38:56,370 --> 00:38:59,373 《ありがとう 聡美》 639 00:39:02,376 --> 00:39:04,378 チッ。 640 00:39:04,378 --> 00:39:07,381 《ありがとう 宝来弁護士》 641 00:39:09,383 --> 00:39:15,389 《あなたたちのおかげで 私は 新しい名前を手に入れた》 642 00:39:15,389 --> 00:39:18,392 《蒲生 美智留が起こした事件は➡ 643 00:39:18,392 --> 00:39:21,395 もう決して 私に累が及ぶことはない》 644 00:39:21,395 --> 00:39:24,398 《私は 自由》 645 00:39:24,398 --> 00:39:27,401 《どこへ行くにも 何を画策しようとも➡ 646 00:39:27,401 --> 00:39:29,500 何を奪おうとも 誰を破滅させようとも》 647 00:39:29,500 --> 00:39:32,406 何を奪おうとも 誰を破滅させようとも》 648 00:39:44,352 --> 00:39:46,354 お久しぶりです。 649 00:39:46,354 --> 00:39:49,357 野々宮 恭子さん。 650 00:40:01,369 --> 00:40:05,373 あっ… 何でしょうか? お話って。 651 00:40:30,398 --> 00:40:32,400 いつから コーヒーを? 652 00:40:37,405 --> 00:40:42,343 あっ いや… 前は いつも 紅茶を飲まれていたから。 653 00:40:42,343 --> 00:40:59,500 ♬~ 654 00:40:59,500 --> 00:41:02,363 ♬~ 655 00:41:02,363 --> 00:41:05,366 ♬~ 656 00:41:05,366 --> 00:41:08,369 そうでしたっけ? 657 00:41:17,378 --> 00:41:20,381 麻生さん。 658 00:41:23,384 --> 00:41:26,387 ありがとうございました。 659 00:41:26,387 --> 00:41:29,500 ♬~ 660 00:41:29,500 --> 00:41:46,340 ♬~ 661 00:41:46,340 --> 00:41:59,500 ♬~ 662 00:41:59,500 --> 00:42:06,360 ♬~ 663 00:42:06,360 --> 00:42:20,374 ♬~ 664 00:42:20,374 --> 00:42:23,377 人間って 楽しい。 665 00:42:26,380 --> 00:42:29,500 《あなたも 誰かが決めたルールに縛られ➡ 666 00:42:29,500 --> 00:42:31,385 《あなたも 誰かが決めたルールに縛られ➡ 667 00:42:31,385 --> 00:42:33,387 言いたいことも言えない つまらない人生には➡ 668 00:42:33,387 --> 00:42:36,390 さっさと 見切りをつけた方がいい》 669 00:42:36,390 --> 00:42:40,394 《心の奥底に隠し持ってる 欲望に忠実になって➡ 670 00:42:40,394 --> 00:42:44,398 自分の人生を取り戻すの》 671 00:42:44,398 --> 00:42:49,403 《たとえ 憎み合い 殺し合いになったとしても➡ 672 00:42:49,403 --> 00:42:52,406 その方が ずっと楽しいわよ》 673 00:43:03,417 --> 00:43:06,420 あなたの敵は 誰ですか? 57809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.