Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,384 --> 00:00:30,736
Quand tu souhaites quelque chose
très fort, ça se réalise.
4
00:00:33,181 --> 00:00:35,081
Tu peux même aller sur la Lune.
5
00:02:58,232 --> 00:03:00,465
On est bientôt arrivés ?
6
00:03:00,615 --> 00:03:03,037
J'entends pas !
Parle plus fort !
7
00:03:03,187 --> 00:03:05,452
J'ai dit :
On est bientôt arrivés ?
8
00:03:05,602 --> 00:03:07,602
J'ai vraiment
besoin de pisser.
9
00:03:14,516 --> 00:03:16,424
Comment on ouvre
cette satanée porte ?
10
00:03:16,574 --> 00:03:19,456
Ils en ont besoin aujourd'hui ?
On les a pendant un an à la station.
11
00:03:19,606 --> 00:03:23,863
Tais-toi !
C'est un ordre du ministère !
12
00:03:24,162 --> 00:03:25,588
Mais tu dors !
13
00:03:25,876 --> 00:03:27,329
C’est le dernier jour !
14
00:03:27,479 --> 00:03:30,047
On ne les trouvera pas demain,
c'est sûr !
15
00:03:30,369 --> 00:03:31,453
Allez March !
16
00:03:31,603 --> 00:03:32,660
March !
17
00:03:39,511 --> 00:03:41,061
Bonjour, professeur !
18
00:03:42,165 --> 00:03:43,497
Où sont les enfants ?
19
00:03:43,647 --> 00:03:46,697
On doit les distribuer !
Ordre du ministère.
20
00:03:54,309 --> 00:03:57,193
Laissez-les sur les bureaux.
Ils les trouveront en septembre.
21
00:04:01,304 --> 00:04:04,004
M. le policier, j'ai laissé
partir les enfants,
22
00:04:04,720 --> 00:04:07,214
et je leur ai dit adieu.
23
00:04:08,672 --> 00:04:10,955
Comment ça "adieu" ?
24
00:04:13,033 --> 00:04:15,624
J'ai accepté un transfert
fort déplaisant.
25
00:04:15,774 --> 00:04:16,967
Déplaisant ?
26
00:04:17,117 --> 00:04:18,290
Désolé !
27
00:04:18,610 --> 00:04:20,596
Puis-je savoir où ?
28
00:04:22,160 --> 00:04:24,618
- À Castelorizo
- D'accord, Castelorizo.
29
00:04:25,382 --> 00:04:26,969
C'est où ça ?
30
00:04:33,240 --> 00:04:35,762
C'est quoi ? C'est ton père
qui te l'as donné ?
31
00:04:35,912 --> 00:04:37,491
- Oui. Pourquoi ?
- Qu'est-ce que ça dit ?
32
00:04:37,641 --> 00:04:39,806
Ça dit que la Grèce a
besoin d'être réparée.
33
00:04:39,956 --> 00:04:42,357
Quoi ? C'est nos bites qui
ont besoin d'être réparées !
34
00:04:43,265 --> 00:04:45,215
Il n'y a pas
une seule femme ici !
35
00:05:10,342 --> 00:05:11,745
Dans cet épisode,
Anna Howard
36
00:05:11,895 --> 00:05:16,172
arrive en ville,
et son mensonge est découvert.
37
00:05:16,404 --> 00:05:19,174
Lorsqu'il découvre
qu'elle est sa sœur jumelle,
38
00:05:19,324 --> 00:05:22,801
il pense qu'Hanna
les a séparés à la naissance.
39
00:05:22,951 --> 00:05:24,620
Quand Anna Howard…
40
00:05:25,364 --> 00:05:28,644
- …arrive avec sa tarte aux pommes…
- Ton mari doit acheter une TV.
41
00:05:28,794 --> 00:05:32,029
- Il a le café.
- Ce n'est pas ça...
42
00:05:32,461 --> 00:05:35,687
- Il m'a dit que la radio suffisait.
- Qu'a dit ton mari ?
43
00:05:35,837 --> 00:05:38,518
Que c'est de la propagande
du Gouvernement.
44
00:05:38,668 --> 00:05:41,746
Maintenant qu'il a la bobine
électrique, je n'attends rien.
45
00:05:42,248 --> 00:05:45,048
En tout cas, quand j'aurai
ouvert le salon de coiffure,
46
00:05:45,243 --> 00:05:48,147
je l'achèterai, je te le promets.
- Espérons-le.
47
00:05:48,297 --> 00:05:51,268
- Merci mon petit paon.
- Je m'appelle Nitsa.
48
00:05:51,618 --> 00:05:53,459
Tu sais pourquoi on
n'en a pas acheté une ?
49
00:05:53,609 --> 00:05:56,255
Parce que son beau frère
lui a dit que ma sœur,
50
00:05:56,405 --> 00:05:57,803
cuisinait mal,
51
00:05:57,953 --> 00:06:00,210
depuis qu'ils avaient une TV.
52
00:06:13,318 --> 00:06:14,488
Compte ! Compte !
53
00:06:19,318 --> 00:06:20,583
C'est quoi ?
54
00:06:20,733 --> 00:06:22,849
On ne va même
pas coucher cet été.
55
00:06:22,999 --> 00:06:25,702
Sois patient.
Tu as attendu tellement d'années.
56
00:06:25,888 --> 00:06:27,630
Tu ne vois pas ?
J'ai plein de boutons.
57
00:06:27,780 --> 00:06:30,309
Mon frère était pareil, jusqu'à
ce qu'il couche avec Uranya,
58
00:06:30,459 --> 00:06:33,421
et là ils ont disparus.
- Uranya les lui a percés ?
59
00:06:33,571 --> 00:06:35,671
Non, idiot,
elle a couché avec lui.
60
00:06:35,838 --> 00:06:38,478
Si je les perce,
ils reviennent quand même.
61
00:06:38,628 --> 00:06:41,532
Mais j'irai seul, moi !
62
00:06:41,682 --> 00:06:43,773
C'est impossible.
Tu as signé !
63
00:06:43,923 --> 00:06:44,973
C'est ça !
64
00:06:55,631 --> 00:06:58,290
Nous, soussignés : Achilles,
65
00:07:01,288 --> 00:07:02,639
Thomas,
66
00:07:06,969 --> 00:07:08,434
Hercules,
67
00:07:09,653 --> 00:07:11,193
Fanourios,
68
00:07:14,378 --> 00:07:15,539
et Fotis,
69
00:07:15,689 --> 00:07:18,025
jurons de réunir
l'argent nécessaire...
70
00:07:18,175 --> 00:07:20,614
...pour perdre
notre virginité avec Uranya,
71
00:07:20,764 --> 00:07:22,867
avant que la masturbation
nous rende aveugle.
72
00:07:23,017 --> 00:07:27,636
Aucun de nous n'ira
chez Uranya seul...
73
00:07:27,786 --> 00:07:30,236
...ou on brûlera en enfer.
74
00:07:32,283 --> 00:07:33,950
Mai 1968.
75
00:07:34,100 --> 00:07:36,400
Cachet, signatures.
76
00:08:09,592 --> 00:08:10,662
Zoe…
77
00:08:10,812 --> 00:08:13,390
c'est ce que
le plus au monde....
78
00:08:14,197 --> 00:08:15,267
Quoi ?
79
00:08:15,599 --> 00:08:17,967
Poser ma tête sur ton ventre,
80
00:08:18,696 --> 00:08:20,689
et regarder le ciel avec toi.
81
00:08:21,621 --> 00:08:24,193
Toi, tu racontes
les meilleures histoires.
82
00:08:25,181 --> 00:08:27,496
Si ton père
te vois un jour...
83
00:08:27,646 --> 00:08:30,844
Il te massacrera,
il est tellement fou !
84
00:08:33,209 --> 00:08:35,282
On m'a dit qu'il n'a pas
toujours été ainsi,
85
00:08:35,432 --> 00:08:37,384
ça a commencé
après la guerre.
86
00:08:37,534 --> 00:08:39,354
Après la guerre civile.
87
00:08:39,579 --> 00:08:41,206
C'est quoi
"la guerre civile" ?
88
00:08:41,356 --> 00:08:44,265
Les Grecs se battent
contre les Grecs.
89
00:08:45,241 --> 00:08:46,436
Pourquoi ?
90
00:08:51,002 --> 00:08:53,163
Quel film vas-tu
me raconter ce soir ?
91
00:08:53,313 --> 00:08:55,759
Je vais te lire quelque chose.
92
00:08:56,913 --> 00:08:59,846
- C'est quoi ?
- Le programme du cinéma.
93
00:08:59,996 --> 00:09:04,341
C'est le prochain film,
mais c'est un porno.
94
00:09:04,491 --> 00:09:06,291
Ils ne nous laisseront
pas le voir.
95
00:09:06,748 --> 00:09:10,070
- C'est quel genre de film ?
- Ça s'appelle "Flesh".
96
00:09:11,071 --> 00:09:13,492
"La Traite des Blanches."
97
00:09:13,905 --> 00:09:14,923
Écoute :
98
00:09:15,187 --> 00:09:18,060
La jeune Clodin
quitte son village,
99
00:09:18,210 --> 00:09:20,274
pour aller à la capitale.
100
00:09:20,837 --> 00:09:24,728
Elle rencontre
son premier amour, Jean Marc,
101
00:09:25,029 --> 00:09:29,120
un journaliste, qui
la présente à ses amis.
102
00:09:29,833 --> 00:09:34,953
Elle découvre que Jean Marc fait
de la traite humaine,
103
00:09:35,348 --> 00:09:37,360
mais il est trop tard
pour s'échapper.
104
00:09:38,447 --> 00:09:42,650
Elle décide de se venger
de son ravisseur.
105
00:09:43,416 --> 00:09:45,783
À suivre sur vos écrans.
106
00:09:46,377 --> 00:09:48,222
- Une étoile filante !
- Où ?
107
00:09:48,372 --> 00:09:50,600
- Je l'ai vue là-bas.
- Tu as fait un vœu ?
108
00:09:51,141 --> 00:09:53,224
Oui, voler.
109
00:09:54,144 --> 00:09:56,747
Ne le dis pas,
si tu veux qu'il se réalise.
110
00:09:56,897 --> 00:09:58,674
Alors je ne volerai pas ?
111
00:09:59,668 --> 00:10:01,239
Tu en a fait un ?
112
00:10:02,364 --> 00:10:04,798
Oui, mais je ne dirai pas.
113
00:10:05,125 --> 00:10:06,782
Pour qu'il se réalise ?
114
00:10:07,220 --> 00:10:08,505
Oui.
115
00:10:09,299 --> 00:10:12,637
Il a plus de chances
de se réaliser que le tien.
116
00:10:37,851 --> 00:10:42,318
Alors que la peur de Dieu, de l'amour,
et de la croyance approchent.
117
00:10:42,731 --> 00:10:47,167
Aujourd'hui,
communiant ton secret,
118
00:10:47,317 --> 00:10:49,825
fils de Dieu.
119
00:10:51,539 --> 00:10:53,378
- Nom ?
- Hercules.
120
00:10:53,528 --> 00:10:57,556
Hercules communie avec le
corps et le sang du Christ...
121
00:10:57,856 --> 00:10:59,616
- Nom ?
- Achilles.
122
00:10:59,766 --> 00:11:03,366
Achilles communie avec le
corps et le sang du Christ...
123
00:11:30,122 --> 00:11:32,489
Par ici,
s'il vous plaît !
124
00:11:33,401 --> 00:11:34,727
Approchez.
125
00:11:35,272 --> 00:11:36,542
Votre attention, s’il vous plaît !
126
00:11:36,692 --> 00:11:39,298
Admirez la perfection !
127
00:11:45,700 --> 00:11:47,994
Soyez fiers.
N'est-elle pas belle ?
128
00:11:48,184 --> 00:11:50,893
Pour notre ville et le septième art.
129
00:11:51,262 --> 00:11:52,486
Félicitations !
130
00:11:52,636 --> 00:11:55,793
- Tu devrais ouvrir avec John Wayne.
- Pourquoi en as-tu besoin ?
131
00:11:55,943 --> 00:11:58,311
Tu ne vois pas ce
qu'il se passe avec la TV ?
132
00:11:58,805 --> 00:12:00,151
Le cinéma est mort.
133
00:12:00,301 --> 00:12:03,203
Quoi ? C'est impossible !
134
00:12:03,353 --> 00:12:06,353
La TV et tout ça, c'est pourri,
et mauvais pour les yeux.
135
00:12:06,632 --> 00:12:10,193
C'est un cinémascope
en couleur !
136
00:12:10,343 --> 00:12:12,413
Il est d'occasion, non ?
137
00:12:12,650 --> 00:12:15,012
Il est neuf.
138
00:12:15,162 --> 00:12:17,708
Sens-le, s'il te plaît.
Vas-y !
139
00:12:17,927 --> 00:12:19,364
Là, sens-le !
140
00:12:22,195 --> 00:12:24,610
Il est vierge, messieurs.
Vierge !
141
00:12:24,760 --> 00:12:27,085
Je le ferai marcher
que pour vous, la première fois.
142
00:12:27,235 --> 00:12:28,885
Voilà le prêtre.
143
00:12:32,796 --> 00:12:38,109
Notre Dieu est béni, aujourd'hui et
jusqu'à la fin des temps.
144
00:12:38,259 --> 00:12:40,222
Amen…
145
00:12:40,423 --> 00:12:42,845
Dieu est saint,
Dieu ait pitié de nous.
146
00:12:43,076 --> 00:12:45,416
Dieu est saint,
Dieu ait pitié de nous.
147
00:12:45,566 --> 00:12:49,080
Dieu est saint,
Dieu ait pitié de nous.
148
00:12:51,273 --> 00:12:54,508
Ait pitié de l'humanité...
149
00:12:55,027 --> 00:12:59,500
Nous prions et te supplions
de bénir cette machine...
150
00:13:00,457 --> 00:13:02,707
- Cette machine ?
- Cinemecanica.
151
00:13:03,662 --> 00:13:05,690
- Cine quoi ?
- Cinemecanica.
152
00:13:05,840 --> 00:13:16,011
Cinemecanica…
153
00:13:16,762 --> 00:13:18,315
Beaucoup
de succès à vous !
154
00:13:20,229 --> 00:13:22,829
- Projetez des westerns.
- Oui.
155
00:13:26,701 --> 00:13:29,247
- Où est le prêtre ?
- Au cimetière.
156
00:13:29,397 --> 00:13:31,906
- Pour un sanctus.
- Il va revenir.
157
00:13:32,056 --> 00:13:35,643
Les meilleures boissons !
158
00:13:36,182 --> 00:13:37,621
Allez ! Que ce soit un succès.
159
00:13:38,402 --> 00:13:40,652
- Santé !
- Que ce soit un succès.
160
00:13:41,435 --> 00:13:43,818
- Juste de l'eau.
- C'est bon pour la voix aussi.
161
00:13:43,968 --> 00:13:46,258
- Vieux Yiannis!
- Je t'ai dit de l'eau.
162
00:13:53,383 --> 00:13:56,606
Yiannis et ses gourdes d'eau,
163
00:13:59,114 --> 00:14:00,745
ses petites gourdes…
164
00:14:09,544 --> 00:14:11,676
- Allô ?
-Comment ça "allô" ?!
165
00:14:20,709 --> 00:14:22,459
Certainement,
Mon Commandant.
166
00:14:22,823 --> 00:14:25,023
Il est à mes côtés.
167
00:14:37,513 --> 00:14:40,341
Que ce soit un succès !
Santé !
168
00:14:40,491 --> 00:14:43,491
- Un instant.
- Du nerf ! Sinon...
169
00:15:06,242 --> 00:15:07,976
C'est le Commandant !
170
00:15:08,758 --> 00:15:09,859
Chef des
Rangers Batsakoutsas ?
171
00:15:10,145 --> 00:15:13,253
Mes respects,
Mon Commandant !
172
00:15:13,403 --> 00:15:15,098
Qu'est-ce qu'il se passe ici ?
173
00:15:15,248 --> 00:15:17,586
Juste une
prière pour le cinéma !
174
00:15:17,736 --> 00:15:18,969
Une prière ?
175
00:15:19,119 --> 00:15:21,576
Oui, pour le
nouveau projecteur.
176
00:15:21,726 --> 00:15:24,007
-Il diffuse l'actualité ?
- L'actualité ?
177
00:15:24,157 --> 00:15:25,438
Oui.
178
00:15:25,588 --> 00:15:27,516
Il le fait, Commandant !
179
00:15:27,774 --> 00:15:30,726
Tous les villages regardent
les actualités de la révolution !
180
00:15:30,876 --> 00:15:33,602
-Vous avez une TV ?
181
00:15:33,752 --> 00:15:37,062
Pas de TV au village,
malheureusement.
182
00:15:37,212 --> 00:15:40,612
Vous n'avez pas
de communistes là-bas ?
183
00:15:40,861 --> 00:15:42,076
Des communistes ?
184
00:15:42,525 --> 00:15:43,676
Des communistes ?
185
00:15:43,826 --> 00:15:45,111
Pour sur que non !
186
00:15:45,261 --> 00:15:47,915
Ce genre de choses,
Commandant...
187
00:15:48,065 --> 00:15:50,705
Le communisme est mort !
188
00:15:50,951 --> 00:15:53,809
Commandant ?
Allô ?
189
00:15:53,959 --> 00:15:56,757
Notre père qui est aux cieux, que ton nom
soit sanctifié, que ton règne vienne,
190
00:15:56,907 --> 00:15:58,941
que ta volonté soit faite
sur la terre comme au ciel.
191
00:15:59,091 --> 00:16:01,687
Donne-nous aujourd'hui, notre pain de
ce jour, pardonne-nous nos offenses,
192
00:16:01,837 --> 00:16:03,802
comme nous pardonnons aussi
à ceux qui nous ont offensés.
193
00:16:03,952 --> 00:16:06,386
Ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre-nous du mal.
194
00:16:06,536 --> 00:16:07,927
Amen.
195
00:16:11,355 --> 00:16:13,672
Maria, mon enfant ? Peux-tu aller
chercher ton frère ?
196
00:16:13,822 --> 00:16:15,422
Elle n'ira nulle part !
197
00:16:17,731 --> 00:16:19,195
Il n'aura rien à manger !
198
00:16:20,465 --> 00:16:22,323
- Où est-il encore passé ?
- Où est-il ?
199
00:16:22,473 --> 00:16:24,723
Je crois qu'il est
encore avec ce muet !
200
00:16:24,988 --> 00:16:26,838
Tout va bien, papa ?
201
00:16:28,453 --> 00:16:30,857
Le gamin n'entend pas, c'est pour
ça qu'il ne parle pas !
202
00:16:31,007 --> 00:16:33,058
Je lui ai interdit
de voir ce garçon !
203
00:16:35,649 --> 00:16:37,602
Ils sont
camarades de classe !
204
00:16:37,752 --> 00:16:39,545
Tu l'étais aussi,
avec son père.
205
00:16:39,695 --> 00:16:43,367
Il m'a trahi. J'ai été exilé
à cause de lui !
206
00:16:43,548 --> 00:16:45,225
Donnes-en à la petite.
207
00:16:45,762 --> 00:16:49,088
- Sotiris ne t'as pas trahi.
- Comment le sais-tu?
208
00:16:49,489 --> 00:16:51,191
Tu étais
à la guerre civile ?
209
00:16:51,728 --> 00:16:53,099
Le vin.
210
00:16:54,857 --> 00:16:57,199
Il a juré sur la tête de ses enfants.
Sa femme me l'a dit.
211
00:16:57,349 --> 00:16:58,687
C'est ça !
212
00:17:00,031 --> 00:17:01,608
Il a juré.
213
00:17:04,111 --> 00:17:06,452
Je t'ai dit
de ne pas leur parler.
214
00:17:06,602 --> 00:17:09,424
Droitistes, fascistes, on est en
dictature à cause d'eux !
215
00:17:09,574 --> 00:17:11,301
Tous le village
va nous entendre !
216
00:17:12,032 --> 00:17:13,902
Arrête et sers-moi.
217
00:17:17,319 --> 00:17:20,128
Les enfants,
venez m'aider !
218
00:17:26,121 --> 00:17:28,192
Ne me chatouillez pas !
219
00:17:33,144 --> 00:17:34,774
Merci, les enfants !
220
00:17:35,168 --> 00:17:36,920
Je vous en dois une.
221
00:17:38,641 --> 00:17:40,891
Elle restera là-dedans
toute la saison.
222
00:18:43,688 --> 00:18:45,908
C'est comme ça que
ton père arrose ?
223
00:19:19,569 --> 00:19:21,496
Bienvenue,
mes enfants !
224
00:19:22,849 --> 00:19:24,124
Vas-y, mec !
225
00:19:49,068 --> 00:19:50,363
C'est quoi ?
226
00:19:50,577 --> 00:19:52,271
Encore les mêmes ?
227
00:19:53,672 --> 00:19:56,513
Ça ne veut vaut
même pas un coup d'œil.
228
00:19:57,050 --> 00:19:59,140
J'ai autre chose.
229
00:20:33,688 --> 00:20:35,289
Tu as de la chance...
230
00:20:35,828 --> 00:20:38,868
...que je t'aime bien !
231
00:20:42,452 --> 00:20:43,691
Mais...
232
00:20:43,873 --> 00:20:46,982
...tu devrais faire attention.
233
00:21:03,269 --> 00:21:05,002
Ça suffit, maintenant.
234
00:21:31,305 --> 00:21:33,195
Où étais-tu ?
Assieds-toi et mange.
235
00:21:33,345 --> 00:21:34,497
Salut, grand-père !
236
00:21:34,647 --> 00:21:36,288
Mon grand garçon !
237
00:21:40,652 --> 00:21:42,961
Attends qu'on ait fini !
238
00:21:43,612 --> 00:21:46,002
Tu te crois au restaurant ?
239
00:21:51,182 --> 00:21:53,327
Un traitre sera
toujours un traître.
240
00:21:53,477 --> 00:21:55,461
C'est dans leur sang.
241
00:21:55,611 --> 00:21:58,432
Son fils est pareil,
ne l'oublie pas !
242
00:22:02,074 --> 00:22:04,420
- Il ne mangera rien ?
- Non !
243
00:22:04,877 --> 00:22:07,525
Je ne mangeais pas
pendant la guerre !
244
00:22:07,675 --> 00:22:10,748
Qu'ai-je fait,
pour mériter ça ?
245
00:22:15,189 --> 00:22:17,289
N'espère pas
devenir pilote.
246
00:22:17,439 --> 00:22:20,123
Il faut un certificat d'appartenance
à une idéologie sociale !
247
00:22:20,273 --> 00:22:21,679
Tu sais
ce que ça signifie ?
248
00:22:22,230 --> 00:22:24,620
Je serai astronaute, alors.
249
00:22:24,914 --> 00:22:27,364
Garde les pieds sur terre !
250
00:22:44,175 --> 00:22:48,434
C'est quoi le certificat d'appartenance
à une idéologie sociale ?
251
00:22:50,016 --> 00:22:52,966
C'est un papier qui dit
que tu es un bon garçon !
252
00:22:53,362 --> 00:22:55,616
Mais tu seras
un bon peintre, alors...
253
00:22:55,766 --> 00:22:58,437
Ma mère dit
que si je deviens peintre...
254
00:22:58,587 --> 00:23:00,138
...je mourrai sans argent !
255
00:23:04,843 --> 00:23:06,026
Magnifique.
256
00:23:10,114 --> 00:23:12,413
Grand-père,
je peux te poser une question ?
257
00:23:13,189 --> 00:23:15,641
Mais ne répète pas.
258
00:23:15,791 --> 00:23:17,667
Si je sais y répondre.
259
00:23:17,817 --> 00:23:20,245
Pourquoi Zoe vit
avec sa grand-mère ?
260
00:23:20,495 --> 00:23:22,445
Elle n'a pas de parents ?
261
00:23:22,668 --> 00:23:24,242
C'est une...
262
00:23:25,832 --> 00:23:27,465
...histoire triste.
263
00:23:27,862 --> 00:23:30,462
Tu l'apprendras un jour.
264
00:23:31,588 --> 00:23:33,238
Elle est belle,
n'est-ce pas ?
265
00:23:49,975 --> 00:23:52,300
Vas-y et achète des billets.
266
00:23:52,450 --> 00:23:54,297
Non, tu devrais y aller.
267
00:23:54,447 --> 00:23:56,499
Tu es plus grand que moi !
268
00:24:03,696 --> 00:24:05,632
Aujourd'hui !
George Cobrey.
269
00:24:05,841 --> 00:24:06,892
Flesh.
270
00:24:07,042 --> 00:24:09,012
Interdit aux enfants.
271
00:24:33,381 --> 00:24:34,896
Sotiris ?
272
00:24:35,471 --> 00:24:36,779
Un de plus !
273
00:24:49,416 --> 00:24:51,341
Assieds-toi avec nous.
274
00:24:51,944 --> 00:24:53,937
Tu n'es pas occupé.
275
00:25:00,393 --> 00:25:02,693
Il y a quelques années,
les dimanches soirs étaient...
276
00:25:04,159 --> 00:25:07,109
Tu as été au cinéma ?
Tout le monde y va !
277
00:25:07,845 --> 00:25:10,330
Pourquoi avez-vous béni
le nouveau projecteur ?
278
00:25:10,480 --> 00:25:13,250
On aurait dû le faire
pour votre café aussi.
279
00:25:13,400 --> 00:25:15,578
- L'onction.
- L'onction n'aide pas !
280
00:25:15,728 --> 00:25:17,067
Je sais ce qu'il faut.
281
00:25:17,217 --> 00:25:18,457
Une télévision !
282
00:25:18,764 --> 00:25:22,175
Mets-en une ici, tu verras
ce qu'il se passe.
283
00:25:22,372 --> 00:25:24,369
Les actualités, le football,
les films, tout est gratuit !
284
00:25:24,519 --> 00:25:26,341
Ma femme n'arrête pas
de me le dire.
285
00:25:26,491 --> 00:25:29,083
Tu peux aussi voir
la messe en direct.
286
00:25:29,233 --> 00:25:31,241
Avec huit prêtres !
287
00:25:31,391 --> 00:25:33,701
Comment les prêtres
survivront face à ça ?
288
00:25:33,851 --> 00:25:35,264
En volant ?
289
00:26:37,849 --> 00:26:40,038
- Que s'est-il passé les gars ?
- Qui est tombé ?
290
00:26:40,188 --> 00:26:42,638
- Appelez un docteur !
- Un docteur !
291
00:26:43,157 --> 00:26:45,935
Il s'est fait très mal.
Il a manqué de se tuer !
292
00:26:46,229 --> 00:26:49,620
Laissez-moi voir !
Qui est ce gamin ?
293
00:26:50,903 --> 00:26:53,653
C'est Achilles,
le fils d'Eugene et Aleko.
294
00:26:54,695 --> 00:26:56,101
Bien sûr !
295
00:26:56,533 --> 00:26:58,822
Ce gamin a le diable
au corps.
296
00:26:58,972 --> 00:27:00,271
Mme la sage-femme ?
297
00:27:00,623 --> 00:27:02,699
Allez plutôt
accoucher des chèvres.
298
00:27:03,588 --> 00:27:06,516
M. le grand docteur.
299
00:27:06,860 --> 00:27:09,507
J'ai un minimum
d'amour propre.
300
00:27:09,657 --> 00:27:10,927
Je n'ai pas compris.
301
00:27:11,077 --> 00:27:14,489
C'est moi qui
ai fait naître cet enfant.
302
00:27:14,639 --> 00:27:17,996
Et vous regrettez, alors
vous êtes venue le tuer ?
303
00:27:20,430 --> 00:27:22,207
Il a une commotion.
304
00:27:22,870 --> 00:27:24,359
Sa jambe est cassée.
305
00:27:26,418 --> 00:27:28,845
Mme la sage-femme n'a
rien d'autre à faire ?
306
00:27:33,076 --> 00:27:35,329
-Oh, Juliette !
-Oh, Juliette !
307
00:27:35,479 --> 00:27:38,579
-Pourquoi n'es-tu pas à Paris ?
- Pourquoi n'es-tu pas à Paris ?
308
00:27:44,203 --> 00:27:45,811
Dîtes-moi docteur,
309
00:27:45,961 --> 00:27:48,956
c'était une
piqûre française ?
310
00:28:04,187 --> 00:28:05,520
Te voilà.
311
00:28:05,894 --> 00:28:09,784
Dans un mois ou deux,
tu seras rétabli.
312
00:28:11,842 --> 00:28:13,923
On dirait
une jambe d'astronaute.
313
00:28:14,158 --> 00:28:15,372
Non ?
314
00:28:17,162 --> 00:28:19,162
Tu connais
les astronautes ?
315
00:28:21,022 --> 00:28:22,987
Ceux qui vont
sur la Lune.
316
00:28:23,137 --> 00:28:25,787
Ça passera à la télévision.
317
00:28:27,023 --> 00:28:28,773
Tu as une télévision ?
318
00:28:29,087 --> 00:28:30,545
Tu n'en as pas ?
319
00:28:31,183 --> 00:28:32,486
Achilles,
320
00:28:32,636 --> 00:28:34,412
je vais te donner
quelque chose.
321
00:28:35,826 --> 00:28:37,252
Regarde !
322
00:28:38,804 --> 00:28:40,712
L'homme sur la Lune.
323
00:28:41,625 --> 00:28:43,675
Prends, c'est pour toi.
324
00:29:01,418 --> 00:29:02,643
Prends soin de toi.
325
00:29:02,793 --> 00:29:04,957
Revenez dans deux mois
pour enlever le plâtre.
326
00:29:05,107 --> 00:29:06,664
Merci beaucoup.
327
00:29:19,222 --> 00:29:20,580
Salut.
328
00:30:29,739 --> 00:30:31,053
Apollo 11 !
329
00:30:31,710 --> 00:30:34,725
C'est le nom de la fusée
qui va sur la Lune.
330
00:30:35,013 --> 00:30:37,509
Elle partira du
centre spatial Kennedy.
331
00:30:38,103 --> 00:30:43,624
Départ prévu à 10:22
il y aura un compte à rebours.
332
00:30:44,816 --> 00:30:49,359
En quittant l'atmosphère, elle fera
trois fois le tour de la Terre.
333
00:30:49,832 --> 00:30:52,287
Puis elle entrera dans
l'atmosphère de la Lune.
334
00:30:52,637 --> 00:30:54,701
De là, elle fera deux tours,
335
00:30:54,851 --> 00:30:57,056
et elle atterrira dans la vallée.
336
00:30:57,951 --> 00:31:00,856
C'est la vallée
où atterrira la fusée.
337
00:31:01,006 --> 00:31:03,406
Ils l'appellent
"Mer de la tranquillité".
338
00:31:03,751 --> 00:31:06,691
Si tout se passe bien,
pour la première fois,
339
00:31:06,841 --> 00:31:09,467
un être humain
marchera sur la Lune.
340
00:31:11,895 --> 00:31:15,104
Toute l'humanité le verra...
341
00:31:15,505 --> 00:31:16,846
Sauf nous.
342
00:31:17,147 --> 00:31:18,371
Pourquoi ?
343
00:31:18,621 --> 00:31:21,818
On n'a pas de TV
dans le village,
344
00:31:22,099 --> 00:31:24,596
ça n'intéresse personne
d'en avoir une.
345
00:31:24,840 --> 00:31:26,918
Trouvons-en une.
Combien ça coûte ?
346
00:31:27,068 --> 00:31:28,106
Cher !
347
00:31:28,256 --> 00:31:31,059
6,000 drachmes.
Où trouver cet argent ?
348
00:31:31,209 --> 00:31:32,598
Tu y arriveras.
349
00:31:33,505 --> 00:31:37,287
Si tu le souhaites
suffisamment fort, ça se réalisera.
350
00:31:37,658 --> 00:31:39,091
Tu as peut-être raison.
351
00:31:39,524 --> 00:31:41,208
Si tu le souhaites très fort,
352
00:31:41,358 --> 00:31:43,628
tu peux même aller sur la Lune.
N'est-ce pas ?
353
00:31:50,648 --> 00:31:52,763
Là-bas ! C'est tombé.
354
00:31:56,610 --> 00:32:00,707
Les proclamations seront notifiées,
comme pour la croix rouge Grecque…
355
00:32:19,601 --> 00:32:21,554
Bonjour, petit Fotis !
356
00:32:30,975 --> 00:32:32,421
Je voudrais...
357
00:32:33,810 --> 00:32:35,345
Je voudrais...
358
00:32:36,890 --> 00:32:38,759
Qu'est-ce que je voulais ?
J'ai oublié...
359
00:32:44,014 --> 00:32:45,710
Des petits calamars !
360
00:34:14,959 --> 00:34:16,431
Qu'est-ce qu'il
se passe les gars ?
361
00:34:16,581 --> 00:34:18,045
Qui a envoyé le SOS ?
362
00:34:18,195 --> 00:34:20,121
- Moi.
- J'étais le premier !
363
00:34:20,271 --> 00:34:22,735
Je n'en peux plus,
je veux ma part !
364
00:34:22,885 --> 00:34:26,235
Elle est venue au magasin,
m'a dit : "Salut, petit Fotis !"
365
00:34:26,787 --> 00:34:29,487
Elle a acheté des petits
calamars, et après...
366
00:34:31,278 --> 00:34:32,623
Moi, camarades,
j'ai quelque chose
367
00:34:32,773 --> 00:34:36,177
de très important
à vous dire et à proposer !
368
00:34:36,421 --> 00:34:39,349
- Ça ne me dit rien qui vaille.
- Tais-toi, continue !
369
00:34:40,375 --> 00:34:42,690
Je demande votre attention,
juste un instant.
370
00:34:44,986 --> 00:34:47,063
- Qui est cet homme ?
- Camarades !
371
00:34:47,363 --> 00:34:51,052
Vous avez dû entendre
que cet été, aura lieu...
372
00:34:51,224 --> 00:34:54,235
un moment historique
pour l'humanité.
373
00:34:54,385 --> 00:34:56,017
On va enfin baiser !
374
00:34:56,625 --> 00:34:59,475
Silence !
L'homme va marcher sur la Lune.
375
00:34:59,922 --> 00:35:02,680
Tout le monde va regarder,
sauf nous.
376
00:35:02,905 --> 00:35:04,445
Parce qu'on a pas de TV.
377
00:35:04,595 --> 00:35:07,198
Je propose donc qu'on
mette de côté notre projet...
378
00:35:07,379 --> 00:35:08,746
...de coucher avec Uranya.
379
00:35:08,982 --> 00:35:11,295
- Tu est fou ?
- Tu fais une grosse erreur !
380
00:35:11,445 --> 00:35:13,602
- Tu as signé notre accord.
- Oui.
381
00:35:13,802 --> 00:35:15,546
Mais c'est
un moment historique !
382
00:35:15,696 --> 00:35:18,800
On peut faire
l'autre chose après...
383
00:35:19,646 --> 00:35:20,910
Réfléchissez-y.
384
00:35:21,060 --> 00:35:24,782
C'est la plus grande, la meilleure
réussite de l'humanité !
385
00:35:24,932 --> 00:35:27,582
- C'est la plus grande connerie !
- Regarde.
386
00:35:28,387 --> 00:35:31,878
Le rêve des hommes, depuis
des milliers d'années,
387
00:35:32,203 --> 00:35:33,667
va enfin devenir réalité.
388
00:35:34,017 --> 00:35:36,662
On sera les seuls à le
manquer car on n’a pas de TV.
389
00:35:36,812 --> 00:35:39,794
C'est parce que tu as
un plâtre, tu ne peux pas coucher.
390
00:35:39,944 --> 00:35:42,013
C'est sa jambe qui est dans
la plâtre, pas sa bite.
391
00:35:42,163 --> 00:35:44,952
Tu l'as vu ?
C'était écrit dans le livre !
392
00:35:45,136 --> 00:35:47,790
Tais-toi, poule mouillée
on devrait voter.
393
00:35:48,021 --> 00:35:51,036
Je n'en peux plus,
je me branle cinq fois par jour.
394
00:35:51,236 --> 00:35:52,474
Ok, votons !
395
00:35:52,624 --> 00:35:55,274
Ceux pour Uranya,
levez vos mains.
396
00:35:59,861 --> 00:36:02,390
3 contre 2.
C'est fini !
397
00:36:04,424 --> 00:36:07,654
Qui veut voir
l'homme aller dans le ciel ?
398
00:36:09,523 --> 00:36:11,399
Vers la maison de dieu !
399
00:36:16,647 --> 00:36:18,829
- 3 contre 2, pour la TV.
- Vous avez voté !
400
00:36:18,979 --> 00:36:21,380
- Tu as voté deux fois.
- J'ai changé d'avis.
401
00:36:28,776 --> 00:36:31,178
Maria, va appeler ton frère.
402
00:36:31,510 --> 00:36:33,262
Elle n'ira nulle part.
403
00:36:36,647 --> 00:36:38,405
Le lapin est délicieux.
404
00:36:38,900 --> 00:36:41,116
Les noirs sont les meilleurs !
405
00:36:41,266 --> 00:36:43,004
Les blancs sont bons aussi.
406
00:36:43,235 --> 00:36:45,589
- Les noirs sont meilleurs.
- Oui !
407
00:36:45,783 --> 00:36:48,333
Un mot pour la cuisinière ?
408
00:36:48,577 --> 00:36:50,467
C’est très bon,
félicitations !
409
00:36:50,617 --> 00:36:52,317
Surtout les oignons.
410
00:36:52,832 --> 00:36:54,832
Où as-tu trouvé cette robe ?
411
00:36:55,034 --> 00:36:57,428
J'ai acheté le tissu.
Tu aimes ?
412
00:36:57,578 --> 00:36:59,178
Combien ça a coûté ?
413
00:36:59,722 --> 00:37:02,353
- Où est-il encore passé ?
- Tu sais où le trouver.
414
00:37:02,503 --> 00:37:04,118
Où as-tu cousu cette robe ?
415
00:37:04,268 --> 00:37:06,526
Je sais tout. Tu crois
que je suis idiot ?
416
00:37:06,676 --> 00:37:09,710
Vous allez tous chez ce traître !
417
00:37:10,249 --> 00:37:13,264
Si une femme
ne prend pas soin d'elle,
418
00:37:13,533 --> 00:37:14,991
c'est inutile.
419
00:37:15,310 --> 00:37:18,360
J'ai dit qu'elle ne
devait pas prendre soin d'elle ?
420
00:37:24,419 --> 00:37:26,869
Où étais-tu ?
421
00:37:27,522 --> 00:37:30,522
Estime-toi heureuse
qu'il ait un plâtre.
422
00:37:31,786 --> 00:37:34,776
J'ai entendu que vous
collectez pour une TV ?
423
00:37:34,926 --> 00:37:37,394
Je vais présenter Apollo 11,
424
00:37:37,544 --> 00:37:40,383
par radiodiffusion directe
le 21 de ce mois.
425
00:37:41,031 --> 00:37:42,886
Tu réuniras l'argent
en si peu de temps ?
426
00:37:43,036 --> 00:37:45,658
M. Sotiris nous aidera.
On la mettra dans son café...
427
00:37:45,808 --> 00:37:47,557
...pour que tout
le village la voit !
428
00:37:47,707 --> 00:37:50,153
De la propagande !
L'œuvre du traître.
429
00:37:50,303 --> 00:37:52,528
- Qui lui a dit de mettre une TV ?
- Nous !
430
00:37:52,678 --> 00:37:53,652
Faux !
431
00:37:53,802 --> 00:37:55,539
C'est le policier.
432
00:37:55,689 --> 00:37:57,600
Il a accepté,
car c'est un fasciste !
433
00:37:57,750 --> 00:37:58,905
Ils vont nous entendre !
434
00:37:59,055 --> 00:38:02,088
Si tu rentres dans ce café,
je te casse l'autre jambe.
435
00:38:02,238 --> 00:38:05,016
Je veux juste voir l'atterrissage,
pas la dictature !
436
00:38:05,166 --> 00:38:07,690
- Ce sont les Américains qui le font !
- Ils ont créé la dictature !
437
00:38:07,840 --> 00:38:10,835
Les Russes essayent,
mais ne les rattraperons pas.
438
00:38:10,985 --> 00:38:13,913
Tais-toi, petit con,
ne discute pas avec moi !
439
00:39:43,151 --> 00:39:45,717
Les enfants
l'achèteront cette TV.
440
00:39:45,867 --> 00:39:48,494
- Oui, mon petit paon, mais...
- Je m'appelle Nitsa !
441
00:39:48,644 --> 00:39:49,948
Les enfants ont raison !
442
00:39:50,098 --> 00:39:52,396
J'ai toujours dit
qu'on en avait besoin, ici.
443
00:39:52,546 --> 00:39:54,054
Combien ça coûterait ?
444
00:39:54,204 --> 00:39:56,311
Ces gamins en veulent
une pour voir la fusée.
445
00:39:56,461 --> 00:39:59,552
Comment vont-ils réunir
l'argent à temps ?
446
00:39:59,765 --> 00:40:01,336
On pourrait les aider !
447
00:40:01,486 --> 00:40:03,549
On en a aussi besoin.
448
00:40:03,886 --> 00:40:06,797
Je l'ai sermonné
plusieurs fois.
449
00:40:06,947 --> 00:40:10,412
Je lui ai dit que ça
profiterait au café aussi.
450
00:40:11,739 --> 00:40:13,234
Ce gamin, Achilles,
451
00:40:13,447 --> 00:40:16,121
j'ai peur qu'il lui arrive
quelque chose...
452
00:40:16,271 --> 00:40:18,923
...s'il ne voit pas ces astronautes
aller sur la Lune.
453
00:40:19,111 --> 00:40:21,790
Il y a une
expression pour ça.
454
00:40:21,940 --> 00:40:23,366
Obsédé !
455
00:40:25,844 --> 00:40:27,518
On doit les aider.
456
00:40:27,668 --> 00:40:29,725
On trouvera bien
quelque chose à leur donner.
457
00:40:29,875 --> 00:40:32,604
On verra enfin à quoi ressemble
cette Anna Howard.
458
00:40:32,754 --> 00:40:35,953
Attention à nos hommes.
Il a fait tout un foin pour la robe.
459
00:40:36,103 --> 00:40:38,888
J'ai mis les choses
au clair avec lui.
460
00:40:39,038 --> 00:40:41,807
"Tu veux que je porte un foulard
sur la tête comme ta mère ?"
461
00:40:41,957 --> 00:40:44,362
Ne crois pas ce qu'ils disent,
au fond ils aiment ça.
462
00:40:44,512 --> 00:40:46,197
Tu aurais dû voir le prêtre...
463
00:40:46,347 --> 00:40:49,135
...quand j'ai mis ces culottes
achetées à Athènes.
464
00:41:03,770 --> 00:41:04,832
Oh, tais-toi...
465
00:41:20,244 --> 00:41:23,791
La pièce commence :
"Karagiozis l'astronaute"
466
00:41:24,020 --> 00:41:27,838
L'argent des billets
servira à acheter la TV.
467
00:41:27,988 --> 00:41:31,238
On mangera, on boira, et on
se couchera sans diner.
468
00:41:37,605 --> 00:41:40,654
Tais-toi Karagiozis, tu ne m'as pas
laissé dormir.
469
00:41:41,957 --> 00:41:46,057
Pourquoi m'as-tu réveillé ?
Je faisais un rêve !
470
00:41:46,274 --> 00:41:49,809
Avec des épis de maïs,
des spaghetti, et de la sauce !
471
00:41:49,959 --> 00:41:54,357
C'était un ronflement
ou les canons de Navarone ?
472
00:41:54,507 --> 00:41:57,633
Donne-moi à manger,
je te dis que j'ai faim !
473
00:41:57,783 --> 00:42:01,138
Espèce d'idiot !
Tu veux à manger ?
474
00:42:01,288 --> 00:42:04,402
Tu m'as réveillé,
alors que je rêvais de nourriture,
475
00:42:04,552 --> 00:42:06,620
tu vas me donner
ce dont j'ai rêvé.
476
00:42:08,685 --> 00:42:10,506
D'accord, ne me frappe pas.
477
00:42:10,656 --> 00:42:15,291
Vas sur la Lune. Tu y trouveras
plein de nourriture gratuite.
478
00:42:15,441 --> 00:42:17,639
Comment m'y rendre,
Hatziavatis ?
479
00:42:17,831 --> 00:42:20,231
Avec un bus de l'espace, Karagiozis !
480
00:42:20,381 --> 00:42:22,581
Regarde, il y a un arrêt à côté !
481
00:42:22,924 --> 00:42:26,790
Oui, bien sûr !
J'y vais ou pas ?
482
00:42:26,940 --> 00:42:29,670
Comme "Être ou ne pas être ?"
483
00:42:30,110 --> 00:42:32,649
J'y vais, aide-moi Seigneur.
484
00:42:35,414 --> 00:42:38,160
Mère de Dieu !
485
00:42:39,478 --> 00:42:41,301
Ma vie est gâchée !
486
00:42:41,451 --> 00:42:42,959
Zoe est là.
487
00:42:59,611 --> 00:43:01,404
Uranya est venue.
488
00:43:22,787 --> 00:43:24,560
Mets de la musique, vite !
489
00:43:28,477 --> 00:43:31,597
Il y a un seau pour donner de
l'argent pour la télévision...
490
00:43:31,747 --> 00:43:33,428
Pour la télévision.
491
00:43:45,026 --> 00:43:47,711
Le montant récolté est de…
492
00:43:47,861 --> 00:43:50,697
…1,669 drachmes.
493
00:43:51,350 --> 00:43:55,792
Ce n'est même pas
suffisant pour une radio.
494
00:43:56,158 --> 00:43:58,810
- J'ai une idée.
- Quel genre d'idée ?
495
00:43:58,960 --> 00:44:00,281
Benito !
496
00:44:00,431 --> 00:44:03,539
- Comment il est devenu aveugle ?
- Il a marché sur une mine.
497
00:44:04,027 --> 00:44:06,401
Oui, mais pourquoi ?
498
00:44:06,551 --> 00:44:09,559
Il cherchait de l'or, c'est comme
ça qu'il est devenu aveugle.
499
00:44:09,709 --> 00:44:12,365
Mais le fait est qu'il en a trouvé.
500
00:44:12,622 --> 00:44:14,592
Et c'est ce qui l'a rendu fou.
501
00:44:14,742 --> 00:44:17,915
La sacoche accrochée
à l'âne en est remplie.
502
00:44:18,103 --> 00:44:21,288
Tu ne le vois pas de la
façon dont pend la sacoche ?
503
00:44:21,718 --> 00:44:24,399
C'est pour ça qu'il
ne monte jamais sur l'âne ?
504
00:44:24,549 --> 00:44:25,651
C'est pour ça.
505
00:44:25,801 --> 00:44:28,194
On pourrait l'alléger un peu
pour aider le pauvre animal.
506
00:44:28,344 --> 00:44:31,079
On pourrait lui demander
de nous prêter l'argent.
507
00:44:31,229 --> 00:44:34,059
Ou l'inviter à nous
accompagner chez Uranya.
508
00:44:34,266 --> 00:44:36,106
Elle va lui éclater les yeux.
509
00:44:36,445 --> 00:44:37,680
Frappe-le !
510
00:45:39,035 --> 00:45:41,769
On va être les seuls à ne
pas baiser cette année.
511
00:46:11,378 --> 00:46:12,724
Allons Benito !
512
00:46:12,914 --> 00:46:14,242
Ne pleure pas.
513
00:46:14,392 --> 00:46:15,817
Il ne t'a pas abandonné,
514
00:46:15,967 --> 00:46:17,431
il est tombé amoureux.
515
00:46:17,938 --> 00:46:20,960
En plus, pendant l'amour
la sacoche a été arrachée !
516
00:46:21,892 --> 00:46:23,792
J'ai fini !
517
00:46:24,810 --> 00:46:26,910
Elle est comme neuve.
518
00:46:35,584 --> 00:46:38,084
Lève-toi qu'on
la remette en place.
519
00:46:44,054 --> 00:46:46,457
Tu as vu ?
Tout va bien.
520
00:46:47,664 --> 00:46:48,846
Allons-y.
521
00:47:26,673 --> 00:47:27,880
Oui ?
522
00:47:29,932 --> 00:47:31,933
Mes respects, Mon Général.
523
00:47:32,252 --> 00:47:34,832
Ranger en chef Batsakoutsas.
524
00:47:36,813 --> 00:47:39,396
Je ne sais rien
là-dessus, Mon Général.
525
00:47:40,087 --> 00:47:41,957
La télévision l'a annoncé ?
526
00:47:42,107 --> 00:47:44,708
Nous n'en avons pas
dans notre village...
527
00:47:46,541 --> 00:47:48,956
Le Vice-Président
des États-Unis ?
528
00:47:49,413 --> 00:47:50,733
Agnew ?
529
00:47:51,715 --> 00:47:53,717
Dans notre village ?
530
00:47:54,205 --> 00:47:56,678
Que vais-je faire ?
531
00:47:56,828 --> 00:47:58,666
Nous ne sommes
que deux officiers !
532
00:47:58,847 --> 00:48:00,349
Donc seulement un.
533
00:48:00,749 --> 00:48:03,749
Il nous faut
des renforts, Mon Général.
534
00:48:04,718 --> 00:48:06,449
Bien sûr !
535
00:48:06,599 --> 00:48:09,499
C'est une affaire nationale
de la plus grande importance.
536
00:48:09,958 --> 00:48:12,158
Je vous tiens au courant.
537
00:48:12,642 --> 00:48:14,175
Oui... Mes respects !
538
00:48:14,528 --> 00:48:15,964
Mes respects.
539
00:48:21,025 --> 00:48:23,052
Qui pourrait le croire ?
540
00:48:23,790 --> 00:48:27,031
Le Vice-Président
des États-Unis,
541
00:48:27,863 --> 00:48:29,579
Spiros Agnew,
542
00:48:30,153 --> 00:48:32,493
a des origines grecques.
543
00:48:35,421 --> 00:48:37,880
Longue vie à
la Grèce immortelle
544
00:48:39,024 --> 00:48:41,174
et à ses enfants si parfaits !
545
00:48:44,191 --> 00:48:46,864
Dis à ton père de passer
au département...
546
00:48:47,014 --> 00:48:48,935
...j'ai besoin
de lui pour quelque chose.
547
00:48:49,085 --> 00:48:50,659
Ta mère...
548
00:48:51,411 --> 00:48:53,751
...a demandé un certificat.
549
00:48:56,416 --> 00:48:58,593
Puisque tu dessines si bien...
550
00:49:00,221 --> 00:49:02,961
Pourquoi as-tu
besoin d'un certificat ?
551
00:49:13,510 --> 00:49:15,652
Tu es tôt...
Où étais-tu ?
552
00:49:15,802 --> 00:49:18,173
- Chez le policier
- Qu'as-tu encore fait ?
553
00:49:18,323 --> 00:49:20,234
J'ai dessiné son portrait.
554
00:49:20,384 --> 00:49:22,517
J'espère que ton
père ne le découvrira pas,
555
00:49:22,667 --> 00:49:24,186
ou je vais avoir des ennuis.
556
00:49:24,899 --> 00:49:27,228
- Il t'a bien payé ?
- Oui.
557
00:49:27,378 --> 00:49:28,974
Mais ce n'est pas suffisant.
558
00:49:29,124 --> 00:49:32,310
- Combien coûte cette TV ?
- 6000.
559
00:49:32,961 --> 00:49:34,449
6000 ?
560
00:49:34,648 --> 00:49:36,996
- Combien tu as ?
- La moitié, je crois !
561
00:49:37,146 --> 00:49:39,544
Bravo !
En si peu de temps !
562
00:49:39,744 --> 00:49:41,133
Nous avions déjà un peu d'argent...
563
00:49:41,283 --> 00:49:44,108
- D'où ? Dis-moi.
- C'est évident...
564
00:49:44,343 --> 00:49:45,857
Des chants de Noël.
565
00:49:47,496 --> 00:49:49,135
Qu'as-tu préparé ?
566
00:49:49,314 --> 00:49:52,317
Une tarte aux pommes.
Comme celle de chez Peyton.
567
00:49:54,776 --> 00:49:56,021
Super !
568
00:49:58,034 --> 00:50:00,302
Achilles, mon enfant,
je vais te dire quelque chose.
569
00:50:00,452 --> 00:50:03,054
Mais tu dois
garder le secret, sinon...
570
00:50:03,881 --> 00:50:06,579
Nous, les femmes,
avons décidé...
571
00:50:06,729 --> 00:50:09,994
...de vous aider,
avec nos économies.
572
00:50:13,221 --> 00:50:14,491
Maman !
573
00:50:19,128 --> 00:50:22,291
Attention, si ton père
le découvre, il me tue.
574
00:50:22,441 --> 00:50:25,076
- Le policier veut le voir.
- Pourquoi ?
575
00:50:25,226 --> 00:50:27,785
Il m'a dit de
lui dire de passer.
576
00:50:27,935 --> 00:50:31,332
Peut-être qu'il veut le
voir pour ce certificat.
577
00:50:31,557 --> 00:50:34,272
J’en ai fait
la demande.
578
00:50:34,689 --> 00:50:37,161
Tu vois mon enfant ?
Tu connais ton père...
579
00:50:37,457 --> 00:50:38,827
Je sais.
580
00:50:39,098 --> 00:50:43,124
- Je dois oublier l'école.
- Essaye de lui faire plaisir.
581
00:50:43,274 --> 00:50:44,925
Il travaille dur pour nous.
582
00:50:45,075 --> 00:50:46,761
Maman,
qu'attends-tu de moi ?
583
00:50:46,911 --> 00:50:48,342
Que j'utilise la
bobine électrique ?
584
00:50:48,492 --> 00:50:52,271
- Il avait des rêves pour toi.
- J’ai les miens.
585
00:50:53,350 --> 00:50:55,787
Il pense se lancer
dans l'aluminium !
586
00:50:56,077 --> 00:50:58,611
Ne sois pas trop sévère.
Autrefois, il...
587
00:50:58,761 --> 00:51:02,031
J'en ai assez de d'entendre
ce que faisait papa avant.
588
00:51:02,302 --> 00:51:03,814
Je veux que tu saches que
589
00:51:03,964 --> 00:51:06,647
je ne resterai ni chez
le forgeron, ni au village !
590
00:51:06,797 --> 00:51:08,802
- Et où iras-tu ?
- Je ne sais pas...
591
00:51:08,952 --> 00:51:11,007
- Sur la Lune.
- Sois patient mon garçon,
592
00:51:11,157 --> 00:51:12,807
les choses vont s'arranger.
593
00:51:13,261 --> 00:51:14,961
Quand reviendras-tu ?
594
00:52:32,275 --> 00:52:33,925
Compte, mec !
595
00:52:40,220 --> 00:52:43,688
Pourquoi compter
l'argent aussi lentement ?
596
00:52:44,427 --> 00:52:49,510
On a récolté 2278 drachmes
et 30 centimes.
597
00:52:49,725 --> 00:52:53,667
On aurait tous pu
coucher trois fois avec Uranya.
598
00:52:54,435 --> 00:52:56,035
Compte aussi cet argent.
599
00:53:01,817 --> 00:53:03,012
Où l'as-tu eu ?
600
00:53:03,316 --> 00:53:05,831
Ne me regarde pas comme ça.
Il vient de nos mères.
601
00:53:06,030 --> 00:53:08,162
Plus que 1000
et on pourra l'acheter !
602
00:53:08,312 --> 00:53:10,984
Se branler cinq fois
par jour nous tuera.
603
00:53:39,171 --> 00:53:41,917
Fanourios, le prêtre
fait-il la messe avec du vin ?
604
00:53:42,067 --> 00:53:45,167
Je ne pense pas, je crois que
c'est ce qu'il garde chez lui.
605
00:53:47,499 --> 00:53:49,987
Le vin est
le sang du Christ.
606
00:53:52,578 --> 00:53:54,556
Et le pain est son corps.
607
00:53:54,706 --> 00:53:56,794
Et les calamars, c'est quoi ?
608
00:53:58,021 --> 00:54:00,864
Le futé, tu as amené quoi ?
Espèce de pingre.
609
00:54:01,014 --> 00:54:02,560
J'ai apporté le dessert !
610
00:54:02,710 --> 00:54:04,627
Moi aussi !
Une tarte aux pommes.
611
00:54:04,777 --> 00:54:06,577
La mienne est meilleure.
612
00:54:18,188 --> 00:54:21,442
Où as-tu trouvé ça ?
Oh merde !
613
00:55:53,169 --> 00:55:55,669
Regarde là :
Comment informer les...
614
00:55:56,264 --> 00:55:57,757
Bienvenue les enfants !
615
00:55:59,496 --> 00:56:03,488
Je ne fais pas peur, si ?
616
00:56:04,567 --> 00:56:07,267
Hickory, dickory dock,
la souris est montée sur l'horloge,
617
00:56:07,417 --> 00:56:10,011
L'horloge a sonné une heure,
la souris est tombée…
618
00:56:10,405 --> 00:56:12,236
Hickory, dickory, dock !
619
00:56:12,386 --> 00:56:15,369
- Petit mec, qui sont tes parents ?
- Chariklia et Stamatis...
620
00:56:15,581 --> 00:56:17,181
- Et les tiens ?
- Les propriétaires du café.
621
00:56:18,129 --> 00:56:19,573
Thomas, c'est ça ?
622
00:56:24,677 --> 00:56:27,393
- Qui est le fils du forgeron ?
- C'est moi.
623
00:56:28,414 --> 00:56:30,064
Tu es Achilles, c'est ça ?
624
00:56:30,796 --> 00:56:32,218
Bravo !
625
00:56:32,368 --> 00:56:34,489
Qui peut me dire...
626
00:56:34,639 --> 00:56:37,585
...ce qui va se passer ?
- L'alunissage ?
627
00:56:37,875 --> 00:56:39,601
À part ça ?
628
00:56:39,950 --> 00:56:42,307
Quelqu'un va venir
dans votre village !
629
00:56:42,693 --> 00:56:45,296
- Vous savez qui ?
- Je sais !
630
00:56:46,253 --> 00:56:48,610
Le Vice-Président
des États-Unis.
631
00:56:50,005 --> 00:56:51,623
Bravo, Achilles.
632
00:56:52,162 --> 00:56:54,327
Qui te l'as dit ?
Ton père ?
633
00:56:54,477 --> 00:56:56,902
Non, le policier.
634
00:56:57,380 --> 00:56:59,040
Le policier ?
635
00:56:59,484 --> 00:57:01,915
Vraiment ? Quand ?
636
00:57:02,173 --> 00:57:04,887
- Quand je faisais son portrait.
- Son portrait ?
637
00:57:05,733 --> 00:57:08,283
- Tu dessinais quoi ?
- Je faisais...
638
00:57:08,905 --> 00:57:11,477
- ...son portrait parce que...
- Son portrait ?
639
00:57:11,743 --> 00:57:15,804
On a besoin d'argent
pour acheter une TV.
640
00:57:15,954 --> 00:57:18,416
Je sais, vous n'en avez pas
dans notre village.
641
00:57:18,566 --> 00:57:20,844
- Non.
- Quel dommage.
642
00:57:20,994 --> 00:57:23,429
L'alunissage sera
présenté aussi !
643
00:57:23,695 --> 00:57:25,146
Alors...
644
00:57:26,134 --> 00:57:29,284
- Combien il vous manque ?
-1000 drachmes…
645
00:57:35,245 --> 00:57:38,251
On les distribue ?
646
00:57:38,401 --> 00:57:41,120
À chaque personne
du village.
647
00:57:56,454 --> 00:58:00,154
Le Vice-Président
des USA arrive !
648
00:58:00,797 --> 00:58:02,566
Le Vice-Président
des USA arrive !
649
00:58:12,943 --> 00:58:15,014
Le Vice-Président
des USA arrive !
650
00:58:19,031 --> 00:58:21,578
Si je vous attrape, petit cons !
651
00:58:21,916 --> 00:58:24,407
Prenez ça
et ne revenez pas !
652
00:58:35,344 --> 00:58:36,755
Dimitrakopoulos !
653
00:58:37,869 --> 00:58:40,040
Service National d'Information
654
00:58:40,446 --> 00:58:42,911
Entrez ! Asseyez-vous...
655
00:58:47,554 --> 00:58:48,923
S'il vous plaît.
656
00:58:58,233 --> 00:58:59,647
Votre dossier.
657
00:59:00,103 --> 00:59:03,413
N'avez-vous pas reçu l'ordre
de remplacer les cadres ?
658
00:59:04,439 --> 00:59:06,881
Peut-être ne l'avez-vous
pas envisagé.
659
00:59:07,031 --> 00:59:09,586
Vous n'avez pas su ?
Chaque village...
660
00:59:09,736 --> 00:59:12,673
J'ai su.
Vous savez les échelles...
661
00:59:13,901 --> 00:59:16,635
Combien de fois vous ai-je
dit de les remplacer ?
662
00:59:17,161 --> 00:59:18,876
- Je m'en occupe maintenant ?
- Non !
663
00:59:19,026 --> 00:59:21,638
Commençons.
664
00:59:21,788 --> 00:59:23,591
Absence totale
de toute sorte de...
665
00:59:23,741 --> 00:59:26,283
...documents de propagandes
dans les lieux publics,
666
00:59:26,433 --> 00:59:27,885
tels que des badges
"vive la révolution",
667
00:59:28,076 --> 00:59:31,166
ou des posters
à l'entrée du village.
668
00:59:31,430 --> 00:59:34,244
On m'a informé que ce genre
de documents vous a été envoyé.
669
00:59:34,394 --> 00:59:35,950
Je me trompe ?
670
00:59:38,109 --> 00:59:40,387
Peut-être que
vous n'avez pas d'échelle...
671
00:59:40,587 --> 00:59:42,333
...pour les afficher ?
672
00:59:44,455 --> 00:59:46,463
Quand on entre dans votre village,
673
00:59:46,613 --> 00:59:51,561
on dirait que la révolution
n'a pas encore eu lieu !
674
00:59:53,363 --> 00:59:55,339
- M. Batsa…
- Koutsas.
675
00:59:55,677 --> 00:59:57,049
Batsakoutsas.
676
00:59:57,199 --> 00:59:59,839
M. Batsakoutsas, vous deviez
envoyer un rapport...
677
00:59:59,989 --> 01:00:02,703
...sur l'idéologie politique
des habitants de votre zone,
678
01:00:02,853 --> 01:00:04,544
bien avant la révolution.
679
01:00:04,694 --> 01:00:06,970
À ce moment-là vous faisiez
preuve d'un zèle remarquable !
680
01:00:07,120 --> 01:00:09,353
- Que s'est-il passé depuis ?
- Rien de particulier...
681
01:00:09,503 --> 01:00:11,004
...ne se passe dans le village.
682
01:00:11,154 --> 01:00:13,343
Au départ,
il y avait cinq larbins,
683
01:00:13,832 --> 01:00:16,308
maintenant un seul,
684
01:00:17,078 --> 01:00:18,448
et je dirais...
685
01:00:18,598 --> 01:00:20,782
Je comprends.
Vous manquez de temps.
686
01:00:21,178 --> 01:00:22,572
Les toilettes.
687
01:00:31,106 --> 01:00:33,485
Pour l'art, vous avez le temps !
688
01:00:37,043 --> 01:00:39,798
En plus c’est l’œuvre du rejeton
d'un gangster communiste !
689
01:00:46,741 --> 01:00:48,537
Savez-vous ce que c'est ?
690
01:00:48,719 --> 01:00:51,060
- La Turquie.
- Castelorizo !
691
01:00:51,210 --> 01:00:53,888
L'endroit déplaisant où votre
professeur a été transféré...
692
01:00:57,142 --> 01:00:59,174
Savez-vous combien de villages...
693
01:00:59,324 --> 01:01:02,257
...le très honorable Vice-Président
des USA va visiter ?
694
01:01:03,846 --> 01:01:07,233
Savez-vous qui est responsable
de la sécurité de sa visite ?
695
01:01:08,767 --> 01:01:09,969
C'est moi !
696
01:01:11,989 --> 01:01:15,962
Savez-vous comment
garantir la sécurité ?
697
01:01:18,245 --> 01:01:19,922
C'est écrit ici !
698
01:01:22,700 --> 01:01:24,789
L'avez-vous ouvert ?
699
01:01:27,291 --> 01:01:28,486
Pré…
700
01:01:28,726 --> 01:01:29,733
Pré…
701
01:01:29,883 --> 01:01:31,541
-…ven…
-…ven…
702
01:01:31,893 --> 01:01:33,545
-…tion
-…tion…
703
01:01:34,104 --> 01:01:35,156
-Pré…
-Pré…
704
01:01:35,306 --> 01:01:36,402
-…ven…
-…ven…
705
01:01:36,552 --> 01:01:37,772
-…tion.
-…tion.
706
01:01:37,922 --> 01:01:39,490
Ensemble : prévention !
707
01:01:39,803 --> 01:01:41,480
Prévention !
708
01:01:41,674 --> 01:01:43,113
Prévention…
709
01:01:53,174 --> 01:01:54,819
Tu avais raison !
710
01:01:55,013 --> 01:01:57,803
Si on ne révèle pas un vœu,
il devient réalité !
711
01:01:58,671 --> 01:02:01,502
On a récolté l'argent
pour acheter la TV.
712
01:02:02,602 --> 01:02:04,892
Si tout se passe bien,
le 20 juillet,
713
01:02:05,042 --> 01:02:08,403
notre village verra le
premier homme sur la Lune.
714
01:02:09,196 --> 01:02:10,860
C'est pas merveilleux ?
715
01:02:11,492 --> 01:02:14,640
Tu vois ? Si tu veux
quelque chose très fort, ça arrive !
716
01:02:15,397 --> 01:02:17,280
Tu peux même aller
sur la Lune.
717
01:02:17,618 --> 01:02:20,270
Armstrong a dû aussi
le vouloir très fort !
718
01:02:22,084 --> 01:02:24,802
Et toi ?
Tu vas me dire ton vœu ?
719
01:02:24,952 --> 01:02:26,364
Je ne te dirai pas.
720
01:02:27,609 --> 01:02:30,609
- Je suis dedans ?
- Je ne te dirai pas.
721
01:02:32,935 --> 01:02:34,018
Quel dommage !
722
01:02:34,168 --> 01:02:37,353
Il n'y a pas d'autre étoile
pour faire un vœu, ce soir.
723
01:02:37,931 --> 01:02:40,201
Pourquoi ?
724
01:02:40,351 --> 01:02:43,931
Il y en a mais on ne peut pas
les voir à cause de la pleine lune.
725
01:02:45,339 --> 01:02:48,615
Ce sera la pleine lune
quand les astronautes s'y poseront ?
726
01:02:50,412 --> 01:02:52,860
Ça dépend du côté
duquel tu l'observes.
727
01:02:53,010 --> 01:02:54,518
Ça veut dire quoi ?
728
01:02:54,668 --> 01:02:56,225
Je vais t'expliquer.
729
01:02:57,239 --> 01:03:00,242
C'est la Terre, nous.
730
01:03:01,055 --> 01:03:02,876
Là, c'est la Lune.
731
01:03:03,521 --> 01:03:05,705
Arrête de rire
et sois attentive.
732
01:03:06,148 --> 01:03:08,050
Là, c'est le soleil.
733
01:03:25,838 --> 01:03:27,846
- Prévention.
- Excellent !
734
01:03:28,697 --> 01:03:29,980
Et aussi,
735
01:03:32,285 --> 01:03:33,906
l'intimidation !
736
01:03:34,351 --> 01:03:37,748
- L’intimidation
- Surtout l'intimidation !
737
01:03:38,411 --> 01:03:40,163
Alors ?
De quoi a-t-on a besoin ?
738
01:03:44,623 --> 01:03:48,304
Nous arrêterons une ou
deux personne pour l’intimidation,
739
01:03:49,305 --> 01:03:52,224
et pour servir d’exemple.
740
01:03:53,200 --> 01:03:55,470
Quel genre d'information
avons-nous ?
741
01:03:55,620 --> 01:03:58,623
Heureusement, des patriotes
s'en sont occupés.
742
01:03:59,056 --> 01:04:01,171
Selon nos informateurs :
743
01:04:01,321 --> 01:04:06,229
Dans votre village, il y a des
communistes anarchistes actifs,
744
01:04:07,010 --> 01:04:08,743
et des parlementaires...!
745
01:04:09,321 --> 01:04:10,823
Des parlementaires !
746
01:04:11,380 --> 01:04:13,332
- Batsak.
- Tais-toi !
747
01:04:23,165 --> 01:04:25,315
Maria apporte ça à ton frère.
748
01:04:29,917 --> 01:04:32,088
Voilà papa.
Tu veux du poivre ?
749
01:04:38,767 --> 01:04:40,199
Il ne peut pas se lever.
750
01:04:42,168 --> 01:04:43,607
Il est malade ?
751
01:04:44,933 --> 01:04:46,285
Malade ?
752
01:04:48,174 --> 01:04:50,020
Bien sûr ! Donne d'avantage
de nourriture au serpent.
753
01:04:53,774 --> 01:04:55,720
Achilles n'est pas
un serpent.
754
01:04:56,928 --> 01:04:59,561
Le serpent qui a amené
le drapeau américain chez moi !
755
01:05:00,527 --> 01:05:03,122
Tout le monde l'a fait !
756
01:05:03,272 --> 01:05:06,047
Tu sais ce que
ça veut dire ? Chez moi ?
757
01:05:06,412 --> 01:05:09,741
Le petit ingrat ! Je le nourris,
lui donne à boire, et l'envoie à l'école...
758
01:05:09,922 --> 01:05:11,558
Et il se fait payer
par des fascistes...
759
01:05:11,708 --> 01:05:13,506
....pour venir apporter
ce drapeau dans notre village !
760
01:05:13,656 --> 01:05:15,728
Et maintenant,
il dort jusqu'à midi !
761
01:05:18,283 --> 01:05:20,754
- Ile ne comprennent pas.
- Bien sûr !
762
01:05:21,380 --> 01:05:24,051
Il te ressemble,
que sait-il de l'idéologie ?
763
01:05:24,201 --> 01:05:26,128
Les décorations, les films !
764
01:05:26,428 --> 01:05:28,005
Et maintenant, une TV !
765
01:05:30,294 --> 01:05:32,484
Putain, oui une TV !
766
01:05:32,821 --> 01:05:35,467
Je n’en peux plus !
Tu m'entends ?
767
01:05:35,801 --> 01:05:38,843
Toi, ton boulot à la forge,
et ton parti politique !
768
01:05:39,052 --> 01:05:41,549
Que veux-tu ?
Que je fasse ce que tu veux ?
769
01:05:41,699 --> 01:05:43,896
Qu'Achilles devienne
forgeron pour toi ?
770
01:05:44,046 --> 01:05:46,773
De croire ce que tu crois et
de voter pour ce que tu as voté ?
771
01:05:46,923 --> 01:05:49,113
Je n'ai jamais voté ce
que tu m'as dit de voter !
772
01:05:49,263 --> 01:05:50,714
Pas une seule fois !
773
01:05:50,933 --> 01:05:54,283
Un jour Achilles partira,
et moi aussi !
774
01:06:13,576 --> 01:06:15,372
Comment tu t'appelles ?
775
01:06:17,787 --> 01:06:21,016
Faites comme si
de rien n'était.
776
01:06:21,166 --> 01:06:23,959
Que fais-tu Alekos ?
On l'a cassé ?
777
01:06:24,428 --> 01:06:25,610
Assieds-toi !
778
01:06:27,244 --> 01:06:29,089
Tu as un bon gamin,
d'accord ?
779
01:06:30,085 --> 01:06:31,818
Je parle d'Achilles.
780
01:06:33,657 --> 01:06:35,327
Il a du talent.
781
01:06:36,335 --> 01:06:38,230
Vas-tu en faire un artiste ?
782
01:06:38,981 --> 01:06:41,503
C'est une habitude
chez vous les gauchistes.
783
01:06:43,723 --> 01:06:46,740
Toi aussi tu es un artiste !
Tu écoutes de la musique ?
784
01:06:46,890 --> 01:06:49,327
- Quoi ?
- Tu écoutes de la musique ?
785
01:06:49,477 --> 01:06:50,877
J'ai la radio !
786
01:06:57,424 --> 01:06:59,274
Je vois, la radio.
787
01:07:55,313 --> 01:07:58,942
Faites comme si
de rien n'était.
788
01:07:59,148 --> 01:08:00,318
Thomas ?
789
01:08:00,506 --> 01:08:03,556
Tout va bien,
d'accord mon enfant ?
790
01:08:10,000 --> 01:08:12,412
- Sotiris Mandas ?
- Certainement !
791
01:08:14,302 --> 01:08:16,442
Avec l'ancien membre du Congrès,
Madas,
792
01:08:16,592 --> 01:08:19,092
- Avez-vous des affinités ?
- Non !
793
01:08:24,126 --> 01:08:26,078
Nous sommes cousins au
second degrés, ce n'est rien !
794
01:08:37,690 --> 01:08:39,874
Vous voulez du café ?
795
01:08:41,713 --> 01:08:43,984
Je vais faire un vrai bon café.
Pas un substitut !
796
01:08:58,547 --> 01:09:00,424
Tout va bien mon enfant !
797
01:09:28,927 --> 01:09:30,820
Depuis l'école primaire...
798
01:09:31,443 --> 01:09:33,680
…tous les camarades d'école
sont amis.
799
01:09:35,745 --> 01:09:37,841
Ils marchent main dans la main,
comme on dit.
800
01:09:40,001 --> 01:09:42,001
Comme c'était avant la...
801
01:09:42,902 --> 01:09:44,422
La guerre des gangs ?
802
01:09:45,568 --> 01:09:47,768
J'ai été exilé à cause de lui !
803
01:09:49,041 --> 01:09:51,347
Si seulement tu savais combien
de communistes j'ai vu...
804
01:09:51,497 --> 01:09:53,613
qui sont très bon amis
avec les droitistes.
805
01:09:53,763 --> 01:09:56,128
Je ne passe même pas
devant ce café.
806
01:09:57,167 --> 01:09:58,700
Et ta femme ?
807
01:09:59,206 --> 01:10:01,996
Que fait-elle tous
les jours chez le type du café ?
808
01:10:02,415 --> 01:10:05,165
Et en plus en secret !
C'est une vieille ruse !
809
01:10:08,364 --> 01:10:10,981
- Ça s'appelle un "lien" !
- Certainement !
810
01:10:12,032 --> 01:10:13,499
Sauf si...
811
01:10:15,098 --> 01:10:16,790
Je ne sais pas...
812
01:10:19,421 --> 01:10:22,921
- Qu'as-tu à dire ?
- Je veux parler à un avocat !
813
01:10:44,733 --> 01:10:46,925
Je lui ai dit qu'on allait
avoir des problèmes !
814
01:10:47,075 --> 01:10:49,583
Il les a appelés "Junta"
tout le long.
815
01:10:50,484 --> 01:10:52,055
Alors, nous y voilà.
816
01:10:52,812 --> 01:10:53,981
C'est quoi ?
817
01:10:54,170 --> 01:10:56,071
C'est pas une junta ?
818
01:10:56,709 --> 01:10:58,436
Ils ont exagéré.
819
01:10:58,793 --> 01:11:02,043
Tu ne m'as pas réveillé
pour que je montre...
820
01:11:02,478 --> 01:11:04,236
à cette putain d'espèce !
821
01:11:05,482 --> 01:11:07,472
Que vont-ils
faire de lui maintenant ?
822
01:11:07,622 --> 01:11:09,742
Et ce gamin ? Où est-ce qu'il
traînait si tard ?
823
01:11:12,758 --> 01:11:14,385
Putain de conneries !
824
01:11:16,219 --> 01:11:18,892
Où vas-tu maintenant papa ?
Au lit !
825
01:11:19,042 --> 01:11:20,880
N'oublie pas ton médicament !
826
01:11:25,997 --> 01:11:27,124
Assieds-toi.
827
01:11:27,856 --> 01:11:29,507
J'ai dit assieds-toi !
828
01:11:32,473 --> 01:11:33,830
Assieds-toi...
829
01:11:36,126 --> 01:11:38,284
Et tes enfants, ils sont...
830
01:11:39,505 --> 01:11:41,405
C'est aussi un problème ?
831
01:11:41,832 --> 01:11:44,032
Et l'argent qu'ils récoltent ?
832
01:11:44,473 --> 01:11:47,073
Ne me dis pas qu'ils
veulent acheter une TV !
833
01:11:48,503 --> 01:11:49,931
Avoue !
834
01:11:50,081 --> 01:11:52,652
Sinon, tu sais où
tu vas atterrir ?
835
01:11:52,845 --> 01:11:54,253
Va au diable !
836
01:11:55,192 --> 01:11:56,499
Yaros,
837
01:11:56,649 --> 01:11:57,951
Ai Stratis,
838
01:11:58,101 --> 01:11:59,452
Markronisos…
839
01:11:59,689 --> 01:12:01,341
Vous préférez quoi ?
840
01:12:02,756 --> 01:12:04,005
Je vais leur montrer !
841
01:12:06,353 --> 01:12:08,738
Tu as perdu la tête et tu
veux faire empirer les choses ?
842
01:12:08,888 --> 01:12:10,590
Pose ça,
j'ai trois enfants !
843
01:12:10,740 --> 01:12:13,364
Laisse-moi lui montrer,
ce putain de ranger,
844
01:12:13,614 --> 01:12:16,568
ce voleur de poules,
dont le père était alcoolique !
845
01:12:16,718 --> 01:12:18,997
Laisse ça !
Assieds-toi là-bas !
846
01:12:19,989 --> 01:12:21,578
Ce n'est pas
de la faute du ranger.
847
01:12:23,305 --> 01:12:25,714
J'ai demandé partout.
Personne ne l'a vu !
848
01:12:25,970 --> 01:12:27,997
Et Thomas vient d'arriver
par avion.
849
01:12:28,491 --> 01:12:31,141
- Il n'y était pas non plus !
- Où peut-il être ?
850
01:12:34,096 --> 01:12:36,517
Ils ont eu son père aussi,
le type du café !
851
01:12:37,043 --> 01:12:38,300
Quoi ?
852
01:12:38,958 --> 01:12:40,941
Ils ont arrêté le type du café ?
853
01:12:41,135 --> 01:12:43,835
Je ne comprends plus rien.
854
01:12:45,089 --> 01:12:46,327
Lève-toi !
855
01:12:47,080 --> 01:12:48,590
J'ai dis lève-toi !
856
01:12:49,800 --> 01:12:51,333
Baissez-les !
857
01:12:56,412 --> 01:12:57,808
Les cadres !
858
01:13:25,347 --> 01:13:27,155
Pourquoi les cloches
sonnent-elles?
859
01:13:29,457 --> 01:13:32,366
Pourquoi les cloches
sonnent ?
860
01:13:36,653 --> 01:13:39,243
- Pourquoi les cloches sonnent ?
- Un enfant a disparu !
861
01:13:39,468 --> 01:13:41,271
Le fils du forgeron.
Ils ne le trouvent pas.
862
01:13:41,421 --> 01:13:43,635
Hors de ma vue,
et cherchez-le !
863
01:13:45,987 --> 01:13:47,319
Donne-moi un ordre !
864
01:13:48,252 --> 01:13:50,041
Si le gamin a disparu...
865
01:13:50,604 --> 01:13:52,202
pour aller à Castelorizo.
866
01:16:01,177 --> 01:16:04,027
- Bonjour, grand-père !
- Bonjour, papa !
867
01:16:04,231 --> 01:16:05,977
- Bonjour, vieil homme !
- Bonjour !
868
01:16:06,127 --> 01:16:08,057
- Allons, papa,
- Bonjour !
869
01:16:09,239 --> 01:16:11,392
J'ai dû boire
beaucoup de vin.
870
01:16:16,722 --> 01:16:19,857
Ils t'ont libéré à la condition
que tu fasses cet oiseau ?
871
01:16:20,069 --> 01:16:21,202
Quelque chose comme ça.
872
01:16:21,352 --> 01:16:23,674
Sotiris doit décorer
le café pour leur visite.
873
01:16:23,824 --> 01:16:25,906
- Et si tu avais dit non ?
- Dit quoi ?
874
01:16:26,056 --> 01:16:29,806
Et que mangeriez-vous, petit ?
Écarte-toi un peu !
875
01:16:29,991 --> 01:16:31,125
Moi !
876
01:16:31,275 --> 01:16:33,895
J'apprends,
j'ai déjà commencé.
877
01:16:37,543 --> 01:16:39,682
Je vois que tu es
habile des mains !
878
01:16:41,052 --> 01:16:43,178
- Mais ce n'est pas nécessaire...
- Que s'est-il passé ?
879
01:16:43,328 --> 01:16:45,373
Écoute ce que je te dis...
880
01:16:46,149 --> 01:16:49,578
Tu quitteras le village pour
faire ce que tu veux.
881
01:16:50,804 --> 01:16:54,126
Si tu veux être pilote,
je t'enverrai à l'étranger !
882
01:16:56,228 --> 01:16:57,598
En Russie ?
883
01:17:10,627 --> 01:17:11,765
Félicitations !
884
01:17:11,915 --> 01:17:14,403
C'est magnifique ! Ça doit
toujours être comme ça.
885
01:17:16,674 --> 01:17:19,314
- Vous avez terminé ?
- J'ai presque fini.
886
01:17:21,693 --> 01:17:24,445
- Comment ça se passe Alekos ?
- On fait ce qu'on peut !
887
01:17:24,595 --> 01:17:26,253
Comment tu trouves ?
888
01:18:00,142 --> 01:18:02,194
À droite, à droite !
889
01:18:16,428 --> 01:18:18,419
Alors, où on en était ?
890
01:18:18,569 --> 01:18:20,332
La voiture est arrivée,
la porte s'ouvre,
891
01:18:20,482 --> 01:18:22,717
le Vice-président descend,
vous êtes ici...
892
01:18:22,867 --> 01:18:25,524
Qui joue le rôle du Vice-Président ?
Vous, d'accord ?
893
01:18:25,857 --> 01:18:31,288
Dès qu'il arrive, la marche et
à son départ, la musique country.
894
01:18:31,963 --> 01:18:33,854
Une Grecque, d'accord ?
Pas une insulaire !
895
01:18:34,004 --> 01:18:36,245
Le photographe ?
Où est le photographe ?
896
01:18:36,395 --> 01:18:38,289
Toi, ici... Les gens...
897
01:18:41,609 --> 01:18:43,709
Applaudissez.
898
01:18:50,751 --> 01:18:56,263
M. Spiros Agnew, enfant de la Grèce,
bienvenue dans notre village!
899
01:18:56,450 --> 01:18:59,873
C'est un plaisir pour
nous de vous accueillir,
900
01:19:00,023 --> 01:19:02,776
dans notre village est
accueillant pour ses enfants.
901
01:19:33,083 --> 01:19:35,179
Bienvenue dans notre village !
902
01:19:52,160 --> 01:19:54,337
Bienvenue dans notre village !
903
01:19:56,295 --> 01:19:58,945
Peut-être que le vol en provenance
de l'Amérique a du retard !
904
01:20:02,909 --> 01:20:04,866
L'agent rural doit aller plus loin !
905
01:20:05,817 --> 01:20:07,200
Putain de garde.
906
01:21:09,260 --> 01:21:12,866
Bienvenue dans notre village !
907
01:21:14,380 --> 01:21:16,338
Bienvenue dans notre...
908
01:21:48,659 --> 01:21:51,437
Du Sirtaki, j'adore !
909
01:22:05,231 --> 01:22:06,577
Félicitations !
910
01:22:28,869 --> 01:22:32,173
On attend Fotis pendant 10 minutes
puis on prend l'argent.
911
01:22:32,423 --> 01:22:35,888
C'est illégal, pour chaque retrait
d'argent on doit être ensemble.
912
01:22:36,038 --> 01:22:39,380
Je suis d'accord ! Mais on a besoin
de l'argent pour la TV.
913
01:22:39,649 --> 01:22:41,839
- Je dis qu'on devrait attendre.
- Et s'il ne vient pas ?
914
01:22:41,989 --> 01:22:44,579
En tant que caissier,
je ne toucherai pas à l'argent...
915
01:22:44,729 --> 01:22:46,193
...sans un quorum !
916
01:22:46,875 --> 01:22:49,058
Je vais prendre l'argent !
917
01:22:53,575 --> 01:22:55,925
- Désolé, lâche-le !
- Attrape !
918
01:23:05,707 --> 01:23:06,940
Fotis !
919
01:24:04,193 --> 01:24:05,764
Bienvenue, les enfants !
920
01:24:06,459 --> 01:24:07,841
Qui est le suivant ?
921
01:24:30,290 --> 01:24:32,104
Tu ne viens pas ?
922
01:24:32,730 --> 01:24:34,056
Entre !
923
01:25:24,278 --> 01:25:27,200
Achilles, vient me voir
quand tu seras à Athènes !
924
01:25:27,831 --> 01:25:29,603
Je t'aime, Achilles.
925
01:26:42,012 --> 01:26:45,233
Tu m'as compris ?
C'était déjà décidé !
926
01:26:45,383 --> 01:26:47,601
Je n'avais pas
de projectionniste,
927
01:26:47,751 --> 01:26:49,525
mais, j'en ai trouvé un.
928
01:26:49,741 --> 01:26:52,238
Je ne vais pas laisser
ça comme ça. Entrez !
929
01:26:53,479 --> 01:26:55,207
La projection va
bientôt commencer !
930
01:26:55,357 --> 01:26:57,852
Tu devrais
projeter des westerns !
931
01:26:58,178 --> 01:26:59,761
Ils ont amené la TV ?
932
01:27:00,030 --> 01:27:01,310
Entrez !
933
01:27:01,460 --> 01:27:03,946
La projection va commencer,
comme d'habitude !
934
01:27:04,096 --> 01:27:05,654
Vas-y, tourne-la un peu.
935
01:27:06,403 --> 01:27:07,494
Allons-y.
936
01:27:12,932 --> 01:27:14,796
- Comment elle s'allume ?
- Attend !
937
01:27:14,946 --> 01:27:16,972
On doit d'abord
la brancher.
938
01:27:21,102 --> 01:27:22,647
Que faites-vous là-bas ?
939
01:27:22,828 --> 01:27:23,985
Marche-Arrêt.
940
01:27:28,549 --> 01:27:30,558
- Il n'y a pas d'image.
- Ça va venir !
941
01:27:31,264 --> 01:27:32,747
Ça prend du temps.
942
01:27:32,991 --> 01:27:34,336
Ça va arriver.
943
01:27:34,955 --> 01:27:36,381
Elle est en panne.
944
01:27:47,662 --> 01:27:48,895
Ça ne marche pas.
945
01:27:49,628 --> 01:27:50,780
Elle est en panne.
946
01:27:50,930 --> 01:27:53,701
Allons au cinéma.
947
01:28:08,423 --> 01:28:10,287
C'est une arnaque !
Partons !
948
01:28:17,002 --> 01:28:18,852
Entrez !
949
01:28:19,002 --> 01:28:20,919
La projection va
bientôt commencer !
950
01:28:28,457 --> 01:28:30,909
Ça ne va pas marcher,
Dieu pardonne-moi !
951
01:28:31,097 --> 01:28:32,279
L'antenne !
952
01:28:32,548 --> 01:28:33,855
L'antenne !
953
01:28:34,237 --> 01:28:35,457
Bravo, Thomas.
954
01:28:36,916 --> 01:28:38,942
- Regarde maintenant !
- Là-bas, là-bas ! Oui !
955
01:28:39,092 --> 01:28:41,163
- Plus haut ! Plus haut !
- Là, ça y est !
956
01:28:41,313 --> 01:28:43,086
- Plus haut, plus haut !
- Ça vient !
957
01:28:43,893 --> 01:28:46,343
Il ne manquait
que l'antenne.
958
01:29:06,918 --> 01:29:09,364
Vas-tu descendre de
l'échelle maintenant ?
959
01:29:09,514 --> 01:29:11,158
Il arrive !
960
01:29:13,116 --> 01:29:15,794
C'est un petit pas pour l'homme,
961
01:29:17,834 --> 01:29:20,812
mais un grand pas
pour l'humanité.
962
01:29:59,239 --> 01:30:00,829
Où vas-tu ?
963
01:32:15,776 --> 01:32:19,353
Nous n'avions qu'un café
et un bureau vert,
964
01:32:19,503 --> 01:32:23,257
puis il y eu des incidents,
et la vie changea.
965
01:32:23,669 --> 01:32:27,181
Le dimanche, à l'église,
la censure signifie que...
966
01:32:27,331 --> 01:32:30,980
...si tu écoutes la musique de
Theodoraki tu iras en prison !
967
01:32:31,358 --> 01:32:35,327
Il y avait l'image d'un oiseau
sur une boîte d'allumettes,
968
01:32:35,477 --> 01:32:40,071
et un petit soldat noir dans le feu.
969
01:32:40,333 --> 01:32:44,253
Nous n'avions qu'un officier
de police, un square et une rue,
970
01:32:44,403 --> 01:32:48,174
et quand on voulait une femme,
on courait rapidement !
971
01:32:48,324 --> 01:32:51,966
À l'extérieur de sa chambre,
ses cils brillaient,
972
01:32:52,116 --> 01:32:55,639
Uranya n'était qu'une petite poule,
mais ils étaient cinq.
973
01:32:55,948 --> 01:32:59,652
Elle était sur la boîte d'allumettes,
l'image de l'oiseau,
974
01:32:59,802 --> 01:33:04,581
et un petit soldat noir, dans le feu…
975
01:33:06,076 --> 01:33:09,942
L'âne avait une sacoche
et marchait sur la Lune…
976
01:33:10,092 --> 01:33:13,520
…l'astronaute avec un
pied noir et argenté.
977
01:33:13,989 --> 01:33:17,680
Tandis que la campagne
devenait silencieuse,
978
01:33:17,830 --> 01:33:20,662
une étoile tomba sur la Terre…
979
01:33:21,705 --> 01:33:25,617
Avec Fotis l'épicier,
980
01:33:25,767 --> 01:33:29,374
Fanouris le prêtre,
981
01:33:29,923 --> 01:33:38,400
Hiraklis et Achilles
et Thomas, silencieux…
982
01:33:40,483 --> 01:33:44,337
Nous avions des plafonds hauts et
à 22:00, sur nos canapés,
983
01:33:44,487 --> 01:33:48,108
une télévision, Uranya,
et c'était le matin…
984
01:33:48,424 --> 01:33:50,127
Oh, ma chère mère!
985
01:33:50,277 --> 01:33:53,430
Zoe est partie pour Athènes,
986
01:33:53,580 --> 01:33:55,846
avec un autre homme !
987
01:33:56,152 --> 01:33:59,774
Et j'ai pleuré ces baisers
que je n'ai jamais…
988
01:33:59,924 --> 01:34:05,434
…donnés, mes bras vides !
989
01:34:13,587 --> 01:34:15,349
Oh, chère mère !
990
01:34:15,499 --> 01:34:18,822
Zoe est partie à Athènes,
belle comme une biche,
991
01:34:18,972 --> 01:34:21,013
avec un autre homme !
992
01:34:21,163 --> 01:34:24,431
Et j'ai beaucoup pleuré ces baisers…
993
01:34:24,581 --> 01:34:31,285
que je ne t'ai jamais donnés !
68783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.