All language subtitles for Uranya.2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,384 --> 00:00:30,736 If you want something badly enough, you can do it. 4 00:00:33,181 --> 00:00:35,081 You can even go to the Moon. 5 00:02:58,232 --> 00:03:00,495 Tell me, is this going to be a long flight? 6 00:03:00,615 --> 00:03:03,067 I can't hear you! Louder! 7 00:03:03,187 --> 00:03:05,482 I said: Is this going to be a long flight? 8 00:03:05,602 --> 00:03:07,602 Because I really need to pee. 9 00:03:14,516 --> 00:03:16,454 How the hell we open this door? 10 00:03:16,574 --> 00:03:19,486 Did we have to give them today? We have them one year at the station. 11 00:03:19,606 --> 00:03:23,863 Shut up! It is an order from the ministry! 12 00:03:24,162 --> 00:03:25,588 But you sleep! 13 00:03:25,876 --> 00:03:27,359 Today is the last day! 14 00:03:27,479 --> 00:03:30,047 It is obvious that we won't find them tomorrow! 15 00:03:30,369 --> 00:03:31,483 Come on! March! 16 00:03:31,603 --> 00:03:32,660 March! 17 00:03:39,511 --> 00:03:41,061 Good morning, teacher! 18 00:03:42,165 --> 00:03:43,527 Where are the children? 19 00:03:43,647 --> 00:03:46,697 We have to distribute these! An order from the ministry. 20 00:03:54,309 --> 00:03:57,193 Leave them on the desks. They'll find them in September. 21 00:04:01,304 --> 00:04:04,004 The children, Mr. Ranger. I let them go, 22 00:04:04,720 --> 00:04:07,214 and I told them goodbye! Forever! 23 00:04:08,672 --> 00:04:10,955 What do you mean "forever"? 24 00:04:13,033 --> 00:04:15,654 I took an ill-favored transfer, Mr. Ranger! 25 00:04:15,774 --> 00:04:16,997 An ill-favored? 26 00:04:17,117 --> 00:04:18,290 I'm sorry! 27 00:04:18,610 --> 00:04:20,596 Allow me to ask you, a transfer to where? 28 00:04:22,160 --> 00:04:24,618 -To Castelorizo -OK, Castelorizo. 29 00:04:25,382 --> 00:04:26,969 Where exactly is that? 30 00:04:33,240 --> 00:04:35,792 What is this? Your father gave it to you? 31 00:04:35,912 --> 00:04:37,521 - Yes. Why? - What does it say? 32 00:04:37,641 --> 00:04:39,836 It says that Greece needs to be repaired! 33 00:04:39,956 --> 00:04:42,357 What? It's our dicks that need repair! 34 00:04:43,265 --> 00:04:45,215 There's not a single woman there! 35 00:05:10,342 --> 00:05:11,775 "In this episode, 36 00:05:11,895 --> 00:05:16,172 Anna Howard comes to the city, and her lie is found out." 37 00:05:16,404 --> 00:05:19,204 "When he discovers that him and her are twins, 38 00:05:19,324 --> 00:05:22,831 he'll become convinced that Hanna had separated them at birth." 39 00:05:22,951 --> 00:05:24,620 "When Anna Howard… 40 00:05:25,364 --> 00:05:28,674 - …comes with the warm apple pie…" - Your husband has to buy a TV. 41 00:05:28,794 --> 00:05:32,029 - He has the coffee shop. - It's not like that… 42 00:05:32,461 --> 00:05:35,717 - "Radio is enough" he told me. - Your husband, what did he say? 43 00:05:35,837 --> 00:05:38,548 What else? That it is all government propaganda. 44 00:05:38,668 --> 00:05:41,746 Now that he bought the electric winding, I don't expect anything. 45 00:05:42,248 --> 00:05:45,048 In any case, me, when I open the coiffure, 46 00:05:45,243 --> 00:05:48,177 I'll buy it. I promise you. - Let's hope it'll be like that. 47 00:05:48,297 --> 00:05:51,268 - Thank you, my peacock. - My name is Nitsa. 48 00:05:51,618 --> 00:05:53,489 You know why he didn't buy one? 49 00:05:53,609 --> 00:05:56,285 Because his brother-in law told him that my sister, 50 00:05:56,405 --> 00:05:57,833 ever since she bought a TV, 51 00:05:57,953 --> 00:06:00,210 always cooks burned food. 52 00:06:13,318 --> 00:06:14,488 Count! Count! 53 00:06:19,318 --> 00:06:20,613 What is this? 54 00:06:20,733 --> 00:06:22,879 Like that, we'll not even fuck this summer. 55 00:06:22,999 --> 00:06:25,702 You should be a bit patient. You are waiting so many years. 56 00:06:25,888 --> 00:06:27,660 Don't you see? I'm full of pimples. 57 00:06:27,780 --> 00:06:30,339 My brother was like me, until he had sex with Uranya, 58 00:06:30,459 --> 00:06:33,451 and they were gone. - Uranya has smashed them for him? 59 00:06:33,571 --> 00:06:35,671 No, you idiot, she screwed him. 60 00:06:35,838 --> 00:06:38,508 Me, even if I smash them, they grow up again. 61 00:06:38,628 --> 00:06:41,562 But me, I'm telling you that I'll go alone! 62 00:06:41,682 --> 00:06:43,803 That is not possible. You have signed! 63 00:06:43,923 --> 00:06:44,973 Yes! Right! 64 00:06:55,631 --> 00:06:58,290 "The undersigned below: Achilles, 65 00:07:01,288 --> 00:07:02,639 Thomas, 66 00:07:06,969 --> 00:07:08,434 Hercules, 67 00:07:09,653 --> 00:07:11,193 Fanourios, 68 00:07:14,378 --> 00:07:15,569 and Fotis, 69 00:07:15,689 --> 00:07:18,055 we swear that we will collect the necessary money… 70 00:07:18,175 --> 00:07:20,644 …in order to lose our virginity at Uranya's, 71 00:07:20,764 --> 00:07:22,897 before we all go blind from masturbation. 72 00:07:23,017 --> 00:07:27,666 We also swear that no one of us will go at Uranya's alone… 73 00:07:27,786 --> 00:07:30,236 Otherwise, he will burn in hell." 74 00:07:32,283 --> 00:07:34,041 "May of 1968." 75 00:07:34,386 --> 00:07:37,126 "Seal, signatures." 76 00:08:09,592 --> 00:08:10,692 Zoe… 77 00:08:10,812 --> 00:08:13,390 This is what I like the most in this world! 78 00:08:14,197 --> 00:08:15,267 What? 79 00:08:15,599 --> 00:08:17,967 To lay my head on your belly, 80 00:08:18,696 --> 00:08:20,689 and watch the skies with you. 81 00:08:21,621 --> 00:08:24,193 And as for you, you tell the best stories. 82 00:08:25,181 --> 00:08:27,526 If your father see you some day, though… 83 00:08:27,646 --> 00:08:30,844 He will butcher me - he is so wild! 84 00:08:33,209 --> 00:08:35,312 I've heard that he was not like that before, 85 00:08:35,432 --> 00:08:37,414 he began to be like that after the war. 86 00:08:37,534 --> 00:08:39,354 After the civil war. 87 00:08:39,579 --> 00:08:41,236 What does it mean, "civil war"? 88 00:08:41,356 --> 00:08:44,265 The Greeks were fighting the Greeks. 89 00:08:45,241 --> 00:08:46,436 Why? 90 00:08:51,002 --> 00:08:53,193 Which film are you going to tell me tonight? 91 00:08:53,313 --> 00:08:55,759 Tonight I'm going to read something to you. 92 00:08:56,913 --> 00:08:59,863 - What is this? - This is the Cinema schedule. 93 00:08:59,996 --> 00:09:04,371 This film will be screened next, but it is an X rated film. 94 00:09:04,491 --> 00:09:06,291 They won't let us see it. 95 00:09:06,748 --> 00:09:10,070 - And what kind of film is it? - It is called: "Flesh". 96 00:09:11,071 --> 00:09:13,492 "La Traite des Blanches." 97 00:09:13,905 --> 00:09:14,923 Listen: 98 00:09:15,187 --> 00:09:18,090 "Clodin is a young woman who moves out of the village, 99 00:09:18,210 --> 00:09:20,274 and goes to the capital. 100 00:09:20,837 --> 00:09:24,728 She finds the first love on Jean Marc, 101 00:09:25,029 --> 00:09:29,120 who is a journalist and who introducies her to his friends. 102 00:09:29,833 --> 00:09:34,953 Clodin discovers that Jean Marc is a human traffcker, 103 00:09:35,348 --> 00:09:37,360 but it's too late to escape, 104 00:09:38,447 --> 00:09:42,650 then, she decides to take a revenge on her captor. 105 00:09:43,416 --> 00:09:45,783 To be continued on the screen. 106 00:09:46,377 --> 00:09:48,252 - A falling star. - Where? 107 00:09:48,372 --> 00:09:50,600 - I saw it over there. - Did you make a wish? 108 00:09:51,141 --> 00:09:53,224 I did: To fly. 109 00:09:54,144 --> 00:09:56,777 You must keep it a secret if you want it to come true. 110 00:09:56,897 --> 00:09:58,674 So, I will not fly? 111 00:09:59,668 --> 00:10:01,239 Did you make one? 112 00:10:02,364 --> 00:10:04,798 Yes, I did. But I won't tell you. 113 00:10:05,125 --> 00:10:06,782 So that it comes true? 114 00:10:07,220 --> 00:10:08,505 Yes. 115 00:10:09,299 --> 00:10:12,637 But in any case, it is not as difficult to come true as yours. 116 00:10:37,851 --> 00:10:42,318 With the fear of God, of love and of belief approach. 117 00:10:42,731 --> 00:10:47,197 Today, as a communicant of your secret dinner take me, 118 00:10:47,317 --> 00:10:49,825 Son of God. 119 00:10:51,539 --> 00:10:53,408 - Name? - Hercules. 120 00:10:53,528 --> 00:10:57,556 Hercules is communing the Lord's Jesus Christ body and blood… 121 00:10:57,856 --> 00:10:59,646 - Name? - Achilles. 122 00:10:59,766 --> 00:11:03,366 Achilles is communing the Lord's Jesus Christ body and blood… 123 00:11:30,122 --> 00:11:32,489 Come! Come here, please. 124 00:11:33,401 --> 00:11:34,727 Approach. 125 00:11:35,272 --> 00:11:36,572 Your attention! 126 00:11:36,692 --> 00:11:39,298 Admire the most perfect thing that has ever existed. 127 00:11:45,700 --> 00:11:47,994 Be proud of it. Isn't it beautiful? 128 00:11:48,184 --> 00:11:50,893 For our city and the Seventh art. 129 00:11:51,262 --> 00:11:52,516 Congratulations. 130 00:11:52,636 --> 00:11:55,823 - You should open with John Wayne. - Why do you need it now? 131 00:11:55,943 --> 00:11:58,311 Don't you see what is happening with the TV? 132 00:11:58,805 --> 00:12:00,181 Cinema has died. 133 00:12:00,301 --> 00:12:03,233 What are you saying? Is it possible that the 7th art dies? 134 00:12:03,353 --> 00:12:06,353 TV and crap. In addition, it is bad for the eyes. 135 00:12:06,632 --> 00:12:10,223 This is a different thing. Colorized cinemascope. 136 00:12:10,343 --> 00:12:12,413 But it is a bit used right? 137 00:12:12,650 --> 00:12:15,042 What are you saying? It is brand new. 138 00:12:15,162 --> 00:12:17,708 Smell, please. Come and smell! 139 00:12:17,927 --> 00:12:19,364 Right here! Smell! 140 00:12:22,195 --> 00:12:24,640 She is a virgin, gentlemen. A virgin! 141 00:12:24,760 --> 00:12:27,115 Here! It will play only for you for the first time. 142 00:12:27,235 --> 00:12:28,885 There's the priest. 143 00:12:32,796 --> 00:12:38,139 Our God is always blessed, from now to the infiniteness. 144 00:12:38,259 --> 00:12:40,222 Amen… 145 00:12:40,423 --> 00:12:42,845 God is saint, God give us mercy. 146 00:12:43,076 --> 00:12:45,446 God is saint, God give us mercy. 147 00:12:45,566 --> 00:12:49,080 God is saint, God give us mercy. 148 00:12:51,273 --> 00:12:54,508 Be merciful to the human kind… 149 00:12:55,027 --> 00:12:59,500 We pray to you and we beg you to protect this machine… 150 00:13:00,457 --> 00:13:02,707 - To this machine? - Cinemecanica. 151 00:13:03,662 --> 00:13:05,720 - Cine what? - Cinemecanica. 152 00:13:05,840 --> 00:13:13,840 Cinemecanica… 153 00:13:16,762 --> 00:13:18,315 All the best! 154 00:13:20,229 --> 00:13:22,829 - Westerns is what you should play! - Yes. 155 00:13:26,701 --> 00:13:29,277 - Where does the priest go? - To the cemetery! 156 00:13:29,397 --> 00:13:31,936 For a sanctus. He'll be back. 157 00:13:32,056 --> 00:13:35,643 The drinks! Come lay vicar to drink for the best! 158 00:13:36,182 --> 00:13:37,621 Come on! All the best. 159 00:13:38,402 --> 00:13:40,652 - Cheers! - For profitable business. 160 00:13:41,435 --> 00:13:43,848 - I can't, just water. - It is good for the voice as well. 161 00:13:43,968 --> 00:13:46,258 - Old Yiannis! - I told you, water. 162 00:13:53,383 --> 00:13:56,606 Yiannis with the water bags, 163 00:13:59,114 --> 00:14:00,745 your little water bags… 164 00:14:09,544 --> 00:14:11,676 - Hello? - What did you say? Hello? 165 00:14:20,709 --> 00:14:22,459 Certainly, Mr. Commander. 166 00:14:22,823 --> 00:14:25,023 Right now. He is just next to me! 167 00:14:37,513 --> 00:14:40,371 Come on! All the best! Cheers! 168 00:14:40,491 --> 00:14:43,491 - Just one second. - Full speed ahead, otherwise… 169 00:15:06,242 --> 00:15:07,976 It is the Mr. Commander! 170 00:15:08,758 --> 00:15:09,859 Yes, hello? 171 00:15:10,145 --> 00:15:13,283 Chief of Rangers Batsakoutsas. My respects, Mr. Commander! 172 00:15:13,403 --> 00:15:15,128 What the hell is going on there? 173 00:15:15,248 --> 00:15:17,616 Nothing, Mr. Commander! Just a prayer for the cinema! 174 00:15:17,736 --> 00:15:18,999 A prayer? 175 00:15:19,119 --> 00:15:21,606 Yes, for the brand new projector that they brought. 176 00:15:21,726 --> 00:15:24,037 - Is it compatible with the Newsreel? - The Newsreel? 177 00:15:24,157 --> 00:15:25,468 It is. 178 00:15:25,588 --> 00:15:27,516 It is compatible, Mr. Commander! 179 00:15:27,774 --> 00:15:30,756 All the village watches the national news of the revolution! 180 00:15:30,876 --> 00:15:33,632 - Very nice, Mr. Commander. - Do you have a TV? 181 00:15:33,752 --> 00:15:37,092 We don't have a TV here in the village, unfortunately! 182 00:15:37,212 --> 00:15:40,612 You don't. Do you have any communists there? 183 00:15:40,861 --> 00:15:42,076 Communists? 184 00:15:42,525 --> 00:15:43,706 Communists? 185 00:15:43,826 --> 00:15:45,141 For sure, no! 186 00:15:45,261 --> 00:15:47,945 Things like that, Mr. Commander… 187 00:15:48,065 --> 00:15:50,705 Communism is dead, Mr. Commander! 188 00:15:50,951 --> 00:15:53,839 Yes? Hello? Hello? Mr. Commander? 189 00:15:53,959 --> 00:15:56,787 Our Father, who art in heaven hallowed be thy Name, thy kingdom come, 190 00:15:56,907 --> 00:15:58,971 thy will be done, on earth as it is in heaven. 191 00:15:59,091 --> 00:16:01,717 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 192 00:16:01,837 --> 00:16:03,832 as we forgive those who trespass against us. 193 00:16:03,952 --> 00:16:06,416 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 194 00:16:06,536 --> 00:16:07,927 Amen. 195 00:16:11,355 --> 00:16:13,702 Maria, my child? Will you go and find your brother? 196 00:16:13,822 --> 00:16:15,422 She's not going anywhere! 197 00:16:17,731 --> 00:16:19,195 Leave him without dinner! 198 00:16:20,465 --> 00:16:22,353 - Where has he gone again? - Where has he gone? 199 00:16:22,473 --> 00:16:24,723 I think he is with that mute again! 200 00:16:24,988 --> 00:16:26,838 Everything alright, Father? 201 00:16:28,453 --> 00:16:30,887 The child doesn't hear, that's why he doesn't speak! 202 00:16:31,007 --> 00:16:33,058 I have forbidden him to see that boy! 203 00:16:35,649 --> 00:16:37,632 What could he do? They are classmates! 204 00:16:37,752 --> 00:16:39,575 Like you were with his father! 205 00:16:39,695 --> 00:16:43,367 Yes, but his father betrayed me. I have been exiled because of him! 206 00:16:43,548 --> 00:16:45,225 Put some meat to the small one! 207 00:16:45,762 --> 00:16:49,088 - It wasn't Sotiris who betrayed you! - And how do you know? 208 00:16:49,489 --> 00:16:51,191 Were you in the civil war? 209 00:16:51,728 --> 00:16:53,099 Grab the wine! 210 00:16:54,857 --> 00:16:57,229 He has sworn on his children. His wife told to me. 211 00:16:57,349 --> 00:16:58,687 Yes, all right! 212 00:17:00,031 --> 00:17:01,608 He has sworn! 213 00:17:04,111 --> 00:17:06,482 I have told you a thousand times to not speak with them. 214 00:17:06,602 --> 00:17:09,454 Rightists, fascists, we have a dictatorship because of them! 215 00:17:09,574 --> 00:17:11,301 All the village will hear us! 216 00:17:12,032 --> 00:17:13,902 Put some of it here and stop it! 217 00:17:17,319 --> 00:17:20,128 Children! Come here to give me some help! 218 00:17:26,121 --> 00:17:28,192 Stop it! Don't tickle me! 219 00:17:33,144 --> 00:17:34,774 Thank you, children! 220 00:17:35,168 --> 00:17:36,920 I'll owe it to you! 221 00:17:38,641 --> 00:17:40,891 She'll stay in here for the entire season. 222 00:18:43,688 --> 00:18:45,908 Is that's how your father waters the field, eh? 223 00:19:19,569 --> 00:19:21,496 Beautiful children, welcome! 224 00:19:22,849 --> 00:19:24,124 Go on, man! 225 00:19:49,068 --> 00:19:50,363 What are these? 226 00:19:50,577 --> 00:19:52,271 The same things again? 227 00:19:53,672 --> 00:19:56,513 This isn't even enough for a peek. 228 00:19:57,050 --> 00:19:59,140 I've brought something else too. 229 00:20:33,688 --> 00:20:35,289 You are lucky… 230 00:20:35,828 --> 00:20:38,868 …because I like you! 231 00:20:42,452 --> 00:20:43,691 Anyway! 232 00:20:43,873 --> 00:20:46,982 You should pay attention! 233 00:21:03,269 --> 00:21:05,002 It's enough! Go now! 234 00:21:31,305 --> 00:21:33,225 Where have you been? Sit down and eat. 235 00:21:33,345 --> 00:21:34,527 Hi, grandpa! 236 00:21:34,647 --> 00:21:36,288 My big man! 237 00:21:40,652 --> 00:21:42,961 You'll wait that we finish and after! 238 00:21:43,612 --> 00:21:46,002 What does he think this is, a restaurant? 239 00:21:51,182 --> 00:21:53,357 A traitor is always a traitor. 240 00:21:53,477 --> 00:21:55,491 It's in their blood; you'll see. 241 00:21:55,611 --> 00:21:58,432 And their son is the same! Just remember it! 242 00:22:02,074 --> 00:22:04,420 - The child won't eat? - No, he won't! 243 00:22:04,877 --> 00:22:07,555 Do you know how many times I didn't eat at the war? 244 00:22:07,675 --> 00:22:10,748 Honestly, what have I done to deserve this? 245 00:22:15,189 --> 00:22:17,319 And forget about being a pilot, will you? 246 00:22:17,439 --> 00:22:20,153 For the pilot school you need a Certificate of Social Ideology! 247 00:22:20,273 --> 00:22:21,679 You know what that means? 248 00:22:22,230 --> 00:22:24,620 If I don't become a pilot, I'll be an astronaut. 249 00:22:24,914 --> 00:22:27,364 Take it easy! Don't fly on the clouds! 250 00:22:44,175 --> 00:22:48,434 Grandpa, what exactly is the Certificate of Social Ideology? 251 00:22:50,016 --> 00:22:52,966 It is a paper that says that you are a good boy! 252 00:22:53,362 --> 00:22:55,646 But you'll be a good painter, so… 253 00:22:55,766 --> 00:22:58,467 My mother says if I become a painter… 254 00:22:58,587 --> 00:23:00,138 …I'll die penniless! 255 00:23:04,843 --> 00:23:06,026 Great! 256 00:23:10,114 --> 00:23:12,413 Grandpa? Can I ask you something? 257 00:23:13,189 --> 00:23:15,671 But promise me that nobody will ever know about it! 258 00:23:15,791 --> 00:23:17,697 Alright! If I know, why not? 259 00:23:17,817 --> 00:23:20,245 Zoe, why does she live with her grandmother? 260 00:23:20,495 --> 00:23:22,445 Doesn't she have any parents? 261 00:23:22,668 --> 00:23:24,242 It is a… 262 00:23:25,832 --> 00:23:27,465 It is a sad story! 263 00:23:27,862 --> 00:23:30,462 One day you'll get to hear it. 264 00:23:31,588 --> 00:23:33,238 She is beautiful, right? 265 00:23:49,975 --> 00:23:52,330 Go there and buy some tickets. 266 00:23:52,450 --> 00:23:54,327 No, you should go. 267 00:23:54,447 --> 00:23:56,499 You are taller than me! 268 00:24:03,696 --> 00:24:05,632 Today! George Cobrey. 269 00:24:05,841 --> 00:24:06,922 Flesh. 270 00:24:07,042 --> 00:24:09,012 Strictly forbidden for non adults. 271 00:24:33,381 --> 00:24:34,896 Sotiris? 272 00:24:35,471 --> 00:24:36,779 One more! 273 00:24:49,416 --> 00:24:51,341 Why don't you sit with us? 274 00:24:51,944 --> 00:24:53,937 You don't have a lot of work! 275 00:25:00,393 --> 00:25:02,693 Sunday night, some years before, was... 276 00:25:04,159 --> 00:25:07,109 Did you see the cinema? Everybody is going there! 277 00:25:07,845 --> 00:25:10,360 And you, Father? Why did you bless the new projector? 278 00:25:10,480 --> 00:25:13,280 Looks like we should have done it for your coffee shop as well. 279 00:25:13,400 --> 00:25:15,608 - Unction service. - Unction doesn't help! 280 00:25:15,728 --> 00:25:17,097 I know what is needed! 281 00:25:17,217 --> 00:25:18,457 A television! 282 00:25:18,764 --> 00:25:22,175 Just put a TV there and you'll see what happens! 283 00:25:22,372 --> 00:25:24,399 News, football, films, Everything for free! 284 00:25:24,519 --> 00:25:26,371 My wife tells me that all the time. 285 00:25:26,491 --> 00:25:29,113 You can even see the holly service directly from the Cathedral! 286 00:25:29,233 --> 00:25:31,271 A service with eight priests! 287 00:25:31,391 --> 00:25:33,731 And how will we survive the rest of the priests? 288 00:25:33,851 --> 00:25:35,264 Robbery? 289 00:26:37,849 --> 00:26:40,068 - What happened guys? - Who felt? 290 00:26:40,188 --> 00:26:42,638 - A doctor! Call a doctor! - The doctor! 291 00:26:43,157 --> 00:26:45,935 He's hurt badly. He almost killed himself! 292 00:26:46,229 --> 00:26:49,620 Please! Let me see him! Who is this kid? 293 00:26:50,903 --> 00:26:53,653 It is Achilles! Eugene's and Alekos' child! 294 00:26:54,695 --> 00:26:56,101 Of course! 295 00:26:56,533 --> 00:26:58,852 The kid has got the evil eye inside him! 296 00:26:58,972 --> 00:27:00,271 Ms. midwife? 297 00:27:00,623 --> 00:27:02,699 Don't you go and deliver some baby goats? 298 00:27:03,588 --> 00:27:06,516 I see! The high science just arrived! 299 00:27:06,860 --> 00:27:09,537 I respect myself, otherwise, I'd have told it in other words. 300 00:27:09,657 --> 00:27:10,957 I didn't get you. 301 00:27:11,077 --> 00:27:14,519 If you want to know, it was me who delivered this child to this world! 302 00:27:14,639 --> 00:27:17,996 And you've regretted it and came here to send it to the next world? 303 00:27:20,430 --> 00:27:22,207 The child has got a concussion! 304 00:27:22,870 --> 00:27:24,359 His leg is broken! 305 00:27:26,418 --> 00:27:28,845 Ms. midwife, don't you have something else to do? 306 00:27:33,076 --> 00:27:35,359 - Oh, Juliette! - Oh, Juliette! 307 00:27:35,479 --> 00:27:38,579 - Why aren't you in Paris? - Why aren't you in Paris? 308 00:27:39,347 --> 00:27:41,365 I'm waiting for your return, 309 00:27:41,610 --> 00:27:44,083 see you soon my angel, I send you all the kisses of… 310 00:27:44,203 --> 00:27:45,841 Why don't you tell me, Mr. Doctor? 311 00:27:45,961 --> 00:27:48,956 The injection that you gave to him was French? 312 00:27:49,076 --> 00:27:51,201 Oh, Juliette! Juliette. 313 00:27:51,482 --> 00:27:54,066 Why aren't you in Paris? 314 00:27:54,717 --> 00:27:56,963 I'm waiting for your return, 315 00:27:57,207 --> 00:27:58,678 I love you! 316 00:27:58,941 --> 00:28:03,423 See you soon my angel, I send you all the love kisses… 317 00:28:04,187 --> 00:28:05,520 Here you are! 318 00:28:05,894 --> 00:28:09,784 You are ready! In one or two months you'll be perfect! 319 00:28:11,842 --> 00:28:13,923 It looks like an astronaut's leg, no? 320 00:28:14,158 --> 00:28:15,372 Right? 321 00:28:17,162 --> 00:28:19,162 You know the astronauts, right? 322 00:28:21,022 --> 00:28:23,017 Those who will go to the moon? 323 00:28:23,137 --> 00:28:25,787 It'll be on television, too. 324 00:28:27,023 --> 00:28:28,773 Do you have a television? 325 00:28:29,087 --> 00:28:30,545 You don't, eh? 326 00:28:31,183 --> 00:28:32,516 Achilles? 327 00:28:32,636 --> 00:28:34,412 I'll give you something. 328 00:28:35,826 --> 00:28:37,252 Take a look! 329 00:28:38,804 --> 00:28:40,712 "The man on the moon". 330 00:28:41,625 --> 00:28:43,675 Take it, it's yours. 331 00:29:01,418 --> 00:29:02,673 Take care. 332 00:29:02,793 --> 00:29:04,987 Come back in two months, to take the plaster off. 333 00:29:05,107 --> 00:29:06,664 Thank you very much, doctor! 334 00:29:19,222 --> 00:29:20,580 Salut. 335 00:30:29,739 --> 00:30:31,053 "Apollo 11!" 336 00:30:31,710 --> 00:30:34,725 That's the name of the rocket that will travel to the Moon. 337 00:30:35,013 --> 00:30:37,509 It will launch from the Cape Kennedy. 338 00:30:38,103 --> 00:30:43,624 The launch is due at 10:22 AM, and there will be a countdown. 339 00:30:44,816 --> 00:30:49,359 When it gets out of the atmosphere, it will turn 3 times around Earth! 340 00:30:49,832 --> 00:30:52,287 And it will enter the moon's atmosphere. 341 00:30:52,637 --> 00:30:54,731 There, it will turn 2 times, 342 00:30:54,851 --> 00:30:57,056 and it will land in the valley. 343 00:30:57,951 --> 00:31:00,886 This is the valley where the spaceship will land. 344 00:31:01,006 --> 00:31:03,406 They call it: "Sea of Tranquility". 345 00:31:03,751 --> 00:31:06,721 And if everything goes right, for the first time, 346 00:31:06,841 --> 00:31:09,467 a human being will set foot on the moon. 347 00:31:11,895 --> 00:31:15,104 And all this will be watched by all humanity… 348 00:31:15,505 --> 00:31:16,846 Except us! 349 00:31:17,147 --> 00:31:18,371 Why? 350 00:31:18,621 --> 00:31:21,818 Because we don't have a TV in the village, 351 00:31:22,099 --> 00:31:24,596 and nobody is interested in bringing one. 352 00:31:24,840 --> 00:31:26,948 So, let's bring one. How much does it cost? 353 00:31:27,068 --> 00:31:28,136 A lot! 354 00:31:28,256 --> 00:31:31,089 6,000 drachmas. Where are we going to find that kind of money? 355 00:31:31,209 --> 00:31:32,598 You will. 356 00:31:33,505 --> 00:31:37,287 If you want something badly, you can do it. 357 00:31:37,658 --> 00:31:39,091 You might be right. 358 00:31:39,524 --> 00:31:41,238 If you want something very much, 359 00:31:41,358 --> 00:31:43,628 you can even go to the moon. Right? 360 00:31:50,648 --> 00:31:52,763 It's right over there! It fell! 361 00:31:56,610 --> 00:32:00,707 Proclamations will be notified, as well for the Greek red cross… 362 00:32:19,601 --> 00:32:21,554 Hello, little Fotis! 363 00:32:30,975 --> 00:32:32,421 I would like… 364 00:32:33,810 --> 00:32:35,345 I would like… 365 00:32:36,890 --> 00:32:38,759 What did I want? I forgot! 366 00:32:44,014 --> 00:32:45,710 Some little squids! 367 00:34:14,959 --> 00:34:16,461 So! What's going on guys? 368 00:34:16,581 --> 00:34:18,075 Who gave the SOS signal? 369 00:34:18,195 --> 00:34:20,151 - It was me. - I was first! 370 00:34:20,271 --> 00:34:22,765 I can't stand it anymore! I want my part! 371 00:34:22,885 --> 00:34:26,235 She came to the shop and told me: "Hello, little Fotis!" 372 00:34:26,787 --> 00:34:29,487 She bought some little squids, and after… 373 00:34:31,278 --> 00:34:32,653 Me, comrades, 374 00:34:32,773 --> 00:34:36,177 I have something very important to tell you, and to propose! 375 00:34:36,421 --> 00:34:39,349 - This doesn't sound good to me. - Shut up, you! Go on! 376 00:34:40,375 --> 00:34:42,690 I want your attention just for a while. 377 00:34:44,986 --> 00:34:47,063 - Who is that man? - Comrades! 378 00:34:47,363 --> 00:34:51,052 You might have heard that this summer will bring… 379 00:34:51,224 --> 00:34:54,265 …the most important event in the history of humanity! 380 00:34:54,385 --> 00:34:56,017 We will finally fuck! 381 00:34:56,625 --> 00:34:59,475 Silence! The man will put his feet on the moon! 382 00:34:59,922 --> 00:35:02,680 Everyone will watch that! Except us in the village! 383 00:35:02,905 --> 00:35:04,475 Because we don't have a TV. 384 00:35:04,595 --> 00:35:07,198 Therefore, I propose that we change our aim… 385 00:35:07,379 --> 00:35:08,746 …of having sex with Uranya! 386 00:35:08,982 --> 00:35:11,325 - Are you insane? - You're making a big mistake! 387 00:35:11,445 --> 00:35:13,602 - You have signed our agreement! - Right! 388 00:35:13,802 --> 00:35:15,576 But the moment is historical! 389 00:35:15,696 --> 00:35:18,800 We can do the other thing later... 390 00:35:19,646 --> 00:35:20,940 Think about it! 391 00:35:21,060 --> 00:35:24,812 It is the biggest, the greatest accomplishment of humanity! 392 00:35:24,932 --> 00:35:27,582 - It is the biggest bullshit! - Take a look. 393 00:35:28,387 --> 00:35:31,878 The dream of humankind, which has been around for thousands of years, 394 00:35:32,203 --> 00:35:33,667 will come true! 395 00:35:34,017 --> 00:35:36,692 And we'll be the only ones missing it because we don't have a TV. 396 00:35:36,812 --> 00:35:39,824 You say it because you have your leg in that plaster and you can't screw! 397 00:35:39,944 --> 00:35:42,043 His leg is in plaster, not his dick. 398 00:35:42,163 --> 00:35:44,952 Did you see it? It was written in the book! 399 00:35:45,136 --> 00:35:47,790 Shut up, you chicken! We should vote! 400 00:35:48,021 --> 00:35:51,036 Me, I can't stand anymore! I'm masturbating 5 times per day! 401 00:35:51,236 --> 00:35:52,504 OK, let's vote! 402 00:35:52,624 --> 00:35:55,274 Those who are for Uranya, rise your hands! 403 00:35:59,861 --> 00:36:02,390 Here we are. Three against two. It is finished! 404 00:36:04,424 --> 00:36:07,654 Who wants to watch the man go up in the skies! 405 00:36:09,523 --> 00:36:11,399 To the God's residence! 406 00:36:16,647 --> 00:36:18,859 - Three against two! Television! - You have voted! 407 00:36:18,979 --> 00:36:21,380 - You can't vote again! - I've changed my mind! 408 00:36:28,776 --> 00:36:31,178 Maria, will you go and call your brother? 409 00:36:31,510 --> 00:36:33,262 She's not going anywhere! 410 00:36:36,647 --> 00:36:38,405 The rabbit is delicious! 411 00:36:38,900 --> 00:36:41,146 Finally, the black ones are the best ones! 412 00:36:41,266 --> 00:36:43,004 The white ones are good too. 413 00:36:43,235 --> 00:36:45,589 - The black ones are more delicious. - Right! 414 00:36:45,783 --> 00:36:48,333 For the cook you don't mention anything? 415 00:36:48,577 --> 00:36:50,497 True. Very good! Congratulations, woman! 416 00:36:50,617 --> 00:36:52,317 Especially the onions. 417 00:36:52,832 --> 00:36:54,832 Where did you find that dress? 418 00:36:55,034 --> 00:36:57,458 The fabric is from the High Street. Do you like it? 419 00:36:57,578 --> 00:36:59,178 How much does it cost? 420 00:36:59,722 --> 00:37:02,383 - Where did he go again? - You know where you'll find him. 421 00:37:02,503 --> 00:37:04,148 Where you've sewed that dress! 422 00:37:04,268 --> 00:37:06,556 I know everything. Do you really think I'm stupid? 423 00:37:06,676 --> 00:37:09,710 You are all gathering there, in that traitor's house! 424 00:37:10,249 --> 00:37:13,264 If a woman doesn't take care of herself, 425 00:37:13,533 --> 00:37:14,991 it is pointless! 426 00:37:15,310 --> 00:37:18,360 Did I say that she shouldn't take care of herself? 427 00:37:24,419 --> 00:37:26,869 Come on, my child. Where have you been? 428 00:37:27,522 --> 00:37:30,522 Be grateful that he has a problem with his leg. 429 00:37:31,786 --> 00:37:34,806 What did I hear? You guys are collecting money to buy a TV? 430 00:37:34,926 --> 00:37:37,424 Yes! Yes! I'll present Apollo 11! 431 00:37:37,544 --> 00:37:40,383 In a direct broadcast on the 21st of this month! 432 00:37:41,031 --> 00:37:42,916 Can you collect it in that little time? 433 00:37:43,036 --> 00:37:45,688 Mr. Sotiris will help us. We'll put it at his coffee shop… 434 00:37:45,808 --> 00:37:47,587 …so that the whole village can see it! 435 00:37:47,707 --> 00:37:50,183 It's a propaganda, I tell you! The traitors' work. 436 00:37:50,303 --> 00:37:52,558 - Who told him to put a TV? - Us! 437 00:37:52,678 --> 00:37:53,682 Wrong! 438 00:37:53,802 --> 00:37:55,569 The ranger told him to put one! 439 00:37:55,689 --> 00:37:57,630 An he said yes because he is a fascist! 440 00:37:57,750 --> 00:37:58,935 They'll hear us! 441 00:37:59,055 --> 00:38:02,118 If you step into that coffee shop, I'll break your other leg 442 00:38:02,238 --> 00:38:05,046 I only want to see the moon landing, not the dictatorship! 443 00:38:05,166 --> 00:38:07,720 - It is done by the Americans! - They created the dictatorship! 444 00:38:07,840 --> 00:38:10,865 The Russians are trying to go too, but they won't catch up! 445 00:38:10,985 --> 00:38:13,913 Shut up, you little bastard! Don't argue with me! 446 00:39:43,151 --> 00:39:45,747 You'll see, the children will buy the TV! 447 00:39:45,867 --> 00:39:48,524 - Yes, my little peacock, but… - My name is Nitsa! 448 00:39:48,644 --> 00:39:49,978 The kids are right! 449 00:39:50,098 --> 00:39:52,426 I was always saying that we need a TV here! 450 00:39:52,546 --> 00:39:54,084 And how much would one cost? 451 00:39:54,204 --> 00:39:56,341 And these kids want it to watch the rocket. 452 00:39:56,461 --> 00:39:59,552 How are they going to raise the money on time? 453 00:39:59,765 --> 00:40:01,366 Maybe we could help them! 454 00:40:01,486 --> 00:40:03,549 The truth is, we need it as well. So? 455 00:40:03,886 --> 00:40:06,827 As for me, I have given him a lot of curtain lectures! 456 00:40:06,947 --> 00:40:10,412 I'm telling him that it will be a profit for the coffee shop as well! 457 00:40:11,739 --> 00:40:13,234 This kid, Achilles! 458 00:40:13,447 --> 00:40:16,151 I'm afraid that something will happen to him if he… 459 00:40:16,271 --> 00:40:18,923 …doesn't watch these astronauts going to the moon. 460 00:40:19,111 --> 00:40:21,820 He became… There's an expression for it. 461 00:40:21,940 --> 00:40:23,366 An obsession! 462 00:40:25,844 --> 00:40:27,548 So, we must help the children! 463 00:40:27,668 --> 00:40:29,755 I'm sure that we'll find something to give them! 464 00:40:29,875 --> 00:40:32,634 We'll get to see how this Anna Howard actually looks like. 465 00:40:32,754 --> 00:40:35,983 We have to pay attention to our men. He has made a fuss about the dress! 466 00:40:36,103 --> 00:40:38,918 I made it clear to him. What do you want, I asked him, 467 00:40:39,038 --> 00:40:41,837 "Do you want me to wear a headscarf like your mother?" 468 00:40:41,957 --> 00:40:44,392 Don't believe what men say, deep down they like it. 469 00:40:44,512 --> 00:40:46,227 You should've seen the priest… 470 00:40:46,347 --> 00:40:49,135 …when I put on those knickers you brought me from Athens. 471 00:41:03,770 --> 00:41:04,832 Oh, shut up… 472 00:41:20,244 --> 00:41:23,791 The play begins: "Karagiozis the astronaut!" 473 00:41:24,020 --> 00:41:27,868 The money we get from the tickets will go to a television set. 474 00:41:27,988 --> 00:41:31,238 We'll eat, we'll drink and we'll sleep without dinner! 475 00:41:37,605 --> 00:41:40,654 Shut up you, Karagiozis! You didn't let me sleep at all! 476 00:41:41,957 --> 00:41:46,057 Why did you wake me up? I was having a dream! 477 00:41:46,274 --> 00:41:49,839 With many many cob loaves and spaghetti with sauce! 478 00:41:49,959 --> 00:41:54,387 Karagiozis. Man! What was that? Snoring or The Guns of Navarone? 479 00:41:54,507 --> 00:41:57,663 Give me something to eat! I'm hungry I'm telling you! Hungry! 480 00:41:57,783 --> 00:42:01,168 Karagiozis, you damn idiot! You want me to feed you? 481 00:42:01,288 --> 00:42:04,432 Since you woke me up when I was dreaming about the food, 482 00:42:04,552 --> 00:42:06,620 you'll give me what I dreamt of. 483 00:42:08,685 --> 00:42:10,536 Alright, don't hit me. 484 00:42:10,656 --> 00:42:15,321 Go to the Moon. You'll find loads of food there, for free. 485 00:42:15,441 --> 00:42:17,639 And how do I get there, Hatziavatis? 486 00:42:17,831 --> 00:42:20,261 With a space bus, Karagiozis! 487 00:42:20,381 --> 00:42:22,581 Look, there is a stop nearby! 488 00:42:22,924 --> 00:42:26,820 Yes, indeed! There is a stop! Should I go, or not? 489 00:42:26,940 --> 00:42:29,670 Like "to be or not to be?" 490 00:42:30,110 --> 00:42:32,649 I am going, so help me God. 491 00:42:35,414 --> 00:42:38,160 Oh, Mummy! Mother of Christ! 492 00:42:39,478 --> 00:42:41,331 My life is ruined! 493 00:42:41,451 --> 00:42:42,959 Zoe is here! 494 00:42:59,611 --> 00:43:01,404 Uranya has come! 495 00:43:22,787 --> 00:43:24,560 Play some music! Play quickly! 496 00:43:28,477 --> 00:43:31,627 There it is, a bucket for money! For the television… 497 00:43:31,747 --> 00:43:33,428 For the television. 498 00:43:33,548 --> 00:43:35,400 For the television. 499 00:43:36,278 --> 00:43:37,994 For the television. 500 00:43:38,114 --> 00:43:40,999 For the television. For the television… 501 00:43:45,026 --> 00:43:47,741 So! Guys! The amount has been collected! 502 00:43:47,861 --> 00:43:50,697 1,669 drachmas! 503 00:43:51,350 --> 00:43:55,792 That's not even enough for a radio. 504 00:43:56,158 --> 00:43:58,840 - I have a suggestion. - What kind of suggestion? 505 00:43:58,960 --> 00:44:00,311 Benito! 506 00:44:00,431 --> 00:44:03,539 - Do you know how he got blind? - He stepped on a mine. 507 00:44:04,027 --> 00:44:06,431 Yes, but how did he step on the mine? 508 00:44:06,551 --> 00:44:09,589 He was digging for gold, that's how! He was blinded. 509 00:44:09,709 --> 00:44:12,365 But the point is, he found it. 510 00:44:12,622 --> 00:44:14,622 And that's what drove him mad. 511 00:44:14,742 --> 00:44:17,915 The entire donkey's saddle-bag is jam-packed with it. 512 00:44:18,103 --> 00:44:21,288 Can't you tell from the way the saddle hangs? 513 00:44:21,718 --> 00:44:24,429 Is that why he never rides the donkey? 514 00:44:24,549 --> 00:44:25,681 That's why. 515 00:44:25,801 --> 00:44:28,224 We could make it a bit lighter, for the poor animal. 516 00:44:28,344 --> 00:44:31,109 Forget it. We could ask him to lend us the money. 517 00:44:31,229 --> 00:44:34,059 Or we could invite him to Uranya's with us. 518 00:44:34,266 --> 00:44:36,106 She'll pop his eyes open. 519 00:44:36,445 --> 00:44:37,680 Hit him! 520 00:45:04,924 --> 00:45:06,455 Hey, hey! 521 00:45:39,035 --> 00:45:41,769 Finally, we are the only ones who will not fuck this year! 522 00:46:11,378 --> 00:46:12,724 Come on, Benito! 523 00:46:12,914 --> 00:46:14,272 Don't cry! 524 00:46:14,392 --> 00:46:15,847 It didn't abandoned you! 525 00:46:15,967 --> 00:46:17,431 It felt in love! 526 00:46:17,938 --> 00:46:20,960 And in addition, during the love, the packsaddle got tore! 527 00:46:21,892 --> 00:46:23,792 There it is! I've finished! 528 00:46:24,810 --> 00:46:26,910 It's as if nothing has happened. 529 00:46:35,584 --> 00:46:38,084 Come on! Stand up so that we put it on. 530 00:46:44,054 --> 00:46:46,457 Did you see? Everything is all right. 531 00:46:47,664 --> 00:46:48,846 Let's go. 532 00:47:26,673 --> 00:47:27,880 Tell me! 533 00:47:29,932 --> 00:47:31,933 My respects, Mr. General. 534 00:47:32,252 --> 00:47:34,832 Rangers chief Batsakoutsas. 535 00:47:36,813 --> 00:47:39,396 I don't know anything about it, Mr. General. 536 00:47:40,087 --> 00:47:41,987 Television has announced it? 537 00:47:42,107 --> 00:47:44,708 We don't have a TV in our village… 538 00:47:46,541 --> 00:47:48,956 The Vice President of the USA? 539 00:47:49,413 --> 00:47:50,733 Agnew? 540 00:47:51,715 --> 00:47:53,717 He will come to our village? 541 00:47:54,205 --> 00:47:56,708 And what am I going to do, Mr. General? 542 00:47:56,828 --> 00:47:58,666 We are only two officers! 543 00:47:58,847 --> 00:48:00,349 That means only one. 544 00:48:00,749 --> 00:48:03,749 You have to ask for enforcements, Mr. General. 545 00:48:04,718 --> 00:48:06,479 Of course! Of course! 546 00:48:06,599 --> 00:48:09,499 Yes, indeed, it is a high level national matter. 547 00:48:09,958 --> 00:48:12,158 I'll keep you updated, Mr. General. 548 00:48:12,642 --> 00:48:14,175 Yes… My respects! 549 00:48:14,528 --> 00:48:15,964 My respects. 550 00:48:21,025 --> 00:48:23,052 Who could ever believe it? 551 00:48:23,790 --> 00:48:27,031 The Vice President of the USA, 552 00:48:27,863 --> 00:48:29,579 Spiros Agnew, 553 00:48:30,153 --> 00:48:32,493 has a Greek origin. 554 00:48:35,421 --> 00:48:37,880 Long live the immortal Greece! 555 00:48:39,024 --> 00:48:41,174 How perfect children you produce! 556 00:48:44,191 --> 00:48:46,894 Tell your father that he has to pass by the department… 557 00:48:47,014 --> 00:48:48,965 …because I want him for something. 558 00:48:49,085 --> 00:48:50,659 Your mother… 559 00:48:51,411 --> 00:48:53,751 …asked for a certificate. 560 00:48:56,416 --> 00:48:58,593 Since you are drawing so nicely… 561 00:49:00,221 --> 00:49:02,961 Why do you need that certificate? 562 00:49:13,510 --> 00:49:15,682 So, early… Where have you been? 563 00:49:15,802 --> 00:49:18,203 - At the ranger's. - What did you do again? 564 00:49:18,323 --> 00:49:20,264 Nothing! I drew him a portrait. 565 00:49:20,384 --> 00:49:22,547 A portrait? I hope your father doesn't find out! 566 00:49:22,667 --> 00:49:24,186 Or I'll be in a big trouble! 567 00:49:24,899 --> 00:49:27,258 - OK. Did he pay you well? - Yes. 568 00:49:27,378 --> 00:49:29,004 - OK! - But it isn't enough! 569 00:49:29,124 --> 00:49:32,310 - How much does this TV cost? - 6000. 570 00:49:32,961 --> 00:49:34,449 6000? 571 00:49:34,648 --> 00:49:37,026 - How much do you have? - I think the half of it! 572 00:49:37,146 --> 00:49:39,544 Bravo! 3000? In so little time! 573 00:49:39,744 --> 00:49:41,163 We had some money before… 574 00:49:41,283 --> 00:49:44,108 - From where? Tell me! - Come on, mother, it is obvious… 575 00:49:44,343 --> 00:49:45,857 From the carols. 576 00:49:47,496 --> 00:49:49,135 What did you make here? 577 00:49:49,314 --> 00:49:52,317 An apple pie! Like in Peytons' place! 578 00:49:54,776 --> 00:49:56,021 Very nice! 579 00:49:58,034 --> 00:50:00,332 Achilles, my child, I want to tell you something. 580 00:50:00,452 --> 00:50:03,054 But be careful! Keep it a secret, otherwise… 581 00:50:03,881 --> 00:50:06,609 We, the women, we have decided… 582 00:50:06,729 --> 00:50:09,994 …to help you with our savings, so that you can buy the TV. 583 00:50:13,221 --> 00:50:14,491 Mother! 584 00:50:19,128 --> 00:50:22,321 But be careful, if your father finds it out, he'll kill me! 585 00:50:22,441 --> 00:50:25,106 - The ranger has asked for him. - Why? 586 00:50:25,226 --> 00:50:27,815 He told me to tell him to drop by. 587 00:50:27,935 --> 00:50:31,332 Maybe he wants to see him for that certificate. 588 00:50:31,557 --> 00:50:34,272 Yes! I asked for it. 589 00:50:34,689 --> 00:50:37,161 Do you see, my child? You know your father… 590 00:50:37,457 --> 00:50:38,827 I know, I know. 591 00:50:39,098 --> 00:50:43,154 - I've got to forget about the Academy. - Try to humor him a bit. 592 00:50:43,274 --> 00:50:44,955 He works hard for all of us. 593 00:50:45,075 --> 00:50:46,791 Mother, what do you want from me? 594 00:50:46,911 --> 00:50:48,372 To use the electric winding? 595 00:50:48,492 --> 00:50:52,271 - He had dreams about you. - I can make my own dreams. 596 00:50:53,350 --> 00:50:55,787 He's thinking of getting into aluminum! 597 00:50:56,077 --> 00:50:58,641 Don't be too hard on him. In the old days, he used to… 598 00:50:58,761 --> 00:51:02,031 Mother, I'm tired of hearing what father used to do. 599 00:51:02,302 --> 00:51:03,844 I want you to know something! 600 00:51:03,964 --> 00:51:06,677 I'm not staying at the blacksmith's, or even in the village! 601 00:51:06,797 --> 00:51:08,832 - And, where will you go? - I don't know… 602 00:51:08,952 --> 00:51:11,037 - To the Moon! - Be a bit patient, my boy, 603 00:51:11,157 --> 00:51:12,807 things will get better. 604 00:51:13,261 --> 00:51:14,961 When will you come back? 605 00:52:32,275 --> 00:52:33,925 Just count, man! Count! 606 00:52:40,220 --> 00:52:43,688 I'll never understand why stingy people are so slow when they count the money. 607 00:52:44,427 --> 00:52:49,510 We've saved: 2278 drachmas and 30 cents. 608 00:52:49,725 --> 00:52:53,667 Fucking TV. Each one of us would have gone 3 times with Uranya. 609 00:52:54,435 --> 00:52:56,035 Count this money, too. 610 00:53:01,817 --> 00:53:03,012 Where did you get it? 611 00:53:03,316 --> 00:53:05,831 Don't look at me like that. It's from our mothers. 612 00:53:06,030 --> 00:53:08,192 1000 more and we'll bought it! 613 00:53:08,312 --> 00:53:10,984 5 rounds of masturbation per day will kill us! 614 00:53:39,171 --> 00:53:41,947 Fanourios, does the priest make the Holy Communion with wine? 615 00:53:42,067 --> 00:53:45,167 I don't think he makes it with this. This must be what he keeps at home. 616 00:53:47,499 --> 00:53:49,987 Wine, is the blood of Christ! 617 00:53:52,578 --> 00:53:54,586 And bread is his body! 618 00:53:54,706 --> 00:53:56,794 And the squids are what? 619 00:53:58,021 --> 00:54:00,894 Mr. Clever, what have you brought, you penny pincher? 620 00:54:01,014 --> 00:54:02,590 I brought a desert! 621 00:54:02,710 --> 00:54:04,657 I brought it too! An apple pie. 622 00:54:04,777 --> 00:54:06,577 Mine is better. 623 00:54:18,188 --> 00:54:21,442 Where the hell did you find that, man? Oh, shit! 624 00:54:34,817 --> 00:54:37,037 I love you, I love you… 625 00:54:37,711 --> 00:54:39,313 Yes, I love you. 626 00:54:40,135 --> 00:54:41,861 I don't, not anymore. 627 00:54:45,031 --> 00:54:46,749 Oh, my love! 628 00:54:48,275 --> 00:54:49,760 Like the wave, 629 00:54:50,931 --> 00:54:52,806 you erase me… 630 00:54:55,471 --> 00:54:58,846 I'm going, I'm going, and I'm coming… 631 00:55:03,196 --> 00:55:05,436 Between your kidneys, 632 00:55:08,133 --> 00:55:11,096 I'm going and I'm coming… 633 00:55:11,553 --> 00:55:14,075 Between your kidneys… 634 00:55:14,557 --> 00:55:18,060 And like that, I stand in life. 635 00:55:18,831 --> 00:55:20,541 I love you! 636 00:55:20,661 --> 00:55:22,317 I love you. 637 00:55:22,437 --> 00:55:24,118 Yes, I love you. 638 00:55:25,030 --> 00:55:27,014 I don't, not anymore., 639 00:55:30,001 --> 00:55:31,968 Oh, my love… 640 00:55:32,906 --> 00:55:34,873 You are the wave, 641 00:55:35,758 --> 00:55:38,347 me, the nude island. 642 00:55:40,579 --> 00:55:45,013 You are going, you are going, and you are coming… 643 00:55:48,273 --> 00:55:50,538 Between my kidneys… 644 00:55:53,169 --> 00:55:55,669 Look here: How you should inform the… 645 00:55:56,264 --> 00:55:57,757 Children, welcome! 646 00:55:59,496 --> 00:56:03,488 Why have you gotten scared, children? I'm not so scary, am I scary? 647 00:56:04,567 --> 00:56:07,297 Hickory, dickory dock, the mouse ran up the clock, 648 00:56:07,417 --> 00:56:10,011 The clock struck one, the mouse ran down… 649 00:56:10,405 --> 00:56:12,266 Hickory, dickory, dock! 650 00:56:12,386 --> 00:56:15,369 - You, small guy? Who are your parents? - Chariklia and Stamatis… 651 00:56:15,581 --> 00:56:17,181 - Yours? - Coffee shop. 652 00:56:18,129 --> 00:56:19,573 Thomas, right? 653 00:56:24,677 --> 00:56:27,393 - Which one is the blacksmith's boy? - It's me. 654 00:56:28,414 --> 00:56:30,064 You are Achilles, right? 655 00:56:30,796 --> 00:56:32,248 Bravo! Bravo! 656 00:56:32,368 --> 00:56:34,518 Which one of you could tell me… 657 00:56:34,639 --> 00:56:37,585 - …what is going to happen? - The moon landing? 658 00:56:37,875 --> 00:56:39,601 No! No! Other than that! 659 00:56:39,950 --> 00:56:42,307 Someone is going to come at your village! 660 00:56:42,693 --> 00:56:45,296 - You know who? Can you tell me? - I know! 661 00:56:46,253 --> 00:56:48,610 The vice president of USA. 662 00:56:50,005 --> 00:56:51,623 Bravo, Achilles? 663 00:56:52,162 --> 00:56:54,357 And who told it to you my child? Your father? 664 00:56:54,477 --> 00:56:56,902 No, the ranger. 665 00:56:57,380 --> 00:56:59,040 The ranger? 666 00:56:59,484 --> 00:57:01,915 Don't tell me! When? 667 00:57:02,173 --> 00:57:04,887 - While I was portraying him. - Portraying him? 668 00:57:05,733 --> 00:57:08,283 - What were you drawing? - I was making… 669 00:57:08,905 --> 00:57:11,477 - …his portrait because… - His portrait? 670 00:57:11,743 --> 00:57:15,834 Because we're saving money to buy a TV. 671 00:57:15,954 --> 00:57:18,446 I know! I know! You don't have a TV at your village! 672 00:57:18,566 --> 00:57:20,874 - No. - What a pity, right? 673 00:57:20,994 --> 00:57:23,429 The moon landing will be presented as well! 674 00:57:23,695 --> 00:57:25,146 So… 675 00:57:26,134 --> 00:57:29,284 - How much money do you still need? - 1000 drachmas… 676 00:57:35,245 --> 00:57:38,281 - What are we going to do with those? - Are we going to spread them? 677 00:57:38,401 --> 00:57:41,120 To every single one single person in the village. 678 00:57:56,454 --> 00:58:00,154 USA's vice president is coming! USA's vice president is coming! 679 00:58:00,797 --> 00:58:02,566 USA's vice president is coming! 680 00:58:02,686 --> 00:58:06,136 USA's vice president is coming! USA's vice president is coming! 681 00:58:06,900 --> 00:58:08,889 USA's vice president is coming! 682 00:58:09,739 --> 00:58:11,789 USA's vice president is coming! 683 00:58:12,943 --> 00:58:15,014 USA's vice president is coming! 684 00:58:19,031 --> 00:58:21,578 If I catch you, you little bastard! 685 00:58:21,916 --> 00:58:24,407 Take those as well, and don't you dare coming! 686 00:58:35,344 --> 00:58:36,755 Dimitrakopoulos! 687 00:58:37,869 --> 00:58:40,040 National Service of Information. 688 00:58:40,446 --> 00:58:42,911 Come in! Sit down, sit down… 689 00:58:47,554 --> 00:58:48,923 Please. 690 00:58:58,233 --> 00:58:59,647 Your record. 691 00:59:00,103 --> 00:59:03,413 Haven't you taken the order for the cadres replacement? 692 00:59:04,439 --> 00:59:06,911 Or may be you haven't taken it into consideration. 693 00:59:07,031 --> 00:59:09,616 You haven't heard of it: Every single village… 694 00:59:09,736 --> 00:59:12,673 I have heard of it You know, the ladder… 695 00:59:13,901 --> 00:59:16,635 How many times have I told you that you must replace them? 696 00:59:17,161 --> 00:59:18,906 - Should I get them down now? - No! 697 00:59:19,026 --> 00:59:21,668 Let's start. So, it must be said: 698 00:59:21,788 --> 00:59:23,621 "A complete absence of any kind… 699 00:59:23,741 --> 00:59:26,313 …of propaganda materials in the public areas, 700 00:59:26,433 --> 00:59:27,885 such as: Badges, 701 00:59:28,076 --> 00:59:31,166 Viva the revolution, posters at the village's entrance." 702 00:59:31,430 --> 00:59:34,274 As I was informed, the specific material has been sent to you, 703 00:59:34,394 --> 00:59:35,950 or maybe, I'm mistaken! 704 00:59:38,109 --> 00:59:40,387 Or, maybe, you don't have a ladder… 705 00:59:40,587 --> 00:59:42,333 …in order to post them? 706 00:59:44,455 --> 00:59:46,493 Entering your village, 707 00:59:46,613 --> 00:59:51,561 it seems like the revolution hasn't yet taken place at this place! 708 00:59:53,363 --> 00:59:55,339 - Mr. Batsa… - Koutsas. 709 00:59:55,677 --> 00:59:57,079 Batsakoutsas. 710 00:59:57,199 --> 00:59:59,869 Mr. Batsakoutsas, you had to send a report… 711 00:59:59,989 --> 01:00:02,733 …for the political ideology of the habitants of your area, 712 01:00:02,853 --> 01:00:04,574 even before the revolution time. 713 01:00:04,694 --> 01:00:07,000 At that time you were showing excellent diligence! 714 01:00:07,120 --> 01:00:09,383 - What has happened since then? - Nothing particular… 715 01:00:09,503 --> 01:00:11,034 …is going on in the village. 716 01:00:11,154 --> 01:00:13,343 Once, we were 5 minions, 717 01:00:13,832 --> 01:00:16,308 now, only one minion, 718 01:00:17,078 --> 01:00:18,478 and I wouldn't say… 719 01:00:18,598 --> 01:00:20,782 I understand. You don't have enough time. 720 01:00:21,178 --> 01:00:22,572 The toilet. 721 01:00:31,106 --> 01:00:33,485 For artistry though, we have time! 722 01:00:37,043 --> 01:00:39,798 And moreover, communist gangsters offsprings' artistry! 723 01:00:46,741 --> 01:00:48,537 Do you know what is right here? 724 01:00:48,719 --> 01:00:51,090 - Turkey. - Castelorizo! 725 01:00:51,210 --> 01:00:53,888 The ill-favored transfer of our teacher… 726 01:00:57,142 --> 01:00:59,204 Do you know how many villages… 727 01:00:59,324 --> 01:01:02,257 …the honorable Mr. Vice President of USA will visit? 728 01:01:02,377 --> 01:01:03,726 And moreover, 729 01:01:03,846 --> 01:01:07,233 do you know who is responsible for the security of this visit? 730 01:01:08,767 --> 01:01:09,969 It is me! 731 01:01:11,989 --> 01:01:15,962 And do you know, maybe, what is the best method of security? 732 01:01:18,245 --> 01:01:19,922 It is written here! 733 01:01:22,700 --> 01:01:24,789 Have you made an effort to open it? 734 01:01:27,291 --> 01:01:28,486 Pre… 735 01:01:28,726 --> 01:01:29,763 Pre… 736 01:01:29,883 --> 01:01:31,541 - …ven… - …ven… 737 01:01:31,893 --> 01:01:33,545 - …tion! - …tion… 738 01:01:34,104 --> 01:01:35,186 - Pre… - Pre… 739 01:01:35,306 --> 01:01:36,432 - …ven… - …ven… 740 01:01:36,552 --> 01:01:37,802 - …tion. - …tion. 741 01:01:37,922 --> 01:01:39,490 Together: Prevention! 742 01:01:39,803 --> 01:01:41,480 Prevention! 743 01:01:41,674 --> 01:01:43,113 Prevention… 744 01:01:53,174 --> 01:01:54,819 Finally, you were right! 745 01:01:55,013 --> 01:01:57,803 If you don't say the wish, it comes true! 746 01:01:58,671 --> 01:02:01,502 We saved the money and we're going to buy the TV. 747 01:02:02,602 --> 01:02:04,922 And if everything goes right, at 20th of June, 748 01:02:05,042 --> 01:02:08,403 our village will watch the man going to the moon. 749 01:02:09,196 --> 01:02:10,860 Isn't that wonderful? 750 01:02:11,492 --> 01:02:14,640 Did you see? I told you! If you want something a lot, it comes true! 751 01:02:15,397 --> 01:02:17,280 You can even go to the moon! 752 01:02:17,618 --> 01:02:20,270 Armstrong as well must have wanted it very much! 753 01:02:22,084 --> 01:02:24,832 How about you? Are you going to tell me your wish? 754 01:02:24,952 --> 01:02:26,364 I'm not telling you. 755 01:02:27,609 --> 01:02:30,609 - Me? Am I inside your wish? - I'm not telling you. 756 01:02:32,935 --> 01:02:34,048 What a pity! 757 01:02:34,168 --> 01:02:37,353 Today there are no more stars so that I could make another wish! 758 01:02:37,931 --> 01:02:40,231 Right! Why aren't there any stars? 759 01:02:40,351 --> 01:02:43,931 There are, but we can't see them because the full moon! 760 01:02:45,339 --> 01:02:48,615 And when the astronauts will go to the moon, will it be a full moon? 761 01:02:50,412 --> 01:02:52,890 It depends from which side you observe it. 762 01:02:53,010 --> 01:02:54,548 What does that mean? 763 01:02:54,668 --> 01:02:56,225 I'll explain to you. 764 01:02:57,239 --> 01:03:00,242 Here is the Earth. Namely, us. 765 01:03:01,055 --> 01:03:02,876 And here is the moon. 766 01:03:03,521 --> 01:03:05,705 Stop laughing and pay attention. 767 01:03:06,148 --> 01:03:08,050 And here... is the Sun! 768 01:03:25,838 --> 01:03:27,846 - Prevention. - Excellent! 769 01:03:28,697 --> 01:03:29,980 And, as well, 770 01:03:32,285 --> 01:03:33,906 intimidation! 771 01:03:34,351 --> 01:03:37,748 -Intimidation -Above all is intimidation! 772 01:03:38,411 --> 01:03:40,163 So, what do we need? 773 01:03:44,623 --> 01:03:48,304 We are going to arrest one or two people for intimidating, 774 01:03:49,305 --> 01:03:52,224 and as an example. 775 01:03:53,200 --> 01:03:55,500 What kind of information do we have? 776 01:03:55,620 --> 01:03:58,623 Fortunately, there are some patriots who took care of that. 777 01:03:59,056 --> 01:04:01,201 So, our informer says that: 778 01:04:01,321 --> 01:04:06,229 In your village, an action of anarchists-communists takes place, 779 01:04:07,010 --> 01:04:08,743 and parliamentary…! 780 01:04:09,321 --> 01:04:10,823 Parliamentary! 781 01:04:11,380 --> 01:04:13,332 - Batsak. - Shut the Batsak up! 782 01:04:23,165 --> 01:04:25,315 Maria, take this to your brother. 783 01:04:29,917 --> 01:04:32,088 Here you are, father. Do you want pepper? 784 01:04:38,767 --> 01:04:40,199 He can't get up. 785 01:04:42,168 --> 01:04:43,607 Is he sick? 786 01:04:44,933 --> 01:04:46,285 Sick? 787 01:04:48,174 --> 01:04:50,020 Sure! Give more food to the snake. 788 01:04:53,774 --> 01:04:55,720 Achilles is not a snake. 789 01:04:56,928 --> 01:04:59,561 The snake who brought the American flag to my house! 790 01:05:00,527 --> 01:05:03,152 So what? Everybody did! 791 01:05:03,272 --> 01:05:06,047 Do you know what that means? In my house? 792 01:05:06,412 --> 01:05:09,741 The ungrateful! I give him food and water, I send him to school… 793 01:05:09,922 --> 01:05:11,588 And he gets paid from fascists… 794 01:05:11,708 --> 01:05:13,536 …to take that flag into our village! 795 01:05:13,656 --> 01:05:15,728 And now he sleeps until midday! 796 01:05:18,283 --> 01:05:20,754 - They don't understand. - Of course! 797 01:05:21,380 --> 01:05:24,081 He finally resembles you, what he could understand of ideology? 798 01:05:24,201 --> 01:05:26,128 Only decorations, films! 799 01:05:26,428 --> 01:05:28,005 And now, a TV! 800 01:05:30,294 --> 01:05:32,484 Fucking yes! Television! 801 01:05:32,821 --> 01:05:35,467 I can't stand it anymore! Do you hear me? 802 01:05:35,801 --> 01:05:38,843 You and your blacksmith work, and your political party! 803 01:05:39,052 --> 01:05:41,579 What do you want? Me to do whatever you want? 804 01:05:41,699 --> 01:05:43,926 Achilles to be a blacksmith because you want it? 805 01:05:44,046 --> 01:05:46,803 To believe what you believe in, to vote what you have voted for!? 806 01:05:46,923 --> 01:05:49,143 I've never voted what you told me to vote! 807 01:05:49,263 --> 01:05:50,714 Not once! 808 01:05:50,933 --> 01:05:54,283 And one day, Achilles will leave, and I will too! 809 01:06:13,576 --> 01:06:15,372 Hey! What's your name? 810 01:06:17,787 --> 01:06:21,046 Continue like nothing is going on, continue like nothing is going on. 811 01:06:21,166 --> 01:06:23,959 What are you up to here, Alekos? Did we brake the things? 812 01:06:24,428 --> 01:06:25,610 Sit down! 813 01:06:27,244 --> 01:06:29,089 You have a good child, right? 814 01:06:30,085 --> 01:06:31,818 I'm speaking about Achilles. 815 01:06:33,657 --> 01:06:35,327 He has a talented hand. 816 01:06:36,335 --> 01:06:38,230 Are you going to make him an artist? 817 01:06:38,981 --> 01:06:41,503 It's a habit for you, the leftists. 818 01:06:43,723 --> 01:06:46,770 You as well, you are an artist! Do you listen any kind of music? 819 01:06:46,890 --> 01:06:49,357 - What? - I'm asking you! Do you hear music? 820 01:06:49,477 --> 01:06:50,877 I have the radio! 821 01:06:57,424 --> 01:06:59,274 I see! You have the radio! 822 01:07:55,313 --> 01:07:58,942 Continue like nothing is going on. Continue like nothing is going on! 823 01:07:59,148 --> 01:08:00,318 Thomas? 824 01:08:00,506 --> 01:08:03,556 Everything is all right, yes? All right, my child? 825 01:08:10,000 --> 01:08:12,412 - Sotiris Mandas? - Certainly! 826 01:08:14,302 --> 01:08:16,472 With the former congressman, Madas, 827 01:08:16,592 --> 01:08:19,092 - do you have any kind an affinity? - No! 828 01:08:24,126 --> 01:08:26,078 We are second cousins, it's nothing! 829 01:08:37,690 --> 01:08:39,874 Do you want me to make some coffee? 830 01:08:41,713 --> 01:08:43,984 I'll put the best one. Not the chick peas! 831 01:08:58,547 --> 01:09:00,424 Everything is all right, my child! 832 01:09:28,927 --> 01:09:30,820 Since primary school… 833 01:09:31,443 --> 01:09:33,680 …schoolmates and friends. 834 01:09:35,745 --> 01:09:37,841 Hand and glove, as we say! Right? 835 01:09:40,001 --> 01:09:42,001 Like that was before the… 836 01:09:42,902 --> 01:09:44,422 The gangsters' war? 837 01:09:45,568 --> 01:09:47,768 I've been exiled because of him! 838 01:09:49,041 --> 01:09:51,377 If you only knew how many communists I've seen… 839 01:09:51,497 --> 01:09:53,643 …that are great friends with the rightists! 840 01:09:53,763 --> 01:09:56,128 I don't even pass outside of his coffee shop! 841 01:09:57,167 --> 01:09:58,700 And what about your wife? 842 01:09:59,206 --> 01:10:01,996 What does she want every day at the coffee maker's house? 843 01:10:02,415 --> 01:10:05,165 And moreover, secretly! That's an old trick! 844 01:10:08,364 --> 01:10:10,981 - This is called "a link"! - Certainly! 845 01:10:12,032 --> 01:10:13,499 Except if… 846 01:10:15,098 --> 01:10:16,790 I don't know… 847 01:10:19,421 --> 01:10:22,921 - What do you have to say? - I want to speak with a lawyer! 848 01:10:44,733 --> 01:10:46,955 I told him that we'll get into trouble! 849 01:10:47,075 --> 01:10:49,583 He called them "Junta" all the time! 850 01:10:50,484 --> 01:10:52,055 So! Here we are! 851 01:10:52,812 --> 01:10:53,981 What is this? 852 01:10:54,170 --> 01:10:56,071 Isn't it a junta? 853 01:10:56,709 --> 01:10:58,436 They have overreacted. 854 01:10:58,793 --> 01:11:02,043 You didn't wake me up so that I could show them… 855 01:11:02,478 --> 01:11:04,236 …their fucked race! 856 01:11:05,482 --> 01:11:07,502 What are they going to do with him now? 857 01:11:07,622 --> 01:11:09,742 And that child? Where did he go so late? 858 01:11:12,758 --> 01:11:14,385 Their fucking bullshit! 859 01:11:16,219 --> 01:11:18,922 Where do you go now, father? Go to sleep! 860 01:11:19,042 --> 01:11:20,880 Don't forget your medicine! 861 01:11:25,997 --> 01:11:27,124 Sit down. 862 01:11:27,856 --> 01:11:29,507 I said: Sit down! 863 01:11:32,473 --> 01:11:33,830 Sit down… 864 01:11:36,126 --> 01:11:38,284 And your children, they are… 865 01:11:39,505 --> 01:11:41,405 This is an incident as well? 866 01:11:41,832 --> 01:11:44,032 And the money that they're saving? 867 01:11:44,473 --> 01:11:47,073 Don't tell me that they want to buy a TV! 868 01:11:48,503 --> 01:11:49,961 Confess! 869 01:11:50,081 --> 01:11:52,652 Otherwise, you know where you'll end up to? 870 01:11:52,845 --> 01:11:54,253 Go to hell! 871 01:11:55,192 --> 01:11:56,529 Yaros, 872 01:11:56,649 --> 01:11:57,981 Ai Stratis, 873 01:11:58,101 --> 01:11:59,452 Markronisos… 874 01:11:59,689 --> 01:12:01,341 What do you prefer? 875 01:12:02,756 --> 01:12:04,005 Now I'll show them! 876 01:12:06,353 --> 01:12:08,768 You went completely crazy and you want to make it worst? 877 01:12:08,888 --> 01:12:10,620 Put the gun down! We have 3 children! 878 01:12:10,740 --> 01:12:13,364 Let me show him, the ranger bastard, 879 01:12:13,614 --> 01:12:16,598 the chicken thief, whose father was a drunkard! 880 01:12:16,718 --> 01:12:18,997 Let it! Sit over there! Over there! 881 01:12:19,989 --> 01:12:21,578 It's not the ranger's fault! 882 01:12:23,305 --> 01:12:25,714 I asked everywhere. Nobody saw him! 883 01:12:25,970 --> 01:12:27,997 And Thomas just came back from the airplane. 884 01:12:28,491 --> 01:12:31,141 - He was neither there! - Where could he go? 885 01:12:34,096 --> 01:12:36,517 They got his father too, the coffeemaker! 886 01:12:37,043 --> 01:12:38,300 What? 887 01:12:38,958 --> 01:12:40,941 They arrested the coffeemaker? 888 01:12:41,135 --> 01:12:43,835 Now I don't understand anything! 889 01:12:45,089 --> 01:12:46,327 Get up! 890 01:12:47,080 --> 01:12:48,590 Get up, I said! 891 01:12:49,800 --> 01:12:51,333 Put them down! 892 01:12:56,412 --> 01:12:57,808 The cadres! 893 01:13:25,347 --> 01:13:27,155 Why are the bells ringing? 894 01:13:29,457 --> 01:13:32,366 Why are the bells ringing? 895 01:13:36,653 --> 01:13:39,243 - Why are the bells ringing? - A child is missing! 896 01:13:39,468 --> 01:13:41,301 Blacksmith's son. They can't find him. 897 01:13:41,421 --> 01:13:43,635 Get the hell out of my sight, and find him! 898 01:13:45,987 --> 01:13:47,319 Command me! 899 01:13:48,252 --> 01:13:50,041 If the child has vanished… 900 01:13:50,604 --> 01:13:52,202 To Castelorizo! 901 01:16:01,177 --> 01:16:04,027 - Good morning, grandpa! - Good morning, father! 902 01:16:04,231 --> 01:16:06,007 - Hello, old man! - Good morning! 903 01:16:06,127 --> 01:16:08,057 - Come on, father. - Good morning! 904 01:16:09,239 --> 01:16:11,392 I must have drunk a lot of wine! 905 01:16:16,722 --> 01:16:19,857 So, they set you free with the condition that you make this bird? 906 01:16:20,069 --> 01:16:21,232 Something like that. 907 01:16:21,352 --> 01:16:23,704 Sotiris has to decorate the coffee shop for the visit! 908 01:16:23,824 --> 01:16:25,936 - And if you had said no? - Say what? 909 01:16:26,056 --> 01:16:29,806 And what you would eat all of you, little man? Step aside a bit! 910 01:16:29,991 --> 01:16:31,155 Me! 911 01:16:31,275 --> 01:16:33,895 I'm learning, I have already started. 912 01:16:37,543 --> 01:16:39,682 I can see your hand is talented! 913 01:16:41,052 --> 01:16:43,208 - But, is not necessary… - What happened again? 914 01:16:43,328 --> 01:16:45,373 Just listen to what I'm telling you… 915 01:16:46,149 --> 01:16:49,578 You'll leave the village, so that you can do what you want! 916 01:16:50,804 --> 01:16:54,126 And if you want to be a pilot, I'll send you abroad! 917 01:16:56,228 --> 01:16:57,598 In Russia? 918 01:17:10,627 --> 01:17:11,795 Bravo! Bravo! 919 01:17:11,915 --> 01:17:14,403 It's beautiful! You must always have it like that! 920 01:17:16,674 --> 01:17:19,314 - What happened? Did you finish? - I'm almost done. 921 01:17:21,693 --> 01:17:24,475 - How is it going, Alekos? - We do what we can! 922 01:17:24,595 --> 01:17:26,253 How do you like it? 923 01:18:00,142 --> 01:18:02,194 To the right, the right! 924 01:18:16,428 --> 01:18:18,449 So, where did we leave the discussion? 925 01:18:18,569 --> 01:18:20,362 The car is coming, the door is opening, 926 01:18:20,482 --> 01:18:22,747 the Vice President is descending, you are here… 927 01:18:22,867 --> 01:18:25,524 Who is pretending to be the Vice President? You, OK? 928 01:18:25,857 --> 01:18:31,288 He comes, you play the march song and when he departs the country song! 929 01:18:31,963 --> 01:18:33,884 A Greek one, OK? Not an insular one! 930 01:18:34,004 --> 01:18:36,275 The photographer? Where is the photographer? 931 01:18:36,395 --> 01:18:38,289 You, here… The people… 932 01:18:41,609 --> 01:18:43,709 You are applauding, applauding. 933 01:18:50,751 --> 01:18:56,263 "Child of Greece Mr. Spiros Agnew, welcome to our village!" 934 01:18:56,450 --> 01:18:59,903 "It is a pleasure for our place to welcome you, 935 01:19:00,023 --> 01:19:02,776 and that our place makes their kids welcome!" 936 01:19:33,083 --> 01:19:35,179 Welcome to our village! 937 01:19:52,160 --> 01:19:54,337 Welcome to our village! 938 01:19:56,295 --> 01:19:58,945 Maybe the flight from America was delayed! 939 01:20:02,909 --> 01:20:04,866 The rural constable has to go further! 940 01:20:05,817 --> 01:20:07,200 Bloody field guard! 941 01:21:09,260 --> 01:21:12,866 Welcome to our village! Welcome to our village! 942 01:21:14,380 --> 01:21:16,338 Welcome to our… 943 01:21:48,659 --> 01:21:51,437 Oh! Sirtaki, very nice! 944 01:22:05,231 --> 01:22:06,577 Bravo! 945 01:22:28,869 --> 01:22:32,173 We'll wait 10 more minutes for Fotis and we're going to take the money. 946 01:22:32,423 --> 01:22:35,918 This is illegal, for each withdrawal of money we have to be all together! 947 01:22:36,038 --> 01:22:39,380 I agree! But we have to give the money or we'll not buy the TV. 948 01:22:39,649 --> 01:22:41,869 - I say we wait. - And if he doesn't show up? 949 01:22:41,989 --> 01:22:44,609 Me, as the cashier, I won't put my hand on the money… 950 01:22:44,729 --> 01:22:46,193 …without a quorum! 951 01:22:46,875 --> 01:22:49,058 I'm going to take the money! 952 01:22:53,575 --> 01:22:55,925 - I'm sorry, leave it! - Just grab it! 953 01:23:05,707 --> 01:23:06,940 Fotis! 954 01:24:04,193 --> 01:24:05,764 Welcome, children! 955 01:24:06,459 --> 01:24:07,841 Who is next? 956 01:24:30,290 --> 01:24:32,104 Aren't you going to come? 957 01:24:32,730 --> 01:24:34,056 Come inside! 958 01:25:24,278 --> 01:25:27,200 Achilles, when you'll come to Athens, come to visit me! 959 01:25:27,831 --> 01:25:29,603 I love you, Achilles. 960 01:26:42,012 --> 01:26:45,263 Did you understand, man? That was planned already! 961 01:26:45,383 --> 01:26:47,631 I don't have a projectionist! 962 01:26:47,751 --> 01:26:49,525 But me, I found another one! 963 01:26:49,741 --> 01:26:52,238 I will not let it like that! Enter! 964 01:26:53,479 --> 01:26:55,237 The projection starts soon! 965 01:26:55,357 --> 01:26:57,852 Westerns, you should play westerns! 966 01:26:58,178 --> 01:26:59,761 They brought the TV? 967 01:27:00,030 --> 01:27:01,340 Enter, gentlemen! 968 01:27:01,460 --> 01:27:03,976 The projection will begin as usual! 969 01:27:04,096 --> 01:27:05,654 Come on, turn it a bit! 970 01:27:06,403 --> 01:27:07,494 Let's go. 971 01:27:12,932 --> 01:27:14,826 - How do you switch this on? - Wait, man! 972 01:27:14,946 --> 01:27:16,972 We have to plug it in first. 973 01:27:21,102 --> 01:27:22,647 What are you doing there? 974 01:27:22,828 --> 01:27:23,985 On-Off. 975 01:27:28,549 --> 01:27:30,558 - It doesn't show. - It will! 976 01:27:31,264 --> 01:27:32,747 It's taking long. 977 01:27:32,991 --> 01:27:34,336 It will show. 978 01:27:34,955 --> 01:27:36,381 It is out of order. 979 01:27:47,662 --> 01:27:48,895 It doesn't work. 980 01:27:49,628 --> 01:27:50,810 It's out of order! 981 01:27:50,930 --> 01:27:53,701 We are leaving and going to see the film at the cinema. 982 01:28:08,423 --> 01:28:10,287 It is a fraud! Let's go! 983 01:28:17,002 --> 01:28:18,882 Enter, gentlemen! Enter! 984 01:28:19,002 --> 01:28:20,919 The projections will start soon! 985 01:28:28,457 --> 01:28:30,909 It won't show the devil, please, God, forgive me! 986 01:28:31,097 --> 01:28:32,279 Antenna! 987 01:28:32,548 --> 01:28:33,855 Antenna! 988 01:28:34,237 --> 01:28:35,457 Bravo, Thomas. 989 01:28:36,916 --> 01:28:38,972 - Look now! - Over there, over there! Yes! 990 01:28:39,092 --> 01:28:41,193 - Higher! Higher! - There it is! 991 01:28:41,313 --> 01:28:43,086 - Higher, higher! - It's coming! 992 01:28:43,893 --> 01:28:46,343 So, what was necessary was an antenna! 993 01:29:06,918 --> 01:29:09,394 Are you coming down of the ladder now? 994 01:29:09,514 --> 01:29:11,158 He is coming! 995 01:29:13,116 --> 01:29:15,794 That's one small step for man, 996 01:29:17,834 --> 01:29:20,812 one giant leap for mankind. 997 01:29:59,239 --> 01:30:00,829 Where are you going? 998 01:32:15,776 --> 01:32:19,383 We had just a coffee shop and one green desk, 999 01:32:19,503 --> 01:32:23,257 and then some incidents took place and the life has changed. 1000 01:32:23,669 --> 01:32:27,211 On Sunday at the church, a censorship means that... 1001 01:32:27,331 --> 01:32:30,980 if you listen to Theodorakis' music you go to jail! 1002 01:32:31,358 --> 01:32:35,357 There was a picture of a bird on a matchbox, 1003 01:32:35,477 --> 01:32:40,071 and a little black soldier inside the fire. 1004 01:32:40,333 --> 01:32:44,283 We had only one police officer, one square and one street, 1005 01:32:44,403 --> 01:32:48,204 and when we wanted a woman we were running urgently! 1006 01:32:48,324 --> 01:32:51,996 Outside of her bedroom, her eyelashes were shining, 1007 01:32:52,116 --> 01:32:55,639 just one little chicken Uranya was, but the cocks were five. 1008 01:32:55,948 --> 01:32:59,682 There it was a bird as a picture on a matchbox, 1009 01:32:59,802 --> 01:33:04,581 and a little black soldier inside the fire… 1010 01:33:06,076 --> 01:33:09,972 The donkey had a packsaddle, and was stepping on the moon… 1011 01:33:10,092 --> 01:33:13,520 …the astronaut with a black and silver foot. 1012 01:33:13,989 --> 01:33:17,710 And as it was suddenly becoming quiet at the countryside, 1013 01:33:17,830 --> 01:33:20,662 a star felt on the Earth… 1014 01:33:21,705 --> 01:33:25,647 With Fotis the Grocer, 1015 01:33:25,767 --> 01:33:29,374 Fanouris the priest, 1016 01:33:29,923 --> 01:33:37,923 Hiraklis and Achilles and a silent Thomas… 1017 01:33:40,483 --> 01:33:44,367 We had high ceilings and just at 22:00 to our divans, 1018 01:33:44,487 --> 01:33:48,108 an Uranya television, and it was morning… 1019 01:33:48,424 --> 01:33:50,157 Oh, my beloved mother! 1020 01:33:50,277 --> 01:33:53,460 Zoe left to Athens, 1021 01:33:53,580 --> 01:33:55,846 with another man! 1022 01:33:56,152 --> 01:33:59,804 And I cried for those kisses that I never had… 1023 01:33:59,924 --> 01:34:05,434 …given you, my empty arms! 1024 01:34:13,587 --> 01:34:15,379 Oh, my beloved mother! 1025 01:34:15,499 --> 01:34:18,852 Zoe left for Athens as pretty as one doe, 1026 01:34:18,972 --> 01:34:21,043 with another man! 1027 01:34:21,163 --> 01:34:24,461 And I cried a lot for those kisses… 1028 01:34:24,581 --> 01:34:31,285 that I had never given to you! 73038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.