All language subtitles for Warau.Shukujo.EP07
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,415 --> 00:00:16,417
(典雄のもがき苦しむ声)
2
00:00:16,417 --> 00:00:18,419
(典雄)《美智留…!》
3
00:00:18,419 --> 00:00:22,423
(恭子)
《私 取り返しのつかないこと…》
4
00:00:25,426 --> 00:00:29,400
《人殺しのくせに》
5
00:00:29,400 --> 00:00:29,430
《人殺しのくせに》
6
00:00:29,430 --> 00:00:31,432
(麻生)《蒲生 典雄さんの
司法解剖の結果を➡
7
00:00:31,432 --> 00:00:33,434
知ることができました》
8
00:00:33,434 --> 00:00:35,436
《農薬を2種類
飲んでいたようなんです》➡
9
00:00:35,436 --> 00:00:38,439
《一種類目が
HGZという農薬》➡
10
00:00:38,439 --> 00:00:41,442
《そして もう一種類が
パラゾメチルという農薬です》
11
00:00:41,442 --> 00:00:44,445
《あなたのお父さんは
私が見たことも➡
12
00:00:44,445 --> 00:00:46,447
聞いたこともない
農薬を飲んで死んだ》
13
00:00:46,447 --> 00:00:51,452
《あなたのお父さんを殺したのも
本当は あなたなんでしょ》
14
00:00:51,452 --> 00:00:53,454
《私じゃないわよ》
15
00:00:53,454 --> 00:00:59,400
《だって
パラゾメチルなんて農薬…》
16
00:00:59,400 --> 00:00:59,460
《だって
パラゾメチルなんて農薬…》
17
00:01:02,396 --> 00:01:05,399
《私も知らないもの》
18
00:01:09,403 --> 00:01:11,405
許せない。
19
00:01:31,425 --> 00:01:33,427
どうぞ。
20
00:01:35,429 --> 00:01:38,432
ねえ みっちゃん。
21
00:01:38,432 --> 00:01:42,436
この前 変なこと言って ごめんね。
22
00:01:42,436 --> 00:01:44,438
変なこと?
23
00:01:44,438 --> 00:01:47,441
みっちゃんのお父さんが飲んだ
農薬は 2種類あったとか。
24
00:01:47,441 --> 00:01:51,445
そんな ささいなことに
こだわってしまって…。
25
00:01:51,445 --> 00:01:54,448
許してくれる?
26
00:01:56,450 --> 00:01:58,452
もちろんよ。
27
00:01:58,452 --> 00:01:59,400
よかった。
28
00:01:59,400 --> 00:02:00,388
よかった。
29
00:02:00,388 --> 00:02:04,392
本当は どっちが殺したかなんて➡
30
00:02:04,392 --> 00:02:08,396
どうでもいいことよ。
31
00:02:08,396 --> 00:02:14,402
私たちの友情の方が
ずっと大切。
32
00:02:14,402 --> 00:02:18,406
そうよね。 私も そう思う。
33
00:02:23,411 --> 00:02:26,414
ねえ みっちゃん。
34
00:02:26,414 --> 00:02:28,416
私たち 一緒に暮らさない?
35
00:02:28,416 --> 00:02:29,400
ん?
実はね…。
36
00:02:29,400 --> 00:02:32,420
ん?
実はね…。
37
00:02:32,420 --> 00:02:36,424
ここの最上階
予約してきちゃった。
38
00:02:39,427 --> 00:02:41,429
よさそうじゃない。
39
00:02:41,429 --> 00:02:44,432
でしょ?
あと半年で完成なんだけど➡
40
00:02:44,432 --> 00:02:47,435
私の今のアパート
今月で 契約 切れちゃうし➡
41
00:02:47,435 --> 00:02:49,437
うちの親が 顔見せろって
うるさくて➡
42
00:02:49,437 --> 00:02:51,439
しばらく 実家に住むことに
なっちゃって。
43
00:02:51,439 --> 00:02:54,442
あっ うちの親
今 東京にいるんだけど➡
44
00:02:54,442 --> 00:02:57,445
みっちゃん 一緒に来てくれない?
45
00:02:57,445 --> 00:02:59,400
うちの親も みっちゃんに
挨拶したがってたし。
46
00:02:59,400 --> 00:03:00,381
うちの親も みっちゃんに
挨拶したがってたし。
47
00:03:00,381 --> 00:03:04,385
みっちゃんが一緒に住んでくれたら
私も心強いしさ。
48
00:03:04,385 --> 00:03:06,387
ずいぶん 一生懸命ね。
49
00:03:06,387 --> 00:03:13,394
えっ? いや… だって
みっちゃんと一緒にいたいから。
50
00:03:17,398 --> 00:03:19,400
いいわよ。
51
00:03:21,402 --> 00:03:24,405
久しぶりに
叔父さんと 叔母さんと➡
52
00:03:24,405 --> 00:03:28,409
う~ん それから…
何て名前だっけ? 弟の。
53
00:03:28,409 --> 00:03:29,400
ああ 弘樹?
そうそうそう。
54
00:03:29,400 --> 00:03:30,411
ああ 弘樹?
そうそうそう。
55
00:03:30,411 --> 00:03:34,415
弘樹君 元気?
あいつは ろくなもんじゃないわ。
56
00:03:34,415 --> 00:03:37,418
就職できなくて
家の仕事 手伝ってるけど➡
57
00:03:37,418 --> 00:03:40,421
世間をなめてるから。
そうなの?
58
00:03:40,421 --> 00:03:44,425
そんなことは どうでもいいの。
じゃあ 決まりね。
59
00:04:15,389 --> 00:04:29,400
♬~
60
00:04:29,400 --> 00:04:33,407
♬~
61
00:05:05,373 --> 00:05:25,393
♬~
62
00:05:25,393 --> 00:05:29,400
♬~
63
00:05:29,400 --> 00:05:30,398
♬~
64
00:05:30,398 --> 00:05:32,400
ただいま。
65
00:05:32,400 --> 00:05:36,404
<(孝之)何とか言え 弘樹!➡
66
00:05:36,404 --> 00:05:38,406
もっと真面目に
仕事に取り組めって➡
67
00:05:38,406 --> 00:05:41,409
いつも言ってんだろ!
危険が隣り合わせの仕事なんだぞ。
68
00:05:41,409 --> 00:05:45,413
偉そうに 何だよ。
こんな仕事…。
69
00:05:45,413 --> 00:05:48,416
こんな仕事とは 何だよ。
(照枝)2人とも 落ち着いて。
70
00:05:48,416 --> 00:05:50,418
(弘樹)7年前に
会社 リストラされて➡
71
00:05:50,418 --> 00:05:52,420
母さんの実家に
転がり込んだだけだろ。
72
00:05:52,420 --> 00:05:56,424
うるせえ! 俺はな
一国一城のあるじとして➡
73
00:05:56,424 --> 00:05:58,426
この仕事に
誇り持ってやってんだよ!
74
00:05:58,426 --> 00:05:59,400
(弘樹)何が一国一城のあるじだよ。
75
00:05:59,400 --> 00:06:00,361
(弘樹)何が一国一城のあるじだよ。
76
00:06:00,361 --> 00:06:02,363
今じゃ 破綻寸前じゃねえかよ。
77
00:06:02,363 --> 00:06:05,366
何だと…
もう一遍 言ってみろ!
78
00:06:05,366 --> 00:06:10,371
やめてよ!
お客さん 来てるんだから。
79
00:06:10,371 --> 00:06:13,374
叔父さん 叔母さん
ご無沙汰しております。
80
00:06:13,374 --> 00:06:16,377
弘樹君も久しぶり。
81
00:06:16,377 --> 00:06:18,379
えっ?
82
00:06:18,379 --> 00:06:21,382
いとこの美智留よ。
忘れちゃった?
83
00:06:21,382 --> 00:06:25,386
みっちゃん?
84
00:06:25,386 --> 00:06:29,390
最後に会ったのは
小学生のころだったもんね。
85
00:06:29,390 --> 00:06:29,400
見違えちゃった。
86
00:06:29,400 --> 00:06:32,393
見違えちゃった。
87
00:06:32,393 --> 00:06:34,395
また よろしくね。
88
00:06:47,408 --> 00:06:50,411
ここが 私が来たときに
使ってる部屋。
89
00:06:50,411 --> 00:06:52,413
へぇ~。
90
00:06:52,413 --> 00:06:57,418
みっちゃんに使ってもらう部屋は
こっち。
91
00:06:57,418 --> 00:06:59,400
ここ 使って。
普段は 誰も使ってない部屋だから。
92
00:06:59,400 --> 00:07:02,356
ここ 使って。
普段は 誰も使ってない部屋だから。
93
00:07:02,356 --> 00:07:04,358
分かった。
94
00:07:04,358 --> 00:07:07,361
(照枝)じゃあ 食べましょう。
(孝之)いや~ よく来てくれたね➡
95
00:07:07,361 --> 00:07:10,364
美智留ちゃん。
(照枝)どんどん食べてね。
96
00:07:10,364 --> 00:07:12,366
はい。
97
00:07:15,369 --> 00:07:17,371
いただきます。
(孝之)そういえば➡
98
00:07:17,371 --> 00:07:21,375
恭子が病気したとき
ホントに 世話になったね。
99
00:07:21,375 --> 00:07:25,379
いえ とんでもないです。
100
00:07:25,379 --> 00:07:29,400
《私のHLA型を調べたら
恭子と適合した》
101
00:07:29,400 --> 00:07:30,384
《私のHLA型を調べたら
恭子と適合した》
102
00:07:33,387 --> 00:07:36,390
(孝之)その上 今は
そちらの事務所にお世話になって。
103
00:07:36,390 --> 00:07:40,394
いつか 挨拶に行かないといかんと
思ったんだが 遅れてしまって。
104
00:07:40,394 --> 00:07:44,398
ご挨拶が遅れてしまったのは
こちらです。
105
00:07:44,398 --> 00:07:47,401
恭子さんがいてくれて
ホントに 助かってるんですよ。
106
00:07:47,401 --> 00:07:52,406
私も みっちゃんと一緒に働けて
すごく楽しい。
107
00:07:52,406 --> 00:07:55,409
(照枝)みっちゃんに
色々してもらったのに➡
108
00:07:55,409 --> 00:07:58,412
典雄さんが亡くなったときは
何もしてあげられなくて➡
109
00:07:58,412 --> 00:07:59,400
ごめんね。
本当は 私たちが➡
110
00:07:59,400 --> 00:08:01,349
ごめんね。
本当は 私たちが➡
111
00:08:01,349 --> 00:08:05,353
親代わりとして
名乗り出るべきだったんだけど…。
112
00:08:05,353 --> 00:08:07,355
そのお気持ちだけで 十分です。
113
00:08:07,355 --> 00:08:12,360
奨学金があったので ホントに
一人で大丈夫だったんですから。
114
00:08:12,360 --> 00:08:18,366
そうよね。 だって その年で
経営者だもんね。➡
115
00:08:18,366 --> 00:08:21,369
すごいわ~。
さすが みっちゃんよね。
116
00:08:21,369 --> 00:08:24,372
大したもんだよ 美智留ちゃんは。
117
00:08:24,372 --> 00:08:29,377
それに比べて 弘樹は
まだ若い盛りだっていうのに➡
118
00:08:29,377 --> 00:08:29,400
覇気ってもんがない。
119
00:08:29,400 --> 00:08:31,379
覇気ってもんがない。
120
00:08:31,379 --> 00:08:35,383
取りあえずは
家の仕事を手伝わせてるが➡
121
00:08:35,383 --> 00:08:38,386
独立独歩の気概がねえ。
(弘樹)あ?
122
00:08:38,386 --> 00:08:40,388
(照枝)
やめてよ 二人とも 食事中よ。
123
00:08:40,388 --> 00:08:42,390
お父さんは そう言うけど
弘樹だって頑張ってるじゃない。
124
00:08:42,390 --> 00:08:44,392
(孝之)はぁ?
125
00:08:44,392 --> 00:08:46,394
ずっと
やりたいことがあるのよね。
126
00:08:46,394 --> 00:08:49,397
ほら マスコミに就職したいって
言ってたじゃない。
127
00:08:49,397 --> 00:08:51,399
記者になりたいって。
128
00:08:51,399 --> 00:08:54,402
ああ そうだよ。
129
00:08:54,402 --> 00:08:57,405
俺は 社会正義のために
闘いたいんだ。
130
00:08:57,405 --> 00:08:59,400
惜しいところまでいったのよね。
131
00:08:59,400 --> 00:09:00,341
惜しいところまでいったのよね。
132
00:09:00,341 --> 00:09:04,345
まあ… 東都新聞の
2次試験までいった。
133
00:09:04,345 --> 00:09:06,347
あそこは
5次試験まであるんだろうが。➡
134
00:09:06,347 --> 00:09:08,349
2次試験いったぐらいで
偉そうに。
135
00:09:08,349 --> 00:09:13,354
何だよ! 偉そうにしてんのは
そっちだろ。➡
136
00:09:13,354 --> 00:09:15,356
大して稼げてもないくせに。
137
00:09:15,356 --> 00:09:18,359
俺にも 小遣い程度の給料しか
出せてねえじゃねえか。
138
00:09:18,359 --> 00:09:22,363
おい。 立て こら。 ああ!?
139
00:09:22,363 --> 00:09:24,365
(言い争う声)
やめなって。
140
00:09:24,365 --> 00:09:27,368
ねえねえ… 危ないから!
141
00:09:27,368 --> 00:09:29,400
(孝之)若いのに覇気がないって
言ったとおりだろうが。
142
00:09:29,400 --> 00:09:30,371
(孝之)若いのに覇気がないって
言ったとおりだろうが。
143
00:09:33,374 --> 00:09:36,377
弘樹。 ねえ。
144
00:09:56,397 --> 00:09:59,400
作業場の中って
こんなふうなんだ。
145
00:09:59,400 --> 00:10:02,403
(弘樹)姉貴…。
おじいちゃんが生きてたころは➡
146
00:10:02,403 --> 00:10:04,405
ここ 入ったことなかったからさ。
147
00:10:04,405 --> 00:10:09,410
弘樹 すごいね。
こんな機械 毎日 動かしてるんだ。
148
00:10:09,410 --> 00:10:13,414
そりゃあ 仕事だから。
149
00:10:13,414 --> 00:10:17,418
ていうか こんなとこいたら
服に においがついちゃうぞ。
150
00:10:17,418 --> 00:10:20,421
いいわよ。
どうせ 洗濯するんだから。
151
00:10:20,421 --> 00:10:25,426
それより
弘樹の仕事場が見たくなったの。
152
00:10:25,426 --> 00:10:28,429
別に 面白い場所じゃないだろ。
153
00:10:28,429 --> 00:10:29,400
人が働く場所は
どこでも面白いわ。
154
00:10:29,400 --> 00:10:31,432
人が働く場所は
どこでも面白いわ。
155
00:10:31,432 --> 00:10:34,435
そこで お金を稼いで
自分や家族を養う。
156
00:10:34,435 --> 00:10:37,438
そうするとね
どうしても仕事の内容で➡
157
00:10:37,438 --> 00:10:40,441
人間性が変わってくる。
158
00:10:40,441 --> 00:10:43,444
私みたいに
コンサルタント業をする者にとっては➡
159
00:10:43,444 --> 00:10:46,447
どんな仕事も興味深いものよ。
160
00:10:46,447 --> 00:10:48,449
ふ~ん。
161
00:10:51,452 --> 00:10:55,456
姉貴は いいな。
仕事 楽しそうで。
162
00:10:55,456 --> 00:10:59,400
弘樹は 仕事 楽しくないみたいね。
163
00:10:59,400 --> 00:10:59,460
弘樹は 仕事 楽しくないみたいね。
164
00:10:59,460 --> 00:11:04,398
なんせ 90番目の
希望職だったからね。
165
00:11:04,398 --> 00:11:08,402
就職試験に落ち続けて 89社。
166
00:11:08,402 --> 00:11:13,407
それで 有無を言わさず
家の手伝いしろって親父が。
167
00:11:13,407 --> 00:11:15,409
そうだったわね。
168
00:11:15,409 --> 00:11:18,412
本当は 弘樹 留年して➡
169
00:11:18,412 --> 00:11:21,415
もう1年
就職活動したかったのよね。
170
00:11:21,415 --> 00:11:26,420
そうなんだよ。
それなのに あいつは…。
171
00:11:26,420 --> 00:11:29,400
私ね 弘樹みたいに
正義感の強い人は➡
172
00:11:29,400 --> 00:11:30,424
私ね 弘樹みたいに
正義感の強い人は➡
173
00:11:30,424 --> 00:11:33,427
記者になるべきだって
今でも思う。
174
00:11:35,429 --> 00:11:37,431
俺さ➡
175
00:11:37,431 --> 00:11:42,436
世の中の不正とか
隠れた悪とかをさ➡
176
00:11:42,436 --> 00:11:46,440
白日の下に
さらしてやりたかったんだよな。
177
00:11:46,440 --> 00:11:51,445
人間のごみみたいなやつらを
一掃したかったんだよな。
178
00:11:51,445 --> 00:11:56,450
結局 本物のごみと
格闘することになっちまったけど。
179
00:11:59,453 --> 00:12:03,391
諦めるのは まだ早いわ。
えっ?
180
00:12:03,391 --> 00:12:07,395
ごみみたいな人間を
罰することができるの。
181
00:12:07,395 --> 00:12:09,397
どういうこと?
182
00:12:09,397 --> 00:12:12,400
私の味方になってくれない?
183
00:12:18,406 --> 00:12:21,409
(携帯電話)(後藤)お待たせしました。
神谷署刑事課の後藤です。
184
00:12:21,409 --> 00:12:24,412
ああ お忙しいところ
すいません。
185
00:12:24,412 --> 00:12:27,415
(携帯電話)盗作被害者の会 代表の
大島 美奈さんの➡
186
00:12:27,415 --> 00:12:29,400
死亡事件についてでしたよね?
(麻生)はい。
187
00:12:29,400 --> 00:12:29,417
死亡事件についてでしたよね?
(麻生)はい。
188
00:12:29,417 --> 00:12:32,420
詳しい状況を知りたくて。
189
00:12:32,420 --> 00:12:36,424
《あなたは 何か知っているんじゃ
ありませんか?》
190
00:12:43,431 --> 00:12:46,434
《急用を思い出したんで》
191
00:12:46,434 --> 00:12:48,436
(携帯電話)大島 美奈には
自殺するような理由が➡
192
00:12:48,436 --> 00:12:52,440
見当たらなくて。
彼女が代表を務めていた➡
193
00:12:52,440 --> 00:12:55,443
盗作被害者の会は
武田 良平というライターと➡
194
00:12:55,443 --> 00:12:57,445
もめていたんです。➡
195
00:12:57,445 --> 00:12:59,400
事件当日 武田を
現場付近で見たという➡
196
00:12:59,400 --> 00:13:00,381
事件当日 武田を
現場付近で見たという➡
197
00:13:00,381 --> 00:13:03,384
証言も取れていたので
武田を逮捕しました。➡
198
00:13:03,384 --> 00:13:09,390
でも 心神喪失状態で
責任能力がないと判断され➡
199
00:13:09,390 --> 00:13:12,393
起訴できなくて。
200
00:13:12,393 --> 00:13:15,396
武田は 取り調べの際
何か言っていませんでしたか?
201
00:13:15,396 --> 00:13:17,398
例えば 蒲生 美智留という
女の名前…。
202
00:13:17,398 --> 00:13:20,401
(携帯電話)どうして その名前を?
(麻生)えっ?
203
00:13:20,401 --> 00:13:24,405
(携帯電話)確かに 何度か
その名前を言っていました。
204
00:13:31,345 --> 00:13:33,347
(麻生)武田さん。
あなたは 蒲生 美智留に➡
205
00:13:33,347 --> 00:13:35,349
操られていたんじゃないですか?
206
00:13:39,353 --> 00:13:45,359
大島 美奈さんを殺害したのも
蒲生 美智留なんじゃないですか?
207
00:13:45,359 --> 00:13:47,361
そのとおりです。
208
00:13:49,363 --> 00:13:52,366
俺は 美智留さんが
大島 美奈を突き落とす➡
209
00:13:52,366 --> 00:13:54,368
証拠の動画も撮っていますから。
210
00:13:54,368 --> 00:13:58,372
どこにあるんですか?
その動画は。
211
00:13:58,372 --> 00:13:59,400
(武田)ここです。
212
00:13:59,400 --> 00:14:00,374
(武田)ここです。
213
00:14:02,310 --> 00:14:04,312
えっ?
214
00:14:04,312 --> 00:14:08,316
(武田)いいでしょ。 こんな傑作
俺にしか書けませんよ。
215
00:14:08,316 --> 00:14:13,321
蒲生 美智留はね
俺が考えたキャラクターなんですよ。
216
00:14:13,321 --> 00:14:16,324
最高でしょ 悪魔みたいで。
217
00:14:16,324 --> 00:14:19,327
ハハハハハ!➡
218
00:14:19,327 --> 00:14:22,330
ハハハハ…。
219
00:14:33,341 --> 00:14:37,345
この前の話 どういうことなの?
220
00:14:37,345 --> 00:14:40,348
その前に 聞きたいことがあるの。
221
00:14:40,348 --> 00:14:44,352
みっちゃんのこと どう思った?
222
00:14:44,352 --> 00:14:46,354
どうって…。
223
00:14:46,354 --> 00:14:48,356
すごく きれいよね。
224
00:14:48,356 --> 00:14:51,359
見詰められると
吸い込まれそうな瞳をしていて。
225
00:14:51,359 --> 00:14:54,362
まあ 確かに。
226
00:14:54,362 --> 00:14:57,365
でもね あの女は ごみ。
227
00:14:57,365 --> 00:14:59,400
いや 悪そのものなの。
228
00:14:59,400 --> 00:15:01,369
いや 悪そのものなの。
229
00:15:01,369 --> 00:15:05,306
悪?
ねえ 弘樹。
230
00:15:05,306 --> 00:15:09,310
今から話すことは
誰にも言わないで。
231
00:15:12,313 --> 00:15:15,316
あの女は 近寄ってきた
多くの人たちを➡
232
00:15:15,316 --> 00:15:18,319
破滅させ 殺してしまうの。
233
00:15:18,319 --> 00:15:23,324
あの女の正体は
恐ろしい殺人者なの。
234
00:15:23,324 --> 00:15:26,327
まさか…。
本当よ。
235
00:15:26,327 --> 00:15:28,329
今まで
何人もの人を殺してきたの。
236
00:15:28,329 --> 00:15:29,400
私 この目で見たの。
237
00:15:29,400 --> 00:15:30,331
私 この目で見たの。
238
00:15:30,331 --> 00:15:35,336
もし それがホントなら
警察に行った方が。
239
00:15:35,336 --> 00:15:38,339
駄目よ…。
240
00:15:38,339 --> 00:15:42,343
そんなことしたら
あたしも捕まってしまう。
241
00:15:42,343 --> 00:15:44,011
えっ?
242
00:15:44,011 --> 00:15:50,351
あたしは あの女の
巧妙な口車に乗せられて➡
243
00:15:50,351 --> 00:15:53,354
殺人の手助けをしてしまった。
244
00:15:53,354 --> 00:15:56,357
あたしは 共犯者に
させられてしまったの。
245
00:15:56,357 --> 00:15:59,360
だから 私ね➡
246
00:15:59,360 --> 00:15:59,400
あの女を倒したい。
247
00:15:59,400 --> 00:16:02,296
あの女を倒したい。
248
00:16:02,296 --> 00:16:05,299
倒すって どういう意味?
249
00:16:05,299 --> 00:16:07,301
殺すってこと。
250
00:16:09,303 --> 00:16:12,306
美智留は 莫大な資産を
隠し持ってる。
251
00:16:12,306 --> 00:16:15,309
私は あの女のやり方を
全部 見てきた。
252
00:16:15,309 --> 00:16:19,313
あたしなら 社長の座を
奪うことができる。
253
00:16:19,313 --> 00:16:22,316
今まで
美智留に奪われてきたものを➡
254
00:16:22,316 --> 00:16:26,320
お金で取り戻したいの。
255
00:16:26,320 --> 00:16:29,400
だから 弘樹に協力してほしいの。
256
00:16:29,400 --> 00:16:30,324
だから 弘樹に協力してほしいの。
257
00:16:30,324 --> 00:16:33,327
たった一人の
血を分けた弟だもの。
258
00:16:33,327 --> 00:16:39,333
心から信頼できるのは 弘樹だけ。
259
00:16:39,333 --> 00:16:42,336
何言ってんだよ。
いくら姉貴の頼みでも➡
260
00:16:42,336 --> 00:16:44,338
人を殺す計画に協力する…。
261
00:16:44,338 --> 00:16:47,341
蒲生 美智留は 人間じゃない。
262
00:16:47,341 --> 00:16:50,344
悪魔よ。
263
00:16:50,344 --> 00:16:55,349
それにね これは 弘樹の夢を
かなえる方法でもあるの。
264
00:16:55,349 --> 00:16:57,351
えっ?
美智留を殺せば➡
265
00:16:57,351 --> 00:16:59,400
何億もの金を自由にできる。
266
00:16:59,400 --> 00:17:00,354
何億もの金を自由にできる。
267
00:17:00,354 --> 00:17:03,291
弘樹も この家から出られるのよ。
268
00:17:03,291 --> 00:17:06,294
嫌々 今の仕事 続けることない。
269
00:17:06,294 --> 00:17:09,297
自分で 出版社を
つくることだってできるし➡
270
00:17:09,297 --> 00:17:11,299
何でも やりたいことができる。
271
00:17:11,299 --> 00:17:15,303
人生 一発逆転できるのよ。
272
00:17:32,320 --> 00:17:35,323
ねえ 弘樹君。
俺 用事が…。
273
00:17:35,323 --> 00:17:38,326
どうして 逃げるの?
逃げてないです。
274
00:17:38,326 --> 00:17:40,328
じゃあ 来て。
275
00:17:42,330 --> 00:17:47,335
私 もっと
弘樹君のことが知りたい。
276
00:18:02,350 --> 00:18:04,352
やっぱり 俺…。
277
00:18:04,352 --> 00:18:08,356
私のことについて
何か 恭子が言ったの?
278
00:18:11,359 --> 00:18:19,367
ハァ… やっぱり。
また 嘘をついたのね。
279
00:18:19,367 --> 00:18:21,369
嘘?
280
00:18:21,369 --> 00:18:27,375
私 誰も殺してない。
281
00:18:29,377 --> 00:18:29,400
あの子 ホントに
かわいそうな子でね。
282
00:18:29,400 --> 00:18:33,381
あの子 ホントに
かわいそうな子でね。
283
00:18:33,381 --> 00:18:37,385
嘘をつく病気なの。
284
00:18:37,385 --> 00:18:39,387
病気?
285
00:18:39,387 --> 00:18:42,390
私のせいなの。
286
00:18:42,390 --> 00:18:45,393
私が 恭子をかわいそうに思って➡
287
00:18:45,393 --> 00:18:48,396
言うことを
聞きすぎてしまったから。
288
00:18:48,396 --> 00:18:53,401
あの子は ますます
自分の妄想が正しいのだと➡
289
00:18:53,401 --> 00:18:56,404
強く思い込んでしまった。
290
00:18:56,404 --> 00:18:59,400
私が あの子を
怪物にしてしまったの。
291
00:18:59,400 --> 00:18:59,407
私が あの子を
怪物にしてしまったの。
292
00:19:04,345 --> 00:19:08,349
恭子のこと 許してあげて。
293
00:19:08,349 --> 00:19:10,351
えっ?
294
00:19:10,351 --> 00:19:14,355
私たちで 恭子を
治してあげましょう。
295
00:19:24,365 --> 00:19:28,369
(孝之)おい 弘樹!
何 ぼさっとしてんだ。
296
00:19:28,369 --> 00:19:29,400
また 種類の違う廃油が
一緒に置いてあったぞ。➡
297
00:19:29,400 --> 00:19:31,372
また 種類の違う廃油が
一緒に置いてあったぞ。➡
298
00:19:31,372 --> 00:19:35,309
いっつも 散々 言ってんのに
まだ分からないのか バカ!
299
00:19:35,309 --> 00:19:39,313
ちょっと間違えただけだろ!
バカって何だよ。
300
00:19:39,313 --> 00:19:41,315
バカだから バカっつってんだろ。
301
00:19:41,315 --> 00:19:45,319
爆発でもしたら どうすんだよ!
お前に責任取れんのか!
302
00:19:45,319 --> 00:19:47,321
こんな簡単なこともできないで➡
303
00:19:47,321 --> 00:19:51,325
いったい 何だったら
まともにできんだ? お前は。
304
00:19:51,325 --> 00:19:53,327
うるせえ!
305
00:19:55,329 --> 00:19:58,332
(孝之)お前みたいな覇気のない
筋力もないやつに➡
306
00:19:58,332 --> 00:19:59,400
俺が負けるわけねえだろ。
307
00:19:59,400 --> 00:20:01,335
俺が負けるわけねえだろ。
308
00:20:06,340 --> 00:20:10,344
ハァー…。
309
00:20:10,344 --> 00:20:15,349
(弘樹)《このまま家にいたら
負け犬のままだ》
310
00:20:15,349 --> 00:20:20,354
《美智留を殺せば
何億もの金を自由にできる》
311
00:20:20,354 --> 00:20:24,358
《弘樹だって
この家から出られるのよ》
312
00:20:24,358 --> 00:20:28,362
やっぱり やるしか…。
313
00:20:28,362 --> 00:20:29,400
<弘樹君?
314
00:20:29,400 --> 00:20:30,364
<弘樹君?
315
00:20:32,366 --> 00:20:34,302
大丈夫?
316
00:20:37,305 --> 00:20:39,307
血が出てるじゃない。
317
00:20:51,319 --> 00:20:59,327
弘樹君 あなたのつらさ
私には分かる。
318
00:20:59,327 --> 00:20:59,400
えっ?
319
00:20:59,400 --> 00:21:01,329
えっ?
320
00:21:05,333 --> 00:21:11,339
パパは あたしをよく殴ったの。
321
00:21:11,339 --> 00:21:15,343
手が出るだけじゃなくて
暴言も ひどいものだった。
322
00:21:17,345 --> 00:21:24,352
弘樹君 エディプスコンプレックスって
知ってる?
323
00:21:24,352 --> 00:21:27,355
言葉だけは 聞いたことがある。
324
00:21:27,355 --> 00:21:29,400
かいつまんで説明すると
男の子にとって 父親とは➡
325
00:21:29,400 --> 00:21:32,360
かいつまんで説明すると
男の子にとって 父親とは➡
326
00:21:32,360 --> 00:21:35,296
乗り越えるべき存在であってね。
327
00:21:35,296 --> 00:21:38,299
父親殺しっていうんだけど➡
328
00:21:38,299 --> 00:21:42,303
一度 自分の中で 父親を殺す
という通過儀礼を通して➡
329
00:21:42,303 --> 00:21:46,307
大人の男になっていく。
そういう話。
330
00:21:46,307 --> 00:21:48,309
父親殺し…。
331
00:21:48,309 --> 00:21:53,314
私にとっては パパこそが
乗り越えるべき壁だった。
332
00:21:53,314 --> 00:21:55,316
乗り越えたの?
333
00:21:55,316 --> 00:21:59,320
うん。 毎日 家の中で
戦争を繰り広げたもの。
334
00:21:59,320 --> 00:21:59,400
《ああーっ!》
335
00:21:59,400 --> 00:22:01,322
《ああーっ!》
336
00:22:03,324 --> 00:22:05,326
おかげで
負けん気が育てられたから➡
337
00:22:05,326 --> 00:22:09,330
う~ん それは パパのおかげかな。
338
00:22:11,332 --> 00:22:13,334
みっちゃんは 強いな。
339
00:22:15,336 --> 00:22:20,341
人は なりたいものになれる。
340
00:22:20,341 --> 00:22:25,346
なれなかった人は どこかで
それを拒否してしまった人よ。
341
00:22:25,346 --> 00:22:27,348
拒否してしまった人?
342
00:22:27,348 --> 00:22:29,400
そう。 自分の人生を
自分で 捨ててしまった人。
343
00:22:29,400 --> 00:22:32,353
そう。 自分の人生を
自分で 捨ててしまった人。
344
00:22:35,289 --> 00:22:40,294
弘樹君に必要なのは
それなのかもね。
345
00:22:40,294 --> 00:22:43,297
何者にも負けない意志。
346
00:22:43,297 --> 00:22:47,301
邪魔するものを乗り越え
排除していく力。
347
00:22:47,301 --> 00:22:52,306
たとえ それが
親しい人であったとしても。
348
00:22:56,310 --> 00:22:59,400
俺には 無理だな。
みっちゃんみたいにはなれない。
349
00:22:59,400 --> 00:23:00,314
俺には 無理だな。
みっちゃんみたいにはなれない。
350
00:23:00,314 --> 00:23:02,316
そんなことない。
351
00:23:02,316 --> 00:23:06,320
弘樹君には 力がある。
352
00:23:08,322 --> 00:23:12,326
でも ちゃんと見極めてね。
353
00:23:18,332 --> 00:23:24,338
あなたの敵は 誰なのか。
354
00:23:29,343 --> 00:23:29,400
♬~
355
00:23:29,400 --> 00:23:47,295
♬~
356
00:23:47,295 --> 00:23:51,299
バカ野郎!
何度言ったら分かんだ。
357
00:23:51,299 --> 00:23:55,303
バイト感覚でやってるから
つまらんミスを繰り返すんだ。➡
358
00:23:55,303 --> 00:23:58,306
たく…
バイトのが よっぽどましだ。➡
359
00:23:58,306 --> 00:23:59,400
お前 仕事 何だと思ってんだよ。➡
360
00:23:59,400 --> 00:24:03,311
お前 仕事 何だと思ってんだよ。➡
361
00:24:03,311 --> 00:24:05,313
ガキの遊びや
暇つぶしじゃねえんだよ!➡
362
00:24:05,313 --> 00:24:08,316
そんなんだから どこの会社でも
雇ってもらえないんだよ。➡
363
00:24:08,316 --> 00:24:12,320
お前さ 生きるってこと
なめてんだろ。 いいかげんにしろ!
364
00:24:12,320 --> 00:24:17,325
(弘樹)《俺は 自分の人生を
取り戻したい》
365
00:24:20,328 --> 00:24:23,331
(照枝)ねえ 弘樹。
覚えてる?➡
366
00:24:23,331 --> 00:24:27,335
茨城にいたとき
隣に住んでた 林さん。
367
00:24:27,335 --> 00:24:29,337
この前 久しぶりに
電話 もらったんだけど➡
368
00:24:29,337 --> 00:24:29,400
息子の敏則君が
今度 東京本社に栄転だって。
369
00:24:29,400 --> 00:24:35,276
息子の敏則君が
今度 東京本社に栄転だって。
370
00:24:35,276 --> 00:24:38,279
すごいわよね~。
371
00:24:38,279 --> 00:24:42,283
(弘樹)《あんたも 俺を この家に
縛り付けようとする 敵だ》➡
372
00:24:42,283 --> 00:24:44,285
《敵だ》➡
373
00:24:44,285 --> 00:24:46,287
《敵だ!》
374
00:25:04,305 --> 00:25:06,307
うわっ!
375
00:25:06,307 --> 00:25:08,309
あたしよ。
376
00:25:08,309 --> 00:25:10,311
ほら。
姉貴…。
377
00:25:10,311 --> 00:25:12,313
昔 そんなの
気にしてなかったじゃん。
378
00:25:12,313 --> 00:25:16,317
そんなことより
いいアイデアを思い付いたの。
379
00:25:16,317 --> 00:25:22,323
知りたいでしょ?
美智留をこの世から抹殺する方法。
380
00:25:22,323 --> 00:25:26,327
死体が 絶対に
見つからないようにすればいいの。
381
00:25:26,327 --> 00:25:29,330
死体が見つからなければ
事件にならない。
382
00:25:29,330 --> 00:25:29,400
事件にならなければ
警察も動かない。
383
00:25:29,400 --> 00:25:32,333
事件にならなければ
警察も動かない。
384
00:25:32,333 --> 00:25:36,270
罪に問われることもない。
385
00:25:36,270 --> 00:25:40,274
そんな方法 どこにあるんだよ。
386
00:25:40,274 --> 00:25:43,277
うちに いいものがあるじゃない。
387
00:25:45,279 --> 00:25:49,283
あれで 死体を焼いてしまえば
跡形も残らない。
388
00:25:49,283 --> 00:25:53,287
でも…。
あの女の話は 全部 嘘。
389
00:25:53,287 --> 00:25:55,289
だまされちゃ駄目。
390
00:25:55,289 --> 00:25:58,292
あの女は
地獄の業火のような人よ。
391
00:25:58,292 --> 00:25:59,400
近づいても 焼け死ぬのが落ち。
392
00:25:59,400 --> 00:26:01,295
近づいても 焼け死ぬのが落ち。
393
00:26:01,295 --> 00:26:05,299
あたしは 弘樹のことを
心配して言ってるの。
394
00:26:05,299 --> 00:26:07,301
ねえ…。
395
00:26:11,305 --> 00:26:16,310
子供のころ 2人で
迷子になったことがあったでしょ。
396
00:26:16,310 --> 00:26:20,314
「お姉ちゃん 怖いよ~」って
弘樹 泣いてた。
397
00:26:20,314 --> 00:26:26,320
そのとき 絶対に 私が
弘樹を守らなきゃって思ったの。
398
00:26:26,320 --> 00:26:28,322
それは 今でも変わらない。
399
00:26:31,325 --> 00:26:37,265
弘樹は 私にとって
たった一人のカワイイ弟よ。
400
00:26:43,271 --> 00:26:48,276
《あの女の正体は
恐ろしい殺人者なの》
401
00:26:48,276 --> 00:26:51,279
《あの子 ホントに
かわいそうな子でね》
402
00:26:51,279 --> 00:26:55,283
《嘘をつく病気なの》
403
00:26:55,283 --> 00:26:57,285
《ちゃんと見極めてね》
404
00:26:57,285 --> 00:26:59,400
《あなたの敵は 誰なのか》
405
00:26:59,400 --> 00:27:02,290
《あなたの敵は 誰なのか》
406
00:27:02,290 --> 00:27:05,293
《あの女は
地獄の業火のような人よ》
407
00:27:05,293 --> 00:27:07,295
《近づいても
焼け死ぬのが落ち》
408
00:27:07,295 --> 00:27:19,307
♬~
409
00:27:22,310 --> 00:27:24,312
ハァ…。
410
00:27:24,312 --> 00:27:28,316
<(ノック)
<恭子 入るわよ。
411
00:27:28,316 --> 00:27:29,400
どうぞ。
412
00:27:29,400 --> 00:27:30,318
どうぞ。
413
00:27:33,321 --> 00:27:35,323
あら すてきね。
414
00:27:35,323 --> 00:27:38,259
最近 また 一段と
きれいになったんじゃない?
415
00:27:38,259 --> 00:27:42,263
そうかな? みっちゃんに
そう言われると うれしい。
416
00:27:42,263 --> 00:27:46,267
服も化粧品も…
恭子って 研究熱心だから➡
417
00:27:46,267 --> 00:27:49,270
私 負けちゃいそう。
418
00:27:49,270 --> 00:27:52,273
まさか。 あたしは ずっと
あなたに憧れてるのよ。
419
00:27:52,273 --> 00:27:55,276
だから 毎晩 同じパックも使って。
420
00:27:55,276 --> 00:27:58,279
少しでも あなたに近づきたいの。
421
00:27:58,279 --> 00:27:59,400
嘘つき。
422
00:27:59,400 --> 00:28:00,281
嘘つき。
423
00:28:02,283 --> 00:28:04,285
ホントよ。
424
00:28:04,285 --> 00:28:06,287
ふ~ん。
425
00:28:06,287 --> 00:28:08,289
あっ そうだ。
426
00:28:08,289 --> 00:28:12,293
私のお気に入りの口紅が
どこかにいっちゃったの。
427
00:28:12,293 --> 00:28:15,296
そうなの?
恭子 知らない?
428
00:28:21,302 --> 00:28:23,304
知らない。
429
00:28:28,309 --> 00:28:29,400
そう。
430
00:28:29,400 --> 00:28:30,311
そう。
431
00:28:30,311 --> 00:28:35,316
あっ そうだ。
私のお古でよければ あげようか?
432
00:28:35,316 --> 00:28:38,252
悪いわ それは。
そうよね。
433
00:28:38,252 --> 00:28:40,254
みっちゃんにお古なんて
駄目よね。
434
00:28:43,257 --> 00:28:50,264
弟だったら
お古でもいいから もらいたいわ。
435
00:28:50,264 --> 00:28:52,266
えっ?
436
00:28:52,266 --> 00:28:55,269
弘樹君 いい子じゃない。
437
00:28:55,269 --> 00:28:58,272
あんなに
いい子だと思わなかった。
438
00:28:58,272 --> 00:28:59,400
今でも 記者に向いてると思うって
弘樹君に言ったんでしょ?
439
00:28:59,400 --> 00:29:04,278
今でも 記者に向いてると思うって
弘樹君に言ったんでしょ?
440
00:29:04,278 --> 00:29:09,283
すごく 喜んでたわ。
441
00:29:09,283 --> 00:29:16,290
へぇ~ そんなことまで
話してるんだ。
442
00:29:16,290 --> 00:29:19,293
弘樹と仲良くしてくれて
ありがとう。
443
00:29:19,293 --> 00:29:21,295
どういたしまして。
444
00:29:26,300 --> 00:29:29,303
(ドアの開閉音)
445
00:29:32,306 --> 00:29:35,309
例の件 決心してくれた?
446
00:29:35,309 --> 00:29:37,245
ああ。
じゃあ…。
447
00:29:37,245 --> 00:29:39,247
やっぱ 人殺しなんて
無理だから。
448
00:29:39,247 --> 00:29:42,250
あんな危険な女
野放しにするつもり!?
449
00:29:42,250 --> 00:29:45,253
そんな夢みたいな話…
みっちゃんが そんなことするとは➡
450
00:29:45,253 --> 00:29:47,255
思えない。
だから それがあの女の手口なの!
451
00:29:47,255 --> 00:29:49,257
もし 本当なら➡
452
00:29:49,257 --> 00:29:51,259
警察に行くべきだよ。
453
00:29:51,259 --> 00:29:53,261
はぁ?
454
00:29:53,261 --> 00:29:56,264
ちょちょ… 弘樹!
ねえ 待ってって。 ねえ!
455
00:30:13,281 --> 00:30:16,284
《弘樹に
協力するつもりがないなら➡
456
00:30:16,284 --> 00:30:20,288
私が 一人でやるしかない》
457
00:30:20,288 --> 00:30:29,400
♬~
458
00:30:29,400 --> 00:30:40,241
♬~
459
00:30:40,241 --> 00:30:59,400
♬~
460
00:30:59,400 --> 00:31:00,261
♬~
461
00:31:00,261 --> 00:31:20,281
♬~
462
00:31:20,281 --> 00:31:29,400
♬~
463
00:31:29,400 --> 00:31:40,234
♬~
464
00:31:40,234 --> 00:31:46,240
♬~
465
00:31:46,240 --> 00:31:50,244
《これからも➡
466
00:31:50,244 --> 00:31:53,247
ずーっと一緒だよ》
467
00:31:57,251 --> 00:31:59,400
《これからも ずっと一緒だよ》
468
00:31:59,400 --> 00:32:02,256
《これからも ずっと一緒だよ》
469
00:32:08,262 --> 00:32:14,268
《あなたのお父さんを殺したのも
本当は あなたなんでしょ》
470
00:32:17,271 --> 00:32:20,274
《私 全ての罪をかぶるわ》
471
00:32:20,274 --> 00:32:22,276
《あなたを守るために》
472
00:32:24,278 --> 00:32:26,280
《あなたの秘密は…》
473
00:32:26,280 --> 00:32:29,283
《あなたの秘密は…》
474
00:32:29,283 --> 00:32:29,400
《私が 必ず守るから》
475
00:32:29,400 --> 00:32:33,287
《私が 必ず守るから》
476
00:32:33,287 --> 00:32:35,289
(刺す音)
477
00:32:39,226 --> 00:32:45,232
<(拍手)
478
00:32:45,232 --> 00:32:47,235
素晴らしいわ。
479
00:32:50,238 --> 00:32:52,240
え…。
480
00:32:54,242 --> 00:32:56,244
どうして…。
481
00:32:56,244 --> 00:32:59,400
恭子が考えることなんて
最初からお見通しよ。
482
00:32:59,400 --> 00:33:00,248
恭子が考えることなんて
最初からお見通しよ。
483
00:33:00,248 --> 00:33:05,253
この家に来ないかって
誘われたときから気付いてた。
484
00:33:05,253 --> 00:33:10,258
恭子は
私を殺そうとしてるんだって。
485
00:33:13,261 --> 00:33:16,264
うれしかったわ。
486
00:33:16,264 --> 00:33:21,269
恭子が こんなに面白いことを
考えれるようになったなんて。
487
00:33:21,269 --> 00:33:23,271
面白い?
488
00:33:23,271 --> 00:33:27,275
今まで あなたは
流されるように生きてきた。
489
00:33:27,275 --> 00:33:29,400
17年も 私から逃げ続けて➡
490
00:33:29,400 --> 00:33:31,279
17年も 私から逃げ続けて➡
491
00:33:31,279 --> 00:33:34,282
再会してからも
私を怖がるだけ。
492
00:33:34,282 --> 00:33:40,221
でも やっと 私を受け入れて
あなたは 少しずつ変わったわ。
493
00:33:40,221 --> 00:33:43,224
自分の意志を持つようになった。
494
00:33:43,224 --> 00:33:47,228
意志のない人間なんて
人間じゃない。
495
00:33:47,228 --> 00:33:49,230
ただの人形よ。
496
00:33:49,230 --> 00:33:52,233
そして あなたは ついに
強い意志を持ち➡
497
00:33:52,233 --> 00:33:55,236
あたしを殺そうとした。
498
00:33:55,236 --> 00:33:58,239
あなたは 人形から
人間になったのよ。
499
00:33:58,239 --> 00:33:59,400
ホントに素晴らしいわ。
500
00:33:59,400 --> 00:34:00,241
ホントに素晴らしいわ。
501
00:34:00,241 --> 00:34:02,243
ふざけないで!
502
00:34:02,243 --> 00:34:04,245
しーっ。
503
00:34:04,245 --> 00:34:07,248
あんまり大きな声を出すと
あなたの家族が起きちゃう。
504
00:34:07,248 --> 00:34:11,252
娘が人を殺そうとした
なんて知ったら➡
505
00:34:11,252 --> 00:34:16,257
叔父さんと 叔母さん
どう思うかしら。
506
00:34:16,257 --> 00:34:19,260
二人っきりになれる場所に
行きましょう。
507
00:34:44,285 --> 00:34:47,288
ここなら 思いっ切り話せるわよ。
508
00:34:51,292 --> 00:34:53,294
さあ 恭子。
509
00:34:53,294 --> 00:34:57,298
弘樹に 何を吹き込んだの?
別に 何も。
510
00:34:57,298 --> 00:34:59,400
嘘よ。 あたし 見てたのよ。
511
00:34:59,400 --> 00:35:01,302
嘘よ。 あたし 見てたのよ。
512
00:35:01,302 --> 00:35:04,305
恭子の実家に来れたのが
うれしくて➡
513
00:35:04,305 --> 00:35:06,307
叔父さんや 叔母さん
それから弘樹君と➡
514
00:35:06,307 --> 00:35:10,244
仲良くしたかっただけよ。
ホントに いい子よね。
515
00:35:10,244 --> 00:35:16,250
どこが? 弘樹は 社会から
不必要だと烙印を押された人間よ。
516
00:35:16,250 --> 00:35:18,252
ただのごくつぶし。
517
00:35:18,252 --> 00:35:23,257
要するに ずうたいの大きい
寄生虫みたいなもんよ。
518
00:35:23,257 --> 00:35:26,260
そんな弘樹をだますなんて➡
519
00:35:26,260 --> 00:35:29,263
あなたには 赤子の手を
ひねるよりも簡単でしょ。
520
00:35:29,263 --> 00:35:29,400
ひどい そんな言い方…。
521
00:35:29,400 --> 00:35:32,266
ひどい そんな言い方…。
522
00:35:32,266 --> 00:35:35,269
もう その手には乗らないから。
523
00:35:35,269 --> 00:35:42,276
あなたのせいで
あたしの人生 めちゃくちゃよ!
524
00:35:42,276 --> 00:35:45,279
ずっと 人を殺したと思って➡
525
00:35:45,279 --> 00:35:49,283
17年間も罪の意識に
さいなまれてきたのよ。
526
00:35:49,283 --> 00:35:54,288
どれだけ…
どれだけ苦しかったか!
527
00:35:54,288 --> 00:35:56,290
あなたは
それをゆすりのネタにして➡
528
00:35:56,290 --> 00:35:59,293
あたしを利用した!
529
00:35:59,293 --> 00:35:59,400
ホントは あなたが殺したのに!
530
00:35:59,400 --> 00:36:02,296
ホントは あなたが殺したのに!
531
00:36:02,296 --> 00:36:06,300
どうして そんなこと言うの?
あたしは 誰も殺してない!
532
00:36:06,300 --> 00:36:08,236
嘘をつくな!
嘘じゃない!
533
00:36:08,236 --> 00:36:10,238
あたしは ホントに殺してないの
信じて!
534
00:36:10,238 --> 00:36:13,241
あんたなんか
生きる資格ないのよ この殺人鬼!
535
00:36:13,241 --> 00:36:15,243
あっ…。
536
00:36:15,243 --> 00:36:19,247
あたしの心の傷は
こんなもんじゃないのよ!
537
00:36:19,247 --> 00:36:22,250
あんたなんか 人間じゃないのよ!
538
00:36:22,250 --> 00:36:25,253
最低 最悪の悪魔よ!
539
00:36:25,253 --> 00:36:28,256
あっ!
540
00:36:28,256 --> 00:36:29,400
この 悪魔!
541
00:36:29,400 --> 00:36:30,258
この 悪魔!
542
00:36:30,258 --> 00:36:32,260
ごめんなさい 許して!
543
00:36:32,260 --> 00:36:35,263
黙れ!
544
00:36:35,263 --> 00:36:37,265
黙れ!
545
00:36:37,265 --> 00:36:54,282
♬~
546
00:37:00,288 --> 00:37:05,293
<(足音)
547
00:37:12,233 --> 00:37:16,237
弘樹君 よく ここにいるの?
548
00:37:16,237 --> 00:37:18,239
(弘樹)ここ 落ち着くんだよ。
549
00:37:18,239 --> 00:37:22,243
ほら この廃材の燃える音。
550
00:37:22,243 --> 00:37:28,249
この音を聞いてると
何だか 落ち着くんだ。
551
00:37:28,249 --> 00:37:29,400
これに似た音
あたしも聞いたことがある。
552
00:37:29,400 --> 00:37:32,253
これに似た音
あたしも聞いたことがある。
553
00:37:32,253 --> 00:37:35,256
へぇ~ どこで?
554
00:37:35,256 --> 00:37:37,258
火葬場。
555
00:37:37,258 --> 00:37:39,260
えっ?
556
00:37:39,260 --> 00:37:42,263
パパの死体が焼かれてる最中➡
557
00:37:42,263 --> 00:37:45,266
ずっと
焼却炉の横に立っていたの。
558
00:37:45,266 --> 00:37:49,270
そのときの音に そっくり。
559
00:37:49,270 --> 00:37:54,275
人間も廃材も 焼けるときは
同じ音がするのね。
560
00:38:01,282 --> 00:38:07,288
この前 私が パパを
乗り越えたって話をしたでしょ。
561
00:38:07,288 --> 00:38:10,224
それには 続きがあってね➡
562
00:38:10,224 --> 00:38:13,227
乗り越えたには
乗り越えたんだけど➡
563
00:38:13,227 --> 00:38:19,233
本当の意味で 決別できたのは
そのときだったの。
564
00:38:19,233 --> 00:38:23,237
パパが 焼かれて
灰になっていく音を聞きながら➡
565
00:38:23,237 --> 00:38:27,241
やっと 私は
自分を縛っているものから➡
566
00:38:27,241 --> 00:38:29,400
解放されたと思った。
567
00:38:29,400 --> 00:38:31,245
解放されたと思った。
568
00:38:31,245 --> 00:38:35,249
悪い娘よね。
569
00:38:35,249 --> 00:38:38,252
本来なら 泣いて 悲しまなきゃ
いけないところなのに。
570
00:38:38,252 --> 00:38:40,254
そんなことない。
571
00:38:40,254 --> 00:38:44,258
みっちゃんの気持ち
俺には分かるよ。
572
00:38:44,258 --> 00:38:52,266
でもね パパから解放されても
それで終わりじゃなかった。
573
00:38:52,266 --> 00:38:58,272
今度は パパ以外のものが
私を縛るようになったの。
574
00:38:58,272 --> 00:38:59,400
うっとうしい人生よね。
575
00:38:59,400 --> 00:39:00,274
うっとうしい人生よね。
576
00:39:00,274 --> 00:39:03,277
絶対に
私を自由にさせてくれない。
577
00:39:03,277 --> 00:39:06,280
いつも いつも
邪魔な存在を用意して➡
578
00:39:06,280 --> 00:39:08,215
私の目の前に置いていく。
579
00:39:08,215 --> 00:39:12,219
それを突破したと思うと
また 次の邪魔者。
580
00:39:12,219 --> 00:39:19,226
きっと そういう生き方をする
運命なの。
581
00:39:19,226 --> 00:39:22,229
パパ以外のものが
縛るようになったって➡
582
00:39:22,229 --> 00:39:25,232
それって つまり…。
583
00:39:25,232 --> 00:39:29,237
昨日の夜 見てたでしょ?
584
00:39:29,237 --> 00:39:29,400
やっぱり 姉貴が?
585
00:39:29,400 --> 00:39:32,240
やっぱり 姉貴が?
586
00:39:32,240 --> 00:39:38,246
やめましょ。 恭子の弟の弘樹君に
こんなこと言うべきじゃない。
587
00:39:38,246 --> 00:39:43,251
構わないよ。 あんなクソ女。
588
00:39:43,251 --> 00:39:47,255
俺のこと 寄生虫呼ばわりして…。
589
00:39:47,255 --> 00:39:51,259
あんなやつ
きょうだいでも何でもない。
590
00:39:51,259 --> 00:39:53,261
昔から そうだった。
591
00:39:53,261 --> 00:39:56,264
俺が 学校で
先生に怒られると➡
592
00:39:56,264 --> 00:39:59,267
必ず おふくろや親父に
ちくりやがった。
593
00:39:59,267 --> 00:39:59,400
就活に失敗すると
陰で笑ってた。
594
00:39:59,400 --> 00:40:03,271
就活に失敗すると
陰で笑ってた。
595
00:40:03,271 --> 00:40:06,274
し… 知ってるんだ 俺は。
596
00:40:06,274 --> 00:40:09,210
あいつは
俺の邪魔ばかりするんだ。
597
00:40:09,210 --> 00:40:13,214
だから あいつは
肉親なんかじゃない。
598
00:40:13,214 --> 00:40:15,216
他人だ。
599
00:40:15,216 --> 00:40:21,222
いまさら みっちゃんから
何を聞かされても動じないよ。
600
00:40:28,229 --> 00:40:29,400
最初は 中学3年生のとき。
601
00:40:29,400 --> 00:40:33,234
最初は 中学3年生のとき。
602
00:40:33,234 --> 00:40:36,237
私が パパから
DVを受けているところを➡
603
00:40:36,237 --> 00:40:39,240
恭子に見られたことがあって。
604
00:40:39,240 --> 00:40:45,246
そのあと 恭子は 私が父親から
性的虐待を受けていると➡
605
00:40:45,246 --> 00:40:49,250
あることないこと
周りに吹聴した。
606
00:40:49,250 --> 00:40:57,258
やがて パパは その噂を知り
それを苦に自殺した。
607
00:40:57,258 --> 00:40:59,400
でも 恭子は パパが死んだのは
私のせいだと責めたわ。
608
00:40:59,400 --> 00:41:05,266
でも 恭子は パパが死んだのは
私のせいだと責めたわ。
609
00:41:05,266 --> 00:41:07,268
私を守るために
やったんだからって。
610
00:41:07,268 --> 00:41:10,204
そんなの…
悪いのは姉貴じゃないか。
611
00:41:10,204 --> 00:41:14,208
あの子に
そんな理屈 通用しないの!
612
00:41:14,208 --> 00:41:17,211
弘樹君 知ってるでしょ?
613
00:41:17,211 --> 00:41:21,215
私が 恭子に
骨髄移植したこと。
614
00:41:21,215 --> 00:41:23,217
うん。
615
00:41:23,217 --> 00:41:26,220
あれも恭子に
脅されてのことだった。
616
00:41:26,220 --> 00:41:28,222
えっ?
617
00:41:28,222 --> 00:41:29,400
検査をして
私の骨髄が適合するならよこせ。
618
00:41:29,400 --> 00:41:32,226
検査をして
私の骨髄が適合するならよこせ。
619
00:41:32,226 --> 00:41:34,228
どうせ 一部を移植したって➡
620
00:41:34,228 --> 00:41:36,230
死ぬわけじゃないから
いいだろって。
621
00:41:36,230 --> 00:41:41,235
絶対に 逆らえなかったの。
あたしは 恭子の奴隷だったから。
622
00:41:41,235 --> 00:41:46,240
もしかして みっちゃんが
あいつを雇ったのも…。
623
00:41:46,240 --> 00:41:50,244
そう… 脅されて。
624
00:41:50,244 --> 00:41:56,250
最近では 社長の座を譲れって
言いだしてきた。
625
00:41:56,250 --> 00:41:59,400
あなたは 私のために
一生 身を粉にして働けって。
626
00:41:59,400 --> 00:42:00,254
あなたは 私のために
一生 身を粉にして働けって。
627
00:42:03,257 --> 00:42:06,260
それだけじゃない。
628
00:42:06,260 --> 00:42:09,196
あいつは みっちゃんのことを…。
629
00:42:12,199 --> 00:42:15,202
殺そうと たくらんでる。
630
00:42:15,202 --> 00:42:17,204
そんな…。
631
00:42:21,208 --> 00:42:24,211
大丈夫? みっちゃん。
632
00:42:28,215 --> 00:42:29,400
あの子の病気は
もう あたしには治せない。
633
00:42:29,400 --> 00:42:34,221
あの子の病気は
もう あたしには治せない。
634
00:42:34,221 --> 00:42:39,226
このままじゃ 私
恭子に 何もかも奪われてしまう。
635
00:42:39,226 --> 00:42:42,229
いえ 殺されてしまうわ。
636
00:42:42,229 --> 00:42:44,231
助けて。
637
00:42:44,231 --> 00:42:46,234
ねえ…。
638
00:42:51,239 --> 00:42:54,242
俺に任せて。
639
00:42:54,242 --> 00:42:58,246
みっちゃんのためなら
何でもする。
640
00:42:58,246 --> 00:42:59,400
弘樹君…。
641
00:42:59,400 --> 00:43:00,248
弘樹君…。
642
00:43:03,251 --> 00:43:09,257
俺 やっと分かった。
643
00:43:09,257 --> 00:43:15,263
本当の敵が 誰なのか。
54412