All language subtitles for Warau.Shukujo.EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,903 --> 00:00:05,406 (麻生)あなたと蒲生 美智留さんは 中学時代の同級生だったんですね。 2 00:00:05,406 --> 00:00:07,408 (美智留)お揃いね。 3 00:00:07,408 --> 00:00:10,411 ⚟(典雄)どうせ 俺なんか 死ねばいいと思ってんだろうが! 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,413 (近藤)ありゃあ ろくな親じゃなかったな。➡ 5 00:00:12,413 --> 00:00:15,416 美智留ちゃん 何か事件でも起こしたのか? 6 00:00:15,416 --> 00:00:20,421 あなたの敵は 誰ですか? 7 00:00:20,421 --> 00:00:24,425 彼は なりたい自分になったの。 8 00:00:27,428 --> 00:00:29,400 (携帯電話)(バイブレーターの音) 9 00:00:29,400 --> 00:00:29,430 (携帯電話)(バイブレーターの音) 10 00:00:29,430 --> 00:00:32,433 (タップ音) (恭子)もしもし。 11 00:00:32,433 --> 00:00:34,435 (携帯電話)(麻生) あっ 野々宮 恭子さんですね。➡ 12 00:00:34,435 --> 00:00:37,438 お久しぶりです。 警視庁の麻生です。 13 00:00:39,440 --> 00:00:41,442 警察よ。 14 00:00:41,442 --> 00:00:43,444 何か ご用ですか? 15 00:00:43,444 --> 00:00:46,447 (携帯電話)蒲生 美智留さんの件に ついてです。➡ 16 00:00:46,447 --> 00:00:48,449 どんなささいなことでも 構いません。 17 00:00:48,449 --> 00:00:52,453 彼女の中学時代について 何か お聞かせ願えませんか? 18 00:00:52,453 --> 00:00:56,457 前に話したとおりです。 何も覚えていないし➡ 19 00:00:56,457 --> 00:00:58,459 彼女とは卒業以来 一度も会っていません。 20 00:00:58,459 --> 00:00:59,400 (携帯電話)ですが…。 仕事中ですので これで。 21 00:00:59,400 --> 00:01:01,395 (携帯電話)ですが…。 仕事中ですので これで。 22 00:01:01,395 --> 00:01:03,397 (携帯電話)(通話の切れる音) 23 00:01:05,399 --> 00:01:08,402 ハァー…。 24 00:01:08,402 --> 00:01:22,416 ♬~ 25 00:01:24,418 --> 00:01:28,422 ⚟(ノック) はい。 26 00:01:32,426 --> 00:01:34,428 こんにちは。 27 00:01:40,434 --> 00:01:47,441 なーんか 思ってたのと違う…。 28 00:01:47,441 --> 00:01:51,445 ようこそ MGK LIFE SUPPORTへ。 29 00:01:51,445 --> 00:01:54,448 どういったご用件でしょうか? 30 00:02:25,413 --> 00:02:29,400 では弊社へは 妹さんのご紹介で? ええ まあ。 31 00:02:29,400 --> 00:02:29,417 では弊社へは 妹さんのご紹介で? ええ まあ。 32 00:02:29,417 --> 00:02:34,422 もっとさかのぼると この人が きっかけなんですけど。 33 00:02:34,422 --> 00:02:36,424 この方は? 34 00:02:36,424 --> 00:02:39,427 シム・ドユン 私の推しです。 35 00:02:43,431 --> 00:02:59,400 (泣き声) 36 00:02:59,400 --> 00:02:59,447 (泣き声) 37 00:03:02,383 --> 00:03:05,386 何なの? ちょっと。 (操作音) 38 00:03:05,386 --> 00:03:07,388 えっ? ちょ 何で!? 39 00:03:07,388 --> 00:03:10,391 (由美)玲夏。 ちょっと玲夏! (玲夏)やめてよ 嘘でしょ!➡ 40 00:03:10,391 --> 00:03:15,396 ねえ! ヤバい ヤバい…。 (由美)早く下に来なさい!➡ 41 00:03:15,396 --> 00:03:18,399 玲夏! (玲夏)えっと…。 42 00:03:22,403 --> 00:03:24,405 6万…。 43 00:03:26,407 --> 00:03:29,400 (玲夏)うっそ…。 もう限度額 超えた? 44 00:03:29,400 --> 00:03:30,411 (玲夏)うっそ…。 もう限度額 超えた? 45 00:03:30,411 --> 00:03:32,413 ハァ…。 46 00:03:32,413 --> 00:03:34,415 (由美)はい どうぞ。 (春奈)ありがとう。 47 00:03:34,415 --> 00:03:36,417 (由美)それでエコーは問題なし? 48 00:03:36,417 --> 00:03:38,419 うん 先生も「元気ですよ」って。 49 00:03:38,419 --> 00:03:40,421 ああ そう。 (丈太郎)そっか 俺もいよいよ➡ 50 00:03:40,421 --> 00:03:42,423 おじいちゃんか。 (由美)ヒロシさんも➡ 51 00:03:42,423 --> 00:03:45,426 今日 来れたらよかったのにね。 (春奈)2人に会いたがってたけど➡ 52 00:03:45,426 --> 00:03:48,429 あした 会議でね。 資料の準備で忙しくて。 53 00:03:48,429 --> 00:03:51,432 家庭も仕事も正念場だ。 (由美)赤ちゃんのためにも➡ 54 00:03:51,432 --> 00:03:54,435 頑張ってもらわなくっちゃ。 (春奈)彼も そう言ってた。 55 00:03:54,435 --> 00:03:58,439 おお 頼もしいな。 (由美)ホント ヒロシさんは➡ 56 00:03:58,439 --> 00:03:59,400 頑張り屋で いい旦那さんよね。 (丈太郎)ホントだよ。 57 00:03:59,400 --> 00:04:01,375 頑張り屋で いい旦那さんよね。 (丈太郎)ホントだよ。 58 00:04:01,375 --> 00:04:04,378 (春奈) 私が一番そう思ってますよーだ。 59 00:04:04,378 --> 00:04:07,381 (由美)そうね。 (丈太郎)そうか そうか。 60 00:04:10,384 --> 00:04:14,388 で? お姉ちゃんは? 最近どう? 61 00:04:14,388 --> 00:04:16,390 別に 普通。 62 00:04:19,393 --> 00:04:21,395 (丈太郎のせきばらい) 63 00:04:21,395 --> 00:04:27,401 なあ 玲夏 前の仕事辞めて そろそろ1年たつか。 ん? 64 00:04:29,403 --> 00:04:34,408 (丈太郎)俺も もうすぐ定年だし 最近は体の調子も良くない。 65 00:04:34,408 --> 00:04:37,411 お前も いいかげん 先のことを考えないとな。 66 00:04:37,411 --> 00:04:40,414 そうよ 趣味に凝るのもいいけど…。 67 00:04:40,414 --> 00:04:42,416 (玲夏)ドユンのこと?➡ 68 00:04:42,416 --> 00:04:45,419 私の推し活は 趣味とか そういうレベルじゃないから。 69 00:04:45,419 --> 00:04:49,423 偉そうに。 70 00:04:49,423 --> 00:04:51,425 何か言った? (春奈)そういうせりふは➡ 71 00:04:51,425 --> 00:04:53,427 お金を出してから言いなよ。 72 00:04:53,427 --> 00:04:56,430 それ さっき 代金引換で届いてたよ。 73 00:05:01,369 --> 00:05:04,372 ドユンの抱き枕…。 何で すぐ教えてくんなかったの? 74 00:05:04,372 --> 00:05:06,374 (春奈)いくら呼んでも 出てこなかったくせに。 75 00:05:06,374 --> 00:05:09,377 忙しかったの。 (春奈)立て替えたお金! 76 00:05:09,377 --> 00:05:11,379 今度返す! (春奈)今度っていつ? 77 00:05:11,379 --> 00:05:13,381 ていうか お母さんにも だいぶ借りてるらしいじゃん! 78 00:05:13,381 --> 00:05:16,384 もう いいかげんにしなよ! (玲夏)うるさい! 79 00:05:16,384 --> 00:05:20,388 ちょっと お姉ちゃん! (丈太郎)おい…。 80 00:05:20,388 --> 00:05:25,393 (春奈)お姉ちゃん! ねえ ちょっと お姉ちゃん!➡ 81 00:05:25,393 --> 00:05:29,397 開けて! ねえ ちょっと…。 (玲夏)離して。 82 00:05:29,397 --> 00:05:29,400 (春奈)開けてよ! (丈太郎)おい 春奈! 83 00:05:29,400 --> 00:05:31,399 (春奈)開けてよ! (丈太郎)おい 春奈! 84 00:05:31,399 --> 00:05:35,403 春奈! あなた 大事な体なのよ! 85 00:05:38,406 --> 00:05:43,411 お金のことはもういい。 その代わり➡ 86 00:05:43,411 --> 00:05:45,413 ここに行ってみて。 87 00:05:50,418 --> 00:05:52,420 何これ。 (春奈)コンサルタントっていって➡ 88 00:05:52,420 --> 00:05:55,423 専門家が生活の立て直しを 提案してくれるの。➡ 89 00:05:55,423 --> 00:05:58,426 友達で 仕事もプライベートも➡ 90 00:05:58,426 --> 00:05:59,400 めちゃくちゃで 悩んでた子がいたんだけど➡ 91 00:05:59,400 --> 00:06:00,361 めちゃくちゃで 悩んでた子がいたんだけど➡ 92 00:06:00,361 --> 00:06:03,364 ここに相談したら 全部解決したって。 93 00:06:03,364 --> 00:06:05,366 うさんくさ。 (春奈)お姉ちゃんだって➡ 94 00:06:05,366 --> 00:06:07,368 今の生活がホントにいいとは 思ってないでしょ? 95 00:06:07,368 --> 00:06:09,370 はあ? そんなことない。 96 00:06:09,370 --> 00:06:14,375 毎日 ドユンと一緒にいられて 今の私は 最高に充実してる! 97 00:06:14,375 --> 00:06:19,380 充実しているのなら なぜここへ? 98 00:06:19,380 --> 00:06:22,383 妹に お金のこと 言われ続けるのも嫌なんで➡ 99 00:06:22,383 --> 00:06:25,386 まあ 仕方なく。 100 00:06:27,388 --> 00:06:29,400 蒲生 美智留さん。 101 00:06:29,400 --> 00:06:30,391 蒲生 美智留さん。 102 00:06:30,391 --> 00:06:32,393 30過ぎて 無職で実家暮らし。 103 00:06:32,393 --> 00:06:39,400 推し活にはまった私の人生 あなたなら どうアドバイスします? 104 00:06:39,400 --> 00:06:43,404 そうですねえ。 105 00:06:43,404 --> 00:06:47,408 一つだけ言えることは あなたの推し活は➡ 106 00:06:47,408 --> 00:06:51,412 まだまだ 覚悟が足りないということです。 107 00:06:51,412 --> 00:06:54,415 えっ? 18世紀 フランスで➡ 108 00:06:54,415 --> 00:06:58,419 名だたる美女たちに求愛した フィリップ・ド・ボワイエという貴族が➡ 109 00:06:58,419 --> 00:06:59,400 こう言いました。 110 00:06:59,400 --> 00:07:00,354 こう言いました。 111 00:07:00,354 --> 00:07:03,357 「夢を見るのは われらだけでよい」 112 00:07:03,357 --> 00:07:06,360 「生活など 平民どもに任せておけ」と。 113 00:07:06,360 --> 00:07:08,362 日々の暮らしを顧みず➡ 114 00:07:08,362 --> 00:07:13,367 ただ ひたすらに愛する者を崇拝し 全てを捧げる。 115 00:07:13,367 --> 00:07:16,370 かつて それは 特権階級にのみ許された➡ 116 00:07:16,370 --> 00:07:18,372 ロマンティックな たしなみであり➡ 117 00:07:18,372 --> 00:07:22,376 庶民には決して手の届かない ライフスタイルでした。 118 00:07:22,376 --> 00:07:27,381 しかし現在 そういった生き方が 広く許されるようになった。 119 00:07:27,381 --> 00:07:29,400 推し活など その最たるものです。 そうですか? 120 00:07:29,400 --> 00:07:33,387 推し活など その最たるものです。 そうですか? 121 00:07:33,387 --> 00:07:36,390 私の周りには そんな人 全然いないし➡ 122 00:07:36,390 --> 00:07:39,393 たまにいても 全然浅いっていうか。 123 00:07:39,393 --> 00:07:43,397 せっかく自由を手にしても 多くの人々は➡ 124 00:07:43,397 --> 00:07:48,402 浅い趣味で自らをごまかしながら 就職 結婚 子育てといった➡ 125 00:07:48,402 --> 00:07:52,406 社会のレールに乗って 退屈な一生を終えていく。 126 00:07:52,406 --> 00:07:56,410 まるで貨物列車が ただただ決まった線路を➡ 127 00:07:56,410 --> 00:07:58,412 進んでいくかのように。 128 00:08:00,348 --> 00:08:04,352 けれど二森さん あなたは違う。 129 00:08:04,352 --> 00:08:09,357 あなたは勇気ある生き方を選んだ。 130 00:08:09,357 --> 00:08:13,361 勇気? 私が? 131 00:08:13,361 --> 00:08:18,366 家族とは 社会の縮図です。 132 00:08:18,366 --> 00:08:21,369 ご両親に妹さんに その夫。 133 00:08:21,369 --> 00:08:25,373 平凡に生きる彼らが あなたに向ける目は厳しく➡ 134 00:08:25,373 --> 00:08:29,377 毎日が 針のむしろだったことでしょう。 135 00:08:29,377 --> 00:08:29,400 けれど あなたは孤独にめげずに 愛する人に全てを注いできた。 136 00:08:29,400 --> 00:08:36,384 けれど あなたは孤独にめげずに 愛する人に全てを注いできた。 137 00:08:36,384 --> 00:08:40,388 それを勇気と言わず 何と呼ぶんですか? 138 00:08:45,393 --> 00:08:48,396 どうかしましたか? 139 00:08:48,396 --> 00:08:54,402 そんなふうに言ってくれる人 今まで…。 140 00:08:54,402 --> 00:08:59,400 (はなをすする音) 二森さん… いえ 玲夏さん。 141 00:08:59,400 --> 00:09:00,341 (はなをすする音) 二森さん… いえ 玲夏さん。 142 00:09:00,341 --> 00:09:06,347 あなたは強がりながらも 自分の生き方が不安になり➡ 143 00:09:06,347 --> 00:09:10,351 さびついた線路に戻る 誘惑に駆られていた。 144 00:09:10,351 --> 00:09:13,354 だから 誰かに背中を押してもらおうと➡ 145 00:09:13,354 --> 00:09:16,357 ここに やって来た。 146 00:09:18,359 --> 00:09:23,364 推し活を諦める必要はありません。 147 00:09:23,364 --> 00:09:27,368 むしろ その勇気ある生き方を さらに深く➡ 148 00:09:27,368 --> 00:09:29,400 力強く推し進めていくべきです。 149 00:09:29,400 --> 00:09:30,371 力強く推し進めていくべきです。 150 00:09:30,371 --> 00:09:36,377 その方法を一緒に考えましょ。 あなた自身の幸せのために。 151 00:09:38,379 --> 00:09:40,381 蒲生さん…。 152 00:09:45,386 --> 00:09:48,389 美智留と呼んでください。 153 00:09:55,396 --> 00:09:59,400 《グッズを買うことは ドユンとあなたの絆の証し》 154 00:09:59,400 --> 00:10:00,401 《グッズを買うことは ドユンとあなたの絆の証し》 155 00:10:00,401 --> 00:10:04,405 《お金など ただの道具だと思い どんどん使うことです》 156 00:10:04,405 --> 00:10:10,411 《使えば使うほど それは循環し より大きくなって返ってくる》 157 00:10:18,419 --> 00:10:21,422 おい! 代引きの荷物 こんなに届いたぞ! 158 00:10:21,422 --> 00:10:23,424 この間 春奈に怒られたばっかりでしょ。➡ 159 00:10:23,424 --> 00:10:26,427 いったい何考えてるの! 160 00:10:26,427 --> 00:10:29,400 《子供の幸せは 親の幸せ》 161 00:10:29,400 --> 00:10:29,430 《子供の幸せは 親の幸せ》 162 00:10:29,430 --> 00:10:31,432 《口では文句を言っていても➡ 163 00:10:31,432 --> 00:10:34,435 甘えられるのは うれしいものです》 164 00:10:34,435 --> 00:10:39,440 子供の幸せは親の幸せ。 ねっ? 165 00:10:39,440 --> 00:10:42,443 えっ?➡ 166 00:10:42,443 --> 00:10:47,448 ちょっと玲夏!? 《あなたの城を 強固にしなさい》 167 00:10:49,450 --> 00:10:51,452 (施錠音) 《勇気なき人々に➡ 168 00:10:51,452 --> 00:10:54,455 聖域を 踏み荒らさせてはいけません》 169 00:10:54,455 --> 00:10:56,123 (ドアをたたく音) (丈太郎)開けなさい! 170 00:10:56,123 --> 00:10:58,459 (丈太郎・由美)玲夏! (由美)お願い 出てきて!➡ 171 00:10:58,459 --> 00:10:59,400 玲夏…。 172 00:10:59,400 --> 00:11:00,127 玲夏…。 173 00:11:00,127 --> 00:11:03,397 お父さん!? (丈太郎)ちょっと目まいが…。 174 00:11:03,397 --> 00:11:08,402 えっ!? 大丈夫? ちょっと玲夏 お父さん 具合悪いって!➡ 175 00:11:08,402 --> 00:11:11,405 あなたが心配掛けるからよ 分かってるの!? 176 00:11:11,405 --> 00:11:13,407 新情報。 (由美)ちょっと玲夏 返事しなさい! 177 00:11:13,407 --> 00:11:17,411 「人気韓国俳優 シム・ドユンは 日本での活動本格化にあたり➡ 178 00:11:17,411 --> 00:11:21,415 『プロダクション サイド・フィールズ』への 所属を決めた」 179 00:11:21,415 --> 00:11:25,419 ハァ にわかが増えるな。 180 00:11:25,419 --> 00:11:29,400 「今後は同事務所のプロデューサー・ 横田 智則のサポートを受け➡ 181 00:11:29,400 --> 00:11:29,423 「今後は同事務所のプロデューサー・ 横田 智則のサポートを受け➡ 182 00:11:29,423 --> 00:11:32,426 さらなるファン層…」 横田? 183 00:11:32,426 --> 00:11:36,430 確か昔 アイドルをピンハネして 炎上したヤバいやつじゃん。 184 00:11:36,430 --> 00:11:39,433 こんなやつと組んで大丈夫? 185 00:11:41,435 --> 00:11:46,440 (玲夏)まあ 推しが選んだ道だし 文句は言わないけど。 186 00:11:48,442 --> 00:11:51,445 とにかく古参として➡ 187 00:11:51,445 --> 00:11:54,448 にわかに負けないように頑張るよ ドユン。 188 00:12:00,388 --> 00:12:03,324 玲夏さん あなたは 新たな一歩を踏みだしました。 189 00:12:03,324 --> 00:12:07,328 だから今は 勇気をもって 前進あるのみ。 190 00:12:07,328 --> 00:12:09,330 はい。 191 00:12:13,334 --> 00:12:19,340 ただ… ちょっと お財布の方が。 192 00:12:19,340 --> 00:12:24,345 言ったでしょ お金のことなど…。 推し活はやめません。 193 00:12:24,345 --> 00:12:28,349 そうじゃなくて こちらに 相談料が払えなかったら➡ 194 00:12:28,349 --> 00:12:29,400 どうしようかと思って。 195 00:12:29,400 --> 00:12:30,351 どうしようかと思って。 196 00:12:30,351 --> 00:12:36,357 では あなたが真の幸せをつかんだ そのときに➡ 197 00:12:36,357 --> 00:12:40,361 私がふさわしいと思う額を 請求します。 198 00:12:40,361 --> 00:12:44,365 お金の話は これでおしまい。 いいですね? 199 00:12:44,365 --> 00:12:46,367 ありがとうございます。 200 00:12:49,370 --> 00:12:53,374 実は私 ドユンだけじゃないんです。 201 00:12:53,374 --> 00:12:57,378 最初はヤン・ウヌ 次はペク・ウビン その次はホン・ソユル。 202 00:12:57,378 --> 00:12:59,400 名前だけは知ってます。 皆さん スター俳優ですよね。 203 00:12:59,400 --> 00:13:02,316 名前だけは知ってます。 皆さん スター俳優ですよね。 204 00:13:02,316 --> 00:13:07,321 最初は小学生のときでした。 私って病気がちで➡ 205 00:13:07,321 --> 00:13:10,324 すごく手の掛かる 子供だったんです。 206 00:13:10,324 --> 00:13:14,328 でも 両親は 妹が生まれたこともあって➡ 207 00:13:14,328 --> 00:13:17,331 私を邪魔者扱い。 208 00:13:17,331 --> 00:13:23,337 1人で韓流ドラマを見ることだけが 心の支えでした。 209 00:13:23,337 --> 00:13:27,341 まあ お話は よく分かんなかったけど➡ 210 00:13:27,341 --> 00:13:29,400 次々出てくるスターたちを 見ていると もう➡ 211 00:13:29,400 --> 00:13:30,344 次々出てくるスターたちを 見ていると もう➡ 212 00:13:30,344 --> 00:13:35,349 夢の世界にいるみたいだった。 おませさんだったんですね。 213 00:13:35,349 --> 00:13:39,353 病気が治っても 両親は➡ 214 00:13:39,353 --> 00:13:42,356 明るくて真面目な妹ばかり かわいがって➡ 215 00:13:42,356 --> 00:13:46,360 私への扱いは変わらなかった。 216 00:13:46,360 --> 00:13:50,364 だけど 私には韓流があった。 217 00:13:50,364 --> 00:13:54,368 それ以来 ずっとはまり続けて ついに出会った運命の人が…。 218 00:13:54,368 --> 00:13:58,372 シム・ドユン。 フフフ そうです。 219 00:13:58,372 --> 00:13:59,400 もう残りの人生 死ぬまで ドユン推しって決めました。 220 00:13:59,400 --> 00:14:02,310 もう残りの人生 死ぬまで ドユン推しって決めました。 221 00:14:02,310 --> 00:14:05,313 フフッ。 222 00:14:05,313 --> 00:14:09,317 ありがとうございました。 では また。 223 00:14:13,321 --> 00:14:17,325 (ドアの閉まる音) 224 00:14:17,325 --> 00:14:20,328 推しねえ…。 225 00:14:20,328 --> 00:14:24,332 ねえ 恭子 あなたは? 226 00:14:24,332 --> 00:14:27,335 私? 227 00:14:27,335 --> 00:14:29,400 あえて言えば みっちゃん推しかな。 228 00:14:29,400 --> 00:14:31,339 あえて言えば みっちゃん推しかな。 229 00:14:31,339 --> 00:14:35,343 じゃあ 今の仕事は 推し活ってわけ? 230 00:14:35,343 --> 00:14:40,348 冗談よ。 あなたの存在は そんな言葉じゃ言い表せない。 231 00:14:43,351 --> 00:14:47,355 私のパパ 前は会社を経営してたの。 232 00:14:47,355 --> 00:14:54,362 結構お金持ちだったんだよ。 でも3年前に倒産しちゃってね。 233 00:14:54,362 --> 00:14:59,367 住んでた家を売り払って あの団地に引っ越してきたの。 234 00:14:59,367 --> 00:14:59,400 その後すぐに ママは私を置いて出ていった。 235 00:14:59,400 --> 00:15:04,305 その後すぐに ママは私を置いて出ていった。 236 00:15:04,305 --> 00:15:11,312 若い男の人と一緒に。 それ以来 パパは毎日 酒浸り。 237 00:15:11,312 --> 00:15:16,317 酔って暴れては 私に暴力振るうの。 238 00:15:16,317 --> 00:15:18,319 ひどい…。 239 00:15:18,319 --> 00:15:24,325 私… そのうち きっと殺される。 240 00:15:24,325 --> 00:15:28,329 そんな… みっちゃんが死んだら 私 生きていけない! 241 00:15:28,329 --> 00:15:29,400 でも どうしろっていうの? パパは絶対 私を手放さない。 242 00:15:29,400 --> 00:15:33,334 でも どうしろっていうの? パパは絶対 私を手放さない。 243 00:15:33,334 --> 00:15:37,338 もう あいつを殺すしか…。 244 00:15:40,341 --> 00:15:44,345 私が…。 えっ? 245 00:15:46,347 --> 00:15:48,349 私が…。 246 00:15:48,349 --> 00:15:51,352 私が みっちゃんのパパを殺す! 何言ってるの? 247 00:15:51,352 --> 00:15:55,356 駄目よ 忘れて こんな話。 248 00:15:55,356 --> 00:15:58,359 《恭子が助かるなら 何でもする》 249 00:15:58,359 --> 00:15:59,400 《ずーっと一緒だよ》 250 00:15:59,400 --> 00:16:01,362 《ずーっと一緒だよ》 251 00:16:01,362 --> 00:16:04,298 今度は私が助ける番。 でも…。 252 00:16:04,298 --> 00:16:08,302 言ったじゃない! ずっと一緒だって。 253 00:16:10,304 --> 00:16:13,307 私のおじいちゃん 農家をやってるの。 254 00:16:13,307 --> 00:16:16,310 倉庫に農薬があって 猛毒だから絶対に触るなって➡ 255 00:16:16,310 --> 00:16:21,315 よく怒られた。 それを使えば…。 でも警察は? 256 00:16:21,315 --> 00:16:24,318 バレたら 恭子 捕まるのよ。 257 00:16:27,321 --> 00:16:29,400 自殺に見せかけたら? 自殺? 258 00:16:29,400 --> 00:16:31,325 自殺に見せかけたら? 自殺? 259 00:16:37,331 --> 00:16:42,336 今 こうしていられるのは あなたのおかげ。 260 00:16:42,336 --> 00:16:44,338 みっちゃん…。 261 00:16:47,341 --> 00:16:51,345 (玲夏)「ファンクラブ会員限定 100名様をご招待」? 262 00:16:51,345 --> 00:16:53,347 たったそれだけ? 263 00:16:53,347 --> 00:16:56,350 「なお 申し込みにはCD特典の 抽選券が必要となります」 264 00:16:56,350 --> 00:16:58,352 ヤバ 急がないと。 265 00:17:12,300 --> 00:17:14,302 (由美)ハァ…。 266 00:17:19,307 --> 00:17:29,400 ☎ 267 00:17:29,400 --> 00:17:31,319 ☎ 268 00:17:31,319 --> 00:17:35,323 (由美)はい もしもし。 あっ 春奈 どうしたの?➡ 269 00:17:35,323 --> 00:17:38,326 うん。 うん。 270 00:17:48,336 --> 00:17:51,339 (麻生) 《彼は その後 自殺したとか》 271 00:17:51,339 --> 00:17:56,344 《正直 信じられんね。 あの男は そんなタマじゃない》 272 00:18:00,348 --> 00:18:02,350 本当に自殺なんでしょうか? 273 00:18:02,350 --> 00:18:06,354 (鈴木)こんな田舎の所轄まで 来ていただいて悪いんですがね➡ 274 00:18:06,354 --> 00:18:12,360 蒲生 典雄は自宅団地において 農薬を自ら 酒に混ぜて飲み➡ 275 00:18:12,360 --> 00:18:16,364 中毒症状により死亡した。 276 00:18:16,364 --> 00:18:20,368 記録にも ちゃんと そう書いてあります。 277 00:18:20,368 --> 00:18:22,370 蒲生さんには 娘が1人いましたよね。 278 00:18:22,370 --> 00:18:26,374 (鈴木)ええ 蒲生 美智留さん。 当時15歳。 279 00:18:26,374 --> 00:18:29,400 遺体を最初に発見し 警察に通報したのは彼女です。 280 00:18:29,400 --> 00:18:30,378 遺体を最初に発見し 警察に通報したのは彼女です。 281 00:18:30,378 --> 00:18:36,317 そのときの彼女の様子は? (鈴木)よーく覚えてますよ。 282 00:18:36,317 --> 00:18:42,323 父親のご遺体にしがみついて 大声で泣き叫んで➡ 283 00:18:42,323 --> 00:18:44,325 われわれも居たたまれなかった。 284 00:18:44,325 --> 00:18:47,328 中には もらい泣きする者もいました。 285 00:18:47,328 --> 00:18:52,333 とてもきれいな子だったから その様子は余計に…。 286 00:18:52,333 --> 00:18:55,336 (はなをすする音) 287 00:18:55,336 --> 00:18:57,338 (鈴木のせきばらい) 288 00:18:59,340 --> 00:18:59,400 とにかく 彼女の供述に 疑わしい点はありません。 289 00:18:59,400 --> 00:19:05,346 とにかく 彼女の供述に 疑わしい点はありません。 290 00:19:05,346 --> 00:19:09,350 念のため見せていただけますか? 291 00:19:09,350 --> 00:19:13,354 麻生さん あなた いったい 何を探ってるんですか? 292 00:19:25,366 --> 00:19:29,370 (携帯電話)(青木)で すごすごと 退散したってわけですか。 293 00:19:29,370 --> 00:19:29,400 (麻生)おい 青木 言い方な。 (携帯電話)すいません。➡ 294 00:19:29,400 --> 00:19:32,373 (麻生)おい 青木 言い方な。 (携帯電話)すいません。➡ 295 00:19:32,373 --> 00:19:36,310 だけど県警の人が 迷惑がるのも当然ですよ。➡ 296 00:19:36,310 --> 00:19:38,312 僕も正直 麻生さんが ここまでする理由が➡ 297 00:19:38,312 --> 00:19:40,314 よく分かんないです。➡ 298 00:19:40,314 --> 00:19:43,317 先日 ビルから飛び降りた 鷺沼 紗代➡ 299 00:19:43,317 --> 00:19:45,319 彼女が持っていた名刺だけを 頼りに➡ 300 00:19:45,319 --> 00:19:49,323 元同級生に会ったり 母校を訪れたり➡ 301 00:19:49,323 --> 00:19:54,328 団地に出向いたり。 僕にも少しは教えてくださいよ。 302 00:19:54,328 --> 00:19:57,331 まだ会ったこともない 蒲生 美智留に➡ 303 00:19:57,331 --> 00:19:59,333 どうして そこまでこだわるんですか? 304 00:19:59,333 --> 00:19:59,400 それは…➡ 305 00:19:59,400 --> 00:20:03,337 それは…➡ 306 00:20:03,337 --> 00:20:06,340 分からん。 (青木)分からんって そんな…。 307 00:20:06,340 --> 00:20:11,345 だが俺には かすかに見える気がするんだ。 308 00:20:11,345 --> 00:20:15,349 彼女の人生の点と点をつなぐ 細ーい糸が。 309 00:20:15,349 --> 00:20:19,353 糸… ですか? (麻生)ああ。 310 00:20:19,353 --> 00:20:22,356 しかも それは ただの糸じゃない。➡ 311 00:20:22,356 --> 00:20:27,361 獲物をからめ捕る 危険なクモの糸だ。➡ 312 00:20:27,361 --> 00:20:29,400 調べれば調べるほど 胸騒ぎがしてくる。 313 00:20:29,400 --> 00:20:30,364 調べれば調べるほど 胸騒ぎがしてくる。 314 00:20:42,310 --> 00:20:44,312 君は…。 315 00:20:47,315 --> 00:20:51,319 (携帯電話)(青木)あれ? 聞いてます?➡ 316 00:20:51,319 --> 00:20:55,323 麻生さん? 麻生さん! 317 00:20:57,325 --> 00:20:59,400 あ… ああ。 318 00:20:59,400 --> 00:21:00,328 あ… ああ。 319 00:21:00,328 --> 00:21:02,330 (生徒)かりん お待たせ! 320 00:21:05,333 --> 00:21:12,340 (生徒たちの話し声) 321 00:21:16,344 --> 00:21:19,347 どうしたの? みっちゃん。 322 00:21:19,347 --> 00:21:21,349 ひょっとして あなたにも推しができた? 323 00:21:21,349 --> 00:21:25,353 フッ これも仕事。 ねえ 恭子。 324 00:21:25,353 --> 00:21:28,356 今夜 残業 頼める? 残業? 325 00:21:30,358 --> 00:21:34,295 玲夏! 出てきなさい! (由美)玲夏 開けて! 玲夏! 326 00:21:34,295 --> 00:21:37,298 (丈太郎)玲夏! (春奈)お父さん お母さん! 327 00:21:37,298 --> 00:21:40,301 (由美)春奈! 来なくていいって言ったのに。 328 00:21:40,301 --> 00:21:44,305 そうはいかないよ。 お姉ちゃん! 聞いたよ。 329 00:21:44,305 --> 00:21:46,307 家の口座から勝手に お金 引き出したんだって?➡ 330 00:21:46,307 --> 00:21:51,312 いったい何てことしてんのよ。 出てきて! 詳しく説明して! 331 00:21:51,312 --> 00:21:54,315 (丈太郎)玲夏! 開けなさい! (由美)玲夏!➡ 332 00:21:54,315 --> 00:21:56,317 開けてちょうだい! (春奈)聞こえてんでしょ!? 333 00:21:56,317 --> 00:21:58,319 (丈太郎)玲夏! 334 00:22:03,324 --> 00:22:05,326 (テレビ)玲夏さん。 335 00:22:09,330 --> 00:22:12,333 ドユン? (テレビ)こんにちは 玲夏さん。➡ 336 00:22:12,333 --> 00:22:17,338 うわあ 僕のグッズが こんなにたくさん…。➡ 337 00:22:17,338 --> 00:22:21,342 あっ それ ディナーショーのチケット。➡ 338 00:22:21,342 --> 00:22:23,344 手に入れるの すごく大変だったでしょ。 339 00:22:23,344 --> 00:22:26,347 ううん そんなことないよ。 340 00:22:26,347 --> 00:22:29,400 この部屋にあるものは 全部 ドユンと私の絆の証し。 341 00:22:29,400 --> 00:22:32,353 この部屋にあるものは 全部 ドユンと私の絆の証し。 342 00:22:32,353 --> 00:22:36,290 (テレビ)カムサハムニダ 玲夏さん。 (玲夏)ドユン…。 343 00:22:36,290 --> 00:22:40,294 (丈太郎)何を考えてんだ お前は! (春奈)お姉ちゃん! 344 00:22:40,294 --> 00:22:43,297 玲夏! 玲夏! (由美)ねえ! 345 00:22:43,297 --> 00:22:48,302 玲夏 もういいかげんにしなさい。 (丈太郎)あー…。 346 00:22:48,302 --> 00:22:51,305 お父さん? (春奈)どうしたの? お父さん! 347 00:22:51,305 --> 00:22:54,308 お父さん 大丈夫? しっかり…。 (丈太郎)ああ~! 348 00:22:54,308 --> 00:22:57,311 春奈 救急車! (春奈)分かった。 349 00:22:57,311 --> 00:22:59,400 お父さん どうしたの!? やだ お父さん! 350 00:22:59,400 --> 00:23:01,315 お父さん どうしたの!? やだ お父さん! 351 00:23:01,315 --> 00:23:05,319 やだ お父さん! お父さん! 352 00:23:05,319 --> 00:23:11,325 ⚟(由美)ねえ お父さん! お父さん! しっかりして。➡ 353 00:23:11,325 --> 00:23:14,328 お父さん しっかりして! 354 00:23:20,268 --> 00:23:22,270 (ドアの閉まる音) 355 00:23:28,276 --> 00:23:29,400 お父さん くも膜下出血だった。➡ 356 00:23:29,400 --> 00:23:33,281 お父さん くも膜下出血だった。➡ 357 00:23:33,281 --> 00:23:37,218 体に まひが残るそうよ。 358 00:23:37,218 --> 00:23:39,220 医療費と介護費用で➡ 359 00:23:39,220 --> 00:23:42,223 これから どれだけ お金がかかるか分からない。 360 00:23:42,223 --> 00:23:46,227 お姉ちゃんのせいで 家の口座は空っぽだし➡ 361 00:23:46,227 --> 00:23:49,230 夫の実家に頼るのも限界がある。 362 00:23:49,230 --> 00:23:54,235 たぶん この家を売ることになると思う。 363 00:23:54,235 --> 00:23:58,239 この家を 売る…? 364 00:24:00,241 --> 00:24:04,245 じゃあ 私の部屋はどうなるの? 365 00:24:04,245 --> 00:24:06,247 (春奈)部屋? (玲夏)DVDとかCDとかポスター グッズ➡ 366 00:24:06,247 --> 00:24:08,249 いったい どこに持っていけばいいの? 367 00:24:08,249 --> 00:24:11,252 あの部屋にあるものは全部 私とドユンの絆の証しなんだよ! 368 00:24:11,252 --> 00:24:13,254 (春奈)何それ。 お父さんが倒れたのは➡ 369 00:24:13,254 --> 00:24:15,256 強いストレスが原因。 つまり お姉ちゃんが➡ 370 00:24:15,256 --> 00:24:17,258 心配掛けたせいなんだよ 分かってる!? 371 00:24:17,258 --> 00:24:20,261 でもドユンとの絆が…。 (春奈)いいかげんにしてよ! 372 00:24:23,264 --> 00:24:27,268 お母さんからの伝言。 373 00:24:27,268 --> 00:24:29,400 今日限りで 親子の縁を切るって。 (玲夏)えっ? 374 00:24:29,400 --> 00:24:33,274 今日限りで 親子の縁を切るって。 (玲夏)えっ? 375 00:24:33,274 --> 00:24:35,276 待って 春奈…。 (春奈)離して! 376 00:24:38,279 --> 00:24:40,281 (春奈)覚えてる?➡ 377 00:24:40,281 --> 00:24:44,285 小さい頃 お父さんもお母さんも➡ 378 00:24:44,285 --> 00:24:46,287 体の弱いお姉ちゃんを 構いっぱなしで➡ 379 00:24:46,287 --> 00:24:49,290 私は いつも放っておかれた。 380 00:24:49,290 --> 00:24:53,294 もっとお父さんとお母さんの 気を引きたい。 愛されたい。 381 00:24:53,294 --> 00:24:56,297 その一心で これまで努力してきた。 382 00:24:56,297 --> 00:24:59,300 就職も結婚もそう。 383 00:24:59,300 --> 00:24:59,400 私はただ お姉ちゃんよりも 注目してほしかった。 384 00:24:59,400 --> 00:25:04,305 私はただ お姉ちゃんよりも 注目してほしかった。 385 00:25:06,307 --> 00:25:09,310 だけどお姉ちゃんは➡ 386 00:25:09,310 --> 00:25:13,314 幾つになっても変わらず 甘ったれたまんま。➡ 387 00:25:13,314 --> 00:25:20,321 そんなの不公平だって 心の底でずっと思い続けてきた。➡ 388 00:25:20,321 --> 00:25:24,325 けど それも今日で終わり。 389 00:25:26,327 --> 00:25:29,400 これからは 一人で勝手に生きて。 390 00:25:29,400 --> 00:25:32,333 これからは 一人で勝手に生きて。 391 00:25:32,333 --> 00:25:36,270 春奈…。 (春奈)さようなら。 392 00:25:36,270 --> 00:25:38,272 (玲夏)春奈…。 393 00:25:41,275 --> 00:25:45,279 (ドアの開閉音) 394 00:25:54,288 --> 00:25:59,400 (玲夏たちの楽しそうな話し声) 395 00:25:59,400 --> 00:26:07,301 (玲夏たちの楽しそうな話し声) 396 00:26:07,301 --> 00:26:11,305 あぁ…。 ああ ああ…。 397 00:26:11,305 --> 00:26:14,308 あ~…。 398 00:26:18,312 --> 00:26:21,315 (玲夏)バカでした…。➡ 399 00:26:21,315 --> 00:26:29,323 こんなことになって ようやく 家族の大切さを…。 400 00:26:29,323 --> 00:26:29,400 もう どうしたらいいのか…。 401 00:26:29,400 --> 00:26:32,326 もう どうしたらいいのか…。 402 00:26:32,326 --> 00:26:38,266 玲夏さん ついに壁に突き当たりましたね。 403 00:26:38,266 --> 00:26:41,269 今こそ 試練の時です。 404 00:26:41,269 --> 00:26:45,273 ちょうど お見せしたいものが ありました。 405 00:26:45,273 --> 00:26:49,277 今のあなたにとって 少々おつらいかもしれませんが➡ 406 00:26:49,277 --> 00:26:52,280 どうか我慢して見てください。 407 00:26:57,285 --> 00:26:59,400 ドユン? 408 00:26:59,400 --> 00:27:00,288 ドユン? 409 00:27:00,288 --> 00:27:03,291 と 横の人は 確かプロデューサーの…。 410 00:27:03,291 --> 00:27:06,294 そう 横田 智則。 411 00:27:06,294 --> 00:27:09,297 彼女は仕事帰りに 偶然2人を見掛け➡ 412 00:27:09,297 --> 00:27:14,302 そのとき耳に入った会話が気になり つい撮影を。 413 00:27:14,302 --> 00:27:16,304 残念ながら 声は拾えませんでしたが➡ 414 00:27:16,304 --> 00:27:21,309 2人が話す内容は とても切迫したものでした。 415 00:27:21,309 --> 00:27:24,312 いったい どんな? ドユンさんは➡ 416 00:27:24,312 --> 00:27:28,316 横田プロデューサーを 強く非難していました。 417 00:27:28,316 --> 00:27:29,400 俳優業に専念したい 彼の方向性と➡ 418 00:27:29,400 --> 00:27:30,318 俳優業に専念したい 彼の方向性と➡ 419 00:27:30,318 --> 00:27:33,321 金もうけしか考えていない 横田のやり方は➡ 420 00:27:33,321 --> 00:27:37,258 すでに 何度も衝突をしていたようです。 421 00:27:37,258 --> 00:27:42,263 それで ドユンは何て? 様々なグッズやイベント企画を➡ 422 00:27:42,263 --> 00:27:46,267 自分を辱めるごみくずにすぎない と言いきっていました。 423 00:27:46,267 --> 00:27:48,269 そして このままのやり方で続けるなら➡ 424 00:27:48,269 --> 00:27:53,274 自らの誇りのために 廃業も辞さないと。 425 00:27:53,274 --> 00:27:58,279 廃業!? 彼がそんなことを? まだ おぼつかない日本語で➡ 426 00:27:58,279 --> 00:27:59,400 必死に主張していました。 もっとも 当の横田には➡ 427 00:27:59,400 --> 00:28:02,283 必死に主張していました。 もっとも 当の横田には➡ 428 00:28:02,283 --> 00:28:06,287 何も響いていないようでしたが。 むしろ契約を盾に➡ 429 00:28:06,287 --> 00:28:09,290 脅すようなそぶりも 見せたそうです。 430 00:28:09,290 --> 00:28:13,294 ドユンさん ホントにつらそうだった…。 431 00:28:13,294 --> 00:28:16,297 それって…➡ 432 00:28:16,297 --> 00:28:20,301 私たちファンが お金をつぎ込むことで➡ 433 00:28:20,301 --> 00:28:23,304 むしろ彼を苦しめていた… そういうことですか? 434 00:28:26,307 --> 00:28:29,400 私の推し活は無意味だった…。 435 00:28:29,400 --> 00:28:30,311 私の推し活は無意味だった…。 436 00:28:32,313 --> 00:28:35,316 落ち着いてください。 437 00:28:35,316 --> 00:28:39,253 愛から発した行動を 誰も責めることはできません。 438 00:28:39,253 --> 00:28:44,258 むしろ今は 過去の過ちを糧に 次のステップへと進む時です。 439 00:28:44,258 --> 00:28:47,261 次なんてない! 440 00:28:47,261 --> 00:28:49,263 今の私に何ができるっていうの? 441 00:28:49,263 --> 00:28:53,267 お金もない 家も失った 家族もいない! 442 00:28:53,267 --> 00:28:57,271 もう 何もかも終わりよ! 443 00:28:57,271 --> 00:28:59,400 終わり… 終わった…。 444 00:28:59,400 --> 00:29:02,276 終わり… 終わった…。 445 00:29:02,276 --> 00:29:12,286 (泣き声) 446 00:29:12,286 --> 00:29:14,288 玲夏さん。 447 00:29:14,288 --> 00:29:19,293 あなたの敵は 誰ですか? 448 00:29:21,295 --> 00:29:24,298 私の敵…? 449 00:29:24,298 --> 00:29:29,303 あなたよ! こんなとこ そもそも来なければよかった! 450 00:29:29,303 --> 00:29:29,400 本当に そう思いますか? 451 00:29:29,400 --> 00:29:33,307 本当に そう思いますか? 452 00:29:33,307 --> 00:29:38,246 敵とは 人の心をもてあそび搾取する➡ 453 00:29:38,246 --> 00:29:41,249 ゲスな人間のことを 言うんじゃないでしょうか。 454 00:29:41,249 --> 00:29:46,254 私は あなたから 一銭もお金を受け取っていない。 455 00:29:46,254 --> 00:29:51,259 一方で あなたやドユンの 純粋な思いを踏みにじり➡ 456 00:29:51,259 --> 00:29:53,261 その富を食いあさった者がいる。 457 00:29:53,261 --> 00:29:57,265 その人物こそ 真の敵と呼ぶにふさわしい! 458 00:29:57,265 --> 00:29:59,267 私は そう思います。 459 00:29:59,267 --> 00:29:59,400 (泣き声) 460 00:29:59,400 --> 00:30:05,273 (泣き声) 461 00:30:05,273 --> 00:30:07,275 でも…。 462 00:30:10,278 --> 00:30:15,283 でもいまさら どうにもならない…。 463 00:30:15,283 --> 00:30:22,290 これは 誰にも話したことのない 話なんですが。 464 00:30:26,294 --> 00:30:29,400 中学生の頃 とある事情で➡ 465 00:30:29,400 --> 00:30:31,299 中学生の頃 とある事情で➡ 466 00:30:31,299 --> 00:30:35,303 私が人生に絶望しかけたとき➡ 467 00:30:35,303 --> 00:30:39,240 親友が 私を救ってくれました。 468 00:30:42,243 --> 00:30:48,249 私の敵を この世から消し去ることによって。 469 00:30:48,249 --> 00:30:59,400 ♬~ 470 00:30:59,400 --> 00:31:04,265 ♬~ 471 00:31:04,265 --> 00:31:07,268 そう 私のことです。 472 00:31:12,273 --> 00:31:16,277 そのとき私は 一生拭い去れない 罪を背負いました。 473 00:31:16,277 --> 00:31:20,281 でも その代わり 私とみっちゃんの間には➡ 474 00:31:20,281 --> 00:31:23,284 固い結束が生まれた。 それは決して➡ 475 00:31:23,284 --> 00:31:28,289 誰にも壊すことのできない 永遠の絆です。 476 00:31:28,289 --> 00:31:29,400 そして今 私は幸せです。 477 00:31:29,400 --> 00:31:33,294 そして今 私は幸せです。 478 00:31:33,294 --> 00:31:53,247 ♬~ 479 00:31:53,247 --> 00:31:58,252 ♬~ 480 00:31:58,252 --> 00:31:59,400 《家の鍵は開けてある》 481 00:31:59,400 --> 00:32:00,254 《家の鍵は開けてある》 482 00:32:00,254 --> 00:32:11,265 ♬~ 483 00:32:11,265 --> 00:32:15,269 玲夏さん 今のあなたに残されたのは➡ 484 00:32:15,269 --> 00:32:21,275 グッズでもない CDでもDVDでも ディナーショーのチケットでもない。 485 00:32:21,275 --> 00:32:24,278 シム・ドユン その人だけ。 486 00:32:24,278 --> 00:32:29,283 彼との永遠の絆を得るためには 自ら立ち上がり➡ 487 00:32:29,283 --> 00:32:29,400 真の敵と 戦わなければいけません。 488 00:32:29,400 --> 00:32:32,286 真の敵と 戦わなければいけません。 489 00:32:32,286 --> 00:32:36,223 さあ もう一度 よく考えてみてください。 490 00:32:41,228 --> 00:32:46,234 あなたの敵は 誰ですか? 491 00:33:03,251 --> 00:33:07,255 「野々宮」… ここか。 492 00:33:19,267 --> 00:33:21,269 (チャイム) 493 00:33:21,269 --> 00:33:23,271 (固定電話)(社員)どちらさまでしょうか? 494 00:33:23,271 --> 00:33:25,273 (玲夏)横田さんは いらっしゃいますか?➡ 495 00:33:25,273 --> 00:33:28,276 ディナーショーの抽選の件で お聞きしたいことがありまして。 496 00:33:30,278 --> 00:33:32,280 あのう そういうお問い合わせは…。➡ 497 00:33:32,280 --> 00:33:36,217 うわっ! あっ あっ…。 498 00:33:36,217 --> 00:33:39,220 (社員たち)おい! やめろ! やめろ やめろ!➡ 499 00:33:39,220 --> 00:33:41,222 助けて誰か! 誰か! 500 00:33:41,222 --> 00:33:46,227 (社員たちのもみ合う声) 501 00:33:46,227 --> 00:33:48,229 (玲夏)ドユン!? 502 00:33:48,229 --> 00:33:51,232 (激しい物音) 503 00:33:57,305 --> 00:33:59,307 「昨夜遅く 30代女性が➡ 504 00:33:59,307 --> 00:33:59,400 都内の芸能事務所 『プロダクション サイド・フィールズ』に侵入」 505 00:33:59,400 --> 00:34:03,311 都内の芸能事務所 『プロダクション サイド・フィールズ』に侵入」 506 00:34:03,311 --> 00:34:06,314 「同社代表のプロデューサー・ 横田 智則さんを➡ 507 00:34:06,314 --> 00:34:08,249 ナイフで刺そうとしたが 同席していた➡ 508 00:34:08,249 --> 00:34:13,254 韓国出身の所属俳優 シム・ドユンさんによって制止された」 509 00:34:13,254 --> 00:34:16,257 「女性は その際に転倒し 頭部を負傷➡ 510 00:34:16,257 --> 00:34:21,262 近くの病院に搬送されたが 詳しい容体は分かっていない」 511 00:34:24,265 --> 00:34:29,400 ねえ 恭子 あの動画を撮ったとき 2人は ホントは何を口論してたの? 512 00:34:29,400 --> 00:34:30,271 ねえ 恭子 あの動画を撮ったとき 2人は ホントは何を口論してたの? 513 00:34:30,271 --> 00:34:32,273 くだらないことよ。 514 00:34:32,273 --> 00:34:36,277 ディナーはフレンチより イタリアンがいいとか そんなこと。 515 00:34:36,277 --> 00:34:39,280 フフッ…。 516 00:34:43,284 --> 00:34:45,286 ⚟(ノック) 517 00:34:54,295 --> 00:34:56,297 ドユン? 518 00:34:56,297 --> 00:34:59,400 ♬~ 519 00:34:59,400 --> 00:35:07,308 ♬~ 520 00:35:07,308 --> 00:35:10,244 玲夏。 521 00:35:10,244 --> 00:35:21,255 (韓国語) 522 00:35:21,255 --> 00:35:23,257 (韓国語) 523 00:35:23,257 --> 00:35:29,400 ♬~ 524 00:35:29,400 --> 00:35:33,267 ♬~ 525 00:35:47,281 --> 00:35:50,284 泣いてるの? 526 00:35:50,284 --> 00:35:55,289 玲夏さんは 勇気をもって やりきった。 527 00:35:55,289 --> 00:35:58,292 それがうれしいの。 528 00:35:58,292 --> 00:35:59,400 みっちゃん…。 529 00:35:59,400 --> 00:36:00,294 みっちゃん…。 530 00:36:00,294 --> 00:36:06,300 あなた 本気で 彼女のこと思ってあげてたのね。 531 00:36:06,300 --> 00:36:13,241 人が愛を貫く姿は この世で最も尊いわ。 532 00:36:13,241 --> 00:36:16,244 その手助けができるのなら➡ 533 00:36:16,244 --> 00:36:21,249 私 見返りなんて何もいらない。 534 00:36:31,259 --> 00:36:35,263 彼女 きっと幸せだった。 535 00:36:35,263 --> 00:36:38,266 ホントに そう思う? もちろんよ。 536 00:36:38,266 --> 00:36:42,270 だって 私が言うのよ。 537 00:36:42,270 --> 00:36:47,275 あなたに全てを捧げた この私が。 538 00:36:47,275 --> 00:36:49,277 恭子…。 539 00:36:53,281 --> 00:36:56,284 みっちゃん。 540 00:36:56,284 --> 00:36:59,400 (携帯電話)(バイブレーターの音) 541 00:36:59,400 --> 00:37:00,288 (携帯電話)(バイブレーターの音) 542 00:37:00,288 --> 00:37:03,291 誰? ううん。 543 00:37:03,291 --> 00:37:05,293 (携帯電話)(バイブレーターの音) 544 00:37:05,293 --> 00:37:07,295 気にしないで。 545 00:37:12,233 --> 00:37:14,235 (携帯電話)(アナウンス)メッセージは1件です。 (携帯電話)(発信音) 546 00:37:14,235 --> 00:37:18,239 (携帯電話)(麻生のメッセージ)何度も恐縮です。 警視庁の麻生です。➡ 547 00:37:18,239 --> 00:37:24,245 先日 ご実家を訪ねて ご両親に 興味深い話を伺いました。➡ 548 00:37:24,245 --> 00:37:28,249 あなたが蒲生 美智留さんと いとこ同士であること➡ 549 00:37:28,249 --> 00:37:29,400 そして今 同じ職場で 働いていること。➡ 550 00:37:29,400 --> 00:37:32,253 そして今 同じ職場で 働いていること。➡ 551 00:37:32,253 --> 00:37:36,257 いやあ 驚きましたよ。➡ 552 00:37:36,257 --> 00:37:38,259 あらためて お願いです。 近々また➡ 553 00:37:38,259 --> 00:37:41,262 どこかでお会いして お話を…。 (ドアの開く音) 554 00:37:43,264 --> 00:37:47,268 どうしたの? 顔色悪い。 555 00:37:47,268 --> 00:37:52,273 そう? あっ 少し疲れてるのかも。 556 00:37:52,273 --> 00:37:57,278 私… 怖いの。 557 00:37:57,278 --> 00:37:59,400 えっ? 何だか あなたが➡ 558 00:37:59,400 --> 00:38:01,282 えっ? 何だか あなたが➡ 559 00:38:01,282 --> 00:38:04,285 遠くへ行ってしまう気がして。 560 00:38:04,285 --> 00:38:07,288 何言ってんの? みっちゃん。 ねえ 恭子➡ 561 00:38:07,288 --> 00:38:15,229 もしものことがあったら 私 全ての罪をかぶるわ。 562 00:38:15,229 --> 00:38:17,231 あなたを守るために。 563 00:38:17,231 --> 00:38:29,400 ♬~ 564 00:38:29,400 --> 00:38:37,251 ♬~ 565 00:38:37,251 --> 00:38:57,271 ♬~ 566 00:38:57,271 --> 00:38:59,400 ♬~ 567 00:38:59,400 --> 00:39:17,224 ♬~ 568 00:39:17,224 --> 00:39:29,400 ♬~ 569 00:39:29,400 --> 00:39:34,242 ♬~ 570 00:39:34,242 --> 00:39:36,244 ⚟(物音) 571 00:39:42,250 --> 00:39:44,252 (ドアをたたく音) 572 00:39:52,260 --> 00:39:54,262 (典雄)美智留! 573 00:39:56,264 --> 00:39:58,266 (典雄)美智留。 574 00:40:01,269 --> 00:40:03,271 (典雄)どこ ほっつき歩いてんだ。 575 00:40:03,271 --> 00:40:23,224 ♬~ 576 00:40:23,224 --> 00:40:29,400 ♬~ 577 00:40:29,400 --> 00:40:43,244 ♬~ 578 00:40:43,244 --> 00:40:59,400 ♬~ 579 00:40:59,400 --> 00:41:03,264 ♬~ 580 00:41:03,264 --> 00:41:06,267 ♬~ 581 00:41:06,267 --> 00:41:08,202 (コップを置く音) 582 00:41:11,205 --> 00:41:14,208 ハァ…。 583 00:41:14,208 --> 00:41:17,211 (典雄のえずく声) ひっ…。 584 00:41:17,211 --> 00:41:20,214 (典雄)ああ… あっ…! 585 00:41:20,214 --> 00:41:25,219 (典雄のもがき苦しむ声) 586 00:41:28,222 --> 00:41:29,400 (典雄のもがき苦しむ声) 587 00:41:29,400 --> 00:41:31,225 (典雄のもがき苦しむ声) 588 00:41:31,225 --> 00:41:33,227 (典雄)美智留…! 589 00:41:37,231 --> 00:41:41,235 (典雄)ぐっ… うっ…。 590 00:41:41,235 --> 00:41:59,400 ♬~ 591 00:41:59,400 --> 00:42:00,254 ♬~ 592 00:42:00,254 --> 00:42:03,257 うぅ…。 593 00:42:03,257 --> 00:42:07,261 ⚟(ドアの開閉音) 594 00:42:07,261 --> 00:42:27,214 ♬~ 595 00:42:27,214 --> 00:42:29,400 ♬~ 596 00:42:29,400 --> 00:42:31,218 ♬~ 597 00:42:31,218 --> 00:42:36,223 ホントにやってくれるなんて…。 うう…。 598 00:42:36,223 --> 00:42:38,225 ありがとう 恭子。 599 00:42:38,225 --> 00:42:42,229 うう… ううう…。 600 00:42:42,229 --> 00:42:47,235 大丈夫。 あなたの秘密は 私が 必ず守るから。 601 00:42:47,235 --> 00:42:55,243 (泣き声) 602 00:42:55,243 --> 00:42:59,400 ♬~ 603 00:42:59,400 --> 00:43:10,258 ♬~ 604 00:43:10,258 --> 00:43:14,262 ずっと一緒よ 恭子。 605 00:43:14,262 --> 00:43:25,273 ♬~ 52931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.