All language subtitles for Ulajh (2024) Hindi WEB-DL - 1080p - AVC - (DD+5.1 - 640Kbps & AAC) -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,916 --> 00:01:53,833 It was a mistake, Su. 2 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Are you going to avoid my calls now? 3 00:01:56,291 --> 00:01:58,041 We've been together for ages… 4 00:01:58,250 --> 00:02:00,416 Do you think I'm the cheating type? 5 00:02:01,625 --> 00:02:03,291 Why do you think this happened? 6 00:02:04,916 --> 00:02:06,166 I was lonely, Su. 7 00:02:06,750 --> 00:02:09,708 If you'd given me a little attention, do you think I would've strayed? 8 00:02:10,916 --> 00:02:13,458 The problem is that you never prioritized me. 9 00:02:13,541 --> 00:02:16,333 Your actual relationship has always been with your country. 10 00:02:16,416 --> 00:02:18,750 Because that's the only way you can make your dad happy. 11 00:02:18,833 --> 00:02:20,458 And if your dad isn't happy-- 12 00:02:36,625 --> 00:02:39,500 The External Affairs meeting is now at 9:00 a.m. Be on time! 13 00:02:39,583 --> 00:02:41,875 We should lock our strategy before the meeting. 14 00:02:42,041 --> 00:02:44,583 If Nepal is gravitating towards China, we need to leverage-- 15 00:02:44,666 --> 00:02:45,583 Relax. 16 00:02:46,000 --> 00:02:47,708 Khurana sir will handle it. 17 00:02:48,291 --> 00:02:49,958 You're just there to observe. 18 00:02:51,000 --> 00:02:52,083 Watch the news, Suhana. 19 00:02:52,500 --> 00:02:55,750 Just like Pakistan, Nepal will fall in line as well. 20 00:02:57,041 --> 00:02:58,000 See you. 21 00:03:12,333 --> 00:03:13,708 Ladies and gentlemen… 22 00:03:14,041 --> 00:03:16,625 Please give a rousing welcome… 23 00:03:17,666 --> 00:03:19,583 to Pakistan's new Prime Minister, 24 00:03:19,833 --> 00:03:21,208 Mr. Shahzad Alam! 25 00:03:21,291 --> 00:03:23,125 -Long live… -Shahzad Alam! 26 00:03:26,000 --> 00:03:28,375 Ever since Pakistan became independent, 27 00:03:29,291 --> 00:03:32,291 western powers have used us… 28 00:03:32,958 --> 00:03:35,000 as mere pawns. 29 00:03:35,875 --> 00:03:41,000 But as Pakistan's new Prime Minister, I promise you… 30 00:03:41,541 --> 00:03:44,875 that we will now head in a bold new direction. 31 00:03:51,250 --> 00:03:54,166 There was so much traffic today, I swear-- 32 00:03:54,250 --> 00:03:56,708 Yeah, blame it on the traffic now! 33 00:03:57,583 --> 00:03:59,833 Don't worry, I'll place the candles. 34 00:03:59,916 --> 00:04:01,875 Do you even know how many candles we need? 35 00:04:02,458 --> 00:04:03,375 How many? 36 00:04:03,666 --> 00:04:06,458 The new Pakistan won't wage war, 37 00:04:07,333 --> 00:04:09,625 but will seek diplomatic solutions. 38 00:04:10,333 --> 00:04:13,708 There will be peace at our borders. 39 00:04:13,916 --> 00:04:15,416 And in this peaceful spirit… 40 00:04:16,458 --> 00:04:17,833 we shall return 41 00:04:17,916 --> 00:04:21,041 terrorist Yaseen Mirza to India. 42 00:04:22,500 --> 00:04:24,000 Do you want some cake? What about you? 43 00:04:30,750 --> 00:04:31,791 Yaseen Miyaan… 44 00:04:32,541 --> 00:04:37,083 Keep silent, and your kids will celebrate many more birthdays… 45 00:04:38,208 --> 00:04:39,791 Utter a word, 46 00:04:40,166 --> 00:04:43,708 and all generations of your family will be wiped out… 47 00:04:45,250 --> 00:04:46,666 on both sides of the border. 48 00:04:47,333 --> 00:04:48,416 God be with you. 49 00:04:49,291 --> 00:04:51,625 By handing over Yaseen, 50 00:04:51,750 --> 00:04:56,625 we can usher in a new era of friendship… 51 00:04:57,166 --> 00:04:58,750 between Pakistan and India. 52 00:04:58,833 --> 00:05:03,458 -Long live… -Pakistan! 53 00:05:04,458 --> 00:05:05,375 Move along. 54 00:05:06,333 --> 00:05:07,250 Move aside. 55 00:05:07,583 --> 00:05:08,666 -Move back! -Come here. 56 00:05:08,958 --> 00:05:10,208 You too, move behind! 57 00:05:18,416 --> 00:05:20,416 Sir, China used the same strategy 58 00:05:20,500 --> 00:05:21,916 during the Hambantota Port deal. 59 00:05:22,333 --> 00:05:24,375 They promised Sri Lanka debt-free assistance… 60 00:05:24,541 --> 00:05:26,250 and now look at the mess they're in. 61 00:05:27,291 --> 00:05:29,458 Their earthquake relief fund will cripple you-- 62 00:05:29,541 --> 00:05:30,541 Ambassador Khurana… 63 00:05:31,250 --> 00:05:32,708 Nepal is not Sri Lanka. 64 00:05:33,125 --> 00:05:36,875 We know and understand our border issues very well. 65 00:05:37,083 --> 00:05:39,750 You're here to promote India's interests… 66 00:05:39,916 --> 00:05:42,000 So please, let us stick to that. 67 00:05:42,291 --> 00:05:44,958 Sir, the two of us, we're a team. 68 00:05:45,041 --> 00:05:46,000 Excuse me! 69 00:05:46,375 --> 00:05:49,625 I will not allow you to desecrate my mother tongue in this office. 70 00:05:49,833 --> 00:05:52,916 Involving China any further than you already have 71 00:05:53,083 --> 00:05:55,583 will put the whole subcontinent's security at risk. 72 00:05:55,750 --> 00:05:56,625 Sir, this-- 73 00:05:56,708 --> 00:06:00,291 Why do you want to compromise our friendship of so many years? 74 00:06:00,375 --> 00:06:03,208 We know what is best for Nepal's interests. 75 00:06:03,291 --> 00:06:06,625 We do not have to put any more eggs in India's basket. 76 00:06:08,541 --> 00:06:10,500 -Thank you very much. -Sir, may I say something? 77 00:06:11,625 --> 00:06:12,500 Excuse me? 78 00:06:22,875 --> 00:06:23,875 Where did you get this? 79 00:06:24,250 --> 00:06:25,791 A journalist in Kolkata. 80 00:06:26,500 --> 00:06:27,875 These rumors are baseless. 81 00:06:28,291 --> 00:06:29,625 They're targeting my son 82 00:06:29,958 --> 00:06:31,541 because of the upcoming elections. 83 00:06:31,833 --> 00:06:34,416 He has nothing to do with this timber smuggling ring. 84 00:06:34,500 --> 00:06:36,208 These pictures are doctored. 85 00:06:36,375 --> 00:06:37,625 We thought the same, sir. 86 00:06:38,000 --> 00:06:40,791 In fact, Ambassador Khurana and Deputy Consul Solanki 87 00:06:40,875 --> 00:06:42,625 have been trying to quash this story since morning. 88 00:06:55,083 --> 00:06:56,625 Thank God it ended well. 89 00:06:56,875 --> 00:06:58,750 For a minute, I thought we had lost him. 90 00:07:00,458 --> 00:07:01,875 -Sir, shall I go get the car? -Yes. 91 00:07:03,791 --> 00:07:05,166 Blackmailing a Minister? 92 00:07:06,083 --> 00:07:08,500 Don't you think you should consult your Ambassador 93 00:07:08,583 --> 00:07:10,166 before making such a brazen move? 94 00:07:11,708 --> 00:07:13,166 Have I ever stopped you from speaking? 95 00:07:15,000 --> 00:07:15,916 No, sir. 96 00:07:16,791 --> 00:07:19,291 But since it was a matter of national security, 97 00:07:19,750 --> 00:07:21,375 I thought you wouldn't mind. 98 00:07:22,166 --> 00:07:23,125 Sorry, sir. 99 00:07:23,333 --> 00:07:25,750 No need to apologize, Suhana… 100 00:07:26,375 --> 00:07:28,500 Your father was my Ambassador at the Korean Embassy 101 00:07:28,583 --> 00:07:32,333 and your grandfather's name features in every civics textbook in India. 102 00:07:33,458 --> 00:07:35,541 Diplomatic instincts run in your blood… 103 00:07:36,541 --> 00:07:38,208 but you cannot bypass protocol. 104 00:07:38,416 --> 00:07:39,375 Yes, sir. 105 00:07:39,958 --> 00:07:43,583 By the way, seating arrangements for the SAARC summit meeting are locked. 106 00:07:43,750 --> 00:07:46,875 You'll be seated in the center, instead of the Chinese Ambassador. 107 00:07:47,291 --> 00:07:48,333 The photos will look great. 108 00:07:49,958 --> 00:07:53,541 I had my doubts about you, but no, you are ready. 109 00:07:53,916 --> 00:07:55,083 Completely ready. 110 00:07:55,166 --> 00:07:56,125 For what, sir? 111 00:07:58,125 --> 00:08:00,416 Who was that Kolkata journalist, again? 112 00:08:03,041 --> 00:08:04,166 Ma'am, please sign here. 113 00:08:07,250 --> 00:08:12,041 London Bridge is falling down, falling down, falling down… 114 00:08:13,458 --> 00:08:16,875 But sir, the DHC position is going to Jacob Tamang, right? 115 00:08:21,750 --> 00:08:24,166 An alumnus of St. Stephen's College and Harvard University, 116 00:08:24,291 --> 00:08:29,416 Suhana Bhatia is earning more laurels for her illustrious political family. 117 00:08:29,500 --> 00:08:34,958 By rising to the second-highest diplomatic position in Great Britain, 118 00:08:35,208 --> 00:08:40,166 Suhana is set to become India's youngest Deputy High Commissioner. 119 00:08:40,625 --> 00:08:41,916 Let's hear more about this from 120 00:08:42,000 --> 00:08:44,375 India's Foreign Minister, Manohar Rawal. 121 00:08:44,500 --> 00:08:46,208 Sir, some say that nepotism 122 00:08:46,291 --> 00:08:51,208 has played a major role in her appointment… 123 00:08:51,291 --> 00:08:52,833 These news anchors talk such rubbish! 124 00:08:52,916 --> 00:08:56,750 Suhana's grandfather was India's first UN Representative. 125 00:08:56,875 --> 00:08:58,125 And her father has served 126 00:08:58,500 --> 00:09:01,541 as our Ambassador to Korea, Russia, and Germany. 127 00:09:01,625 --> 00:09:02,875 Suhana, you have a flight to catch. 128 00:09:02,958 --> 00:09:04,458 I'm sure Suhana Bhatia will 129 00:09:04,541 --> 00:09:07,333 not just live up to her legacy, 130 00:09:07,416 --> 00:09:10,666 but become one of our finest IFS officers. 131 00:09:10,750 --> 00:09:12,833 -Congratulations! -Of course, of course! 132 00:09:12,916 --> 00:09:14,041 So proud of you. 133 00:09:14,625 --> 00:09:15,541 Hope for the best! 134 00:09:15,875 --> 00:09:18,250 -On a different note… -Dhanraj, she is truly your daughter! 135 00:09:18,333 --> 00:09:21,791 Our reports indicate that Pakistan has agreed to extradite Yaseen Mirza. 136 00:09:21,916 --> 00:09:24,833 Will Pakistan really go through with this, 137 00:09:24,916 --> 00:09:26,750 or is this just another ploy? 138 00:09:40,333 --> 00:09:43,166 No matter how big the mistake, everyone deserves a second chance. 139 00:09:43,333 --> 00:09:44,208 What? 140 00:09:45,500 --> 00:09:48,000 He's sent so many chocolates, messages… 141 00:09:48,083 --> 00:09:49,833 God, Ma, I can't believe you're going on about this… 142 00:09:49,916 --> 00:09:51,416 Can't you forgive him? 143 00:09:52,125 --> 00:09:54,666 By the way, all his stuff lying in your room… 144 00:09:54,750 --> 00:09:56,583 -What do I do with that? -What do you mean? 145 00:09:56,666 --> 00:09:58,666 It's such a pain to clean that mess… 146 00:09:58,750 --> 00:10:01,750 It's in my room, you don't have to clean it. 147 00:10:01,833 --> 00:10:04,583 Can you at least tell me what happened between you two? 148 00:10:06,208 --> 00:10:10,166 I really thought Shantanu would rescue you from this Bhatia legacy. 149 00:10:10,250 --> 00:10:14,416 -What do you mean by "Bhatia legacy"? -Thank God, I escaped. 150 00:10:15,333 --> 00:10:18,125 Dhanraj is my brother, and I love him. 151 00:10:18,208 --> 00:10:21,333 But he'll squander your life for his legacy. 152 00:10:21,416 --> 00:10:24,291 Auntie, I thought at least you'd be proud of my promotion. 153 00:10:24,375 --> 00:10:25,916 -I am proud! -What is this, Mumma? 154 00:10:26,041 --> 00:10:28,458 But pride doesn't get you through life. 155 00:10:29,000 --> 00:10:31,500 Everything, every time cannot be for the country… 156 00:10:33,708 --> 00:10:35,750 -Suhana, hurry up! -There he goes again. 157 00:10:35,916 --> 00:10:36,875 Let it be. 158 00:10:37,000 --> 00:10:38,291 This father-daughter team… 159 00:10:38,708 --> 00:10:40,708 All they care about is work. 160 00:10:40,791 --> 00:10:41,708 I surrender. 161 00:10:41,791 --> 00:10:43,708 -I know you'll miss me, Mumma. It's okay. -I know, my child. 162 00:10:43,791 --> 00:10:46,041 -Come here. I'll miss you! -Oh, so much love! 163 00:10:46,125 --> 00:10:47,166 I'll miss you, my child. 164 00:11:00,708 --> 00:11:01,666 Just say it. 165 00:11:02,791 --> 00:11:05,166 You don't think I deserve this position either, right? 166 00:11:05,708 --> 00:11:06,708 No, it's not like that. 167 00:11:07,500 --> 00:11:09,458 To get this post at your age 168 00:11:09,541 --> 00:11:11,791 in a bureaucratic organization like the IFS is… 169 00:11:12,333 --> 00:11:13,208 unusual. 170 00:11:13,291 --> 00:11:14,166 I'm just… 171 00:11:14,291 --> 00:11:15,875 Didn't Rawal uncle tell you how pleased he was 172 00:11:15,958 --> 00:11:17,916 with my work in Kathmandu? 173 00:11:18,000 --> 00:11:21,916 I'm not questioning your capabilities or your achievements. 174 00:11:22,000 --> 00:11:23,750 -Really? -Yes, really! 175 00:11:24,041 --> 00:11:24,958 I mean… 176 00:11:29,541 --> 00:11:30,458 Can you slow down? 177 00:11:31,625 --> 00:11:33,041 If I go slow, you'll say, 178 00:11:33,125 --> 00:11:36,333 "What's the use of all your privilege, education, and opportunities 179 00:11:36,458 --> 00:11:38,250 if you can't achieve twice as much as everyone else?" 180 00:11:38,333 --> 00:11:39,833 So you want me to lie to you? 181 00:11:39,916 --> 00:11:41,291 No, I want you to… 182 00:11:42,583 --> 00:11:43,458 What? 183 00:11:45,583 --> 00:11:47,375 I want you to believe in me. 184 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Just a little bit. 185 00:11:49,041 --> 00:11:51,250 Like Rawal uncle does, like the Prime Minister does. 186 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 No matter how I got this position, 187 00:11:55,083 --> 00:11:57,250 I will do full justice to it. 188 00:11:57,541 --> 00:11:58,541 You should know that. 189 00:12:10,958 --> 00:12:11,875 Please, my child. 190 00:12:14,500 --> 00:12:15,416 Hey! 191 00:12:38,291 --> 00:12:39,500 Jet lagged, Madam DHC? 192 00:12:43,375 --> 00:12:45,666 Nights in London are an illusion. 193 00:12:46,041 --> 00:12:48,833 The sun breaks for rest at nine and is back at it by five. 194 00:12:49,041 --> 00:12:50,000 Wait and watch. 195 00:12:50,291 --> 00:12:51,875 It will be daylight before we even reach home. 196 00:12:51,958 --> 00:12:54,083 Could you turn off the AC, please? The window's open. 197 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 Yes, madam. 198 00:12:56,166 --> 00:12:57,208 Are you from Hyderabad? 199 00:12:58,083 --> 00:12:59,250 You have a sharp ear! 200 00:13:00,250 --> 00:13:01,208 I'm from Moghalpura. 201 00:13:01,500 --> 00:13:02,375 Salim Sayeed. 202 00:13:03,000 --> 00:13:04,291 And when did you join the Embassy? 203 00:13:04,583 --> 00:13:08,083 I'm new to the Embassy, but I know London in and out. 204 00:13:08,291 --> 00:13:10,500 You're new to the city. If you face any problem, 205 00:13:10,833 --> 00:13:12,333 feel free to call me anytime. 206 00:13:12,625 --> 00:13:15,875 By the way, my wife makes excellent biryani. 207 00:13:16,166 --> 00:13:18,791 -If you-- -All cities are the same, Salimji. 208 00:13:19,583 --> 00:13:20,500 I'll be fine. 209 00:13:22,791 --> 00:13:23,666 Of course, madam. 210 00:13:24,583 --> 00:13:25,791 You are a senior officer… 211 00:13:26,583 --> 00:13:28,041 you must've traveled the world. 212 00:13:28,916 --> 00:13:29,875 I was just… 213 00:13:52,708 --> 00:13:53,625 Take this. 214 00:13:54,291 --> 00:13:55,166 Take care of ma'am. 215 00:14:00,541 --> 00:14:01,500 Salimji? 216 00:14:02,875 --> 00:14:03,750 Yes? 217 00:14:04,416 --> 00:14:07,750 The next time your wife makes biryani, could you get me some? 218 00:14:08,958 --> 00:14:09,833 Certainly. 219 00:14:09,916 --> 00:14:12,625 The thing is, cities may all be the same… 220 00:14:13,500 --> 00:14:15,583 but one needs a friend in every city. 221 00:14:15,750 --> 00:14:16,666 Of course, my child… 222 00:14:18,791 --> 00:14:19,666 Sorry. 223 00:14:20,250 --> 00:14:21,708 Goodnight, Madam DHC. 224 00:14:21,833 --> 00:14:22,708 Goodnight. 225 00:15:24,583 --> 00:15:25,583 Did you speak to Shantanu? 226 00:15:26,625 --> 00:15:27,500 Why? 227 00:15:27,583 --> 00:15:29,791 I spotted him yesterday at Mehta uncle's daughter's wedding. 228 00:15:29,958 --> 00:15:31,125 He was with someone else. 229 00:15:31,416 --> 00:15:33,583 -I almost went to speak to him-- -One second, Ma. 230 00:15:34,916 --> 00:15:36,291 This outlet, is this right? 231 00:15:36,625 --> 00:15:38,458 It's from the list the Press Office sent us. 232 00:15:39,625 --> 00:15:41,458 I know that, but if I'm asking you, 233 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 I expect you to reconfirm it. 234 00:15:43,541 --> 00:15:44,416 Yes? 235 00:15:44,500 --> 00:15:45,625 Of course, Madam DHC. 236 00:15:46,916 --> 00:15:47,791 Yes, Ma. 237 00:15:47,875 --> 00:15:48,958 -You're so stern! -Good morning, ma'am. 238 00:15:49,125 --> 00:15:50,875 -Can't you be nice? -Good morning, Madam DHC. 239 00:15:51,083 --> 00:15:53,125 -Which one? -Fine, if you can't forgive Shantanu… 240 00:15:53,208 --> 00:15:56,208 I have zero interest in Shantanu's love life. 241 00:15:56,458 --> 00:15:58,791 You can throw his stuff out of my room as well. 242 00:15:58,875 --> 00:15:59,791 Ma'am… 243 00:16:00,166 --> 00:16:01,541 Fine. Why should I care? 244 00:16:02,166 --> 00:16:04,791 Go to your fancy Michelin restaurants all alone. 245 00:16:05,875 --> 00:16:07,291 By the way, how's the weather? 246 00:16:07,583 --> 00:16:09,166 -Is it cold? -No, why? 247 00:16:09,750 --> 00:16:10,875 -I'm coming over. -One second. 248 00:16:10,958 --> 00:16:12,916 There's only one way to get you to settle down. 249 00:16:13,208 --> 00:16:14,500 I don't want you to end up like your father… 250 00:16:14,583 --> 00:16:15,833 married to your work. 251 00:16:17,125 --> 00:16:19,666 Mumma, you need help. Bye. 252 00:16:20,041 --> 00:16:21,208 Hello! Hello Su- 253 00:16:27,833 --> 00:16:30,416 The entire Indian delegation is extremely appreciative 254 00:16:30,500 --> 00:16:33,041 of your time and effort, Minister, in reaching this landmark deal. 255 00:16:33,291 --> 00:16:35,583 Rubbish! All I did was stay out of the way. 256 00:16:35,666 --> 00:16:37,416 The real credit goes to our aides. 257 00:16:37,708 --> 00:16:39,125 Ladies, take a bow! 258 00:16:39,541 --> 00:16:44,750 Thank you, sir, but manufacturing Hydrogen Electrolyzers in India 259 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 to reduce costs was entirely Suhana's idea. 260 00:16:49,500 --> 00:16:51,416 -Good job, El! -What did she say? 261 00:16:51,500 --> 00:16:54,416 I guess you'll just have to take Hindi lessons to find out. 262 00:16:55,708 --> 00:16:58,708 Well, if it means more money flowing into the UK, 263 00:16:58,791 --> 00:16:59,875 cleaner air for our planet… 264 00:16:59,958 --> 00:17:01,000 What? I'm protesting. 265 00:17:01,833 --> 00:17:02,958 She stole your position. 266 00:17:03,750 --> 00:17:04,833 Bloody diplomats! 267 00:17:05,416 --> 00:17:06,333 Let it go, Kutty. 268 00:17:06,458 --> 00:17:08,958 We're RAW officers, man. Why care about their promotions? 269 00:17:09,041 --> 00:17:11,333 They don't want to promote RAW officers, so be it! 270 00:17:11,750 --> 00:17:12,916 But why her? Who's this girl? 271 00:17:13,958 --> 00:17:15,375 What does she have other than her family name? 272 00:17:16,625 --> 00:17:19,375 Number two of the UK Embassy? More like number two in the toilet! 273 00:17:22,916 --> 00:17:25,458 Hey, what's the name of their minister? 274 00:17:26,125 --> 00:17:27,000 Rawal? 275 00:17:27,083 --> 00:17:28,500 I bet he's buddies with her dad. 276 00:17:28,708 --> 00:17:29,833 How else would she-- 277 00:17:29,916 --> 00:17:31,916 She could be "buddies" with him herself! 278 00:17:32,041 --> 00:17:34,125 Must've charmed his pants off, if you know what I mean… 279 00:17:34,208 --> 00:17:35,166 Namaskar! 280 00:17:36,000 --> 00:17:36,958 I'm Elena. 281 00:17:37,291 --> 00:17:40,250 You work for Suhana at the embassy? 282 00:17:40,500 --> 00:17:42,833 Actually, we work for India at the embassy. 283 00:17:44,083 --> 00:17:46,375 Would any of you have a cigarette? 284 00:17:47,125 --> 00:17:48,125 Madam, you're learning Hindi? 285 00:17:48,833 --> 00:17:49,708 Very good. 286 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 But you know, India is much bigger than North Indians alone. 287 00:17:52,333 --> 00:17:53,708 Sebin is from Kerala… 288 00:17:53,916 --> 00:17:56,083 One of the most progressive states in the South of India 289 00:17:56,166 --> 00:17:57,375 with the highest literacy rate. 290 00:17:57,500 --> 00:18:00,375 I think he's suggesting you learn Malayalam as well. 291 00:18:00,458 --> 00:18:03,416 Since India has many other languages apart from Hindi. 292 00:18:03,666 --> 00:18:04,541 Right? 293 00:18:04,750 --> 00:18:05,625 Why not! 294 00:18:07,625 --> 00:18:11,125 Imagine three women talking like that about a male superior? 295 00:18:11,375 --> 00:18:12,708 They would have been fired like… 296 00:18:13,208 --> 00:18:14,916 Yeah, but I don't want to hurt their careers. 297 00:18:15,458 --> 00:18:16,416 It's silly. 298 00:18:16,916 --> 00:18:18,500 -Oh, my God. -What? 299 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 He makes Japanese sound like Urdu. 300 00:18:23,250 --> 00:18:24,166 So hot! 301 00:18:24,375 --> 00:18:25,541 Calm down, Elena! 302 00:18:25,625 --> 00:18:27,583 He's discussing wholesale rates for vegetables… 303 00:18:28,333 --> 00:18:29,250 Hey… 304 00:18:30,125 --> 00:18:32,083 Mind your own business! 305 00:18:33,666 --> 00:18:35,291 -That was bad! -Very bad. 306 00:18:35,833 --> 00:18:36,750 He's coming over. 307 00:18:37,125 --> 00:18:38,375 Stop staring! 308 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 -Namaskar! -Namaskar! 309 00:18:41,500 --> 00:18:42,375 Konnichiwa. 310 00:18:42,708 --> 00:18:43,625 What's your name? 311 00:18:43,833 --> 00:18:44,791 I'm Elena. 312 00:18:45,166 --> 00:18:46,333 And this is Suhana. 313 00:18:46,416 --> 00:18:48,041 Suhana… like a journey? 314 00:18:48,333 --> 00:18:49,625 Oh, behave! 315 00:18:49,916 --> 00:18:53,250 -She's your Deputy High Commissioner. -Oh, pardon me. 316 00:18:53,958 --> 00:18:55,250 I'll have the Old Fashioned, please. 317 00:18:55,333 --> 00:18:57,791 -What would you like? -A glass of Merlot, please. 318 00:19:00,041 --> 00:19:02,041 In what language can I get her to speak to me? 319 00:19:02,291 --> 00:19:03,166 Try French? 320 00:19:03,625 --> 00:19:04,916 Can I buy you a drink? 321 00:19:06,125 --> 00:19:07,541 How do you know so many languages? 322 00:19:07,625 --> 00:19:09,083 -Success! -You're welcome. 323 00:19:10,791 --> 00:19:12,708 I'm Nakul Sharma. What would you like? 324 00:19:12,791 --> 00:19:15,000 -I'll have a Jack and Ginger, please. -Jack and Ginger? 325 00:19:15,250 --> 00:19:16,708 Why? Is that a problem? 326 00:19:16,875 --> 00:19:17,750 No, I… 327 00:19:20,333 --> 00:19:22,916 Please charge him for his drink. He's not with the embassy. 328 00:19:23,250 --> 00:19:25,083 -It's on the house, Chef. -Thank you, Steve. 329 00:19:25,166 --> 00:19:27,000 Hang on. Are you the chef here? 330 00:19:27,541 --> 00:19:30,333 -No, we couldn't afford him. -Why not? 331 00:19:30,416 --> 00:19:32,958 -He's a Michelin-star chef. -Thank you, Steve. Thank you. 332 00:19:33,625 --> 00:19:35,916 I was, in Osaka… Let's see how it goes here. 333 00:19:36,125 --> 00:19:37,500 Michelin chef! 334 00:19:37,958 --> 00:19:40,750 Suhana's obsessed with Michelin-star restaurants. 335 00:19:40,833 --> 00:19:42,416 Really? Which ones? 336 00:19:44,458 --> 00:19:45,500 You sound surprised? 337 00:19:45,833 --> 00:19:47,541 It's just the Jack and Ginger… 338 00:19:47,625 --> 00:19:50,416 Jack and Ginger is my dad's favorite drink. 339 00:19:52,416 --> 00:19:54,791 So, what else does your dad like? 340 00:20:00,333 --> 00:20:01,208 Move on. 341 00:20:03,083 --> 00:20:04,041 Suhana! 342 00:20:05,708 --> 00:20:06,666 Shit! 343 00:20:18,458 --> 00:20:19,333 Thank you. 344 00:20:19,416 --> 00:20:20,333 I'll just be back. 345 00:20:21,666 --> 00:20:22,916 I've got 213. 346 00:20:26,958 --> 00:20:28,833 I'm sorry if I overstepped in there. 347 00:20:30,208 --> 00:20:31,083 It's just that… 348 00:20:32,166 --> 00:20:33,750 I'm new to this city, and… 349 00:20:34,708 --> 00:20:36,875 I felt like I needed a friend. 350 00:20:57,000 --> 00:20:57,958 Shall we leave? 351 00:21:02,500 --> 00:21:05,291 It's late, we should go home. 352 00:21:10,083 --> 00:21:12,750 Let's dance the night away 353 00:21:15,166 --> 00:21:16,875 Want to try the best éclair in London? 354 00:21:17,416 --> 00:21:18,458 You mean "Eclair"? 355 00:21:19,125 --> 00:21:20,000 That's what I meant. 356 00:21:20,500 --> 00:21:23,083 I've had London's best eclair. Cafe de Sol. 357 00:21:23,500 --> 00:21:24,625 Impossible! 358 00:21:25,291 --> 00:21:27,958 Even King Charles can't get a reservation there. 359 00:21:28,041 --> 00:21:30,583 Well, I got one, and I have the evidence. 360 00:21:31,041 --> 00:21:33,291 I can show you the bill. 361 00:21:33,791 --> 00:21:35,041 Why don't we go sometime? 362 00:21:35,500 --> 00:21:36,416 Really? 363 00:21:36,791 --> 00:21:41,041 A little hint of mischief 364 00:21:42,000 --> 00:21:46,583 Take it all the way 365 00:21:47,208 --> 00:21:50,125 This heart's a bit wild 366 00:21:50,208 --> 00:21:51,166 Where's home for you? 367 00:21:51,250 --> 00:21:52,416 For now, right here. 368 00:21:53,291 --> 00:21:54,666 And where's your family? 369 00:21:54,916 --> 00:21:58,083 No clue, I was twelve when they abandoned me. 370 00:22:03,416 --> 00:22:06,000 Let's dance the night away 371 00:22:06,083 --> 00:22:08,666 Let's dance the night away 372 00:22:08,750 --> 00:22:13,291 Don't hold back, let's get swayed 373 00:22:13,875 --> 00:22:16,500 Let's dance the night away 374 00:22:16,583 --> 00:22:19,166 Let's dance the night away 375 00:22:22,750 --> 00:22:24,500 Let's dance the night away 376 00:22:29,291 --> 00:22:31,583 Come a little closer 377 00:22:31,875 --> 00:22:36,791 Read the signs in my eyes 378 00:22:37,083 --> 00:22:39,375 In the curl of my lips 379 00:22:39,708 --> 00:22:44,541 Lurks a smile I can't disguise 380 00:22:51,083 --> 00:22:55,208 All we have is tonight 381 00:22:56,291 --> 00:23:01,000 We may not get another day 382 00:23:01,500 --> 00:23:06,250 A little hint of mischief 383 00:23:06,916 --> 00:23:11,041 Come, take it all the way 384 00:23:16,541 --> 00:23:19,041 Let's dance the night away 385 00:23:19,125 --> 00:23:21,708 Let's dance the night away 386 00:23:21,791 --> 00:23:26,708 Don't hold back, let's get swayed 387 00:23:26,916 --> 00:23:29,458 Let's dance the night away 388 00:23:29,541 --> 00:23:32,541 Let's dance the night away 389 00:23:35,708 --> 00:23:37,458 Let's dance the night away 390 00:23:46,208 --> 00:23:47,875 Let's dance the night away 391 00:23:55,458 --> 00:23:56,458 Running cuts. 392 00:24:04,541 --> 00:24:06,333 Let's dance the night away 393 00:24:52,916 --> 00:24:55,750 Had to pick up some friends from the airport. 394 00:24:56,250 --> 00:24:58,333 I'm sure they'll quiz me about you. 395 00:24:58,666 --> 00:25:00,958 So, if it's okay with you… 396 00:25:01,125 --> 00:25:02,750 Can I call you my girlfriend? 397 00:25:05,333 --> 00:25:08,541 P.S. The band-aids are for your feet. 398 00:25:09,333 --> 00:25:11,791 If your answer is no, please send them back… 399 00:25:12,916 --> 00:25:14,250 They'll help heal my broken heart. 400 00:25:20,125 --> 00:25:22,291 And India is extremely grateful to France 401 00:25:22,500 --> 00:25:24,250 not just for their cooperation, 402 00:25:24,333 --> 00:25:26,500 but also their magnanimous contribution. 403 00:25:27,625 --> 00:25:30,916 Soldier for soldier, to the peacekeeping effort in Lebanon. 404 00:25:31,750 --> 00:25:32,875 Thank you very much, Henri. 405 00:25:33,125 --> 00:25:34,000 You're welcome. 406 00:25:34,500 --> 00:25:35,375 Please. 407 00:25:36,708 --> 00:25:37,666 Thank you! 408 00:25:39,291 --> 00:25:40,875 -After you, Your Excellency. -Excuse me, sir. 409 00:25:41,541 --> 00:25:43,375 Guys, guys… 410 00:25:43,916 --> 00:25:45,625 Thank you so much for agreeing 411 00:25:45,708 --> 00:25:47,583 to make the announcement in London, Your Excellency. 412 00:25:48,041 --> 00:25:51,125 New Delhi thought it would help put more pressure 413 00:25:51,208 --> 00:25:54,250 on Great Britain to participate. 414 00:25:54,625 --> 00:25:57,291 You were very aggressive, Ms Bhatia. 415 00:25:57,541 --> 00:25:59,791 You were right, but aggressive. 416 00:26:01,291 --> 00:26:02,250 Thank you! 417 00:26:02,833 --> 00:26:03,708 If you'd excuse me. 418 00:26:11,333 --> 00:26:14,166 Stop gatecrashing our events, you'll end up in jail! 419 00:26:15,000 --> 00:26:16,458 I'm working, what are you doing? 420 00:26:41,416 --> 00:26:43,666 Keep going… we haven't even undressed yet. 421 00:26:45,291 --> 00:26:46,875 Let's keep it simple. 422 00:26:47,333 --> 00:26:49,583 I don't want to overplay this whole blackmail act. 423 00:26:50,625 --> 00:26:53,625 The deal you guys announced at the party that night… 424 00:26:53,833 --> 00:26:56,166 Hydrogen something… Whatever it was. 425 00:26:56,500 --> 00:26:57,750 I need a copy of the deal. 426 00:26:58,041 --> 00:26:59,458 My bosses want it, man. 427 00:26:59,541 --> 00:27:01,666 They want to bid on it or something. 428 00:27:02,125 --> 00:27:05,125 Get me the papers, and I'll delete the video. I swear. 429 00:27:05,208 --> 00:27:06,875 Personal guarantee. 430 00:27:07,250 --> 00:27:08,166 Okay? 431 00:27:10,583 --> 00:27:11,541 Su… 432 00:27:13,291 --> 00:27:15,041 Why are you looking at me like that? 433 00:27:15,708 --> 00:27:17,875 This is my job, I'm a professional! 434 00:27:20,500 --> 00:27:21,458 Oh, hello sir… 435 00:27:22,416 --> 00:27:25,708 So sorry, I'm here without your permission, Your Majesty… 436 00:27:26,125 --> 00:27:28,083 Actually, I just got here from Delhi… 437 00:27:28,250 --> 00:27:29,416 Myself, Nakul Bhatia… 438 00:27:30,208 --> 00:27:31,166 Suhana's cousin! 439 00:27:31,791 --> 00:27:33,666 I was in London, and I couldn't resist stopping by. 440 00:27:33,750 --> 00:27:37,333 Such a big day for us Bhatias. It calls for celebration, right, sir? 441 00:27:37,458 --> 00:27:38,625 Yes, of course. 442 00:27:39,125 --> 00:27:40,500 And congratulations. 443 00:27:40,666 --> 00:27:42,041 In fact, to the entire family. 444 00:27:43,166 --> 00:27:44,875 The PM confirmed it last night. 445 00:27:44,958 --> 00:27:48,083 Dhanraj uncle, President of the UN! 446 00:27:48,166 --> 00:27:50,083 India's representative to the UN. 447 00:27:50,250 --> 00:27:51,458 Thank you very much, Your Highness. 448 00:27:52,208 --> 00:27:53,416 -Excuse me. -Sir. 449 00:27:58,750 --> 00:28:00,958 Hey, calm down! Take a deep breath. 450 00:28:01,041 --> 00:28:03,458 One, two, three, four, five… 451 00:28:03,666 --> 00:28:05,208 One, two, three… 452 00:28:05,291 --> 00:28:06,583 You get too stressed! 453 00:28:07,541 --> 00:28:11,166 Look, I can imagine how you're feeling. 454 00:28:11,875 --> 00:28:13,750 But be a little rational, babe! 455 00:28:13,833 --> 00:28:14,833 Do you really think 456 00:28:14,916 --> 00:28:17,458 the guys who hired me are novices? 457 00:28:17,916 --> 00:28:20,208 They've researched you completely. 458 00:28:20,291 --> 00:28:23,166 How to embarrass you, your father… 459 00:28:23,250 --> 00:28:24,166 they have it all figured out. 460 00:28:24,500 --> 00:28:26,416 You have 72 hours to get me the papers. 461 00:28:27,083 --> 00:28:28,125 It's a simple deal. 462 00:28:28,208 --> 00:28:29,583 We're just trying to make a living! 463 00:28:30,708 --> 00:28:31,625 Su… 464 00:28:32,833 --> 00:28:34,041 You'll manage, right? 465 00:28:35,166 --> 00:28:37,958 If you're late by an hour or two, I can handle it. 466 00:28:38,916 --> 00:28:42,416 But after that, I'll have to release the video. 467 00:28:45,083 --> 00:28:46,041 See you. 468 00:28:48,750 --> 00:28:49,708 By the way… 469 00:28:49,833 --> 00:28:51,958 Our 8:00 p.m. date is still on, right? 470 00:28:53,625 --> 00:28:55,416 If you're in a bad mood, we can reschedule. 471 00:28:55,625 --> 00:28:56,708 And keep that video safe… 472 00:28:58,250 --> 00:28:59,458 You know me, I'm shy. 473 00:29:32,291 --> 00:29:34,166 Breaking news in the world of diplomacy… 474 00:29:34,250 --> 00:29:35,708 A high-ranking Indian diplomat 475 00:29:35,791 --> 00:29:38,041 has been caught spying on behalf of an Indian. 476 00:29:38,125 --> 00:29:39,458 An official at the UK high commission, 477 00:29:39,541 --> 00:29:42,250 Suhana Bhatia was arrested last night… 478 00:29:42,416 --> 00:29:44,125 Senior Ambassador Dhanraj Bhatia's daughter-- 479 00:29:44,208 --> 00:29:47,291 She was allegedly honey-trapped on a corporate espionage assignment 480 00:29:47,375 --> 00:29:49,541 related to a newly approved Green Energy bill 481 00:29:49,625 --> 00:29:51,583 that was signed… 482 00:29:51,750 --> 00:29:55,541 She claims she was blackmailed by a corporate agent. 483 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 You have 72 hours… 484 00:30:10,791 --> 00:30:14,416 After that, I'll have to release the video. 485 00:30:35,583 --> 00:30:36,625 Oh, Suhana… 486 00:30:37,541 --> 00:30:38,458 Suhana. 487 00:30:38,791 --> 00:30:40,083 Come in, he's almost done. 488 00:30:41,958 --> 00:30:44,958 This Yaseen Mirza announcement… 489 00:30:45,166 --> 00:30:46,541 Is it just lip service, 490 00:30:46,625 --> 00:30:50,125 or will Pakistan actually extradite him? 491 00:30:50,250 --> 00:30:54,791 The PM wants us to get Yaseen Mirza to India anyhow. 492 00:30:55,125 --> 00:30:57,916 And that's why we are inviting Shahzad Alam 493 00:30:58,208 --> 00:31:01,291 to our Independence Day Parade. 494 00:31:01,833 --> 00:31:05,958 But Pakistan's Independence Day is just a day before ours… 495 00:31:06,333 --> 00:31:08,166 Why would they send him here? 496 00:31:09,083 --> 00:31:10,000 Exactly. 497 00:31:11,375 --> 00:31:13,000 Well played, Rawal sir! 498 00:31:14,125 --> 00:31:15,250 Very well played. 499 00:31:15,583 --> 00:31:17,041 -Jai Hind. -Jai Hind! 500 00:31:21,458 --> 00:31:22,375 Good you came. 501 00:31:22,750 --> 00:31:24,208 I need to have a word with you. 502 00:31:29,750 --> 00:31:31,208 Explain this to me, because 503 00:31:31,791 --> 00:31:33,916 honestly, this is beyond my wildest comprehension. 504 00:31:35,583 --> 00:31:41,750 I mean, after so many years in an organization like the IFS, 505 00:31:42,583 --> 00:31:43,583 if you still don't understand 506 00:31:43,833 --> 00:31:47,958 the value of perception and discretion… 507 00:31:48,833 --> 00:31:50,458 Especially in this day and age, 508 00:31:50,791 --> 00:31:53,500 when every single one of us is under surveillance. 509 00:31:54,750 --> 00:31:57,541 Do you think Rawal sir won't ask me 510 00:31:57,625 --> 00:31:59,000 how this happened right under my nose? 511 00:32:01,125 --> 00:32:02,166 Unbelievable. 512 00:32:04,125 --> 00:32:05,083 Have a look. 513 00:32:06,375 --> 00:32:07,333 Go on. 514 00:32:09,125 --> 00:32:11,000 Bloody Gujral in Edinburgh… 515 00:32:11,500 --> 00:32:13,041 He's liking porn tweets! 516 00:32:13,708 --> 00:32:15,041 It barely takes a minute 517 00:32:15,166 --> 00:32:17,541 for these screenshots to go viral globally. 518 00:32:18,375 --> 00:32:20,666 Won't this damage our country's image? 519 00:32:21,083 --> 00:32:22,458 And our diplomatic standing? 520 00:32:23,291 --> 00:32:24,250 Idiot! 521 00:32:28,250 --> 00:32:29,125 Tell me… 522 00:32:30,791 --> 00:32:31,875 What should we do? 523 00:32:38,250 --> 00:32:39,125 Fire him, sir. 524 00:32:44,000 --> 00:32:45,708 This is a great PR opportunity. 525 00:32:46,750 --> 00:32:49,916 It will be wasted if we hand over Yaseen Mirza to India now. 526 00:32:50,000 --> 00:32:53,041 But we've already promised India that we will deport Yaseen Mirza. 527 00:32:53,250 --> 00:32:55,583 That's the basis on which I was invited to their Independence Day celebration. 528 00:32:56,125 --> 00:32:57,708 We cannot risk the trust we are building. 529 00:33:06,916 --> 00:33:10,750 Accept India's invitation right away. 530 00:33:11,875 --> 00:33:15,916 When news spreads, that you're going to attend 531 00:33:16,125 --> 00:33:18,625 India's Independence Day instead of your own… 532 00:33:19,625 --> 00:33:21,666 no one will doubt Pakistan's intentions. 533 00:33:25,291 --> 00:33:30,125 If Yaseen Mirza could bring India's secrets to us… 534 00:33:31,833 --> 00:33:33,833 he can also take our secrets back to them. 535 00:33:35,875 --> 00:33:37,208 As your Defense Minister, 536 00:33:37,625 --> 00:33:39,083 can't I get some time, Shahzad? 537 00:33:45,458 --> 00:33:46,583 Do it very carefully. 538 00:33:48,083 --> 00:33:49,208 Don't do anything… 539 00:33:49,708 --> 00:33:52,083 that weakens the trust between our nations. 540 00:33:52,541 --> 00:33:53,791 Have faith. 541 00:33:55,250 --> 00:33:56,375 I'll handle it myself. 542 00:33:57,791 --> 00:33:58,708 Okay. 543 00:34:11,375 --> 00:34:15,291 Our prince will attend your Independence Day party, 544 00:34:16,125 --> 00:34:17,208 albeit empty-handed. 545 00:34:18,750 --> 00:34:19,833 The ball is in your court now. 546 00:34:21,583 --> 00:34:23,625 Follow the plan, 547 00:34:24,208 --> 00:34:25,333 and you'll have nothing to worry about. 548 00:34:26,416 --> 00:34:27,291 If you screw up, 549 00:34:27,375 --> 00:34:31,625 I'll have Yaseen Mirza show up at your front door. 550 00:34:51,166 --> 00:34:53,166 Sorry, I didn't mean to… 551 00:34:54,458 --> 00:34:55,375 I didn't mean to… 552 00:34:55,500 --> 00:34:58,333 I won't take up much of your time, Madam DHC. 553 00:34:59,125 --> 00:35:01,666 I just came here to apologize. 554 00:35:02,500 --> 00:35:04,958 What you heard at the party that night… 555 00:35:05,041 --> 00:35:06,958 That was unprofessional. 556 00:35:07,583 --> 00:35:08,833 You don't deserve that. 557 00:35:09,458 --> 00:35:10,375 It's fine. 558 00:35:11,791 --> 00:35:12,708 Thank you. 559 00:35:20,791 --> 00:35:21,708 Jacob? 560 00:35:22,541 --> 00:35:23,458 Yes, ma'am? 561 00:35:23,916 --> 00:35:26,750 How do we conduct background checks? 562 00:35:27,166 --> 00:35:28,291 If I need to do one… 563 00:35:29,000 --> 00:35:29,875 Ma'am… 564 00:35:31,375 --> 00:35:33,083 I can manage that for you. 565 00:35:33,166 --> 00:35:35,000 But if I want to handle it myself? 566 00:35:38,791 --> 00:35:41,166 You see, it's kind of personal. 567 00:35:41,416 --> 00:35:43,458 So if I could do it unofficially… 568 00:35:45,041 --> 00:35:47,125 I'm sorry, ma'am, but… 569 00:35:48,125 --> 00:35:50,250 It will have to be done officially. 570 00:35:51,166 --> 00:35:52,125 RAW protocol. 571 00:35:52,875 --> 00:35:53,750 Of course, yeah. 572 00:35:53,833 --> 00:35:55,791 Just escalate the application. 573 00:35:56,541 --> 00:35:59,250 I'll compile all the files and give them to you personally. 574 00:36:00,208 --> 00:36:02,041 -If that works. -Yes. Sounds good. 575 00:36:05,250 --> 00:36:06,958 I think you dropped a paper here. 576 00:36:08,000 --> 00:36:09,291 -Oh! -Looks like… 577 00:36:09,458 --> 00:36:12,208 Thank you. Papers flying everywhere! 578 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 Is everything okay? 579 00:36:16,375 --> 00:36:17,291 Yes! 580 00:36:17,791 --> 00:36:18,708 Anything else? 581 00:36:20,291 --> 00:36:21,166 At your service, ma'am. 582 00:36:28,958 --> 00:36:31,000 Biggest breaking news of the hour. 583 00:36:31,125 --> 00:36:34,083 The foreign ministry just confirmed 584 00:36:34,416 --> 00:36:36,625 that Senior Ambassador Dhanraj Bhatia 585 00:36:36,708 --> 00:36:41,458 has been appointed as India's new Permanent Representative to the UN. 586 00:36:41,541 --> 00:36:44,458 Dhanraj Bhatia, a senior IFS official 587 00:36:44,541 --> 00:36:46,791 will be replacing RK Ramaswamy, 588 00:36:46,875 --> 00:36:49,541 India's current Permanent Representative to the UN. 589 00:36:49,625 --> 00:36:52,750 Bhatia is a graduate of the 1975 IFS batch. 590 00:36:52,916 --> 00:36:56,375 In his three-decade-long career, 591 00:36:56,625 --> 00:36:59,666 he has held several prominent positions 592 00:36:59,958 --> 00:37:03,166 in countries including Russia, Germany, and Pakistan. 593 00:37:03,250 --> 00:37:04,208 Hi, Suhana! 594 00:37:04,291 --> 00:37:07,500 The tenders from the green energy deal we cracked with the Nashik company… 595 00:37:07,666 --> 00:37:10,833 Please speak in Hindi, Miss Bhatia. 596 00:37:11,166 --> 00:37:12,041 Fine. 597 00:37:12,541 --> 00:37:14,416 In the Hydrogen Electrolyzers deal, 598 00:37:14,916 --> 00:37:17,083 has the tender from that Nashik company been accepted? 599 00:37:17,333 --> 00:37:20,250 Yes, the deal was signed yesterday morning 600 00:37:20,333 --> 00:37:22,500 and the first advance has been processed as well. 601 00:37:23,166 --> 00:37:24,125 Why? 602 00:37:25,583 --> 00:37:26,541 Nothing, it's just… 603 00:37:30,500 --> 00:37:31,791 Can the deal be called off? 604 00:37:32,250 --> 00:37:34,583 If another company were to present a better offer? 605 00:37:35,416 --> 00:37:36,291 No. 606 00:37:36,791 --> 00:37:37,708 It's done. 607 00:37:39,666 --> 00:37:40,666 Suhana… 608 00:37:41,625 --> 00:37:42,666 is there a problem? 609 00:37:46,041 --> 00:37:47,375 As you may very well know… 610 00:38:05,875 --> 00:38:06,791 Paper? 611 00:38:09,208 --> 00:38:10,125 Video. 612 00:38:17,583 --> 00:38:18,625 It's an air-gapped drive. 613 00:38:19,166 --> 00:38:22,000 The file's metadata, and transfer history. It has everything. 614 00:38:22,083 --> 00:38:23,000 You can have it checked. 615 00:38:26,750 --> 00:38:28,208 Here, take it. Have fun. 616 00:38:34,375 --> 00:38:35,416 I don't trust you. 617 00:38:48,291 --> 00:38:49,541 Do you have another option? 618 00:38:58,000 --> 00:38:59,666 The guys that hired you… 619 00:39:00,708 --> 00:39:01,666 They're idiots. 620 00:39:03,166 --> 00:39:05,916 The deal has been signed. MOUs, long-form, everything. 621 00:39:06,500 --> 00:39:07,458 And you? 622 00:39:08,416 --> 00:39:10,750 After being spotted at all these embassy events… 623 00:39:10,833 --> 00:39:13,083 You think you'll get away with it? 624 00:39:17,041 --> 00:39:19,625 Sweetie, I don't get paid to think. 625 00:39:21,833 --> 00:39:22,958 I get paid to… 626 00:39:27,833 --> 00:39:28,833 Papers. 627 00:40:16,208 --> 00:40:17,666 That look. I know it! 628 00:40:17,750 --> 00:40:19,208 You're judging me, Su! 629 00:40:19,500 --> 00:40:20,958 Fine. Go ahead, judge me! 630 00:40:21,666 --> 00:40:24,666 Everyone's so selfish, no one gives a shit about Nakul. 631 00:40:24,875 --> 00:40:27,083 Put yourself in my shoes, then you'll know. 632 00:40:27,708 --> 00:40:29,000 You think I enjoy this? 633 00:40:29,125 --> 00:40:31,500 It's my job! I'm a professional. 634 00:41:04,125 --> 00:41:05,041 Embassy? 635 00:41:10,791 --> 00:41:11,750 Is everything okay? 636 00:41:50,625 --> 00:41:51,583 My child… 637 00:41:52,958 --> 00:41:54,875 In order to get help, you need to ask for it. 638 00:42:05,208 --> 00:42:08,791 Uncle, if I give you fingerprints or handwriting samples, can you… 639 00:42:10,458 --> 00:42:11,750 You were in the police, right? 640 00:42:13,625 --> 00:42:15,916 I can't route this through the embassy or RAW officials. 641 00:42:19,000 --> 00:42:21,500 Give me the data, I'll get it done. 642 00:42:29,791 --> 00:42:30,708 Sir… 643 00:42:31,708 --> 00:42:33,541 Looks like he's fallen in love with Pakistan. 644 00:42:34,916 --> 00:42:36,166 He doesn't want to go back to India. 645 00:42:37,000 --> 00:42:39,958 I believe they're preparing a grand farewell for him there? 646 00:42:43,375 --> 00:42:44,250 Sadly… 647 00:42:45,333 --> 00:42:47,333 it will all go to waste. 648 00:42:49,250 --> 00:42:52,125 No one understands the value of Mirza Sahab's life… 649 00:42:53,958 --> 00:42:55,000 After all… 650 00:42:55,875 --> 00:43:00,791 he's at the heart of the plan. 651 00:43:05,583 --> 00:43:07,625 Returning these works of art to governments like India 652 00:43:07,708 --> 00:43:10,500 will be a far grander gesture to member nations of the Commonwealth. 653 00:43:10,916 --> 00:43:13,333 Accordingly, if paragraph eleven, point three, is modified, 654 00:43:13,416 --> 00:43:14,750 India will have to abstain. 655 00:43:16,208 --> 00:43:18,375 Steven Wilfred from the UK High Commission here. 656 00:43:18,958 --> 00:43:21,000 Conversations about returning these works of art 657 00:43:21,083 --> 00:43:23,750 are not something our governments are even engaging in at the moment. 658 00:43:24,250 --> 00:43:27,458 But we can look at discussing it when there's a Commonwealth Nations meeting 659 00:43:27,541 --> 00:43:29,375 at some point in Somalia next year. 660 00:43:30,291 --> 00:43:33,083 This is about reversing 100 years of colonial history 661 00:43:33,166 --> 00:43:34,458 and it's not something our government… 662 00:43:45,333 --> 00:43:46,208 Sachin, could you book me 663 00:43:46,291 --> 00:43:47,833 -on the first flight to Delhi, please? -Sure, ma'am. 664 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 Any flight today, whichever reaches soonest. 665 00:43:50,000 --> 00:43:52,791 Congratulations, ma'am. I read the news about your father in the internal memos. 666 00:43:52,875 --> 00:43:53,791 Thank you. 667 00:43:57,125 --> 00:43:58,666 -Congratulations, ma'am. -Thank you. 668 00:43:58,750 --> 00:44:00,500 I'd like to make a booking for Madam DHC. 669 00:44:09,375 --> 00:44:11,291 Uncle, any update on the fingerprints? 670 00:44:12,125 --> 00:44:13,333 I'm on it. 671 00:44:13,666 --> 00:44:16,583 By the time you're back from India, I'll have all the information ready. 672 00:44:22,916 --> 00:44:24,708 Let me know if you want anything from Delhi, 673 00:44:24,791 --> 00:44:25,875 -any masalas or something. -I don't want anything. 674 00:44:25,958 --> 00:44:27,375 -Let me get your bags. -I'll get a trolley. Oh, sorry. 675 00:44:36,458 --> 00:44:37,958 Give my regards to your father. 676 00:44:39,583 --> 00:44:40,583 When will he visit? 677 00:44:43,000 --> 00:44:43,916 Your phone's ringing. 678 00:44:45,541 --> 00:44:46,583 Is there anything else in the car? 679 00:44:51,250 --> 00:44:53,375 -Come, let me take this. -No, I'll manage. 680 00:44:54,041 --> 00:44:55,000 -You're sure? -Yes. 681 00:44:55,291 --> 00:44:56,250 Okay, bye. 682 00:45:00,625 --> 00:45:02,208 Hello, Su! 683 00:45:02,833 --> 00:45:03,875 Where are you running off to? 684 00:45:04,541 --> 00:45:05,583 I got you a farewell gift. 685 00:45:06,291 --> 00:45:07,458 Check the link! 686 00:45:21,291 --> 00:45:23,791 And you thought your Nakul was stupid. 687 00:45:25,208 --> 00:45:26,875 Your photos weren't the best, 688 00:45:26,958 --> 00:45:29,625 but they contained all the proof those guys needed. 689 00:45:29,708 --> 00:45:30,625 So? 690 00:45:31,250 --> 00:45:32,125 So what? 691 00:45:32,208 --> 00:45:34,166 The electrolyzers were made to generate green energy. 692 00:45:34,333 --> 00:45:36,791 What buyers do with it cannot become India's responsibility. 693 00:45:36,875 --> 00:45:38,375 You're too cute! 694 00:45:38,458 --> 00:45:40,375 No one gives a shit, sweetie. 695 00:45:40,625 --> 00:45:43,541 The whole world now thinks India's secretly building a hydrogen bomb. 696 00:45:44,166 --> 00:45:47,291 And Su, that sly fingerprints move? 697 00:45:47,375 --> 00:45:50,041 Very naughty! 698 00:45:50,125 --> 00:45:52,333 But why did you involve your driver? 699 00:45:52,458 --> 00:45:55,041 Let the old man live in peace. 700 00:45:55,250 --> 00:45:56,833 You could've just asked me! 701 00:45:57,083 --> 00:45:58,958 I'd have sent you my biodata. 702 00:45:59,500 --> 00:46:00,375 Are you ready? Here goes… 703 00:46:01,375 --> 00:46:02,541 Age, 40. 704 00:46:03,041 --> 00:46:04,666 Birthplace, Lahore. 705 00:46:05,083 --> 00:46:07,916 Marital status, single, ready to mingle! 706 00:46:08,333 --> 00:46:09,583 And occupation? 707 00:46:10,583 --> 00:46:11,458 Ready for it, Su? 708 00:46:11,875 --> 00:46:12,875 You're listening, right? 709 00:46:14,208 --> 00:46:16,708 Loyal guard-dog of the Pakistani secret service. 710 00:46:17,791 --> 00:46:19,166 ISI agent. 711 00:46:21,208 --> 00:46:22,708 And my real name is… 712 00:46:23,916 --> 00:46:25,666 Mohammad Humayun Akhtar. 713 00:46:27,166 --> 00:46:29,875 Now let's discuss your next assignment. 714 00:46:30,583 --> 00:46:33,541 I'd rather give my life than cooperate with you. 715 00:46:34,916 --> 00:46:37,041 But your life's already in our hands, sweetie. 716 00:46:37,791 --> 00:46:38,708 Go on, take a look. 717 00:46:47,500 --> 00:46:49,916 These photos will look great on the news, right? 718 00:46:51,208 --> 00:46:52,166 Shut up… 719 00:46:52,666 --> 00:46:55,375 By the way, what's the punishment for treason in India these days? 720 00:46:55,458 --> 00:46:56,416 Shut up! 721 00:47:01,041 --> 00:47:01,916 Eight… 722 00:47:02,625 --> 00:47:03,500 Page number eight. 723 00:47:07,541 --> 00:47:09,750 Some numbers and details are incorrect, but… 724 00:47:10,833 --> 00:47:13,125 this information was never in our official press releases. 725 00:47:13,208 --> 00:47:14,166 What's… 726 00:47:14,666 --> 00:47:16,083 What's the source for this intel? 727 00:47:16,500 --> 00:47:17,958 Our man inside the ISI. 728 00:47:20,125 --> 00:47:21,625 Our undercover agents informed us. 729 00:47:23,375 --> 00:47:25,500 There could be a leak, sir. 730 00:47:25,708 --> 00:47:27,041 We must investigate this, sir. 731 00:47:27,125 --> 00:47:29,833 Before any critical information is compromised-- 732 00:47:29,916 --> 00:47:31,666 Kamat, breathe. 733 00:47:42,458 --> 00:47:43,833 You should have told them. 734 00:47:45,333 --> 00:47:47,291 Your father has such an important event. 735 00:47:48,166 --> 00:47:49,500 How could you just cancel? 736 00:47:52,416 --> 00:47:53,583 These embassy people, seriously… 737 00:47:55,041 --> 00:47:57,916 Uncle, I don't need you to trace that fingerprint anymore. 738 00:48:01,791 --> 00:48:04,666 Don't ask anyone, please. 739 00:48:07,166 --> 00:48:08,166 The job's done. 740 00:48:08,916 --> 00:48:09,916 I don't need it. 741 00:48:11,916 --> 00:48:13,291 -Are you sure? -Yes. 742 00:48:14,250 --> 00:48:15,208 I'm sure. 743 00:48:22,583 --> 00:48:26,625 The RAW undercover agents hiding in our Islamabad Embassy… 744 00:48:27,458 --> 00:48:29,125 Get me their names. 745 00:48:29,416 --> 00:48:31,750 I will not put anyone's life in danger. 746 00:48:32,541 --> 00:48:33,625 What about your own? 747 00:48:37,000 --> 00:48:38,666 Their careers will be finished. 748 00:48:39,166 --> 00:48:43,208 And what about your dad's career? 749 00:48:46,083 --> 00:48:50,166 Your father's appointment ceremony is in 48 hours. 750 00:48:51,458 --> 00:48:55,541 I want the names before the ceremony begins. 751 00:49:32,375 --> 00:49:34,125 You missed your flight? Really? 752 00:49:35,458 --> 00:49:36,666 That's not like you. 753 00:49:39,083 --> 00:49:40,166 I'm sorry, Papa. 754 00:49:40,500 --> 00:49:41,500 No, it's okay. 755 00:49:42,375 --> 00:49:45,541 Because of the leak, I can imagine how stressful things must be. 756 00:49:52,291 --> 00:49:53,208 Suhana? 757 00:49:55,583 --> 00:49:56,583 I… 758 00:49:59,416 --> 00:50:00,791 Perhaps you were right… 759 00:50:02,375 --> 00:50:03,458 about the IFS. Maybe… 760 00:50:07,416 --> 00:50:08,458 I'm not ready for this. 761 00:50:11,041 --> 00:50:12,041 Sorry. 762 00:50:14,583 --> 00:50:17,041 "No matter how I got this position, 763 00:50:17,125 --> 00:50:19,416 I will do full justice to it." 764 00:50:19,791 --> 00:50:21,000 Isn't that what you said? 765 00:50:24,083 --> 00:50:25,791 -Yes, Papa. -Well, that's that! 766 00:50:26,291 --> 00:50:27,583 It's time to prove your worth. 767 00:50:28,416 --> 00:50:29,583 You're a Bhatia… 768 00:50:30,541 --> 00:50:31,958 Quitting is not an option. 769 00:50:32,458 --> 00:50:33,416 Do you understand? 770 00:50:35,250 --> 00:50:36,208 Yes, Papa. 771 00:50:38,958 --> 00:50:43,083 Most people just have to choose between right and wrong. 772 00:50:43,166 --> 00:50:44,875 But in our line of work, 773 00:50:45,083 --> 00:50:47,625 there are often no right choices in sight. 774 00:50:48,166 --> 00:50:49,250 Your job… 775 00:50:49,333 --> 00:50:52,791 is to identify the least harmful choice. 776 00:50:53,541 --> 00:50:54,500 Do you get it? 777 00:50:56,791 --> 00:50:58,291 -Yes, Papa. -Good. 778 00:50:59,041 --> 00:51:00,208 Now go make me proud. 779 00:51:14,958 --> 00:51:18,208 Why read so many menus, if you're just going to order butter chicken? 780 00:51:19,333 --> 00:51:20,375 Watch it, bro… 781 00:51:21,000 --> 00:51:22,291 Not a word against butter chicken! 782 00:52:13,541 --> 00:52:14,791 And where's your family? 783 00:52:15,208 --> 00:52:18,291 No clue. I was twelve when they abandoned me. 784 00:52:22,916 --> 00:52:23,791 Jacob! 785 00:52:24,083 --> 00:52:25,083 Thank God you're here. 786 00:52:25,750 --> 00:52:27,750 The journalists attending the art event tomorrow… 787 00:52:27,833 --> 00:52:28,958 I need to vet that list. 788 00:52:29,333 --> 00:52:30,250 I can't seem to find it… 789 00:52:41,458 --> 00:52:42,375 Thank you. 790 00:53:03,583 --> 00:53:07,125 Your father's appointment ceremony is in 48 hours. 791 00:53:08,166 --> 00:53:11,958 I want the names before the ceremony begins. 792 00:53:36,166 --> 00:53:40,125 RAW thinks there's a leak. 793 00:53:41,750 --> 00:53:44,333 Why don't you ask the Pakistani PM directly? 794 00:53:45,625 --> 00:53:47,083 It will tell you how genuine their friendship is. 795 00:53:48,541 --> 00:53:52,541 You seem suspicious about Pakistan's intentions… 796 00:53:53,208 --> 00:53:54,583 Sir, if their intentions were right, 797 00:53:54,666 --> 00:53:57,958 they wouldn't keep delaying Yaseen Mirza's extradition. 798 00:53:58,708 --> 00:54:00,000 We should be cautious. 799 00:54:03,041 --> 00:54:04,958 You already know, Dhanraj… 800 00:54:06,583 --> 00:54:09,333 Before the IFS, when I was in Delhi Police… 801 00:54:09,625 --> 00:54:11,750 I was the one leading this case. 802 00:54:12,625 --> 00:54:16,291 The way Yaseen Mirza escaped from right under my nose-- 803 00:54:16,375 --> 00:54:20,083 Sir, keeping Yaseen Mirza in police custody 804 00:54:20,583 --> 00:54:22,041 wasn't your responsibility alone. 805 00:54:22,125 --> 00:54:24,083 How many people can you convince? 806 00:54:26,750 --> 00:54:30,416 I just want Yaseen Mirza brought back to India. 807 00:54:32,750 --> 00:54:35,708 And if Pakistan needs a few more months, so be it. 808 00:54:36,916 --> 00:54:37,875 Yes, sir. 809 00:54:38,458 --> 00:54:39,375 I just hope… 810 00:54:41,458 --> 00:54:45,291 ISI isn't up to something here. 811 00:55:01,791 --> 00:55:02,708 Did you get the names? 812 00:55:51,791 --> 00:55:52,750 What happened? 813 00:55:52,916 --> 00:55:53,875 Do it. 814 00:55:54,708 --> 00:55:55,666 Kill me. 815 00:55:58,333 --> 00:55:59,791 What happened, Suhana? 816 00:56:02,750 --> 00:56:03,916 I'm a traitor. 817 00:56:21,250 --> 00:56:24,833 Traitor, patriot… These are just words, Suhana. 818 00:56:25,666 --> 00:56:27,291 Traps laid out by capitalists… 819 00:56:28,291 --> 00:56:30,166 that only people like us fall for. 820 00:56:31,833 --> 00:56:33,250 Nations, borders… 821 00:56:33,958 --> 00:56:35,458 They're just lines drawn in the sand. 822 00:56:35,791 --> 00:56:37,083 They mean nothing. 823 00:56:37,666 --> 00:56:39,000 They do to me, Nakul. 824 00:56:41,000 --> 00:56:42,291 My nation is my identity. 825 00:56:43,166 --> 00:56:44,041 It's my-- 826 00:56:47,458 --> 00:56:48,416 Humayun. 827 00:56:51,375 --> 00:56:52,625 Do you really believe… 828 00:56:54,000 --> 00:56:56,333 that everything you've done has been for your country? 829 00:56:57,666 --> 00:57:00,958 Yes, but you've taken it all away from me! 830 00:57:01,291 --> 00:57:02,208 Everything! 831 00:57:03,833 --> 00:57:06,416 I can't even talk to my family. 832 00:57:08,833 --> 00:57:10,958 Because of you… 833 00:57:12,375 --> 00:57:13,791 I am completely alone. 834 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 You've always been alone. 835 00:57:19,291 --> 00:57:22,458 I've just freed you from this illusion. 836 00:57:31,166 --> 00:57:34,125 You don't give a damn about me, 837 00:57:34,208 --> 00:57:36,291 so just cut the bullshit. 838 00:57:39,000 --> 00:57:40,625 And tell me what else you want. 839 00:57:43,583 --> 00:57:46,458 I want to visit Jamia Darbar Sharif. 840 00:57:49,041 --> 00:57:50,708 I've heard there's solace to be found there. 841 00:57:52,333 --> 00:57:53,958 I need an Indian Visa. 842 00:57:55,375 --> 00:57:57,708 I will submit the application at the embassy tomorrow. 843 00:57:59,083 --> 00:58:00,583 I'm sure you'll manage the rest. 844 00:58:26,000 --> 00:58:27,708 Hi, sweetheart, how are you? 845 00:58:28,708 --> 00:58:30,416 We're missing you so much. 846 00:58:30,833 --> 00:58:33,125 We're getting ready for the appointment ceremony. 847 00:58:33,750 --> 00:58:34,708 Talk to Dad. 848 00:58:34,916 --> 00:58:37,000 Talk to her, I'm making a video for her! 849 00:58:37,416 --> 00:58:38,916 Hi, Suhana, how are you doing? 850 00:58:39,125 --> 00:58:40,125 We wish you were here. 851 00:58:40,375 --> 00:58:43,250 Sorry, just trying to put my shoes on! 852 00:58:43,333 --> 00:58:45,458 God! You know how he is. 853 00:58:45,791 --> 00:58:47,416 It's getting late. Let's go. 854 00:58:47,625 --> 00:58:49,125 -Yeah. -Dhanraj, get out of frame! 855 00:58:49,208 --> 00:58:50,583 -We must be on time. -Bye, my child. 856 00:58:50,666 --> 00:58:51,875 -Love you. -We're all waiting for you, Suhana. 857 00:58:51,958 --> 00:58:53,041 -Come soon. -Bye. 858 00:59:13,708 --> 00:59:14,958 -What do you think you're doing? -What are you doing? 859 00:59:15,041 --> 00:59:16,500 -Excuse me! -What's going on there? 860 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 What the hell have you done? 861 00:59:18,083 --> 00:59:19,125 Can you cut that out? 862 00:59:19,500 --> 00:59:20,458 Calm down. 863 00:59:20,666 --> 00:59:21,833 -Calm down, brother. -Take it easy! 864 00:59:22,500 --> 00:59:23,916 Get your stuff. Let's go. 865 00:59:25,166 --> 00:59:27,166 -Here, take this. Sorry. -Is she alright? 866 00:59:27,291 --> 00:59:28,208 Come on. 867 00:59:29,541 --> 00:59:31,833 I was just taking a selfie! 868 00:59:46,291 --> 00:59:47,500 Eighteen minutes ago… 869 00:59:48,375 --> 00:59:52,208 the black hawks of our Defense Department… 870 00:59:54,083 --> 00:59:57,416 had to extract two of our undercover agents 871 00:59:57,500 --> 00:59:59,958 from a dingy street in Karachi. 872 01:00:00,958 --> 01:00:03,291 That too, thanks to an anonymous tip! 873 01:00:04,875 --> 01:00:08,375 First that Hydrogen Electrolyzer deal. 874 01:00:09,541 --> 01:00:10,500 And now… 875 01:00:11,458 --> 01:00:14,166 the identity of our undercover officers. 876 01:00:15,666 --> 01:00:16,791 Cover blown! 877 01:00:17,416 --> 01:00:20,166 What's the point of my heading the intelligence unit 878 01:00:20,250 --> 01:00:22,791 if I don't get any goddamned intelligence? 879 01:00:24,333 --> 01:00:25,333 Sir, may I? 880 01:00:30,041 --> 01:00:33,125 We've traced the anonymous tip back to London. 881 01:00:34,416 --> 01:00:37,375 All our answers are in the UK High Commission. 882 01:00:38,916 --> 01:00:40,250 We have to act now. 883 01:01:07,208 --> 01:01:08,125 Jacob? 884 01:01:08,708 --> 01:01:09,833 What the hell are you doing here? 885 01:01:14,708 --> 01:01:15,833 What do you think you're doing? 886 01:01:16,125 --> 01:01:18,541 I haven't even started yet! 887 01:01:20,625 --> 01:01:22,166 Jacob, what is this? 888 01:01:22,250 --> 01:01:24,458 Were all the government perks not enough? 889 01:01:25,291 --> 01:01:26,916 Is that why you betrayed our country? 890 01:01:31,791 --> 01:01:32,666 Yes. 891 01:01:33,291 --> 01:01:34,166 I know. 892 01:01:36,333 --> 01:01:37,791 Suhana Bhatia… 893 01:01:40,125 --> 01:01:41,541 Pakistani spy. 894 01:01:43,958 --> 01:01:45,041 Enemy of the nation. 895 01:01:45,875 --> 01:01:46,791 Traitor. 896 01:01:49,208 --> 01:01:53,166 Ever since you asked me about unofficial background checks… 897 01:01:53,916 --> 01:01:55,333 I've been tracking you. 898 01:01:55,666 --> 01:01:57,666 Jacob, it's not what you think. 899 01:01:59,583 --> 01:02:01,083 -I'm being blackmailed. -So? 900 01:02:01,875 --> 01:02:05,541 You think you're the first Indian officer to be blackmailed? 901 01:02:12,083 --> 01:02:13,458 Before I report you… 902 01:02:14,833 --> 01:02:16,125 I just want to know. 903 01:02:16,750 --> 01:02:18,458 Who is your handler inside IFS? 904 01:02:20,166 --> 01:02:21,208 Who gave you this post? 905 01:02:22,291 --> 01:02:23,166 Was it Kazi? 906 01:02:24,708 --> 01:02:26,708 -Jacob… -Who stands to benefit from your-- 907 01:04:01,083 --> 01:04:02,416 Before I report you, 908 01:04:02,833 --> 01:04:04,166 I just want to know. 909 01:04:04,291 --> 01:04:06,083 Who is your handler inside IFS? 910 01:04:07,208 --> 01:04:08,666 Who stands to benefit from your-- 911 01:04:42,625 --> 01:04:44,041 You did this! 912 01:04:45,666 --> 01:04:47,000 Because of you. 913 01:04:52,958 --> 01:04:53,958 Suhana… 914 01:04:55,083 --> 01:04:56,083 Suhana… 915 01:04:56,375 --> 01:04:58,333 You don't have time. 916 01:04:59,500 --> 01:05:00,833 Clean everything. 917 01:05:01,458 --> 01:05:02,416 Everything. 918 01:05:03,166 --> 01:05:05,291 Pay attention to every small detail. 919 01:05:06,000 --> 01:05:07,291 I'll handle the rest. 920 01:06:35,000 --> 01:06:36,041 Suhana Bhatia? 921 01:06:37,541 --> 01:06:38,875 Can we speak upstairs? 922 01:06:39,833 --> 01:06:41,708 -Excuse me? -Deputy Prakash Kamat. 923 01:06:45,291 --> 01:06:46,291 RAW wing. 924 01:06:49,333 --> 01:06:51,875 That's my boss, RAW Chief Sanjeev Bajpai. 925 01:07:11,541 --> 01:07:12,500 Can I offer you something? 926 01:07:12,958 --> 01:07:14,041 No, thank you. 927 01:07:15,250 --> 01:07:16,166 Here. 928 01:07:18,541 --> 01:07:19,541 Nice space you have here. 929 01:07:24,833 --> 01:07:25,750 What a lovely view! 930 01:07:32,125 --> 01:07:33,500 Clean everything. 931 01:07:34,208 --> 01:07:35,208 Everything. 932 01:07:41,291 --> 01:07:44,833 There's a mole in the London Embassy. 933 01:07:46,166 --> 01:07:49,666 After the Hydrogen Electrolyzer deal was leaked… 934 01:07:49,750 --> 01:07:53,375 two of our undercover officers had their covers blown. 935 01:07:55,208 --> 01:07:56,791 And last night… 936 01:07:58,083 --> 01:08:00,500 Did you know Jacob Tamang? 937 01:08:04,333 --> 01:08:05,291 Yes. 938 01:08:13,958 --> 01:08:16,208 He was killed in a gas explosion last night. 939 01:08:17,708 --> 01:08:20,583 But we think this is the work of the same informant. 940 01:08:26,958 --> 01:08:31,500 Arresting this informant has become the agency's top priority. 941 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 Why are you telling me this? 942 01:08:41,750 --> 01:08:46,583 Because sir wants you to lead this investigation. 943 01:08:53,458 --> 01:08:54,958 With all due respect, sir, I'm not… 944 01:08:56,166 --> 01:08:57,958 I'm not qualified to do this job. 945 01:08:58,833 --> 01:09:01,125 You have other RAW officers embedded in the embassy. 946 01:09:01,208 --> 01:09:02,916 Why not ask one of them to investigate? 947 01:09:03,000 --> 01:09:05,208 Actually, our chief suspect happens to be a RAW agent. 948 01:09:05,708 --> 01:09:08,291 And he will be expecting another RAW officer 949 01:09:08,375 --> 01:09:11,000 to carry out the investigation. But he won't suspect you. 950 01:09:11,083 --> 01:09:12,416 The element of surprise? 951 01:09:16,208 --> 01:09:17,416 Who is your suspect? 952 01:09:20,125 --> 01:09:21,083 Sebin Kutty. 953 01:09:24,416 --> 01:09:26,583 Kutty used to work at our Islamabad embassy. 954 01:09:26,916 --> 01:09:30,666 His posting was terminated due to operational insubordination. 955 01:09:31,166 --> 01:09:33,541 That's probably when the ISI recruited him. 956 01:09:34,208 --> 01:09:35,375 He's a very sharp agent. 957 01:09:36,041 --> 01:09:39,125 We can't afford a single mistake if we want to catch him. 958 01:09:40,416 --> 01:09:43,000 I'll have to take permission from High Commissioner Kazi… 959 01:09:43,083 --> 01:09:44,708 He's already been briefed. 960 01:09:46,041 --> 01:09:48,291 You're on the job from this moment on, Ms Bhatia. 961 01:09:51,625 --> 01:09:52,541 All the best. 962 01:09:53,125 --> 01:09:54,000 All the best. 963 01:09:56,958 --> 01:09:57,958 Gas leak? 964 01:09:59,333 --> 01:10:00,250 Jacob? 965 01:10:03,041 --> 01:10:03,958 Do they take us for morons? 966 01:10:09,583 --> 01:10:10,583 Whatever happened… 967 01:10:11,541 --> 01:10:12,458 I don't know how, 968 01:10:12,541 --> 01:10:14,291 but she's the one behind this whole shit-mess. 969 01:10:14,875 --> 01:10:15,833 Calm down, bro. 970 01:10:16,208 --> 01:10:19,000 If you make accusations without proof, you will be fired. 971 01:10:20,375 --> 01:10:21,333 You think I give a shit? 972 01:10:25,000 --> 01:10:26,250 From now on… 973 01:10:27,833 --> 01:10:28,916 I'll be tracking her every move. 974 01:10:31,541 --> 01:10:32,666 Jacob was like my brother. 975 01:10:36,125 --> 01:10:37,666 He worked so hard to get here. 976 01:10:41,041 --> 01:10:42,958 Brother, he will be avenged. 977 01:11:08,375 --> 01:11:09,291 Get this approved. 978 01:11:09,625 --> 01:11:12,125 It should be ready by the 3:00 p.m. pickup slot tomorrow. 979 01:11:12,333 --> 01:11:13,250 Okay. 980 01:11:13,458 --> 01:11:15,750 And clear the second half of tomorrow. 981 01:11:16,083 --> 01:11:17,416 Something personal has come up. 982 01:11:17,541 --> 01:11:18,541 Shall I inform Salimji? 983 01:11:19,125 --> 01:11:20,041 Do you need the car? 984 01:11:22,625 --> 01:11:23,500 No. 985 01:11:23,583 --> 01:11:24,541 Okay. Thank you. 986 01:11:27,125 --> 01:11:28,375 -Here's your passport. -Thank you. 987 01:11:28,500 --> 01:11:29,625 Token number 82. 988 01:11:29,708 --> 01:11:30,958 Hi, sir. Your name, please? 989 01:11:31,125 --> 01:11:32,041 Nakul Sharma. 990 01:11:37,083 --> 01:11:38,666 Here's your passport, sir. Thank you. 991 01:11:40,333 --> 01:11:41,250 Thank you. 992 01:11:41,541 --> 01:11:42,958 -Hi, ma'am. Your name, please? -Token number 83. 993 01:11:43,291 --> 01:11:44,208 Hi. 994 01:12:08,916 --> 01:12:10,000 What about my money? 995 01:13:17,083 --> 01:13:18,541 Sorry, took a little longer. 996 01:14:18,791 --> 01:14:19,875 If you face any problem, 997 01:14:20,083 --> 01:14:21,791 feel free to call me anytime. 998 01:14:22,375 --> 01:14:25,166 It's late. We should go home. 999 01:14:31,458 --> 01:14:33,333 To get help, you need to ask for it. 1000 01:14:33,875 --> 01:14:36,041 But why did you involve your driver? 1001 01:14:36,250 --> 01:14:38,791 Let the old man live in peace. 1002 01:15:19,958 --> 01:15:20,916 Hello? 1003 01:15:22,166 --> 01:15:23,916 The visa I had issued yesterday… 1004 01:15:24,000 --> 01:15:24,875 Nakul Sharma? 1005 01:15:25,291 --> 01:15:28,333 The passport has been picked up, but cancel the visa. 1006 01:15:28,583 --> 01:15:29,500 Right now! 1007 01:15:30,583 --> 01:15:31,708 Shoot, shoot! 1008 01:15:37,583 --> 01:15:38,916 Slam dunk! 1009 01:15:59,791 --> 01:16:00,750 Suhana? 1010 01:16:02,166 --> 01:16:03,833 What's the matter? I could have come to you… 1011 01:16:07,333 --> 01:16:08,666 You called me your child, right? 1012 01:16:09,541 --> 01:16:10,833 Right? 1013 01:16:11,291 --> 01:16:12,708 Is this how you treat your daughter? 1014 01:16:14,875 --> 01:16:15,791 Suhana, calm down. 1015 01:16:16,541 --> 01:16:17,958 You still need me. 1016 01:16:20,166 --> 01:16:21,083 Suhana! 1017 01:16:26,375 --> 01:16:27,875 Suhana, enough. 1018 01:16:30,041 --> 01:16:30,958 Enough! 1019 01:16:32,250 --> 01:16:33,166 Stop! 1020 01:17:07,916 --> 01:17:09,625 You shouldn't have come here. 1021 01:17:24,708 --> 01:17:25,708 Salim. 1022 01:17:44,541 --> 01:17:45,416 Salim! 1023 01:17:45,500 --> 01:17:47,083 Where are my photos and videos? 1024 01:17:47,583 --> 01:17:48,666 Who has them? 1025 01:17:49,416 --> 01:17:52,000 Who do you work for in the ISI? 1026 01:17:53,000 --> 01:17:54,333 I don't work for the ISI… 1027 01:17:54,416 --> 01:17:56,291 Stop lying, please! 1028 01:17:57,916 --> 01:17:59,458 They didn't want the blame to fall on India. 1029 01:18:00,041 --> 01:18:03,208 That's why they made me do it. 1030 01:18:03,416 --> 01:18:04,416 What blame? 1031 01:18:05,916 --> 01:18:07,541 Blame for what? Please tell me! 1032 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 Who is Humayun? 1033 01:18:09,375 --> 01:18:11,125 Who is your boss, Salim? 1034 01:18:13,291 --> 01:18:14,166 Salim? 1035 01:18:15,250 --> 01:18:16,250 Salim? 1036 01:18:17,375 --> 01:18:18,750 Salim! 1037 01:18:19,125 --> 01:18:20,166 Salim! 1038 01:18:21,208 --> 01:18:22,250 Salim! 1039 01:19:37,958 --> 01:19:39,083 Deputy Prakash Kamat. 1040 01:19:39,458 --> 01:19:40,416 RAW wing. 1041 01:20:15,625 --> 01:20:16,666 No, no, no! Please, don't. Please! 1042 01:20:16,750 --> 01:20:18,291 Quiet! Not a sound. 1043 01:20:20,625 --> 01:20:21,833 Trying to wipe out the proof? 1044 01:20:23,333 --> 01:20:24,208 No. 1045 01:20:24,291 --> 01:20:26,000 -Is that why you killed Jacob as well? -No! 1046 01:20:26,375 --> 01:20:28,583 -What are you, man? -Nothing. I'm being blackmailed. 1047 01:20:28,750 --> 01:20:30,291 And I just realized Salim was part of their-- 1048 01:20:30,375 --> 01:20:31,333 Shut up! 1049 01:20:31,708 --> 01:20:33,000 Is that what you told Jacob? 1050 01:20:33,250 --> 01:20:34,625 Always showing your innocent face… 1051 01:20:34,708 --> 01:20:35,666 You think it'll work with me? 1052 01:20:35,750 --> 01:20:37,000 One minute, please give me one-- 1053 01:20:37,083 --> 01:20:38,208 -Think it'll work with me? -One second. 1054 01:20:38,291 --> 01:20:40,041 Just listen to me, then shoot me if you want. 1055 01:20:40,583 --> 01:20:41,875 -I'm right here. -What do you want to say? 1056 01:20:41,958 --> 01:20:43,291 Just hear me out for a second. 1057 01:20:43,958 --> 01:20:45,583 There are photos on that table. 1058 01:20:47,166 --> 01:20:48,416 Look at those photos, please. 1059 01:20:52,916 --> 01:20:53,875 Behind Salim… 1060 01:20:54,791 --> 01:20:56,583 -Prakash Kamat. -Exactly. 1061 01:20:56,708 --> 01:20:58,416 -So? -When Kamat came to my house, 1062 01:20:58,500 --> 01:20:59,875 Salim pretended like he didn't recognize him. 1063 01:21:02,208 --> 01:21:03,083 -There's a… -Hey! 1064 01:21:03,166 --> 01:21:04,291 I'm right here. 1065 01:21:15,750 --> 01:21:17,125 "Sanjeev Bajpai." 1066 01:21:17,625 --> 01:21:19,375 What is this? 1067 01:21:19,500 --> 01:21:20,875 I don't know, but if we don't find out soon-- 1068 01:21:20,958 --> 01:21:23,083 Shut up! There is no "we." 1069 01:21:24,458 --> 01:21:26,125 I still work for India. 1070 01:21:28,458 --> 01:21:30,000 Salim's laptop… 1071 01:21:31,000 --> 01:21:31,958 There's a video on it. 1072 01:21:32,875 --> 01:21:33,875 Please watch it. 1073 01:21:36,916 --> 01:21:37,791 Move. 1074 01:22:05,208 --> 01:22:06,875 Collect all the evidence you can. 1075 01:22:07,541 --> 01:22:08,583 You'll need it. 1076 01:22:13,875 --> 01:22:14,875 Is Tango the same guy? 1077 01:22:15,625 --> 01:22:16,500 The one in the video? 1078 01:22:18,125 --> 01:22:19,291 What's wrong? Are you hurting? 1079 01:22:20,166 --> 01:22:21,333 Fine, I'll go have some tea. 1080 01:22:22,416 --> 01:22:24,333 I'll take a break to smoke. You want to cry, no? 1081 01:22:25,500 --> 01:22:26,500 Why don't you call your daddy? 1082 01:22:28,208 --> 01:22:29,625 Call him. That's how it goes, right? 1083 01:22:30,083 --> 01:22:31,250 You make a mess… 1084 01:22:31,833 --> 01:22:33,666 and idiots like me are sent to clean it up. 1085 01:22:40,375 --> 01:22:41,375 Case status. 1086 01:22:42,416 --> 01:22:44,416 Prakash Kamat. ISI informer. 1087 01:22:44,541 --> 01:22:46,166 Salim, your driver. 1088 01:22:46,666 --> 01:22:47,583 Dead. 1089 01:22:47,875 --> 01:22:50,125 The police will reach his home any minute. 1090 01:22:50,291 --> 01:22:51,958 And I'm sure they'll pin that on you. 1091 01:22:52,041 --> 01:22:53,000 Of course, they'll pin-- 1092 01:22:58,875 --> 01:23:02,333 Bajpai and Kamat came to London to find the informant, 1093 01:23:02,416 --> 01:23:04,083 and you're their prime suspect. 1094 01:23:05,375 --> 01:23:07,125 They're not done using me yet. 1095 01:23:13,083 --> 01:23:14,041 What? 1096 01:23:16,291 --> 01:23:17,250 Unbelievable! 1097 01:23:19,666 --> 01:23:20,791 What did I do to deserve this? 1098 01:23:23,125 --> 01:23:24,041 What is wrong with you people? 1099 01:23:25,333 --> 01:23:27,166 And I'm the prime suspect? 1100 01:23:27,416 --> 01:23:30,750 Diplomats like you, stay on your high horse… 1101 01:23:31,916 --> 01:23:33,333 and people like me have to pay the price! 1102 01:23:37,875 --> 01:23:39,000 You were right, Sebin. 1103 01:23:40,541 --> 01:23:41,625 Jacob was right. 1104 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 This position was never really mine. 1105 01:23:46,333 --> 01:23:47,958 They knew everything about me, 1106 01:23:48,375 --> 01:23:50,541 about my father. 1107 01:23:54,666 --> 01:23:55,708 I got played. 1108 01:24:05,958 --> 01:24:07,375 Tango is a trained operative… 1109 01:24:08,458 --> 01:24:09,750 and you're white-collar IFS. 1110 01:24:10,750 --> 01:24:12,250 You don't have field training. 1111 01:24:13,625 --> 01:24:15,708 Yes, you made a mistake, but you're also a victim here. 1112 01:24:17,291 --> 01:24:19,291 Now, would you rather stay a victim, or make things right? 1113 01:24:19,791 --> 01:24:20,708 Decide. 1114 01:24:21,750 --> 01:24:23,250 Separate the two, don't complicate it. 1115 01:24:27,875 --> 01:24:29,791 Salim said something before he died… 1116 01:24:32,791 --> 01:24:35,041 That he doesn't work for the ISI. 1117 01:24:36,166 --> 01:24:38,500 That's what they always say, so we don't harass their families. 1118 01:24:39,000 --> 01:24:40,000 Doesn't mean anything. 1119 01:24:40,208 --> 01:24:41,541 But he said something… 1120 01:24:43,750 --> 01:24:44,875 About India getting blamed… 1121 01:24:44,958 --> 01:24:48,125 Fine, let's assume Salim didn't work for the ISI, 1122 01:24:48,208 --> 01:24:49,708 he worked for Prakash Kamat. 1123 01:24:49,791 --> 01:24:52,666 But why would he send your photos to the RAW chief? 1124 01:24:52,750 --> 01:24:56,291 And, why? Just why the hell am I the prime suspect in this? 1125 01:24:58,291 --> 01:24:59,250 I just entered this mess! 1126 01:25:08,666 --> 01:25:09,916 Prakash Kamat… 1127 01:25:18,625 --> 01:25:19,583 -Sebin… -Brother! 1128 01:25:20,291 --> 01:25:21,500 Can you take a photo of us? 1129 01:25:21,583 --> 01:25:23,583 Sebin, why are you giving him Salim's phone? 1130 01:25:24,166 --> 01:25:25,208 That's my evidence. 1131 01:25:25,416 --> 01:25:26,916 Dirty shoes do always smell. 1132 01:25:27,916 --> 01:25:29,791 -What? -Dirty shoes do always smell. 1133 01:25:29,875 --> 01:25:31,000 Those who sin do go to hell. 1134 01:25:31,583 --> 01:25:33,833 -Have you lost it? -Exactly. Thank you. 1135 01:25:42,083 --> 01:25:43,791 The more critical the information… 1136 01:25:44,583 --> 01:25:46,166 the easier it is for people to believe it. 1137 01:25:59,375 --> 01:26:00,458 We have to follow ourselves. 1138 01:26:02,166 --> 01:26:03,083 Simple. 1139 01:26:08,625 --> 01:26:10,166 Whoa, whoa… wait. 1140 01:26:16,666 --> 01:26:17,541 Here as in? 1141 01:26:17,625 --> 01:26:18,708 Kamat's in Delhi, right? 1142 01:26:19,083 --> 01:26:20,750 Didn't you cancel Tango's visa? 1143 01:26:24,708 --> 01:26:27,125 You don't know Tango. If he wants to get to India… 1144 01:26:29,250 --> 01:26:30,375 no one can stop him. 1145 01:26:36,333 --> 01:26:37,291 "I'll ask and tell you." 1146 01:26:38,041 --> 01:26:39,291 But who is he asking? 1147 01:26:46,208 --> 01:26:48,125 Sanjiv Bajpai is the RAW chief… 1148 01:26:48,208 --> 01:26:49,416 Why would he work for the ISI? 1149 01:26:52,000 --> 01:26:53,916 And what's this Tango of yours doing in Delhi? 1150 01:26:57,291 --> 01:26:59,083 Why did he ask for a visa if he didn't need one? 1151 01:27:00,250 --> 01:27:01,750 What the hell is going on? 1152 01:27:08,458 --> 01:27:09,375 Sebin… 1153 01:27:12,291 --> 01:27:13,208 What? 1154 01:27:21,791 --> 01:27:22,916 Independence day. 1155 01:27:28,041 --> 01:27:29,375 We're not going to accomplish anything here. 1156 01:27:30,791 --> 01:27:32,416 If we want to stop him, we have to go to Delhi. 1157 01:27:33,791 --> 01:27:34,958 How will you go to Delhi? 1158 01:27:35,416 --> 01:27:38,041 I'm sure your passport has been flagged. 1159 01:27:38,500 --> 01:27:40,125 I'm a RAW agent, I'll manage. 1160 01:27:41,916 --> 01:27:42,833 Thanks, brother. 1161 01:27:43,083 --> 01:27:44,958 I'll ensure your family gets what they need. 1162 01:27:47,916 --> 01:27:49,583 Can Tango's photo help us? 1163 01:27:51,166 --> 01:27:54,166 Does RAW have some tech that can… 1164 01:27:54,625 --> 01:27:55,791 Ten points to IFS. 1165 01:27:56,500 --> 01:27:58,000 Sanjiv Bajpai is your suspect, 1166 01:27:58,083 --> 01:27:59,541 and you want me to ask RAW for help? 1167 01:28:00,625 --> 01:28:03,250 Until this shit-mess is solved, we are on our own. 1168 01:28:04,000 --> 01:28:05,041 We'll have to do this alone. 1169 01:28:06,541 --> 01:28:07,541 We have one lead… 1170 01:28:08,250 --> 01:28:09,208 Prakash Kamat. 1171 01:28:09,625 --> 01:28:10,833 He's the answer to all our questions. 1172 01:28:12,125 --> 01:28:13,250 Send me Tango's picture. 1173 01:28:14,083 --> 01:28:15,208 I still have some friends. 1174 01:28:16,041 --> 01:28:16,958 Let me try. 1175 01:28:18,166 --> 01:28:19,958 Any other information you can give me? 1176 01:28:23,125 --> 01:28:25,125 Height, five-eleven. 1177 01:28:25,500 --> 01:28:26,583 Light brown eyes… 1178 01:28:30,083 --> 01:28:31,083 One second. 1179 01:28:31,708 --> 01:28:33,375 Want to try London's best éclair? 1180 01:28:33,916 --> 01:28:34,875 You mean "eclair"? 1181 01:28:35,375 --> 01:28:36,750 He might be French-Canadian. 1182 01:28:38,291 --> 01:28:39,583 He's skilled at switching accents, 1183 01:28:39,666 --> 01:28:41,583 but the night I met him… 1184 01:28:42,833 --> 01:28:44,666 he slipped up on a word. 1185 01:28:49,000 --> 01:28:51,291 Built in the 1800s, during the Sikh period, 1186 01:28:51,375 --> 01:28:53,000 -Wow! -Rawalpindi's greatest monument. 1187 01:28:55,916 --> 01:28:57,833 Please. excuse me. I mean, sorry… 1188 01:28:58,250 --> 01:29:00,583 Important call from a very old friend. 1189 01:29:01,208 --> 01:29:02,083 Okay. 1190 01:29:02,166 --> 01:29:04,041 You take picture. I take call. 1191 01:29:04,416 --> 01:29:05,333 Okay. 1192 01:29:10,500 --> 01:29:11,916 Dirty shoes do always smell. 1193 01:29:12,708 --> 01:29:14,666 Those who sin go to hell! 1194 01:29:15,250 --> 01:29:16,916 Greetings, Kutty Sahab! 1195 01:29:17,000 --> 01:29:18,041 Greetings, Hamid Sahab. 1196 01:29:18,541 --> 01:29:20,166 I'm sending you a photo. Have a look. 1197 01:30:05,416 --> 01:30:06,333 Cell phone… 1198 01:30:06,791 --> 01:30:07,708 And cash. 1199 01:30:13,708 --> 01:30:14,583 Hey! 1200 01:30:15,166 --> 01:30:16,166 Hey, you! 1201 01:30:17,541 --> 01:30:19,333 Until you get instructions… 1202 01:30:20,750 --> 01:30:21,750 do nothing. 1203 01:30:35,583 --> 01:30:36,458 Good evening, sir! 1204 01:30:36,541 --> 01:30:38,250 What the hell is going on in London, Kamat? 1205 01:30:39,166 --> 01:30:40,041 What happened, sir? 1206 01:30:40,125 --> 01:30:42,625 The UK authorities just informed Kazi. 1207 01:30:43,000 --> 01:30:44,083 When will you wake up? 1208 01:30:44,541 --> 01:30:48,541 Salim, Suhana Bhatia's driver, was found dead in his apartment! 1209 01:30:49,041 --> 01:30:50,875 -Your investigator Suhana Bhatia… -Sir… 1210 01:30:51,083 --> 01:30:52,625 Where is her investigation? 1211 01:30:53,166 --> 01:30:54,333 We don't have time for proof. 1212 01:30:54,458 --> 01:30:56,875 Tell her to bring Kutty in. Right now! 1213 01:31:00,333 --> 01:31:01,375 Bloody hell… 1214 01:31:26,250 --> 01:31:27,541 This is too much now. 1215 01:31:27,625 --> 01:31:28,541 Sir's not at home. 1216 01:31:28,625 --> 01:31:30,291 -Tell me something… -Yes? 1217 01:31:30,625 --> 01:31:35,125 There must be a terrace where these wires can be accessed, right? 1218 01:31:42,208 --> 01:31:43,458 I'm checking for leaks. 1219 01:31:43,583 --> 01:31:46,041 When a pipe leaks, the water pressure reduces… 1220 01:31:46,125 --> 01:31:47,416 -Really? -It's the same with internet speed. 1221 01:31:47,541 --> 01:31:48,666 Yes, I'm just checking. 1222 01:31:48,750 --> 01:31:49,833 Why don't you go down and check? 1223 01:32:05,000 --> 01:32:05,916 Yeah, hold this. 1224 01:32:13,375 --> 01:32:15,541 Where did you get the idea of tapping his house? 1225 01:32:16,500 --> 01:32:17,416 From him. 1226 01:32:18,041 --> 01:32:19,750 I'm giving him a taste of his own medicine. 1227 01:32:21,666 --> 01:32:24,041 Don't they teach you anything at RAW Academy? 1228 01:32:25,041 --> 01:32:27,041 I'll show you what they teach us. 1229 01:32:28,458 --> 01:32:29,625 It's done. Give him a signal. 1230 01:32:30,541 --> 01:32:31,416 Give him a thumbs-up! 1231 01:32:33,208 --> 01:32:34,166 A little higher. 1232 01:32:36,041 --> 01:32:37,000 Higher! 1233 01:32:38,791 --> 01:32:40,166 Suhana, move your hand to the right. 1234 01:32:42,250 --> 01:32:43,791 Can you give a thumbs-up with a different finger? 1235 01:32:48,250 --> 01:32:50,458 I'm just messing with you! Come down. 1236 01:33:00,291 --> 01:33:03,333 Now we can control any device that logs onto this Wi-Fi network. 1237 01:33:06,500 --> 01:33:07,916 That's what they teach us at RAW Academy. 1238 01:33:08,791 --> 01:33:09,750 Sure. 1239 01:33:10,250 --> 01:33:11,125 Who is he? 1240 01:33:11,500 --> 01:33:13,458 Actually, he's the one who teaches there. 1241 01:33:14,541 --> 01:33:15,500 I mean, he used to. 1242 01:33:16,375 --> 01:33:17,750 I was the class topper. 1243 01:33:20,750 --> 01:33:21,708 Well, almost. 1244 01:33:22,208 --> 01:33:23,208 Third from the top. 1245 01:33:33,375 --> 01:33:34,333 Where's the lock? 1246 01:33:59,541 --> 01:34:01,416 This lock was for your safety. 1247 01:34:02,000 --> 01:34:03,666 The enemy has eyes everywhere. 1248 01:34:04,208 --> 01:34:06,750 If they spot you, you're dead. 1249 01:34:15,416 --> 01:34:17,625 You think Kamat has another laptop? 1250 01:34:18,208 --> 01:34:20,166 The moment he accesses the Wi-Fi, we'll know. 1251 01:34:21,041 --> 01:34:22,000 Tell me something. 1252 01:34:22,666 --> 01:34:24,583 You used my RAW terminal, without my permission 1253 01:34:24,666 --> 01:34:26,208 to scan Tango's fingerprints? 1254 01:34:28,125 --> 01:34:29,041 Aren't you ashamed? 1255 01:34:29,333 --> 01:34:30,750 You should be ashamed. 1256 01:34:31,250 --> 01:34:34,291 How can a RAW officer just leave his system unattended? 1257 01:34:35,000 --> 01:34:37,208 Bloody diplomats. Always beating around the bush. 1258 01:34:38,166 --> 01:34:39,291 Bloody agents. 1259 01:34:39,375 --> 01:34:42,083 Always assuming that women only get promoted through sex. 1260 01:34:42,750 --> 01:34:43,666 What? 1261 01:34:55,416 --> 01:34:56,958 Keeping your finger on the pulse? 1262 01:35:03,541 --> 01:35:05,083 Sebin… He's on a call. 1263 01:35:07,500 --> 01:35:09,000 Sir, there is no update on Sebin Kutty. 1264 01:35:09,083 --> 01:35:11,458 But Suhana Bhatia's passport has been stamped in Delhi. 1265 01:35:11,625 --> 01:35:12,750 Shall I send the file to Bajpai sir? 1266 01:35:12,833 --> 01:35:16,000 No, no. Any information on that file should come only to me. 1267 01:35:17,250 --> 01:35:18,916 They know you're in Delhi. 1268 01:35:20,416 --> 01:35:22,041 I'm sure they're still hunting me in London. 1269 01:35:30,958 --> 01:35:32,250 We have intel on Tango. 1270 01:35:34,250 --> 01:35:37,166 He's not an ISI agent. He's a hired gun. Sniper. 1271 01:35:38,208 --> 01:35:39,333 You were right about the accent. 1272 01:35:39,666 --> 01:35:40,625 He's French-Canadian. 1273 01:35:41,250 --> 01:35:42,250 From Montreal. 1274 01:35:43,166 --> 01:35:45,291 But he has a different name in our network. 1275 01:35:47,750 --> 01:35:48,666 David. 1276 01:36:23,625 --> 01:36:24,500 Hey. 1277 01:36:25,000 --> 01:36:26,041 Get some sleep. 1278 01:36:26,541 --> 01:36:27,416 You sleep. 1279 01:36:27,500 --> 01:36:28,833 I'll keep watch for a little longer. 1280 01:36:29,166 --> 01:36:30,708 Someone might call at night. 1281 01:36:30,791 --> 01:36:31,750 Do as you wish. 1282 01:36:32,791 --> 01:36:34,666 I'm not calling a doctor if you fall sick. 1283 01:36:36,666 --> 01:36:37,625 Don't blame me then. 1284 01:37:00,541 --> 01:37:01,458 Hey. 1285 01:37:02,791 --> 01:37:03,750 What's Kamat up to? 1286 01:37:07,166 --> 01:37:08,125 He's sleeping. 1287 01:37:20,083 --> 01:37:21,083 Sebin! 1288 01:37:24,000 --> 01:37:27,000 -You never listen to anything-- -Ma, my ass is on fire here! 1289 01:37:34,125 --> 01:37:35,000 Yes, sir. 1290 01:37:35,541 --> 01:37:36,458 Don't worry, sir. 1291 01:37:36,833 --> 01:37:39,208 The Lion of Punjab will get a 21-gun salute. 1292 01:37:39,875 --> 01:37:41,208 Tango won't miss the target. 1293 01:37:43,958 --> 01:37:46,708 "The Lion of Punjab will get a 21-gun salute." 1294 01:37:47,166 --> 01:37:48,791 Tango is going to kill The Lion of Punjab. 1295 01:37:49,458 --> 01:37:50,541 The Lion of Punjab. 1296 01:37:50,916 --> 01:37:52,500 Chief Minister of Punjab? 1297 01:37:53,791 --> 01:37:54,791 The Lion of Punjab. 1298 01:37:55,166 --> 01:37:56,916 But why target the CM of Punjab? 1299 01:37:57,458 --> 01:37:59,375 What does Nakul have to do with Punjab's politics? 1300 01:37:59,458 --> 01:38:00,500 The Lion of Punjab. 1301 01:38:01,958 --> 01:38:03,750 They aren't talking about the Punjab CM. 1302 01:38:04,791 --> 01:38:06,416 They're planning to kill Shahzad Alam. 1303 01:38:07,250 --> 01:38:08,458 The Prime Minister of Pakistan. 1304 01:38:09,458 --> 01:38:12,000 "The Lion of Punjab." That's what the Pakistani media calls him! 1305 01:38:15,041 --> 01:38:16,000 But… 1306 01:38:16,291 --> 01:38:18,333 But why has Tango come to India to kill Alam? 1307 01:38:21,750 --> 01:38:23,000 It doesn't make any sense. 1308 01:38:28,291 --> 01:38:30,500 Because Shahzad Alam is in India. 1309 01:38:32,083 --> 01:38:35,791 But why would he skip Pakistan's Independence Day to attend ours? 1310 01:38:37,791 --> 01:38:38,875 We have no time. 1311 01:38:39,375 --> 01:38:41,000 Our Independence Day event is in 24 hours, 1312 01:38:41,083 --> 01:38:42,375 Alam is already in the country. 1313 01:38:43,708 --> 01:38:45,000 We must act now. 1314 01:38:46,750 --> 01:38:47,833 We have to stop Tango. 1315 01:38:48,541 --> 01:38:51,166 I want to visit Jamia Darbar Sharif. 1316 01:38:52,500 --> 01:38:54,083 I've heard there's solace to be found there. 1317 01:38:54,916 --> 01:38:55,875 Wait. 1318 01:38:56,125 --> 01:38:57,083 What? 1319 01:38:57,416 --> 01:38:58,583 While asking for the visa… 1320 01:38:59,541 --> 01:39:03,375 Nakul told me he wants to visit Jamia Darbar Sharif. 1321 01:39:04,750 --> 01:39:06,541 The attack will happen at Jamia Darbar Sharif. 1322 01:39:07,500 --> 01:39:08,666 He must have said it just to get a visa-- 1323 01:39:08,750 --> 01:39:10,583 No, you don't know him. 1324 01:39:10,958 --> 01:39:13,625 He wants to destroy me. He's toying with me. 1325 01:39:14,166 --> 01:39:17,500 He wants me to have the information, and still be helpless 1326 01:39:17,583 --> 01:39:19,291 -against him. -You're taking this too personally. 1327 01:39:19,375 --> 01:39:21,125 -Yes, I am. -Why? 1328 01:39:21,208 --> 01:39:23,583 -Because it is personal! -Why? Why is it personal? 1329 01:39:23,666 --> 01:39:26,000 Was what he did to me not personal? 1330 01:39:29,083 --> 01:39:33,166 My identity, my choices, he robbed me of everything! 1331 01:39:36,291 --> 01:39:38,208 He just made me his sacrificial lamb… 1332 01:39:49,166 --> 01:39:50,083 Fine. 1333 01:39:53,083 --> 01:39:54,500 So what will the lamb do now? 1334 01:40:06,750 --> 01:40:08,375 Devour the tiger. 1335 01:40:11,375 --> 01:40:12,416 Alam's schedule. 1336 01:40:12,875 --> 01:40:15,041 We need Shahzad Alam's diplomatic schedule. 1337 01:40:15,125 --> 01:40:16,750 If the attack is to happen at the dargah, 1338 01:40:16,833 --> 01:40:20,041 -it must be somewhere on his schedule. -Yeah. 1339 01:40:22,375 --> 01:40:23,500 -Sebin, where are you? -Hello? 1340 01:40:23,583 --> 01:40:25,000 -Do me a favor. -What? 1341 01:40:25,083 --> 01:40:27,583 Can you access the Pakistani PM's Delhi schedule? 1342 01:40:27,833 --> 01:40:29,625 -Yeah, it's with me. Give me a moment. -Quick! 1343 01:40:29,708 --> 01:40:33,291 Okay, so just check if Jamia Sharif Darbar is on it. 1344 01:40:33,375 --> 01:40:35,000 Jamia Sharif… Yes, it is! 1345 01:40:35,333 --> 01:40:37,125 At 10:30 am. He's on his way there. 1346 01:40:37,791 --> 01:40:39,750 Where are you, Sebin? Listen to me. Hello? 1347 01:40:40,875 --> 01:40:41,833 Is he going to the dargah? 1348 01:40:43,291 --> 01:40:44,250 Yes. 1349 01:40:46,291 --> 01:40:47,291 In thirty minutes. 1350 01:40:56,291 --> 01:40:58,541 Whoever Kamat's boss is, he must be very powerful. 1351 01:40:58,875 --> 01:41:00,750 He already knew that Alam was coming to India. 1352 01:41:01,041 --> 01:41:02,416 How else could he have planned this? 1353 01:41:04,583 --> 01:41:11,250 That's why we're inviting Shahzad Alam for our Independence Day Parade. 1354 01:41:13,416 --> 01:41:15,125 Rawal uncle made this plan… 1355 01:41:15,416 --> 01:41:18,166 Because Pakistan was sending Yaseen Mirza back to India. 1356 01:41:19,083 --> 01:41:20,458 -Yaseen Mirza? -Yes. 1357 01:41:20,750 --> 01:41:22,083 The terrorist behind the Delhi blast? 1358 01:41:26,666 --> 01:41:28,375 Wasn't Rawal with the Delhi Police before IFS? 1359 01:41:28,750 --> 01:41:29,625 Yes. 1360 01:41:29,708 --> 01:41:30,583 So was Kamat. 1361 01:41:31,083 --> 01:41:31,958 And Salim! 1362 01:41:32,125 --> 01:41:33,958 -Sebin… -You think it's a coincidence? 1363 01:41:37,500 --> 01:41:38,916 Wasn't there a rumor about Mirza? 1364 01:41:39,291 --> 01:41:41,250 That he bribed a Delhi cop to escape? 1365 01:41:43,041 --> 01:41:44,458 What if Rawal took the bribe? 1366 01:41:45,083 --> 01:41:46,875 Now if Yaseen Mirza returns to India… 1367 01:41:47,125 --> 01:41:50,375 Rawal's position, reputation, his entire life will be ruined, right? 1368 01:41:50,458 --> 01:41:51,375 It doesn't make sense. 1369 01:41:51,458 --> 01:41:54,000 Why would he take such a big risk just to save his position? 1370 01:41:54,250 --> 01:41:56,166 And why would he get me embroiled in all this? 1371 01:41:56,625 --> 01:41:57,583 I don't know. 1372 01:41:58,500 --> 01:42:01,458 I just know that if Pakistan's Prime Minister is killed in India today… 1373 01:42:02,458 --> 01:42:03,875 it could lead to war. 1374 01:42:04,291 --> 01:42:05,875 And the blame will fall squarely on India. 1375 01:42:06,041 --> 01:42:06,916 There will be nothing we can do 1376 01:42:07,000 --> 01:42:07,958 -to stop the escalation. -What? 1377 01:42:08,833 --> 01:42:09,833 -Yeah. -Blame… 1378 01:42:10,166 --> 01:42:11,916 They didn't want the blame to fall on India. 1379 01:42:12,333 --> 01:42:15,500 That's why they made me do it. 1380 01:42:16,333 --> 01:42:17,666 That's what Salim said before he died… 1381 01:42:17,750 --> 01:42:19,958 That he did all this so the blame doesn't fall on India. 1382 01:42:20,250 --> 01:42:22,625 Bullshit. They don't care about the country. 1383 01:42:22,791 --> 01:42:25,458 But they care about themselves. If the blame falls on Pakistan, 1384 01:42:25,541 --> 01:42:27,208 no one will ever suspect Rawal! 1385 01:42:29,375 --> 01:42:30,958 That's why they set me up, Sebin. 1386 01:42:32,875 --> 01:42:34,041 That's why they sent me to London. 1387 01:42:37,666 --> 01:42:40,250 They got Papa the UN posting 1388 01:42:40,333 --> 01:42:42,875 and lured me into this Nakul-Humayun trap. 1389 01:42:43,416 --> 01:42:45,041 They created an entire paper trail 1390 01:42:45,125 --> 01:42:48,500 so they could prove that I work for the ISI! 1391 01:42:51,833 --> 01:42:53,458 And this is all ISI's handiwork… 1392 01:42:54,500 --> 01:42:55,458 not India's. 1393 01:43:01,750 --> 01:43:02,833 You can't go to the dargah. 1394 01:43:03,250 --> 01:43:05,541 They have all the proof to nail you as the traitor. 1395 01:43:05,875 --> 01:43:07,000 -They'll shoot you at sight. -Good. 1396 01:43:08,083 --> 01:43:09,083 They better. 1397 01:43:10,208 --> 01:43:13,083 The price of treason can only be paid with life, Sebin. 1398 01:43:17,083 --> 01:43:18,583 Either your own or someone else's. 1399 01:43:36,041 --> 01:43:37,000 Please, come. 1400 01:43:37,208 --> 01:43:38,083 Welcome. 1401 01:43:40,000 --> 01:43:43,333 My grandparents told me so many stories about this dargah. 1402 01:43:43,416 --> 01:43:44,291 I see. 1403 01:43:44,833 --> 01:43:47,833 Today, by allowing me to visit this sacred place, 1404 01:43:48,166 --> 01:43:51,875 you've given me a chance to honor my ancestral roots, Rawal Sahab. 1405 01:43:53,083 --> 01:43:56,291 You are the sky to my earth 1406 01:43:57,291 --> 01:44:00,500 You are my final destination 1407 01:44:01,458 --> 01:44:04,250 You're my greatest pursuit 1408 01:44:04,375 --> 01:44:09,375 Beloved, you took me in your fold 1409 01:44:09,791 --> 01:44:12,875 You are the sky to my earth 1410 01:44:14,000 --> 01:44:17,208 You are my final destination 1411 01:44:17,458 --> 01:44:18,750 PARKING SPOT DARGAH SHARIF 1412 01:44:29,458 --> 01:44:32,458 O Almighty, I come alive 1413 01:44:32,583 --> 01:44:33,500 Suhana! 1414 01:44:33,625 --> 01:44:35,458 O Almighty, I come alive 1415 01:44:35,666 --> 01:44:39,375 Touched by your divine light 1416 01:44:39,875 --> 01:44:42,833 O Almighty, I come alive 1417 01:44:43,291 --> 01:44:44,250 Move forward! 1418 01:44:44,416 --> 01:44:45,500 Hurry up! 1419 01:44:46,208 --> 01:44:47,500 Keep moving. 1420 01:44:47,958 --> 01:44:49,166 Come on, keep moving. 1421 01:44:49,541 --> 01:44:50,500 Put your hands up. 1422 01:44:53,083 --> 01:44:53,958 Move forward! 1423 01:44:54,041 --> 01:44:56,416 -Check everyone thoroughly. -What's in your pocket? 1424 01:44:56,500 --> 01:44:57,500 Move forward! 1425 01:44:59,958 --> 01:45:02,125 How will he kill him in such a crowded place? 1426 01:45:02,583 --> 01:45:03,500 He's a sniper, right? 1427 01:45:03,583 --> 01:45:04,458 Keep moving. 1428 01:45:04,541 --> 01:45:06,125 All he needs is a vantage point. 1429 01:45:14,541 --> 01:45:18,000 O Last Prophet 1430 01:45:18,500 --> 01:45:22,250 Finally we meet 1431 01:45:24,250 --> 01:45:28,333 Does this pain have no cure? 1432 01:45:28,416 --> 01:45:32,500 Does this pain have no cure? 1433 01:45:32,583 --> 01:45:36,708 Soothe me, open salvation's door 1434 01:45:36,791 --> 01:45:40,375 Soothe me, open salvation's door 1435 01:45:40,458 --> 01:45:44,500 In all my prayers today I yearn 1436 01:45:44,583 --> 01:45:47,916 Hold me close, O Holy One 1437 01:45:48,000 --> 01:45:52,666 Touched by your divine light 1438 01:45:52,916 --> 01:45:56,166 O Almighty, I come alive 1439 01:45:56,250 --> 01:45:59,833 Touched by your divine light 1440 01:46:04,833 --> 01:46:06,916 LEAK ALL THE PHOTOS AND VIDEOS 1441 01:46:44,250 --> 01:46:46,916 Imperfect as I am Before you I stand 1442 01:46:47,958 --> 01:46:49,083 Sir, Kamat. 1443 01:46:49,375 --> 01:46:51,416 Sir, I just watched all the photos and videos, 1444 01:46:51,625 --> 01:46:53,916 every bit of proof, get deleted from my laptop. 1445 01:46:54,000 --> 01:46:55,041 What are you saying, Kamat? 1446 01:46:55,125 --> 01:46:57,333 Sir, we can do this another time. 1447 01:46:57,416 --> 01:46:59,958 No, wait for my instructions. 1448 01:47:00,166 --> 01:47:01,083 Sir, listen to me-- 1449 01:47:02,125 --> 01:47:03,750 Hold me close, O Holy One 1450 01:47:03,833 --> 01:47:08,625 Touched by your divine light 1451 01:47:08,708 --> 01:47:12,166 O Almighty, I come alive 1452 01:47:12,250 --> 01:47:16,791 Touched by your divine light 1453 01:47:16,875 --> 01:47:20,458 -O Almighty, I come alive -Suhana! 1454 01:47:20,541 --> 01:47:24,083 O Last Prophet 1455 01:47:24,500 --> 01:47:28,416 Finally we meet 1456 01:47:28,791 --> 01:47:31,125 Altaf, I'm aborting the mission. 1457 01:47:32,041 --> 01:47:34,166 I don't have the proof to link it to ISI. 1458 01:47:34,583 --> 01:47:36,041 You'll have to do this on your own. 1459 01:47:36,291 --> 01:47:39,791 No, as long as the ISI is with Shahzaad Alam, 1460 01:47:39,875 --> 01:47:43,000 it's impossible to do this in Pakistan. 1461 01:47:43,458 --> 01:47:44,708 Find a way… 1462 01:47:46,041 --> 01:47:49,166 Otherwise, I'll pack Yaseen off to Delhi tomorrow itself. 1463 01:47:49,750 --> 01:47:50,750 God be with you. 1464 01:48:00,750 --> 01:48:04,833 Imperfect as I am Before you I stand 1465 01:48:04,916 --> 01:48:09,041 Imperfect as I am Before you I stand 1466 01:48:13,833 --> 01:48:16,666 Test me or break me But don't leave my hand 1467 01:48:16,750 --> 01:48:18,833 At long last my quest ends 1468 01:48:18,916 --> 01:48:19,791 Sebin! 1469 01:48:19,875 --> 01:48:20,791 How did you get in? 1470 01:48:21,916 --> 01:48:22,791 Doesn't matter. 1471 01:48:24,958 --> 01:48:29,291 -Sebin! -Touched by your divine light 1472 01:48:29,416 --> 01:48:32,833 O Almighty, I come alive 1473 01:48:32,916 --> 01:48:37,666 Touched by your divine light 1474 01:48:37,791 --> 01:48:41,208 O Almighty, I come alive 1475 01:48:41,291 --> 01:48:44,750 O Last Prophet 1476 01:48:45,166 --> 01:48:49,083 Finally we meet… 1477 01:48:50,166 --> 01:48:54,416 You are my ocean You are my shore 1478 01:49:03,833 --> 01:49:06,875 You are my ocean You are my shore 1479 01:49:06,958 --> 01:49:09,541 Beloved, I'm at your door 1480 01:49:09,625 --> 01:49:13,541 Touched by your divine light 1481 01:49:13,666 --> 01:49:16,416 O Almighty, I come alive 1482 01:49:16,500 --> 01:49:20,375 Touched by your divine light 1483 01:49:20,541 --> 01:49:23,500 O Almighty, I come alive 1484 01:49:23,583 --> 01:49:26,291 O Last Prophet 1485 01:49:26,583 --> 01:49:28,416 Finally we meet… 1486 01:49:28,500 --> 01:49:31,541 You are my ocean You are my shore 1487 01:49:38,083 --> 01:49:39,833 -You are my ocean -Suhana! 1488 01:49:39,916 --> 01:49:41,375 You are my shore 1489 01:49:41,458 --> 01:49:42,416 Stop! 1490 01:49:44,958 --> 01:49:47,958 You are my ocean You are my shore 1491 01:49:48,041 --> 01:49:51,458 Beloved, I'm at your door 1492 01:49:51,791 --> 01:49:55,375 In your thrall, mesmerized 1493 01:49:55,458 --> 01:49:58,666 O Almighty, I come alive 1494 01:49:58,750 --> 01:50:02,291 In your thrall, mesmerized 1495 01:50:02,583 --> 01:50:03,500 Suhana! 1496 01:50:03,750 --> 01:50:05,916 -Why are you chasing that woman? -Suhana! 1497 01:50:06,000 --> 01:50:09,250 -In your thrall, mesmerized -Hey, you, stop! 1498 01:50:09,333 --> 01:50:12,000 -O Almighty, I come alive -Suhana! 1499 01:50:12,416 --> 01:50:15,708 In your thrall, mesmerized 1500 01:50:15,791 --> 01:50:18,916 O Almighty, I come alive 1501 01:51:43,750 --> 01:51:45,666 What have you done, Suhana? 1502 01:51:49,958 --> 01:51:50,916 Hi, David… 1503 01:51:54,708 --> 01:51:56,750 Spoilt brat. 1504 01:52:43,666 --> 01:52:46,125 It pains me to watch you suffer. 1505 01:52:53,583 --> 01:52:54,541 Take this. 1506 01:52:59,958 --> 01:53:01,500 Your solace. 1507 01:53:09,000 --> 01:53:09,916 Su… 1508 01:53:29,458 --> 01:53:30,416 Suhana! 1509 01:53:42,958 --> 01:53:43,875 Rawal? 1510 01:53:44,500 --> 01:53:45,541 Kamat? Rawal? 1511 01:53:45,625 --> 01:53:46,875 Yeah. 1512 01:53:47,916 --> 01:53:49,166 What's going on? 1513 01:53:52,666 --> 01:53:53,916 Barricade the area. 1514 01:54:36,708 --> 01:54:37,958 -Papa… -No. 1515 01:54:52,083 --> 01:54:53,791 I didn't know that working for the IFS 1516 01:54:54,166 --> 01:54:56,375 could take such a heavy toll. 1517 01:54:58,041 --> 01:54:59,541 What you had to endure 1518 01:54:59,833 --> 01:55:01,750 was neither part of your job description… 1519 01:55:03,041 --> 01:55:04,875 nor were you trained for it. 1520 01:55:06,041 --> 01:55:07,083 And you shouldn't-- 1521 01:55:26,666 --> 01:55:27,833 It's my fault. 1522 01:55:30,041 --> 01:55:31,958 What kind of father am I… 1523 01:55:32,833 --> 01:55:35,208 All of this was happening… 1524 01:55:37,208 --> 01:55:38,541 And you couldn't confide in me? 1525 01:55:42,583 --> 01:55:45,208 And you did all this… 1526 01:55:46,791 --> 01:55:48,750 just to safeguard my promotion? 1527 01:55:53,708 --> 01:55:55,750 -I'm sorry. -No, I'm sorry. 1528 01:55:56,791 --> 01:55:57,708 No, Papa… 1529 01:55:59,041 --> 01:56:00,166 Not about that. 1530 01:56:04,291 --> 01:56:05,500 Ever since I was a kid, 1531 01:56:06,291 --> 01:56:08,416 everything I've done… 1532 01:56:09,000 --> 01:56:10,333 has been to make our family… 1533 01:56:12,916 --> 01:56:15,291 So people would pat me on my back… 1534 01:56:17,416 --> 01:56:19,458 and tell me that I'm worthy of you… 1535 01:56:22,208 --> 01:56:23,291 That I truly am… 1536 01:56:24,541 --> 01:56:26,500 Dhanraj Bhatia's daughter. 1537 01:56:32,750 --> 01:56:34,125 So stupid of me. 1538 01:56:38,375 --> 01:56:41,666 Your legacy isn't your awards or achievements. 1539 01:56:43,208 --> 01:56:45,291 Your legacy is your service. 1540 01:56:47,625 --> 01:56:48,750 Service to the nation. 1541 01:56:50,416 --> 01:56:55,250 Which isn't affected by me winning or losing. 1542 01:56:59,125 --> 01:57:01,041 As long as the nation wins. 1543 01:57:03,625 --> 01:57:04,541 Right? 1544 01:57:07,291 --> 01:57:08,166 Yes. 1545 01:57:08,250 --> 01:57:12,083 I'm sorry all this happened because of my naivety. 1546 01:57:12,333 --> 01:57:14,500 But, I see it now… 1547 01:57:20,000 --> 01:57:22,166 Please hold for the Prime Minister. 1548 01:57:26,875 --> 01:57:27,833 Jai Hind, Suhana. 1549 01:57:28,625 --> 01:57:29,541 Jai Hind, sir. 1550 01:57:30,083 --> 01:57:31,000 Are you okay? 1551 01:57:32,625 --> 01:57:33,666 Sorry. 1552 01:57:35,041 --> 01:57:36,041 Thanks to you, 1553 01:57:36,125 --> 01:57:38,250 Pakistan's Prime Minister is returning home safely 1554 01:57:38,333 --> 01:57:40,416 to prevent a military coup in his country. 1555 01:57:41,250 --> 01:57:45,083 Thanks to you, their nuclear codes won't fall into the wrong hands. 1556 01:57:45,625 --> 01:57:48,416 A terrorist like Yaseen Mirza will be brought back to India. 1557 01:57:48,583 --> 01:57:52,041 A traitor like Manohar Rawal will be ousted from our cabinet… 1558 01:57:52,625 --> 01:57:54,125 And you're apologizing? 1559 01:57:55,125 --> 01:57:57,750 Instead of rewarding your bravery with a medal, 1560 01:57:57,875 --> 01:58:00,375 we will unfortunately have to keep it a secret 1561 01:58:00,625 --> 01:58:02,500 because of national security. 1562 01:58:03,250 --> 01:58:04,416 Do you understand? 1563 01:58:06,208 --> 01:58:07,250 Not really, sir. 1564 01:58:07,916 --> 01:58:09,500 You will, eventually. 1565 01:58:09,916 --> 01:58:10,833 Jai Hind, Suhana! 1566 01:58:11,041 --> 01:58:11,958 Jai Hind, sir. 1567 01:58:21,333 --> 01:58:22,708 I'm proud of you, my child. 1568 01:58:25,416 --> 01:58:26,291 Shall we go home? 1569 01:58:30,666 --> 01:58:31,708 Still hurting? 1570 01:58:32,666 --> 01:58:33,583 Sir… 1571 01:58:35,000 --> 01:58:35,958 Ma'am will have to wait. 1572 01:58:38,250 --> 01:58:40,416 In the last 21 hours, 1573 01:58:40,500 --> 01:58:43,458 she's been questioned by nine different agencies. 1574 01:58:43,708 --> 01:58:45,375 -Isn't that enough for you? -Papa. 1575 01:58:46,416 --> 01:58:47,875 -Papa-- -Isn't that enough?! 1576 01:58:48,583 --> 01:58:50,000 Papa, it's fine. 1577 01:58:50,833 --> 01:58:51,708 I'll be fine. 1578 01:58:51,958 --> 01:58:52,958 I'm not going anywhere. 1579 01:58:53,250 --> 01:58:55,041 I'm right there, okay? 1580 01:58:57,541 --> 01:58:58,416 I'm right here. 1581 01:59:29,625 --> 01:59:30,958 Have you spoken to the Prime Minister? 1582 01:59:33,541 --> 01:59:34,500 Yes. 1583 01:59:39,458 --> 01:59:40,666 I'll come straight to the point. 1584 01:59:43,250 --> 01:59:44,458 Have you ever heard of Black Cat? 1585 01:59:47,958 --> 01:59:48,833 No. 1586 01:59:48,916 --> 01:59:49,791 Good. 1587 01:59:50,625 --> 01:59:52,250 We work hard to keep it that way. 1588 01:59:53,458 --> 01:59:54,958 It's a covert military unit. 1589 01:59:56,291 --> 01:59:58,541 Your intelligence, your endurance, 1590 01:59:58,791 --> 02:00:01,583 your knowledge of foreign affairs and decision-making skills 1591 02:00:01,666 --> 02:00:02,583 can be an asset to us. 1592 02:00:03,250 --> 02:00:05,500 RAW Chief Bajpai has recommended you personally. 1593 02:00:08,291 --> 02:00:12,958 Sorry, but I won't be of much use to anyone right now. 1594 02:00:16,541 --> 02:00:17,500 No problem. 1595 02:00:19,291 --> 02:00:21,583 I'm sure whoever reads your file will congratulate you, 1596 02:00:21,958 --> 02:00:23,916 but the reality is that you've achieved nothing. 1597 02:00:24,583 --> 02:00:27,208 Tango's corpse didn't even reach the morgue. 1598 02:00:28,291 --> 02:00:29,208 What? 1599 02:00:30,000 --> 02:00:31,625 He was abducted from our convoy. 1600 02:00:33,000 --> 02:00:35,333 He was a member of Zulfikar Hashmi's network. 1601 02:00:37,208 --> 02:00:40,166 Zulfikar abducts children of eight to ten years of age, 1602 02:00:41,041 --> 02:00:43,458 trains them strategically and ruthlessly, 1603 02:00:43,583 --> 02:00:47,166 and uses them against government agents and defense officers. 1604 02:00:47,833 --> 02:00:50,458 Extracting and selling secrets is his trade. 1605 02:00:54,208 --> 02:00:55,541 He wanted to break you… 1606 02:00:56,500 --> 02:00:57,458 Disable you. 1607 02:00:58,416 --> 02:00:59,541 And he's good at it. 1608 02:00:59,916 --> 02:01:01,125 So if you're broken… 1609 02:01:02,250 --> 02:01:03,250 I don't blame you. 1610 02:01:04,000 --> 02:01:06,083 But if you still have some fire left in you, 1611 02:01:06,541 --> 02:01:07,916 come meet me next week. 1612 02:01:09,250 --> 02:01:10,291 We work in the dark… 1613 02:01:11,333 --> 02:01:12,541 we work out of sight, 1614 02:01:12,750 --> 02:01:14,083 and we will catch Hashmi. 1615 02:01:14,916 --> 02:01:15,833 One more thing. 1616 02:01:16,791 --> 02:01:18,166 This meeting never happened. 1617 02:01:18,375 --> 02:01:19,291 You can leave. 1618 02:01:44,916 --> 02:01:45,833 Dhanraj? 1619 02:01:50,208 --> 02:01:51,083 Let's go. 1620 02:01:52,541 --> 02:01:53,416 Move it! 1621 02:01:57,333 --> 02:01:59,375 Sir, Sebin. I was with Suhana… 1622 02:02:00,208 --> 02:02:02,000 I know, Mr. Kutty. 1623 02:02:02,916 --> 02:02:04,208 And if it were up to me, 1624 02:02:04,916 --> 02:02:07,166 the whole country would know your name. 1625 02:02:08,041 --> 02:02:09,000 Thank you, sir. 1626 02:02:09,500 --> 02:02:10,458 Yeah. 1627 02:02:11,291 --> 02:02:12,375 Papa, one minute… 1628 02:02:13,041 --> 02:02:13,916 Just… 1629 02:02:17,208 --> 02:02:18,166 Take your time. 1630 02:02:27,916 --> 02:02:30,208 Sebin, did someone come to meet… 1631 02:02:38,125 --> 02:02:39,083 Suhana… 1632 02:02:43,458 --> 02:02:45,458 Not every black cat is unlucky. 1633 02:02:56,333 --> 02:02:58,166 Come along, come along 1634 02:03:03,708 --> 02:03:05,458 Come along, come along 1635 02:03:05,541 --> 02:03:08,458 We'll dance until the break of dawn 1636 02:03:08,541 --> 02:03:12,208 Let the rain thunder on 1637 02:03:12,875 --> 02:03:15,750 Time for talk is long gone 1638 02:03:15,833 --> 02:03:19,625 Don't look back, move beyond 1639 02:03:19,708 --> 02:03:21,916 My God is with me 1640 02:03:22,166 --> 02:03:26,208 Come along, come along 115735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.