Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,384 --> 00:00:30,736
If you want something badly enough,
you can do it.
4
00:00:33,181 --> 00:00:35,081
You can even go to the Moon.
5
00:02:58,232 --> 00:03:00,495
Tell me,
is this going to be a long flight?
6
00:03:00,615 --> 00:03:03,067
I can't hear you!
Louder!
7
00:03:03,187 --> 00:03:05,482
I said:
Is this going to be a long flight?
8
00:03:05,602 --> 00:03:07,602
Because I really need to pee.
9
00:03:14,516 --> 00:03:16,454
How the hell we open this door?
10
00:03:16,574 --> 00:03:19,486
Did we have to give them today?
We have them one year at the station.
11
00:03:19,606 --> 00:03:23,863
Shut up!
It is an order from the ministry!
12
00:03:24,162 --> 00:03:25,588
But you sleep!
13
00:03:25,876 --> 00:03:27,359
Today is the last day!
14
00:03:27,479 --> 00:03:30,047
It is obvious that we won't
find them tomorrow!
15
00:03:30,369 --> 00:03:31,483
Come on!
March!
16
00:03:31,603 --> 00:03:32,660
March!
17
00:03:39,511 --> 00:03:41,061
Good morning, teacher!
18
00:03:42,165 --> 00:03:43,527
Where are the children?
19
00:03:43,647 --> 00:03:46,697
We have to distribute these!
An order from the ministry.
20
00:03:54,309 --> 00:03:57,193
Leave them on the desks.
They'll find them in September.
21
00:04:01,304 --> 00:04:04,004
The children, Mr. Ranger.
I let them go,
22
00:04:04,720 --> 00:04:07,214
and I told them goodbye!
Forever!
23
00:04:08,672 --> 00:04:10,955
What do you mean "forever"?
24
00:04:13,033 --> 00:04:15,654
I took an ill-favored transfer,
Mr. Ranger!
25
00:04:15,774 --> 00:04:16,997
An ill-favored?
26
00:04:17,117 --> 00:04:18,290
I'm sorry!
27
00:04:18,610 --> 00:04:20,596
Allow me to ask you,
a transfer to where?
28
00:04:22,160 --> 00:04:24,618
-To Castelorizo
-OK, Castelorizo.
29
00:04:25,382 --> 00:04:26,969
Where exactly is that?
30
00:04:33,240 --> 00:04:35,792
What is this?
Your father gave it to you?
31
00:04:35,912 --> 00:04:37,521
- Yes. Why?
- What does it say?
32
00:04:37,641 --> 00:04:39,836
It says that Greece
needs to be repaired!
33
00:04:39,956 --> 00:04:42,357
What? It's our dicks
that need repair!
34
00:04:43,265 --> 00:04:45,215
There's not a single woman there!
35
00:05:10,342 --> 00:05:11,775
"In this episode,
36
00:05:11,895 --> 00:05:16,172
Anna Howard comes to the city,
and her lie is found out."
37
00:05:16,404 --> 00:05:19,204
"When he discovers
that him and her are twins,
38
00:05:19,324 --> 00:05:22,831
he'll become convinced that Hanna
had separated them at birth."
39
00:05:22,951 --> 00:05:24,620
"When Anna Howard…
40
00:05:25,364 --> 00:05:28,674
- …comes with the warm apple pie…"
- Your husband has to buy a TV.
41
00:05:28,794 --> 00:05:32,029
- He has the coffee shop.
- It's not like that…
42
00:05:32,461 --> 00:05:35,717
- "Radio is enough" he told me.
- Your husband, what did he say?
43
00:05:35,837 --> 00:05:38,548
What else?
That it is all government propaganda.
44
00:05:38,668 --> 00:05:41,746
Now that he bought the electric
winding, I don't expect anything.
45
00:05:42,248 --> 00:05:45,048
In any case, me,
when I open the coiffure,
46
00:05:45,243 --> 00:05:48,177
I'll buy it. I promise you.
- Let's hope it'll be like that.
47
00:05:48,297 --> 00:05:51,268
- Thank you, my peacock.
- My name is Nitsa.
48
00:05:51,618 --> 00:05:53,489
You know why he didn't buy one?
49
00:05:53,609 --> 00:05:56,285
Because his brother-in law
told him that my sister,
50
00:05:56,405 --> 00:05:57,833
ever since she bought a TV,
51
00:05:57,953 --> 00:06:00,210
always cooks burned food.
52
00:06:13,318 --> 00:06:14,488
Count!
Count!
53
00:06:19,318 --> 00:06:20,613
What is this?
54
00:06:20,733 --> 00:06:22,879
Like that,
we'll not even fuck this summer.
55
00:06:22,999 --> 00:06:25,702
You should be a bit patient.
You are waiting so many years.
56
00:06:25,888 --> 00:06:27,660
Don't you see?
I'm full of pimples.
57
00:06:27,780 --> 00:06:30,339
My brother was like me,
until he had sex with Uranya,
58
00:06:30,459 --> 00:06:33,451
and they were gone.
- Uranya has smashed them for him?
59
00:06:33,571 --> 00:06:35,671
No, you idiot, she screwed him.
60
00:06:35,838 --> 00:06:38,508
Me, even if I smash them,
they grow up again.
61
00:06:38,628 --> 00:06:41,562
But me, I'm telling you
that I'll go alone!
62
00:06:41,682 --> 00:06:43,803
That is not possible.
You have signed!
63
00:06:43,923 --> 00:06:44,973
Yes! Right!
64
00:06:55,631 --> 00:06:58,290
"The undersigned below:
Achilles,
65
00:07:01,288 --> 00:07:02,639
Thomas,
66
00:07:06,969 --> 00:07:08,434
Hercules,
67
00:07:09,653 --> 00:07:11,193
Fanourios,
68
00:07:14,378 --> 00:07:15,569
and Fotis,
69
00:07:15,689 --> 00:07:18,055
we swear that we will collect
the necessary money…
70
00:07:18,175 --> 00:07:20,644
…in order to lose our virginity
at Uranya's,
71
00:07:20,764 --> 00:07:22,897
before we all go blind
from masturbation.
72
00:07:23,017 --> 00:07:27,666
We also swear that no one of us
will go at Uranya's alone…
73
00:07:27,786 --> 00:07:30,236
Otherwise,
he will burn in hell."
74
00:07:32,283 --> 00:07:34,041
"May of 1968."
75
00:07:34,386 --> 00:07:37,126
"Seal, signatures."
76
00:08:09,592 --> 00:08:10,692
Zoe…
77
00:08:10,812 --> 00:08:13,390
This is what I like the most
in this world!
78
00:08:14,197 --> 00:08:15,267
What?
79
00:08:15,599 --> 00:08:17,967
To lay my head on your belly,
80
00:08:18,696 --> 00:08:20,689
and watch the skies with you.
81
00:08:21,621 --> 00:08:24,193
And as for you,
you tell the best stories.
82
00:08:25,181 --> 00:08:27,526
If your father
see you some day, though…
83
00:08:27,646 --> 00:08:30,844
He will butcher me -
he is so wild!
84
00:08:33,209 --> 00:08:35,312
I've heard that
he was not like that before,
85
00:08:35,432 --> 00:08:37,414
he began to be like that
after the war.
86
00:08:37,534 --> 00:08:39,354
After the civil war.
87
00:08:39,579 --> 00:08:41,236
What does it mean, "civil war"?
88
00:08:41,356 --> 00:08:44,265
The Greeks were fighting
the Greeks.
89
00:08:45,241 --> 00:08:46,436
Why?
90
00:08:51,002 --> 00:08:53,193
Which film are you going
to tell me tonight?
91
00:08:53,313 --> 00:08:55,759
Tonight I'm going
to read something to you.
92
00:08:56,913 --> 00:08:59,863
- What is this?
- This is the Cinema schedule.
93
00:08:59,996 --> 00:09:04,371
This film will be screened next,
but it is an X rated film.
94
00:09:04,491 --> 00:09:06,291
They won't let us see it.
95
00:09:06,748 --> 00:09:10,070
- And what kind of film is it?
- It is called: "Flesh".
96
00:09:11,071 --> 00:09:13,492
"La Traite des Blanches."
97
00:09:13,905 --> 00:09:14,923
Listen:
98
00:09:15,187 --> 00:09:18,090
"Clodin is a young woman
who moves out of the village,
99
00:09:18,210 --> 00:09:20,274
and goes to the capital.
100
00:09:20,837 --> 00:09:24,728
She finds the first love
on Jean Marc,
101
00:09:25,029 --> 00:09:29,120
who is a journalist and who
introducies her to his friends.
102
00:09:29,833 --> 00:09:34,953
Clodin discovers that Jean Marc
is a human traffcker,
103
00:09:35,348 --> 00:09:37,360
but it's too late to escape,
104
00:09:38,447 --> 00:09:42,650
then, she decides to take a revenge
on her captor.
105
00:09:43,416 --> 00:09:45,783
To be continued on the screen.
106
00:09:46,377 --> 00:09:48,252
- A falling star.
- Where?
107
00:09:48,372 --> 00:09:50,600
- I saw it over there.
- Did you make a wish?
108
00:09:51,141 --> 00:09:53,224
I did: To fly.
109
00:09:54,144 --> 00:09:56,777
You must keep it a secret
if you want it to come true.
110
00:09:56,897 --> 00:09:58,674
So, I will not fly?
111
00:09:59,668 --> 00:10:01,239
Did you make one?
112
00:10:02,364 --> 00:10:04,798
Yes, I did.
But I won't tell you.
113
00:10:05,125 --> 00:10:06,782
So that it comes true?
114
00:10:07,220 --> 00:10:08,505
Yes.
115
00:10:09,299 --> 00:10:12,637
But in any case, it is not
as difficult to come true as yours.
116
00:10:37,851 --> 00:10:42,318
With the fear of God,
of love and of belief approach.
117
00:10:42,731 --> 00:10:47,197
Today, as a communicant
of your secret dinner take me,
118
00:10:47,317 --> 00:10:49,825
Son of God.
119
00:10:51,539 --> 00:10:53,408
- Name?
- Hercules.
120
00:10:53,528 --> 00:10:57,556
Hercules is communing the Lord's
Jesus Christ body and blood…
121
00:10:57,856 --> 00:10:59,646
- Name?
- Achilles.
122
00:10:59,766 --> 00:11:03,366
Achilles is communing the Lord's
Jesus Christ body and blood…
123
00:11:30,122 --> 00:11:32,489
Come!
Come here, please.
124
00:11:33,401 --> 00:11:34,727
Approach.
125
00:11:35,272 --> 00:11:36,572
Your attention!
126
00:11:36,692 --> 00:11:39,298
Admire the most perfect thing
that has ever existed.
127
00:11:45,700 --> 00:11:47,994
Be proud of it.
Isn't it beautiful?
128
00:11:48,184 --> 00:11:50,893
For our city and the Seventh art.
129
00:11:51,262 --> 00:11:52,516
Congratulations.
130
00:11:52,636 --> 00:11:55,823
- You should open with John Wayne.
- Why do you need it now?
131
00:11:55,943 --> 00:11:58,311
Don't you see
what is happening with the TV?
132
00:11:58,805 --> 00:12:00,181
Cinema has died.
133
00:12:00,301 --> 00:12:03,233
What are you saying? Is it
possible that the 7th art dies?
134
00:12:03,353 --> 00:12:06,353
TV and crap. In addition,
it is bad for the eyes.
135
00:12:06,632 --> 00:12:10,223
This is a different thing.
Colorized cinemascope.
136
00:12:10,343 --> 00:12:12,413
But it is a bit used right?
137
00:12:12,650 --> 00:12:15,042
What are you saying?
It is brand new.
138
00:12:15,162 --> 00:12:17,708
Smell, please.
Come and smell!
139
00:12:17,927 --> 00:12:19,364
Right here! Smell!
140
00:12:22,195 --> 00:12:24,640
She is a virgin, gentlemen.
A virgin!
141
00:12:24,760 --> 00:12:27,115
Here! It will play only for you
for the first time.
142
00:12:27,235 --> 00:12:28,885
There's the priest.
143
00:12:32,796 --> 00:12:38,139
Our God is always blessed,
from now to the infiniteness.
144
00:12:38,259 --> 00:12:40,222
Amen…
145
00:12:40,423 --> 00:12:42,845
God is saint, God give us mercy.
146
00:12:43,076 --> 00:12:45,446
God is saint, God give us mercy.
147
00:12:45,566 --> 00:12:49,080
God is saint, God give us mercy.
148
00:12:51,273 --> 00:12:54,508
Be merciful to the human kind…
149
00:12:55,027 --> 00:12:59,500
We pray to you and we beg you
to protect this machine…
150
00:13:00,457 --> 00:13:02,707
- To this machine?
- Cinemecanica.
151
00:13:03,662 --> 00:13:05,720
- Cine what?
- Cinemecanica.
152
00:13:05,840 --> 00:13:13,840
Cinemecanica…
153
00:13:16,762 --> 00:13:18,315
All the best!
154
00:13:20,229 --> 00:13:22,829
- Westerns is what you should play!
- Yes.
155
00:13:26,701 --> 00:13:29,277
- Where does the priest go?
- To the cemetery!
156
00:13:29,397 --> 00:13:31,936
For a sanctus.
He'll be back.
157
00:13:32,056 --> 00:13:35,643
The drinks!
Come lay vicar to drink for the best!
158
00:13:36,182 --> 00:13:37,621
Come on!
All the best.
159
00:13:38,402 --> 00:13:40,652
- Cheers!
- For profitable business.
160
00:13:41,435 --> 00:13:43,848
- I can't, just water.
- It is good for the voice as well.
161
00:13:43,968 --> 00:13:46,258
- Old Yiannis!
- I told you, water.
162
00:13:53,383 --> 00:13:56,606
Yiannis with the water bags,
163
00:13:59,114 --> 00:14:00,745
your little water bags…
164
00:14:09,544 --> 00:14:11,676
- Hello?
- What did you say? Hello?
165
00:14:20,709 --> 00:14:22,459
Certainly, Mr. Commander.
166
00:14:22,823 --> 00:14:25,023
Right now.
He is just next to me!
167
00:14:37,513 --> 00:14:40,371
Come on! All the best!
Cheers!
168
00:14:40,491 --> 00:14:43,491
- Just one second.
- Full speed ahead, otherwise…
169
00:15:06,242 --> 00:15:07,976
It is the Mr. Commander!
170
00:15:08,758 --> 00:15:09,859
Yes, hello?
171
00:15:10,145 --> 00:15:13,283
Chief of Rangers Batsakoutsas.
My respects, Mr. Commander!
172
00:15:13,403 --> 00:15:15,128
What the hell is going on there?
173
00:15:15,248 --> 00:15:17,616
Nothing, Mr. Commander!
Just a prayer for the cinema!
174
00:15:17,736 --> 00:15:18,999
A prayer?
175
00:15:19,119 --> 00:15:21,606
Yes, for the brand new projector
that they brought.
176
00:15:21,726 --> 00:15:24,037
- Is it compatible with the Newsreel?
- The Newsreel?
177
00:15:24,157 --> 00:15:25,468
It is.
178
00:15:25,588 --> 00:15:27,516
It is compatible, Mr. Commander!
179
00:15:27,774 --> 00:15:30,756
All the village watches
the national news of the revolution!
180
00:15:30,876 --> 00:15:33,632
- Very nice, Mr. Commander.
- Do you have a TV?
181
00:15:33,752 --> 00:15:37,092
We don't have a TV here
in the village, unfortunately!
182
00:15:37,212 --> 00:15:40,612
You don't. Do you have any
communists there?
183
00:15:40,861 --> 00:15:42,076
Communists?
184
00:15:42,525 --> 00:15:43,706
Communists?
185
00:15:43,826 --> 00:15:45,141
For sure, no!
186
00:15:45,261 --> 00:15:47,945
Things like that, Mr. Commander…
187
00:15:48,065 --> 00:15:50,705
Communism is dead, Mr. Commander!
188
00:15:50,951 --> 00:15:53,839
Yes? Hello? Hello?
Mr. Commander?
189
00:15:53,959 --> 00:15:56,787
Our Father, who art in heaven hallowed
be thy Name, thy kingdom come,
190
00:15:56,907 --> 00:15:58,971
thy will be done,
on earth as it is in heaven.
191
00:15:59,091 --> 00:16:01,717
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses,
192
00:16:01,837 --> 00:16:03,832
as we forgive those
who trespass against us.
193
00:16:03,952 --> 00:16:06,416
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
194
00:16:06,536 --> 00:16:07,927
Amen.
195
00:16:11,355 --> 00:16:13,702
Maria, my child?
Will you go and find your brother?
196
00:16:13,822 --> 00:16:15,422
She's not going anywhere!
197
00:16:17,731 --> 00:16:19,195
Leave him without dinner!
198
00:16:20,465 --> 00:16:22,353
- Where has he gone again?
- Where has he gone?
199
00:16:22,473 --> 00:16:24,723
I think he is with that mute again!
200
00:16:24,988 --> 00:16:26,838
Everything alright, Father?
201
00:16:28,453 --> 00:16:30,887
The child doesn't hear,
that's why he doesn't speak!
202
00:16:31,007 --> 00:16:33,058
I have forbidden him
to see that boy!
203
00:16:35,649 --> 00:16:37,632
What could he do?
They are classmates!
204
00:16:37,752 --> 00:16:39,575
Like you were with his father!
205
00:16:39,695 --> 00:16:43,367
Yes, but his father betrayed me.
I have been exiled because of him!
206
00:16:43,548 --> 00:16:45,225
Put some meat to the small one!
207
00:16:45,762 --> 00:16:49,088
- It wasn't Sotiris who betrayed you!
- And how do you know?
208
00:16:49,489 --> 00:16:51,191
Were you in the civil war?
209
00:16:51,728 --> 00:16:53,099
Grab the wine!
210
00:16:54,857 --> 00:16:57,229
He has sworn on his children.
His wife told to me.
211
00:16:57,349 --> 00:16:58,687
Yes, all right!
212
00:17:00,031 --> 00:17:01,608
He has sworn!
213
00:17:04,111 --> 00:17:06,482
I have told you a thousand times
to not speak with them.
214
00:17:06,602 --> 00:17:09,454
Rightists, fascists, we have
a dictatorship because of them!
215
00:17:09,574 --> 00:17:11,301
All the village will hear us!
216
00:17:12,032 --> 00:17:13,902
Put some of it here and stop it!
217
00:17:17,319 --> 00:17:20,128
Children!
Come here to give me some help!
218
00:17:26,121 --> 00:17:28,192
Stop it!
Don't tickle me!
219
00:17:33,144 --> 00:17:34,774
Thank you, children!
220
00:17:35,168 --> 00:17:36,920
I'll owe it to you!
221
00:17:38,641 --> 00:17:40,891
She'll stay in here
for the entire season.
222
00:18:43,688 --> 00:18:45,908
Is that's how your father
waters the field, eh?
223
00:19:19,569 --> 00:19:21,496
Beautiful children, welcome!
224
00:19:22,849 --> 00:19:24,124
Go on, man!
225
00:19:49,068 --> 00:19:50,363
What are these?
226
00:19:50,577 --> 00:19:52,271
The same things again?
227
00:19:53,672 --> 00:19:56,513
This isn't even enough for a peek.
228
00:19:57,050 --> 00:19:59,140
I've brought something else too.
229
00:20:33,688 --> 00:20:35,289
You are lucky…
230
00:20:35,828 --> 00:20:38,868
…because I like you!
231
00:20:42,452 --> 00:20:43,691
Anyway!
232
00:20:43,873 --> 00:20:46,982
You should pay attention!
233
00:21:03,269 --> 00:21:05,002
It's enough!
Go now!
234
00:21:31,305 --> 00:21:33,225
Where have you been?
Sit down and eat.
235
00:21:33,345 --> 00:21:34,527
Hi, grandpa!
236
00:21:34,647 --> 00:21:36,288
My big man!
237
00:21:40,652 --> 00:21:42,961
You'll wait that we finish
and after!
238
00:21:43,612 --> 00:21:46,002
What does he think this is,
a restaurant?
239
00:21:51,182 --> 00:21:53,357
A traitor is always a traitor.
240
00:21:53,477 --> 00:21:55,491
It's in their blood; you'll see.
241
00:21:55,611 --> 00:21:58,432
And their son is the same!
Just remember it!
242
00:22:02,074 --> 00:22:04,420
- The child won't eat?
- No, he won't!
243
00:22:04,877 --> 00:22:07,555
Do you know how many times
I didn't eat at the war?
244
00:22:07,675 --> 00:22:10,748
Honestly, what have I done
to deserve this?
245
00:22:15,189 --> 00:22:17,319
And forget about being a pilot,
will you?
246
00:22:17,439 --> 00:22:20,153
For the pilot school you need
a Certificate of Social Ideology!
247
00:22:20,273 --> 00:22:21,679
You know what that means?
248
00:22:22,230 --> 00:22:24,620
If I don't become a pilot,
I'll be an astronaut.
249
00:22:24,914 --> 00:22:27,364
Take it easy!
Don't fly on the clouds!
250
00:22:44,175 --> 00:22:48,434
Grandpa, what exactly is
the Certificate of Social Ideology?
251
00:22:50,016 --> 00:22:52,966
It is a paper that says
that you are a good boy!
252
00:22:53,362 --> 00:22:55,646
But you'll be a good painter, so…
253
00:22:55,766 --> 00:22:58,467
My mother says
if I become a painter…
254
00:22:58,587 --> 00:23:00,138
…I'll die penniless!
255
00:23:04,843 --> 00:23:06,026
Great!
256
00:23:10,114 --> 00:23:12,413
Grandpa?
Can I ask you something?
257
00:23:13,189 --> 00:23:15,671
But promise me
that nobody will ever know about it!
258
00:23:15,791 --> 00:23:17,697
Alright!
If I know, why not?
259
00:23:17,817 --> 00:23:20,245
Zoe, why does she live
with her grandmother?
260
00:23:20,495 --> 00:23:22,445
Doesn't she have any parents?
261
00:23:22,668 --> 00:23:24,242
It is a…
262
00:23:25,832 --> 00:23:27,465
It is a sad story!
263
00:23:27,862 --> 00:23:30,462
One day you'll get to hear it.
264
00:23:31,588 --> 00:23:33,238
She is beautiful, right?
265
00:23:49,975 --> 00:23:52,330
Go there and buy some tickets.
266
00:23:52,450 --> 00:23:54,327
No, you should go.
267
00:23:54,447 --> 00:23:56,499
You are taller than me!
268
00:24:03,696 --> 00:24:05,632
Today!
George Cobrey.
269
00:24:05,841 --> 00:24:06,922
Flesh.
270
00:24:07,042 --> 00:24:09,012
Strictly forbidden for non adults.
271
00:24:33,381 --> 00:24:34,896
Sotiris?
272
00:24:35,471 --> 00:24:36,779
One more!
273
00:24:49,416 --> 00:24:51,341
Why don't you sit with us?
274
00:24:51,944 --> 00:24:53,937
You don't have a lot of work!
275
00:25:00,393 --> 00:25:02,693
Sunday night,
some years before, was...
276
00:25:04,159 --> 00:25:07,109
Did you see the cinema?
Everybody is going there!
277
00:25:07,845 --> 00:25:10,360
And you, Father?
Why did you bless the new projector?
278
00:25:10,480 --> 00:25:13,280
Looks like we should have done it
for your coffee shop as well.
279
00:25:13,400 --> 00:25:15,608
- Unction service.
- Unction doesn't help!
280
00:25:15,728 --> 00:25:17,097
I know what is needed!
281
00:25:17,217 --> 00:25:18,457
A television!
282
00:25:18,764 --> 00:25:22,175
Just put a TV there
and you'll see what happens!
283
00:25:22,372 --> 00:25:24,399
News, football, films,
Everything for free!
284
00:25:24,519 --> 00:25:26,371
My wife tells me that all the time.
285
00:25:26,491 --> 00:25:29,113
You can even see the holly service
directly from the Cathedral!
286
00:25:29,233 --> 00:25:31,271
A service with eight priests!
287
00:25:31,391 --> 00:25:33,731
And how will we survive
the rest of the priests?
288
00:25:33,851 --> 00:25:35,264
Robbery?
289
00:26:37,849 --> 00:26:40,068
- What happened guys?
- Who felt?
290
00:26:40,188 --> 00:26:42,638
- A doctor! Call a doctor!
- The doctor!
291
00:26:43,157 --> 00:26:45,935
He's hurt badly.
He almost killed himself!
292
00:26:46,229 --> 00:26:49,620
Please! Let me see him!
Who is this kid?
293
00:26:50,903 --> 00:26:53,653
It is Achilles!
Eugene's and Alekos' child!
294
00:26:54,695 --> 00:26:56,101
Of course!
295
00:26:56,533 --> 00:26:58,852
The kid has got the evil eye
inside him!
296
00:26:58,972 --> 00:27:00,271
Ms. midwife?
297
00:27:00,623 --> 00:27:02,699
Don't you go and deliver
some baby goats?
298
00:27:03,588 --> 00:27:06,516
I see!
The high science just arrived!
299
00:27:06,860 --> 00:27:09,537
I respect myself, otherwise,
I'd have told it in other words.
300
00:27:09,657 --> 00:27:10,957
I didn't get you.
301
00:27:11,077 --> 00:27:14,519
If you want to know, it was me who
delivered this child to this world!
302
00:27:14,639 --> 00:27:17,996
And you've regretted it and came
here to send it to the next world?
303
00:27:20,430 --> 00:27:22,207
The child has got a concussion!
304
00:27:22,870 --> 00:27:24,359
His leg is broken!
305
00:27:26,418 --> 00:27:28,845
Ms. midwife, don't you have
something else to do?
306
00:27:33,076 --> 00:27:35,359
- Oh, Juliette!
- Oh, Juliette!
307
00:27:35,479 --> 00:27:38,579
- Why aren't you in Paris?
- Why aren't you in Paris?
308
00:27:39,347 --> 00:27:41,365
I'm waiting for your return,
309
00:27:41,610 --> 00:27:44,083
see you soon my angel,
I send you all the kisses of…
310
00:27:44,203 --> 00:27:45,841
Why don't you tell me, Mr. Doctor?
311
00:27:45,961 --> 00:27:48,956
The injection that you gave to him
was French?
312
00:27:49,076 --> 00:27:51,201
Oh, Juliette!
Juliette.
313
00:27:51,482 --> 00:27:54,066
Why aren't you in Paris?
314
00:27:54,717 --> 00:27:56,963
I'm waiting for your return,
315
00:27:57,207 --> 00:27:58,678
I love you!
316
00:27:58,941 --> 00:28:03,423
See you soon my angel,
I send you all the love kisses…
317
00:28:04,187 --> 00:28:05,520
Here you are!
318
00:28:05,894 --> 00:28:09,784
You are ready!
In one or two months you'll be perfect!
319
00:28:11,842 --> 00:28:13,923
It looks like an astronaut's leg, no?
320
00:28:14,158 --> 00:28:15,372
Right?
321
00:28:17,162 --> 00:28:19,162
You know the astronauts, right?
322
00:28:21,022 --> 00:28:23,017
Those who will go to the moon?
323
00:28:23,137 --> 00:28:25,787
It'll be on television, too.
324
00:28:27,023 --> 00:28:28,773
Do you have a television?
325
00:28:29,087 --> 00:28:30,545
You don't, eh?
326
00:28:31,183 --> 00:28:32,516
Achilles?
327
00:28:32,636 --> 00:28:34,412
I'll give you something.
328
00:28:35,826 --> 00:28:37,252
Take a look!
329
00:28:38,804 --> 00:28:40,712
"The man on the moon".
330
00:28:41,625 --> 00:28:43,675
Take it, it's yours.
331
00:29:01,418 --> 00:29:02,673
Take care.
332
00:29:02,793 --> 00:29:04,987
Come back in two months,
to take the plaster off.
333
00:29:05,107 --> 00:29:06,664
Thank you very much, doctor!
334
00:29:19,222 --> 00:29:20,580
Salut.
335
00:30:29,739 --> 00:30:31,053
"Apollo 11!"
336
00:30:31,710 --> 00:30:34,725
That's the name of the rocket that
will travel to the Moon.
337
00:30:35,013 --> 00:30:37,509
It will launch
from the Cape Kennedy.
338
00:30:38,103 --> 00:30:43,624
The launch is due at 10:22 AM,
and there will be a countdown.
339
00:30:44,816 --> 00:30:49,359
When it gets out of the atmosphere,
it will turn 3 times around Earth!
340
00:30:49,832 --> 00:30:52,287
And it will enter the moon's
atmosphere.
341
00:30:52,637 --> 00:30:54,731
There, it will turn 2 times,
342
00:30:54,851 --> 00:30:57,056
and it will land in the valley.
343
00:30:57,951 --> 00:31:00,886
This is the valley
where the spaceship will land.
344
00:31:01,006 --> 00:31:03,406
They call it:
"Sea of Tranquility".
345
00:31:03,751 --> 00:31:06,721
And if everything goes right,
for the first time,
346
00:31:06,841 --> 00:31:09,467
a human being will set foot
on the moon.
347
00:31:11,895 --> 00:31:15,104
And all this will be watched
by all humanity…
348
00:31:15,505 --> 00:31:16,846
Except us!
349
00:31:17,147 --> 00:31:18,371
Why?
350
00:31:18,621 --> 00:31:21,818
Because we don't have
a TV in the village,
351
00:31:22,099 --> 00:31:24,596
and nobody is interested
in bringing one.
352
00:31:24,840 --> 00:31:26,948
So, let's bring one.
How much does it cost?
353
00:31:27,068 --> 00:31:28,136
A lot!
354
00:31:28,256 --> 00:31:31,089
6,000 drachmas. Where are we going
to find that kind of money?
355
00:31:31,209 --> 00:31:32,598
You will.
356
00:31:33,505 --> 00:31:37,287
If you want something badly,
you can do it.
357
00:31:37,658 --> 00:31:39,091
You might be right.
358
00:31:39,524 --> 00:31:41,238
If you want something very much,
359
00:31:41,358 --> 00:31:43,628
you can even go to the moon.
Right?
360
00:31:50,648 --> 00:31:52,763
It's right over there!
It fell!
361
00:31:56,610 --> 00:32:00,707
Proclamations will be notified,
as well for the Greek red cross…
362
00:32:19,601 --> 00:32:21,554
Hello, little Fotis!
363
00:32:30,975 --> 00:32:32,421
I would like…
364
00:32:33,810 --> 00:32:35,345
I would like…
365
00:32:36,890 --> 00:32:38,759
What did I want?
I forgot!
366
00:32:44,014 --> 00:32:45,710
Some little squids!
367
00:34:14,959 --> 00:34:16,461
So!
What's going on guys?
368
00:34:16,581 --> 00:34:18,075
Who gave the SOS signal?
369
00:34:18,195 --> 00:34:20,151
- It was me.
- I was first!
370
00:34:20,271 --> 00:34:22,765
I can't stand it anymore!
I want my part!
371
00:34:22,885 --> 00:34:26,235
She came to the shop
and told me: "Hello, little Fotis!"
372
00:34:26,787 --> 00:34:29,487
She bought some little squids,
and after…
373
00:34:31,278 --> 00:34:32,653
Me, comrades,
374
00:34:32,773 --> 00:34:36,177
I have something very important
to tell you, and to propose!
375
00:34:36,421 --> 00:34:39,349
- This doesn't sound good to me.
- Shut up, you! Go on!
376
00:34:40,375 --> 00:34:42,690
I want your attention
just for a while.
377
00:34:44,986 --> 00:34:47,063
- Who is that man?
- Comrades!
378
00:34:47,363 --> 00:34:51,052
You might have heard that this summer
will bring…
379
00:34:51,224 --> 00:34:54,265
…the most important event
in the history of humanity!
380
00:34:54,385 --> 00:34:56,017
We will finally fuck!
381
00:34:56,625 --> 00:34:59,475
Silence! The man will
put his feet on the moon!
382
00:34:59,922 --> 00:35:02,680
Everyone will watch that!
Except us in the village!
383
00:35:02,905 --> 00:35:04,475
Because we don't have a TV.
384
00:35:04,595 --> 00:35:07,198
Therefore,
I propose that we change our aim…
385
00:35:07,379 --> 00:35:08,746
…of having sex with Uranya!
386
00:35:08,982 --> 00:35:11,325
- Are you insane?
- You're making a big mistake!
387
00:35:11,445 --> 00:35:13,602
- You have signed our agreement!
- Right!
388
00:35:13,802 --> 00:35:15,576
But the moment is historical!
389
00:35:15,696 --> 00:35:18,800
We can do the other thing later...
390
00:35:19,646 --> 00:35:20,940
Think about it!
391
00:35:21,060 --> 00:35:24,812
It is the biggest, the greatest
accomplishment of humanity!
392
00:35:24,932 --> 00:35:27,582
- It is the biggest bullshit!
- Take a look.
393
00:35:28,387 --> 00:35:31,878
The dream of humankind, which
has been around for thousands of years,
394
00:35:32,203 --> 00:35:33,667
will come true!
395
00:35:34,017 --> 00:35:36,692
And we'll be the only ones missing it
because we don't have a TV.
396
00:35:36,812 --> 00:35:39,824
You say it because you have your leg
in that plaster and you can't screw!
397
00:35:39,944 --> 00:35:42,043
His leg is in plaster, not his dick.
398
00:35:42,163 --> 00:35:44,952
Did you see it?
It was written in the book!
399
00:35:45,136 --> 00:35:47,790
Shut up, you chicken!
We should vote!
400
00:35:48,021 --> 00:35:51,036
Me, I can't stand anymore!
I'm masturbating 5 times per day!
401
00:35:51,236 --> 00:35:52,504
OK, let's vote!
402
00:35:52,624 --> 00:35:55,274
Those who are for Uranya,
rise your hands!
403
00:35:59,861 --> 00:36:02,390
Here we are. Three against two.
It is finished!
404
00:36:04,424 --> 00:36:07,654
Who wants to watch the man go
up in the skies!
405
00:36:09,523 --> 00:36:11,399
To the God's residence!
406
00:36:16,647 --> 00:36:18,859
- Three against two! Television!
- You have voted!
407
00:36:18,979 --> 00:36:21,380
- You can't vote again!
- I've changed my mind!
408
00:36:28,776 --> 00:36:31,178
Maria, will you go
and call your brother?
409
00:36:31,510 --> 00:36:33,262
She's not going anywhere!
410
00:36:36,647 --> 00:36:38,405
The rabbit is delicious!
411
00:36:38,900 --> 00:36:41,146
Finally, the black ones
are the best ones!
412
00:36:41,266 --> 00:36:43,004
The white ones are good too.
413
00:36:43,235 --> 00:36:45,589
- The black ones are more delicious.
- Right!
414
00:36:45,783 --> 00:36:48,333
For the cook
you don't mention anything?
415
00:36:48,577 --> 00:36:50,497
True. Very good!
Congratulations, woman!
416
00:36:50,617 --> 00:36:52,317
Especially the onions.
417
00:36:52,832 --> 00:36:54,832
Where did you find that dress?
418
00:36:55,034 --> 00:36:57,458
The fabric is from the High Street.
Do you like it?
419
00:36:57,578 --> 00:36:59,178
How much does it cost?
420
00:36:59,722 --> 00:37:02,383
- Where did he go again?
- You know where you'll find him.
421
00:37:02,503 --> 00:37:04,148
Where you've sewed that dress!
422
00:37:04,268 --> 00:37:06,556
I know everything.
Do you really think I'm stupid?
423
00:37:06,676 --> 00:37:09,710
You are all gathering there,
in that traitor's house!
424
00:37:10,249 --> 00:37:13,264
If a woman doesn't
take care of herself,
425
00:37:13,533 --> 00:37:14,991
it is pointless!
426
00:37:15,310 --> 00:37:18,360
Did I say that
she shouldn't take care of herself?
427
00:37:24,419 --> 00:37:26,869
Come on, my child.
Where have you been?
428
00:37:27,522 --> 00:37:30,522
Be grateful that he has
a problem with his leg.
429
00:37:31,786 --> 00:37:34,806
What did I hear? You guys
are collecting money to buy a TV?
430
00:37:34,926 --> 00:37:37,424
Yes! Yes!
I'll present Apollo 11!
431
00:37:37,544 --> 00:37:40,383
In a direct broadcast
on the 21st of this month!
432
00:37:41,031 --> 00:37:42,916
Can you collect it
in that little time?
433
00:37:43,036 --> 00:37:45,688
Mr. Sotiris will help us.
We'll put it at his coffee shop…
434
00:37:45,808 --> 00:37:47,587
…so that the whole village
can see it!
435
00:37:47,707 --> 00:37:50,183
It's a propaganda, I tell you!
The traitors' work.
436
00:37:50,303 --> 00:37:52,558
- Who told him to put a TV?
- Us!
437
00:37:52,678 --> 00:37:53,682
Wrong!
438
00:37:53,802 --> 00:37:55,569
The ranger told him to put one!
439
00:37:55,689 --> 00:37:57,630
An he said yes
because he is a fascist!
440
00:37:57,750 --> 00:37:58,935
They'll hear us!
441
00:37:59,055 --> 00:38:02,118
If you step into that coffee shop,
I'll break your other leg
442
00:38:02,238 --> 00:38:05,046
I only want to see the moon landing,
not the dictatorship!
443
00:38:05,166 --> 00:38:07,720
- It is done by the Americans!
- They created the dictatorship!
444
00:38:07,840 --> 00:38:10,865
The Russians are trying to go too,
but they won't catch up!
445
00:38:10,985 --> 00:38:13,913
Shut up, you little bastard!
Don't argue with me!
446
00:39:43,151 --> 00:39:45,747
You'll see, the children
will buy the TV!
447
00:39:45,867 --> 00:39:48,524
- Yes, my little peacock, but…
- My name is Nitsa!
448
00:39:48,644 --> 00:39:49,978
The kids are right!
449
00:39:50,098 --> 00:39:52,426
I was always saying
that we need a TV here!
450
00:39:52,546 --> 00:39:54,084
And how much would one cost?
451
00:39:54,204 --> 00:39:56,341
And these kids want it
to watch the rocket.
452
00:39:56,461 --> 00:39:59,552
How are they going to
raise the money on time?
453
00:39:59,765 --> 00:40:01,366
Maybe we could help them!
454
00:40:01,486 --> 00:40:03,549
The truth is, we need it as well.
So?
455
00:40:03,886 --> 00:40:06,827
As for me, I have given him
a lot of curtain lectures!
456
00:40:06,947 --> 00:40:10,412
I'm telling him that it will be
a profit for the coffee shop as well!
457
00:40:11,739 --> 00:40:13,234
This kid, Achilles!
458
00:40:13,447 --> 00:40:16,151
I'm afraid that something
will happen to him if he…
459
00:40:16,271 --> 00:40:18,923
…doesn't watch
these astronauts going to the moon.
460
00:40:19,111 --> 00:40:21,820
He became…
There's an expression for it.
461
00:40:21,940 --> 00:40:23,366
An obsession!
462
00:40:25,844 --> 00:40:27,548
So, we must help the children!
463
00:40:27,668 --> 00:40:29,755
I'm sure that we'll find
something to give them!
464
00:40:29,875 --> 00:40:32,634
We'll get to see how this
Anna Howard actually looks like.
465
00:40:32,754 --> 00:40:35,983
We have to pay attention to our men.
He has made a fuss about the dress!
466
00:40:36,103 --> 00:40:38,918
I made it clear to him.
What do you want, I asked him,
467
00:40:39,038 --> 00:40:41,837
"Do you want me to wear a headscarf
like your mother?"
468
00:40:41,957 --> 00:40:44,392
Don't believe what men say,
deep down they like it.
469
00:40:44,512 --> 00:40:46,227
You should've seen the priest…
470
00:40:46,347 --> 00:40:49,135
…when I put on those knickers
you brought me from Athens.
471
00:41:03,770 --> 00:41:04,832
Oh, shut up…
472
00:41:20,244 --> 00:41:23,791
The play begins:
"Karagiozis the astronaut!"
473
00:41:24,020 --> 00:41:27,868
The money we get from the tickets
will go to a television set.
474
00:41:27,988 --> 00:41:31,238
We'll eat, we'll drink
and we'll sleep without dinner!
475
00:41:37,605 --> 00:41:40,654
Shut up you, Karagiozis!
You didn't let me sleep at all!
476
00:41:41,957 --> 00:41:46,057
Why did you wake me up?
I was having a dream!
477
00:41:46,274 --> 00:41:49,839
With many many cob loaves
and spaghetti with sauce!
478
00:41:49,959 --> 00:41:54,387
Karagiozis. Man! What was that?
Snoring or The Guns of Navarone?
479
00:41:54,507 --> 00:41:57,663
Give me something to eat!
I'm hungry I'm telling you! Hungry!
480
00:41:57,783 --> 00:42:01,168
Karagiozis, you damn idiot!
You want me to feed you?
481
00:42:01,288 --> 00:42:04,432
Since you woke me up when
I was dreaming about the food,
482
00:42:04,552 --> 00:42:06,620
you'll give me what I dreamt of.
483
00:42:08,685 --> 00:42:10,536
Alright, don't hit me.
484
00:42:10,656 --> 00:42:15,321
Go to the Moon. You'll find
loads of food there, for free.
485
00:42:15,441 --> 00:42:17,639
And how do I get there, Hatziavatis?
486
00:42:17,831 --> 00:42:20,261
With a space bus, Karagiozis!
487
00:42:20,381 --> 00:42:22,581
Look, there is a stop nearby!
488
00:42:22,924 --> 00:42:26,820
Yes, indeed! There is a stop!
Should I go, or not?
489
00:42:26,940 --> 00:42:29,670
Like "to be or not to be?"
490
00:42:30,110 --> 00:42:32,649
I am going, so help me God.
491
00:42:35,414 --> 00:42:38,160
Oh, Mummy!
Mother of Christ!
492
00:42:39,478 --> 00:42:41,331
My life is ruined!
493
00:42:41,451 --> 00:42:42,959
Zoe is here!
494
00:42:59,611 --> 00:43:01,404
Uranya has come!
495
00:43:22,787 --> 00:43:24,560
Play some music!
Play quickly!
496
00:43:28,477 --> 00:43:31,627
There it is, a bucket for money!
For the television…
497
00:43:31,747 --> 00:43:33,428
For the television.
498
00:43:33,548 --> 00:43:35,400
For the television.
499
00:43:36,278 --> 00:43:37,994
For the television.
500
00:43:38,114 --> 00:43:40,999
For the television.
For the television…
501
00:43:45,026 --> 00:43:47,741
So! Guys!
The amount has been collected!
502
00:43:47,861 --> 00:43:50,697
1,669 drachmas!
503
00:43:51,350 --> 00:43:55,792
That's not even enough
for a radio.
504
00:43:56,158 --> 00:43:58,840
- I have a suggestion.
- What kind of suggestion?
505
00:43:58,960 --> 00:44:00,311
Benito!
506
00:44:00,431 --> 00:44:03,539
- Do you know how he got blind?
- He stepped on a mine.
507
00:44:04,027 --> 00:44:06,431
Yes, but how did he
step on the mine?
508
00:44:06,551 --> 00:44:09,589
He was digging for gold,
that's how! He was blinded.
509
00:44:09,709 --> 00:44:12,365
But the point is, he found it.
510
00:44:12,622 --> 00:44:14,622
And that's what drove him mad.
511
00:44:14,742 --> 00:44:17,915
The entire donkey's saddle-bag
is jam-packed with it.
512
00:44:18,103 --> 00:44:21,288
Can't you tell from the way
the saddle hangs?
513
00:44:21,718 --> 00:44:24,429
Is that why
he never rides the donkey?
514
00:44:24,549 --> 00:44:25,681
That's why.
515
00:44:25,801 --> 00:44:28,224
We could make it a bit lighter,
for the poor animal.
516
00:44:28,344 --> 00:44:31,109
Forget it.
We could ask him to lend us the money.
517
00:44:31,229 --> 00:44:34,059
Or we could invite him
to Uranya's with us.
518
00:44:34,266 --> 00:44:36,106
She'll pop his eyes open.
519
00:44:36,445 --> 00:44:37,680
Hit him!
520
00:45:04,924 --> 00:45:06,455
Hey, hey!
521
00:45:39,035 --> 00:45:41,769
Finally, we are the only ones
who will not fuck this year!
522
00:46:11,378 --> 00:46:12,724
Come on, Benito!
523
00:46:12,914 --> 00:46:14,272
Don't cry!
524
00:46:14,392 --> 00:46:15,847
It didn't abandoned you!
525
00:46:15,967 --> 00:46:17,431
It felt in love!
526
00:46:17,938 --> 00:46:20,960
And in addition, during the love,
the packsaddle got tore!
527
00:46:21,892 --> 00:46:23,792
There it is!
I've finished!
528
00:46:24,810 --> 00:46:26,910
It's as if nothing has happened.
529
00:46:35,584 --> 00:46:38,084
Come on!
Stand up so that we put it on.
530
00:46:44,054 --> 00:46:46,457
Did you see?
Everything is all right.
531
00:46:47,664 --> 00:46:48,846
Let's go.
532
00:47:26,673 --> 00:47:27,880
Tell me!
533
00:47:29,932 --> 00:47:31,933
My respects, Mr. General.
534
00:47:32,252 --> 00:47:34,832
Rangers chief Batsakoutsas.
535
00:47:36,813 --> 00:47:39,396
I don't know
anything about it, Mr. General.
536
00:47:40,087 --> 00:47:41,987
Television has announced it?
537
00:47:42,107 --> 00:47:44,708
We don't have a TV in our village…
538
00:47:46,541 --> 00:47:48,956
The Vice President of the USA?
539
00:47:49,413 --> 00:47:50,733
Agnew?
540
00:47:51,715 --> 00:47:53,717
He will come to our village?
541
00:47:54,205 --> 00:47:56,708
And what am I going to do,
Mr. General?
542
00:47:56,828 --> 00:47:58,666
We are only two officers!
543
00:47:58,847 --> 00:48:00,349
That means only one.
544
00:48:00,749 --> 00:48:03,749
You have to ask for
enforcements, Mr. General.
545
00:48:04,718 --> 00:48:06,479
Of course!
Of course!
546
00:48:06,599 --> 00:48:09,499
Yes, indeed, it is a high level
national matter.
547
00:48:09,958 --> 00:48:12,158
I'll keep you updated, Mr. General.
548
00:48:12,642 --> 00:48:14,175
Yes…
My respects!
549
00:48:14,528 --> 00:48:15,964
My respects.
550
00:48:21,025 --> 00:48:23,052
Who could ever believe it?
551
00:48:23,790 --> 00:48:27,031
The Vice President of the USA,
552
00:48:27,863 --> 00:48:29,579
Spiros Agnew,
553
00:48:30,153 --> 00:48:32,493
has a Greek origin.
554
00:48:35,421 --> 00:48:37,880
Long live the immortal Greece!
555
00:48:39,024 --> 00:48:41,174
How perfect children you produce!
556
00:48:44,191 --> 00:48:46,894
Tell your father that he has
to pass by the department…
557
00:48:47,014 --> 00:48:48,965
…because I want him
for something.
558
00:48:49,085 --> 00:48:50,659
Your mother…
559
00:48:51,411 --> 00:48:53,751
…asked for a certificate.
560
00:48:56,416 --> 00:48:58,593
Since you are drawing so nicely…
561
00:49:00,221 --> 00:49:02,961
Why do you need that certificate?
562
00:49:13,510 --> 00:49:15,682
So, early…
Where have you been?
563
00:49:15,802 --> 00:49:18,203
- At the ranger's.
- What did you do again?
564
00:49:18,323 --> 00:49:20,264
Nothing!
I drew him a portrait.
565
00:49:20,384 --> 00:49:22,547
A portrait?
I hope your father doesn't find out!
566
00:49:22,667 --> 00:49:24,186
Or I'll be in a big trouble!
567
00:49:24,899 --> 00:49:27,258
- OK. Did he pay you well?
- Yes.
568
00:49:27,378 --> 00:49:29,004
- OK!
- But it isn't enough!
569
00:49:29,124 --> 00:49:32,310
- How much does this TV cost?
- 6000.
570
00:49:32,961 --> 00:49:34,449
6000?
571
00:49:34,648 --> 00:49:37,026
- How much do you have?
- I think the half of it!
572
00:49:37,146 --> 00:49:39,544
Bravo! 3000?
In so little time!
573
00:49:39,744 --> 00:49:41,163
We had some money before…
574
00:49:41,283 --> 00:49:44,108
- From where? Tell me!
- Come on, mother, it is obvious…
575
00:49:44,343 --> 00:49:45,857
From the carols.
576
00:49:47,496 --> 00:49:49,135
What did you make here?
577
00:49:49,314 --> 00:49:52,317
An apple pie!
Like in Peytons' place!
578
00:49:54,776 --> 00:49:56,021
Very nice!
579
00:49:58,034 --> 00:50:00,332
Achilles, my child,
I want to tell you something.
580
00:50:00,452 --> 00:50:03,054
But be careful!
Keep it a secret, otherwise…
581
00:50:03,881 --> 00:50:06,609
We, the women,
we have decided…
582
00:50:06,729 --> 00:50:09,994
…to help you with our savings,
so that you can buy the TV.
583
00:50:13,221 --> 00:50:14,491
Mother!
584
00:50:19,128 --> 00:50:22,321
But be careful, if your father
finds it out, he'll kill me!
585
00:50:22,441 --> 00:50:25,106
- The ranger has asked for him.
- Why?
586
00:50:25,226 --> 00:50:27,815
He told me to tell him
to drop by.
587
00:50:27,935 --> 00:50:31,332
Maybe he wants to see him
for that certificate.
588
00:50:31,557 --> 00:50:34,272
Yes! I asked for it.
589
00:50:34,689 --> 00:50:37,161
Do you see, my child?
You know your father…
590
00:50:37,457 --> 00:50:38,827
I know, I know.
591
00:50:39,098 --> 00:50:43,154
- I've got to forget about the Academy.
- Try to humor him a bit.
592
00:50:43,274 --> 00:50:44,955
He works hard for all of us.
593
00:50:45,075 --> 00:50:46,791
Mother, what do you want from me?
594
00:50:46,911 --> 00:50:48,372
To use the electric winding?
595
00:50:48,492 --> 00:50:52,271
- He had dreams about you.
- I can make my own dreams.
596
00:50:53,350 --> 00:50:55,787
He's thinking
of getting into aluminum!
597
00:50:56,077 --> 00:50:58,641
Don't be too hard on him.
In the old days, he used to…
598
00:50:58,761 --> 00:51:02,031
Mother, I'm tired of hearing
what father used to do.
599
00:51:02,302 --> 00:51:03,844
I want you to know something!
600
00:51:03,964 --> 00:51:06,677
I'm not staying at the blacksmith's,
or even in the village!
601
00:51:06,797 --> 00:51:08,832
- And, where will you go?
- I don't know…
602
00:51:08,952 --> 00:51:11,037
- To the Moon!
- Be a bit patient, my boy,
603
00:51:11,157 --> 00:51:12,807
things will get better.
604
00:51:13,261 --> 00:51:14,961
When will you come back?
605
00:52:32,275 --> 00:52:33,925
Just count, man!
Count!
606
00:52:40,220 --> 00:52:43,688
I'll never understand why stingy people
are so slow when they count the money.
607
00:52:44,427 --> 00:52:49,510
We've saved:
2278 drachmas and 30 cents.
608
00:52:49,725 --> 00:52:53,667
Fucking TV. Each one of us
would have gone 3 times with Uranya.
609
00:52:54,435 --> 00:52:56,035
Count this money, too.
610
00:53:01,817 --> 00:53:03,012
Where did you get it?
611
00:53:03,316 --> 00:53:05,831
Don't look at me like that.
It's from our mothers.
612
00:53:06,030 --> 00:53:08,192
1000 more and we'll bought it!
613
00:53:08,312 --> 00:53:10,984
5 rounds of masturbation per day
will kill us!
614
00:53:39,171 --> 00:53:41,947
Fanourios, does the priest make
the Holy Communion with wine?
615
00:53:42,067 --> 00:53:45,167
I don't think he makes it with this.
This must be what he keeps at home.
616
00:53:47,499 --> 00:53:49,987
Wine, is the blood of Christ!
617
00:53:52,578 --> 00:53:54,586
And bread is his body!
618
00:53:54,706 --> 00:53:56,794
And the squids are what?
619
00:53:58,021 --> 00:54:00,894
Mr. Clever, what have you brought,
you penny pincher?
620
00:54:01,014 --> 00:54:02,590
I brought a desert!
621
00:54:02,710 --> 00:54:04,657
I brought it too!
An apple pie.
622
00:54:04,777 --> 00:54:06,577
Mine is better.
623
00:54:18,188 --> 00:54:21,442
Where the hell did you find that, man?
Oh, shit!
624
00:54:34,817 --> 00:54:37,037
I love you, I love you…
625
00:54:37,711 --> 00:54:39,313
Yes, I love you.
626
00:54:40,135 --> 00:54:41,861
I don't, not anymore.
627
00:54:45,031 --> 00:54:46,749
Oh, my love!
628
00:54:48,275 --> 00:54:49,760
Like the wave,
629
00:54:50,931 --> 00:54:52,806
you erase me…
630
00:54:55,471 --> 00:54:58,846
I'm going, I'm going,
and I'm coming…
631
00:55:03,196 --> 00:55:05,436
Between your kidneys,
632
00:55:08,133 --> 00:55:11,096
I'm going and I'm coming…
633
00:55:11,553 --> 00:55:14,075
Between your kidneys…
634
00:55:14,557 --> 00:55:18,060
And like that, I stand in life.
635
00:55:18,831 --> 00:55:20,541
I love you!
636
00:55:20,661 --> 00:55:22,317
I love you.
637
00:55:22,437 --> 00:55:24,118
Yes, I love you.
638
00:55:25,030 --> 00:55:27,014
I don't, not anymore.,
639
00:55:30,001 --> 00:55:31,968
Oh, my love…
640
00:55:32,906 --> 00:55:34,873
You are the wave,
641
00:55:35,758 --> 00:55:38,347
me, the nude island.
642
00:55:40,579 --> 00:55:45,013
You are going, you are going,
and you are coming…
643
00:55:48,273 --> 00:55:50,538
Between my kidneys…
644
00:55:53,169 --> 00:55:55,669
Look here:
How you should inform the…
645
00:55:56,264 --> 00:55:57,757
Children, welcome!
646
00:55:59,496 --> 00:56:03,488
Why have you gotten scared, children?
I'm not so scary, am I scary?
647
00:56:04,567 --> 00:56:07,297
Hickory, dickory dock,
the mouse ran up the clock,
648
00:56:07,417 --> 00:56:10,011
The clock struck one,
the mouse ran down…
649
00:56:10,405 --> 00:56:12,266
Hickory, dickory, dock!
650
00:56:12,386 --> 00:56:15,369
- You, small guy? Who are your parents?
- Chariklia and Stamatis…
651
00:56:15,581 --> 00:56:17,181
- Yours?
- Coffee shop.
652
00:56:18,129 --> 00:56:19,573
Thomas, right?
653
00:56:24,677 --> 00:56:27,393
- Which one is the blacksmith's boy?
- It's me.
654
00:56:28,414 --> 00:56:30,064
You are Achilles, right?
655
00:56:30,796 --> 00:56:32,248
Bravo! Bravo!
656
00:56:32,368 --> 00:56:34,518
Which one of you could tell me…
657
00:56:34,639 --> 00:56:37,585
- …what is going to happen?
- The moon landing?
658
00:56:37,875 --> 00:56:39,601
No! No!
Other than that!
659
00:56:39,950 --> 00:56:42,307
Someone is going to come
at your village!
660
00:56:42,693 --> 00:56:45,296
- You know who? Can you tell me?
- I know!
661
00:56:46,253 --> 00:56:48,610
The vice president of USA.
662
00:56:50,005 --> 00:56:51,623
Bravo, Achilles?
663
00:56:52,162 --> 00:56:54,357
And who told it to you my child?
Your father?
664
00:56:54,477 --> 00:56:56,902
No, the ranger.
665
00:56:57,380 --> 00:56:59,040
The ranger?
666
00:56:59,484 --> 00:57:01,915
Don't tell me!
When?
667
00:57:02,173 --> 00:57:04,887
- While I was portraying him.
- Portraying him?
668
00:57:05,733 --> 00:57:08,283
- What were you drawing?
- I was making…
669
00:57:08,905 --> 00:57:11,477
- …his portrait because…
- His portrait?
670
00:57:11,743 --> 00:57:15,834
Because we're saving money
to buy a TV.
671
00:57:15,954 --> 00:57:18,446
I know! I know! You don't have
a TV at your village!
672
00:57:18,566 --> 00:57:20,874
- No.
- What a pity, right?
673
00:57:20,994 --> 00:57:23,429
The moon landing
will be presented as well!
674
00:57:23,695 --> 00:57:25,146
So…
675
00:57:26,134 --> 00:57:29,284
- How much money do you still need?
- 1000 drachmas…
676
00:57:35,245 --> 00:57:38,281
- What are we going to do with those?
- Are we going to spread them?
677
00:57:38,401 --> 00:57:41,120
To every single one
single person in the village.
678
00:57:56,454 --> 00:58:00,154
USA's vice president is coming!
USA's vice president is coming!
679
00:58:00,797 --> 00:58:02,566
USA's vice president is coming!
680
00:58:02,686 --> 00:58:06,136
USA's vice president is coming!
USA's vice president is coming!
681
00:58:06,900 --> 00:58:08,889
USA's vice president is coming!
682
00:58:09,739 --> 00:58:11,789
USA's vice president is coming!
683
00:58:12,943 --> 00:58:15,014
USA's vice president is coming!
684
00:58:19,031 --> 00:58:21,578
If I catch you,
you little bastard!
685
00:58:21,916 --> 00:58:24,407
Take those as well,
and don't you dare coming!
686
00:58:35,344 --> 00:58:36,755
Dimitrakopoulos!
687
00:58:37,869 --> 00:58:40,040
National Service of Information.
688
00:58:40,446 --> 00:58:42,911
Come in!
Sit down, sit down…
689
00:58:47,554 --> 00:58:48,923
Please.
690
00:58:58,233 --> 00:58:59,647
Your record.
691
00:59:00,103 --> 00:59:03,413
Haven't you taken the order
for the cadres replacement?
692
00:59:04,439 --> 00:59:06,911
Or may be you haven't taken
it into consideration.
693
00:59:07,031 --> 00:59:09,616
You haven't heard of it:
Every single village…
694
00:59:09,736 --> 00:59:12,673
I have heard of it
You know, the ladder…
695
00:59:13,901 --> 00:59:16,635
How many times have I told you
that you must replace them?
696
00:59:17,161 --> 00:59:18,906
- Should I get them down now?
- No!
697
00:59:19,026 --> 00:59:21,668
Let's start.
So, it must be said:
698
00:59:21,788 --> 00:59:23,621
"A complete absence of any kind…
699
00:59:23,741 --> 00:59:26,313
…of propaganda materials
in the public areas,
700
00:59:26,433 --> 00:59:27,885
such as: Badges,
701
00:59:28,076 --> 00:59:31,166
Viva the revolution,
posters at the village's entrance."
702
00:59:31,430 --> 00:59:34,274
As I was informed, the specific
material has been sent to you,
703
00:59:34,394 --> 00:59:35,950
or maybe, I'm mistaken!
704
00:59:38,109 --> 00:59:40,387
Or, maybe,
you don't have a ladder…
705
00:59:40,587 --> 00:59:42,333
…in order to post them?
706
00:59:44,455 --> 00:59:46,493
Entering your village,
707
00:59:46,613 --> 00:59:51,561
it seems like the revolution
hasn't yet taken place at this place!
708
00:59:53,363 --> 00:59:55,339
- Mr. Batsa…
- Koutsas.
709
00:59:55,677 --> 00:59:57,079
Batsakoutsas.
710
00:59:57,199 --> 00:59:59,869
Mr. Batsakoutsas,
you had to send a report…
711
00:59:59,989 --> 01:00:02,733
…for the political ideology
of the habitants of your area,
712
01:00:02,853 --> 01:00:04,574
even before the revolution time.
713
01:00:04,694 --> 01:00:07,000
At that time you were showing
excellent diligence!
714
01:00:07,120 --> 01:00:09,383
- What has happened since then?
- Nothing particular…
715
01:00:09,503 --> 01:00:11,034
…is going on in the village.
716
01:00:11,154 --> 01:00:13,343
Once, we were 5 minions,
717
01:00:13,832 --> 01:00:16,308
now, only one minion,
718
01:00:17,078 --> 01:00:18,478
and I wouldn't say…
719
01:00:18,598 --> 01:00:20,782
I understand.
You don't have enough time.
720
01:00:21,178 --> 01:00:22,572
The toilet.
721
01:00:31,106 --> 01:00:33,485
For artistry though,
we have time!
722
01:00:37,043 --> 01:00:39,798
And moreover, communist gangsters
offsprings' artistry!
723
01:00:46,741 --> 01:00:48,537
Do you know what is right here?
724
01:00:48,719 --> 01:00:51,090
- Turkey.
- Castelorizo!
725
01:00:51,210 --> 01:00:53,888
The ill-favored transfer
of our teacher…
726
01:00:57,142 --> 01:00:59,204
Do you know how many villages…
727
01:00:59,324 --> 01:01:02,257
…the honorable Mr. Vice President
of USA will visit?
728
01:01:02,377 --> 01:01:03,726
And moreover,
729
01:01:03,846 --> 01:01:07,233
do you know who is responsible
for the security of this visit?
730
01:01:08,767 --> 01:01:09,969
It is me!
731
01:01:11,989 --> 01:01:15,962
And do you know, maybe,
what is the best method of security?
732
01:01:18,245 --> 01:01:19,922
It is written here!
733
01:01:22,700 --> 01:01:24,789
Have you made an effort to open it?
734
01:01:27,291 --> 01:01:28,486
Pre…
735
01:01:28,726 --> 01:01:29,763
Pre…
736
01:01:29,883 --> 01:01:31,541
- …ven…
- …ven…
737
01:01:31,893 --> 01:01:33,545
- …tion!
- …tion…
738
01:01:34,104 --> 01:01:35,186
- Pre…
- Pre…
739
01:01:35,306 --> 01:01:36,432
- …ven…
- …ven…
740
01:01:36,552 --> 01:01:37,802
- …tion.
- …tion.
741
01:01:37,922 --> 01:01:39,490
Together: Prevention!
742
01:01:39,803 --> 01:01:41,480
Prevention!
743
01:01:41,674 --> 01:01:43,113
Prevention…
744
01:01:53,174 --> 01:01:54,819
Finally, you were right!
745
01:01:55,013 --> 01:01:57,803
If you don't say the wish,
it comes true!
746
01:01:58,671 --> 01:02:01,502
We saved the money
and we're going to buy the TV.
747
01:02:02,602 --> 01:02:04,922
And if everything goes right,
at 20th of June,
748
01:02:05,042 --> 01:02:08,403
our village will watch
the man going to the moon.
749
01:02:09,196 --> 01:02:10,860
Isn't that wonderful?
750
01:02:11,492 --> 01:02:14,640
Did you see? I told you! If you
want something a lot, it comes true!
751
01:02:15,397 --> 01:02:17,280
You can even go to the moon!
752
01:02:17,618 --> 01:02:20,270
Armstrong as well must have
wanted it very much!
753
01:02:22,084 --> 01:02:24,832
How about you?
Are you going to tell me your wish?
754
01:02:24,952 --> 01:02:26,364
I'm not telling you.
755
01:02:27,609 --> 01:02:30,609
- Me? Am I inside your wish?
- I'm not telling you.
756
01:02:32,935 --> 01:02:34,048
What a pity!
757
01:02:34,168 --> 01:02:37,353
Today there are no more stars
so that I could make another wish!
758
01:02:37,931 --> 01:02:40,231
Right!
Why aren't there any stars?
759
01:02:40,351 --> 01:02:43,931
There are, but we can't see them
because the full moon!
760
01:02:45,339 --> 01:02:48,615
And when the astronauts will go
to the moon, will it be a full moon?
761
01:02:50,412 --> 01:02:52,890
It depends
from which side you observe it.
762
01:02:53,010 --> 01:02:54,548
What does that mean?
763
01:02:54,668 --> 01:02:56,225
I'll explain to you.
764
01:02:57,239 --> 01:03:00,242
Here is the Earth.
Namely, us.
765
01:03:01,055 --> 01:03:02,876
And here is the moon.
766
01:03:03,521 --> 01:03:05,705
Stop laughing and pay attention.
767
01:03:06,148 --> 01:03:08,050
And here... is the Sun!
768
01:03:25,838 --> 01:03:27,846
- Prevention.
- Excellent!
769
01:03:28,697 --> 01:03:29,980
And, as well,
770
01:03:32,285 --> 01:03:33,906
intimidation!
771
01:03:34,351 --> 01:03:37,748
-Intimidation
-Above all is intimidation!
772
01:03:38,411 --> 01:03:40,163
So, what do we need?
773
01:03:44,623 --> 01:03:48,304
We are going to arrest
one or two people for intimidating,
774
01:03:49,305 --> 01:03:52,224
and as an example.
775
01:03:53,200 --> 01:03:55,500
What kind of information do we have?
776
01:03:55,620 --> 01:03:58,623
Fortunately, there are some patriots
who took care of that.
777
01:03:59,056 --> 01:04:01,201
So, our informer says that:
778
01:04:01,321 --> 01:04:06,229
In your village, an action
of anarchists-communists takes place,
779
01:04:07,010 --> 01:04:08,743
and parliamentary…!
780
01:04:09,321 --> 01:04:10,823
Parliamentary!
781
01:04:11,380 --> 01:04:13,332
- Batsak.
- Shut the Batsak up!
782
01:04:23,165 --> 01:04:25,315
Maria, take this to your brother.
783
01:04:29,917 --> 01:04:32,088
Here you are, father.
Do you want pepper?
784
01:04:38,767 --> 01:04:40,199
He can't get up.
785
01:04:42,168 --> 01:04:43,607
Is he sick?
786
01:04:44,933 --> 01:04:46,285
Sick?
787
01:04:48,174 --> 01:04:50,020
Sure!
Give more food to the snake.
788
01:04:53,774 --> 01:04:55,720
Achilles is not a snake.
789
01:04:56,928 --> 01:04:59,561
The snake who brought
the American flag to my house!
790
01:05:00,527 --> 01:05:03,152
So what?
Everybody did!
791
01:05:03,272 --> 01:05:06,047
Do you know what that means?
In my house?
792
01:05:06,412 --> 01:05:09,741
The ungrateful! I give him food
and water, I send him to school…
793
01:05:09,922 --> 01:05:11,588
And he gets paid from fascists…
794
01:05:11,708 --> 01:05:13,536
…to take that flag
into our village!
795
01:05:13,656 --> 01:05:15,728
And now he sleeps until midday!
796
01:05:18,283 --> 01:05:20,754
- They don't understand.
- Of course!
797
01:05:21,380 --> 01:05:24,081
He finally resembles you,
what he could understand of ideology?
798
01:05:24,201 --> 01:05:26,128
Only decorations, films!
799
01:05:26,428 --> 01:05:28,005
And now, a TV!
800
01:05:30,294 --> 01:05:32,484
Fucking yes!
Television!
801
01:05:32,821 --> 01:05:35,467
I can't stand it anymore!
Do you hear me?
802
01:05:35,801 --> 01:05:38,843
You and your blacksmith work,
and your political party!
803
01:05:39,052 --> 01:05:41,579
What do you want?
Me to do whatever you want?
804
01:05:41,699 --> 01:05:43,926
Achilles to be a blacksmith
because you want it?
805
01:05:44,046 --> 01:05:46,803
To believe what you believe in,
to vote what you have voted for!?
806
01:05:46,923 --> 01:05:49,143
I've never voted
what you told me to vote!
807
01:05:49,263 --> 01:05:50,714
Not once!
808
01:05:50,933 --> 01:05:54,283
And one day, Achilles will leave,
and I will too!
809
01:06:13,576 --> 01:06:15,372
Hey!
What's your name?
810
01:06:17,787 --> 01:06:21,046
Continue like nothing is going on,
continue like nothing is going on.
811
01:06:21,166 --> 01:06:23,959
What are you up to here, Alekos?
Did we brake the things?
812
01:06:24,428 --> 01:06:25,610
Sit down!
813
01:06:27,244 --> 01:06:29,089
You have a good child, right?
814
01:06:30,085 --> 01:06:31,818
I'm speaking about Achilles.
815
01:06:33,657 --> 01:06:35,327
He has a talented hand.
816
01:06:36,335 --> 01:06:38,230
Are you going to make him an artist?
817
01:06:38,981 --> 01:06:41,503
It's a habit for you, the leftists.
818
01:06:43,723 --> 01:06:46,770
You as well, you are an artist!
Do you listen any kind of music?
819
01:06:46,890 --> 01:06:49,357
- What?
- I'm asking you! Do you hear music?
820
01:06:49,477 --> 01:06:50,877
I have the radio!
821
01:06:57,424 --> 01:06:59,274
I see!
You have the radio!
822
01:07:55,313 --> 01:07:58,942
Continue like nothing is going on.
Continue like nothing is going on!
823
01:07:59,148 --> 01:08:00,318
Thomas?
824
01:08:00,506 --> 01:08:03,556
Everything is all right, yes?
All right, my child?
825
01:08:10,000 --> 01:08:12,412
- Sotiris Mandas?
- Certainly!
826
01:08:14,302 --> 01:08:16,472
With the former congressman,
Madas,
827
01:08:16,592 --> 01:08:19,092
- do you have any kind an affinity?
- No!
828
01:08:24,126 --> 01:08:26,078
We are second cousins,
it's nothing!
829
01:08:37,690 --> 01:08:39,874
Do you want me
to make some coffee?
830
01:08:41,713 --> 01:08:43,984
I'll put the best one.
Not the chick peas!
831
01:08:58,547 --> 01:09:00,424
Everything is all right, my child!
832
01:09:28,927 --> 01:09:30,820
Since primary school…
833
01:09:31,443 --> 01:09:33,680
…schoolmates and friends.
834
01:09:35,745 --> 01:09:37,841
Hand and glove, as we say!
Right?
835
01:09:40,001 --> 01:09:42,001
Like that was before the…
836
01:09:42,902 --> 01:09:44,422
The gangsters' war?
837
01:09:45,568 --> 01:09:47,768
I've been exiled because of him!
838
01:09:49,041 --> 01:09:51,377
If you only knew
how many communists I've seen…
839
01:09:51,497 --> 01:09:53,643
…that are great friends
with the rightists!
840
01:09:53,763 --> 01:09:56,128
I don't even pass outside
of his coffee shop!
841
01:09:57,167 --> 01:09:58,700
And what about your wife?
842
01:09:59,206 --> 01:10:01,996
What does she want every day
at the coffee maker's house?
843
01:10:02,415 --> 01:10:05,165
And moreover, secretly!
That's an old trick!
844
01:10:08,364 --> 01:10:10,981
- This is called "a link"!
- Certainly!
845
01:10:12,032 --> 01:10:13,499
Except if…
846
01:10:15,098 --> 01:10:16,790
I don't know…
847
01:10:19,421 --> 01:10:22,921
- What do you have to say?
- I want to speak with a lawyer!
848
01:10:44,733 --> 01:10:46,955
I told him that we'll get
into trouble!
849
01:10:47,075 --> 01:10:49,583
He called them "Junta"
all the time!
850
01:10:50,484 --> 01:10:52,055
So! Here we are!
851
01:10:52,812 --> 01:10:53,981
What is this?
852
01:10:54,170 --> 01:10:56,071
Isn't it a junta?
853
01:10:56,709 --> 01:10:58,436
They have overreacted.
854
01:10:58,793 --> 01:11:02,043
You didn't wake me up
so that I could show them…
855
01:11:02,478 --> 01:11:04,236
…their fucked race!
856
01:11:05,482 --> 01:11:07,502
What are they going to do
with him now?
857
01:11:07,622 --> 01:11:09,742
And that child?
Where did he go so late?
858
01:11:12,758 --> 01:11:14,385
Their fucking bullshit!
859
01:11:16,219 --> 01:11:18,922
Where do you go now, father?
Go to sleep!
860
01:11:19,042 --> 01:11:20,880
Don't forget your medicine!
861
01:11:25,997 --> 01:11:27,124
Sit down.
862
01:11:27,856 --> 01:11:29,507
I said: Sit down!
863
01:11:32,473 --> 01:11:33,830
Sit down…
864
01:11:36,126 --> 01:11:38,284
And your children, they are…
865
01:11:39,505 --> 01:11:41,405
This is an incident as well?
866
01:11:41,832 --> 01:11:44,032
And the money that they're saving?
867
01:11:44,473 --> 01:11:47,073
Don't tell me
that they want to buy a TV!
868
01:11:48,503 --> 01:11:49,961
Confess!
869
01:11:50,081 --> 01:11:52,652
Otherwise,
you know where you'll end up to?
870
01:11:52,845 --> 01:11:54,253
Go to hell!
871
01:11:55,192 --> 01:11:56,529
Yaros,
872
01:11:56,649 --> 01:11:57,981
Ai Stratis,
873
01:11:58,101 --> 01:11:59,452
Markronisos…
874
01:11:59,689 --> 01:12:01,341
What do you prefer?
875
01:12:02,756 --> 01:12:04,005
Now I'll show them!
876
01:12:06,353 --> 01:12:08,768
You went completely crazy
and you want to make it worst?
877
01:12:08,888 --> 01:12:10,620
Put the gun down!
We have 3 children!
878
01:12:10,740 --> 01:12:13,364
Let me show him,
the ranger bastard,
879
01:12:13,614 --> 01:12:16,598
the chicken thief,
whose father was a drunkard!
880
01:12:16,718 --> 01:12:18,997
Let it! Sit over there!
Over there!
881
01:12:19,989 --> 01:12:21,578
It's not the ranger's fault!
882
01:12:23,305 --> 01:12:25,714
I asked everywhere.
Nobody saw him!
883
01:12:25,970 --> 01:12:27,997
And Thomas just came back
from the airplane.
884
01:12:28,491 --> 01:12:31,141
- He was neither there!
- Where could he go?
885
01:12:34,096 --> 01:12:36,517
They got his father too,
the coffeemaker!
886
01:12:37,043 --> 01:12:38,300
What?
887
01:12:38,958 --> 01:12:40,941
They arrested the coffeemaker?
888
01:12:41,135 --> 01:12:43,835
Now I don't understand anything!
889
01:12:45,089 --> 01:12:46,327
Get up!
890
01:12:47,080 --> 01:12:48,590
Get up, I said!
891
01:12:49,800 --> 01:12:51,333
Put them down!
892
01:12:56,412 --> 01:12:57,808
The cadres!
893
01:13:25,347 --> 01:13:27,155
Why are the bells ringing?
894
01:13:29,457 --> 01:13:32,366
Why are the bells ringing?
895
01:13:36,653 --> 01:13:39,243
- Why are the bells ringing?
- A child is missing!
896
01:13:39,468 --> 01:13:41,301
Blacksmith's son.
They can't find him.
897
01:13:41,421 --> 01:13:43,635
Get the hell out of my sight,
and find him!
898
01:13:45,987 --> 01:13:47,319
Command me!
899
01:13:48,252 --> 01:13:50,041
If the child has vanished…
900
01:13:50,604 --> 01:13:52,202
To Castelorizo!
901
01:16:01,177 --> 01:16:04,027
- Good morning, grandpa!
- Good morning, father!
902
01:16:04,231 --> 01:16:06,007
- Hello, old man!
- Good morning!
903
01:16:06,127 --> 01:16:08,057
- Come on, father.
- Good morning!
904
01:16:09,239 --> 01:16:11,392
I must have drunk a lot of wine!
905
01:16:16,722 --> 01:16:19,857
So, they set you free with the
condition that you make this bird?
906
01:16:20,069 --> 01:16:21,232
Something like that.
907
01:16:21,352 --> 01:16:23,704
Sotiris has to decorate
the coffee shop for the visit!
908
01:16:23,824 --> 01:16:25,936
- And if you had said no?
- Say what?
909
01:16:26,056 --> 01:16:29,806
And what you would eat all of you,
little man? Step aside a bit!
910
01:16:29,991 --> 01:16:31,155
Me!
911
01:16:31,275 --> 01:16:33,895
I'm learning,
I have already started.
912
01:16:37,543 --> 01:16:39,682
I can see your hand is talented!
913
01:16:41,052 --> 01:16:43,208
- But, is not necessary…
- What happened again?
914
01:16:43,328 --> 01:16:45,373
Just listen
to what I'm telling you…
915
01:16:46,149 --> 01:16:49,578
You'll leave the village,
so that you can do what you want!
916
01:16:50,804 --> 01:16:54,126
And if you want to be a pilot,
I'll send you abroad!
917
01:16:56,228 --> 01:16:57,598
In Russia?
918
01:17:10,627 --> 01:17:11,795
Bravo! Bravo!
919
01:17:11,915 --> 01:17:14,403
It's beautiful!
You must always have it like that!
920
01:17:16,674 --> 01:17:19,314
- What happened? Did you finish?
- I'm almost done.
921
01:17:21,693 --> 01:17:24,475
- How is it going, Alekos?
- We do what we can!
922
01:17:24,595 --> 01:17:26,253
How do you like it?
923
01:18:00,142 --> 01:18:02,194
To the right, the right!
924
01:18:16,428 --> 01:18:18,449
So, where did we leave
the discussion?
925
01:18:18,569 --> 01:18:20,362
The car is coming,
the door is opening,
926
01:18:20,482 --> 01:18:22,747
the Vice President is descending,
you are here…
927
01:18:22,867 --> 01:18:25,524
Who is pretending to be
the Vice President? You, OK?
928
01:18:25,857 --> 01:18:31,288
He comes, you play the march song
and when he departs the country song!
929
01:18:31,963 --> 01:18:33,884
A Greek one, OK?
Not an insular one!
930
01:18:34,004 --> 01:18:36,275
The photographer?
Where is the photographer?
931
01:18:36,395 --> 01:18:38,289
You, here…
The people…
932
01:18:41,609 --> 01:18:43,709
You are applauding, applauding.
933
01:18:50,751 --> 01:18:56,263
"Child of Greece Mr. Spiros Agnew,
welcome to our village!"
934
01:18:56,450 --> 01:18:59,903
"It is a pleasure for our place
to welcome you,
935
01:19:00,023 --> 01:19:02,776
and that our place
makes their kids welcome!"
936
01:19:33,083 --> 01:19:35,179
Welcome to our village!
937
01:19:52,160 --> 01:19:54,337
Welcome to our village!
938
01:19:56,295 --> 01:19:58,945
Maybe the flight from America
was delayed!
939
01:20:02,909 --> 01:20:04,866
The rural constable
has to go further!
940
01:20:05,817 --> 01:20:07,200
Bloody field guard!
941
01:21:09,260 --> 01:21:12,866
Welcome to our village!
Welcome to our village!
942
01:21:14,380 --> 01:21:16,338
Welcome to our…
943
01:21:48,659 --> 01:21:51,437
Oh! Sirtaki, very nice!
944
01:22:05,231 --> 01:22:06,577
Bravo!
945
01:22:28,869 --> 01:22:32,173
We'll wait 10 more minutes for Fotis
and we're going to take the money.
946
01:22:32,423 --> 01:22:35,918
This is illegal, for each withdrawal
of money we have to be all together!
947
01:22:36,038 --> 01:22:39,380
I agree! But we have to give the money
or we'll not buy the TV.
948
01:22:39,649 --> 01:22:41,869
- I say we wait.
- And if he doesn't show up?
949
01:22:41,989 --> 01:22:44,609
Me, as the cashier,
I won't put my hand on the money…
950
01:22:44,729 --> 01:22:46,193
…without a quorum!
951
01:22:46,875 --> 01:22:49,058
I'm going to take the money!
952
01:22:53,575 --> 01:22:55,925
- I'm sorry, leave it!
- Just grab it!
953
01:23:05,707 --> 01:23:06,940
Fotis!
954
01:24:04,193 --> 01:24:05,764
Welcome, children!
955
01:24:06,459 --> 01:24:07,841
Who is next?
956
01:24:30,290 --> 01:24:32,104
Aren't you going to come?
957
01:24:32,730 --> 01:24:34,056
Come inside!
958
01:25:24,278 --> 01:25:27,200
Achilles, when you'll come to Athens,
come to visit me!
959
01:25:27,831 --> 01:25:29,603
I love you, Achilles.
960
01:26:42,012 --> 01:26:45,263
Did you understand, man?
That was planned already!
961
01:26:45,383 --> 01:26:47,631
I don't have a projectionist!
962
01:26:47,751 --> 01:26:49,525
But me, I found another one!
963
01:26:49,741 --> 01:26:52,238
I will not let it like that!
Enter!
964
01:26:53,479 --> 01:26:55,237
The projection starts soon!
965
01:26:55,357 --> 01:26:57,852
Westerns,
you should play westerns!
966
01:26:58,178 --> 01:26:59,761
They brought the TV?
967
01:27:00,030 --> 01:27:01,340
Enter, gentlemen!
968
01:27:01,460 --> 01:27:03,976
The projection
will begin as usual!
969
01:27:04,096 --> 01:27:05,654
Come on, turn it a bit!
970
01:27:06,403 --> 01:27:07,494
Let's go.
971
01:27:12,932 --> 01:27:14,826
- How do you switch this on?
- Wait, man!
972
01:27:14,946 --> 01:27:16,972
We have to plug it in first.
973
01:27:21,102 --> 01:27:22,647
What are you doing there?
974
01:27:22,828 --> 01:27:23,985
On-Off.
975
01:27:28,549 --> 01:27:30,558
- It doesn't show.
- It will!
976
01:27:31,264 --> 01:27:32,747
It's taking long.
977
01:27:32,991 --> 01:27:34,336
It will show.
978
01:27:34,955 --> 01:27:36,381
It is out of order.
979
01:27:47,662 --> 01:27:48,895
It doesn't work.
980
01:27:49,628 --> 01:27:50,810
It's out of order!
981
01:27:50,930 --> 01:27:53,701
We are leaving and going to see
the film at the cinema.
982
01:28:08,423 --> 01:28:10,287
It is a fraud!
Let's go!
983
01:28:17,002 --> 01:28:18,882
Enter, gentlemen!
Enter!
984
01:28:19,002 --> 01:28:20,919
The projections will start soon!
985
01:28:28,457 --> 01:28:30,909
It won't show the devil,
please, God, forgive me!
986
01:28:31,097 --> 01:28:32,279
Antenna!
987
01:28:32,548 --> 01:28:33,855
Antenna!
988
01:28:34,237 --> 01:28:35,457
Bravo, Thomas.
989
01:28:36,916 --> 01:28:38,972
- Look now!
- Over there, over there! Yes!
990
01:28:39,092 --> 01:28:41,193
- Higher! Higher!
- There it is!
991
01:28:41,313 --> 01:28:43,086
- Higher, higher!
- It's coming!
992
01:28:43,893 --> 01:28:46,343
So, what was necessary
was an antenna!
993
01:29:06,918 --> 01:29:09,394
Are you coming down
of the ladder now?
994
01:29:09,514 --> 01:29:11,158
He is coming!
995
01:29:13,116 --> 01:29:15,794
That's one small step for man,
996
01:29:17,834 --> 01:29:20,812
one giant leap for mankind.
997
01:29:59,239 --> 01:30:00,829
Where are you going?
998
01:32:15,776 --> 01:32:19,383
We had just a coffee shop
and one green desk,
999
01:32:19,503 --> 01:32:23,257
and then some incidents
took place and the life has changed.
1000
01:32:23,669 --> 01:32:27,211
On Sunday at the church,
a censorship means that...
1001
01:32:27,331 --> 01:32:30,980
if you listen to
Theodorakis' music you go to jail!
1002
01:32:31,358 --> 01:32:35,357
There was a picture of a bird
on a matchbox,
1003
01:32:35,477 --> 01:32:40,071
and a little black soldier
inside the fire.
1004
01:32:40,333 --> 01:32:44,283
We had only one police officer,
one square and one street,
1005
01:32:44,403 --> 01:32:48,204
and when we wanted a woman
we were running urgently!
1006
01:32:48,324 --> 01:32:51,996
Outside of her bedroom,
her eyelashes were shining,
1007
01:32:52,116 --> 01:32:55,639
just one little chicken Uranya was,
but the cocks were five.
1008
01:32:55,948 --> 01:32:59,682
There it was a bird
as a picture on a matchbox,
1009
01:32:59,802 --> 01:33:04,581
and a little black soldier
inside the fire…
1010
01:33:06,076 --> 01:33:09,972
The donkey had a packsaddle,
and was stepping on the moon…
1011
01:33:10,092 --> 01:33:13,520
…the astronaut
with a black and silver foot.
1012
01:33:13,989 --> 01:33:17,710
And as it was suddenly
becoming quiet at the countryside,
1013
01:33:17,830 --> 01:33:20,662
a star felt on the Earth…
1014
01:33:21,705 --> 01:33:25,647
With Fotis the Grocer,
1015
01:33:25,767 --> 01:33:29,374
Fanouris the priest,
1016
01:33:29,923 --> 01:33:37,923
Hiraklis and Achilles
and a silent Thomas…
1017
01:33:40,483 --> 01:33:44,367
We had high ceilings
and just at 22:00 to our divans,
1018
01:33:44,487 --> 01:33:48,108
an Uranya television,
and it was morning…
1019
01:33:48,424 --> 01:33:50,157
Oh, my beloved mother!
1020
01:33:50,277 --> 01:33:53,460
Zoe left to Athens,
1021
01:33:53,580 --> 01:33:55,846
with another man!
1022
01:33:56,152 --> 01:33:59,804
And I cried for those kisses
that I never had…
1023
01:33:59,924 --> 01:34:05,434
…given you, my empty arms!
1024
01:34:13,587 --> 01:34:15,379
Oh, my beloved mother!
1025
01:34:15,499 --> 01:34:18,852
Zoe left for Athens
as pretty as one doe,
1026
01:34:18,972 --> 01:34:21,043
with another man!
1027
01:34:21,163 --> 01:34:24,461
And I cried a lot
for those kisses…
1028
01:34:24,581 --> 01:34:31,285
that I had never given to you!
73038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.