All language subtitles for UBC E08_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,433 ASIAN MARKET ASIA FOODS 2 00:00:17,233 --> 00:00:19,934 UNEXPECTED BUSINESS IN CALIFORNIA 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,009 We're here in "Los" and "Geles". 4 00:00:21,033 --> 00:00:22,153 BYUNGEUN & KYUNGHO ARE IN LA 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,200 TO EXPAND THE BUSINESS 6 00:00:23,266 --> 00:00:24,600 What's this? 7 00:00:24,667 --> 00:00:25,800 What's going on? 8 00:00:26,633 --> 00:00:28,066 Goodness. How can this happen? 9 00:00:28,133 --> 00:00:29,834 - As soon as we get to LA... - My goodness. 10 00:00:29,900 --> 00:00:31,376 EMERGENCY ALERT AS SOON AS THEY ARRIVE 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,076 - Lightning never strikes twice. - That'd be great. 12 00:00:33,100 --> 00:00:34,343 WHAT MATTERS IS AN INDOMITABLE SPIRIT 13 00:00:34,367 --> 00:00:35,376 THEY FINALLY ARRIVE AT THE MARKET 14 00:00:35,400 --> 00:00:36,333 TO FIND THE INGREDIENTS 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,076 - Should we get three of each? - Three of each? 16 00:00:38,100 --> 00:00:39,333 Gosh, this sure isn't easy. 17 00:00:39,400 --> 00:00:40,600 THE LA BUSINESS TRIP CONTINUES 18 00:00:40,900 --> 00:00:43,300 MEANWHILE, BACK AT THE MARKET, THEY WRAP UP DAY 3 OF BUSINESS 19 00:00:43,433 --> 00:00:45,934 Thank you for your hard work. We're going to eat out today! 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,667 - Yay! - Hooray! 21 00:00:47,734 --> 00:00:49,533 - Great job. - Good work. 22 00:00:49,600 --> 00:00:50,640 YOU WORKED HARD, SO ENJOY! 23 00:00:50,667 --> 00:00:51,667 I'll be off. 24 00:00:51,700 --> 00:00:53,400 IT'S ALREADY TIME TO SAY GOODBYE TO HYOJOO 25 00:00:53,467 --> 00:00:54,767 - Bye. - Bye! 26 00:00:54,834 --> 00:00:56,009 - Bye, Hyojoo. - Okay. I'll get going then! 27 00:00:56,033 --> 00:00:57,873 AFTER SAYING GOODBYE TO THEIR BELOVED EMPLOYEE… 28 00:00:58,166 --> 00:01:00,834 It feels strange now that only three people are leaving the house. 29 00:01:00,900 --> 00:01:02,734 I heard it's busy on Saturdays. 30 00:01:02,800 --> 00:01:04,080 HE'S WORRIED ABOUT TODAY'S SALES… 31 00:01:04,700 --> 00:01:08,000 - Oh! Oh! I thought she was a customer! - Oh my! Ajoong is here! 32 00:01:08,066 --> 00:01:09,376 THEIR RESCUER, KIM AJOONG, IS HERE 33 00:01:09,400 --> 00:01:10,300 Hello. 34 00:01:10,367 --> 00:01:11,533 Agent Ajoong! 35 00:01:11,600 --> 00:01:12,600 THEIR HAPPINESS IS BRIEF… 36 00:01:12,633 --> 00:01:13,967 - Hey, Agent Kim! - Yes, sir. 37 00:01:14,033 --> 00:01:14,934 Oh, my! 38 00:01:15,000 --> 00:01:15,934 - We need to get rolling. - Come here. 39 00:01:16,000 --> 00:01:18,934 I can't believe I'm doing this less than 30 minutes into my arrival. 40 00:01:19,000 --> 00:01:20,567 WILL AJOONG, THE ROOKIE PART-TIMER, 41 00:01:20,633 --> 00:01:21,633 BE ABLE TO ADAPT…? 42 00:01:26,000 --> 00:01:26,900 That's too much. 43 00:01:26,967 --> 00:01:28,047 - Too much? - It'll get fat. 44 00:01:29,200 --> 00:01:30,400 - Thinly. - Thinly. 45 00:01:31,266 --> 00:01:32,767 It's one of our top complaints. 46 00:01:32,834 --> 00:01:33,900 Thin ones. 47 00:01:33,967 --> 00:01:35,242 I think they prefer thinner ones. 48 00:01:35,266 --> 00:01:36,409 - Like this, right? - Yes, roll it. 49 00:01:36,433 --> 00:01:37,543 SHE BEGINS ROLLING CAREFULLY… 50 00:01:37,567 --> 00:01:38,433 Push, push it! 51 00:01:38,500 --> 00:01:40,300 Kimbap maker, get it together! 52 00:01:41,667 --> 00:01:42,934 The kimbap is too fat! 53 00:01:44,033 --> 00:01:45,100 No. 54 00:01:45,166 --> 00:01:47,934 It's nothing serious, everyone. No biggie. No worries. 55 00:01:48,000 --> 00:01:50,900 Right now, they're having fun over there. 56 00:01:51,500 --> 00:01:52,543 - Stretch it all the way up! - Oh... 57 00:01:52,567 --> 00:01:53,843 INSUNG'S INTENSE KIMBAP TRAINING SITE 58 00:01:53,867 --> 00:01:55,834 That's it. Now we have it. 59 00:01:56,633 --> 00:01:57,700 Got it? 60 00:01:57,767 --> 00:01:59,400 SHE'S LOSING HER MIND 61 00:01:59,467 --> 00:02:01,166 - I don't think... - Are you done yet? 62 00:02:01,233 --> 00:02:02,734 No, not yet. Come back in an hour. 63 00:02:03,266 --> 00:02:04,367 Oh, no! 64 00:02:04,433 --> 00:02:06,367 - Come back in an hour. - Oh, no! 65 00:02:07,433 --> 00:02:08,633 We don't have time! 66 00:02:09,467 --> 00:02:12,266 You can think of it as a training process. 67 00:02:12,967 --> 00:02:14,066 Did you come here to play? 68 00:02:14,734 --> 00:02:15,743 - You crying? - What is it? 69 00:02:15,767 --> 00:02:17,333 Already thinking of your mom, huh? 70 00:02:17,400 --> 00:02:18,900 WHILE THE HARSH TRAINING CONTINUES… 71 00:02:18,967 --> 00:02:20,166 Let's focus. 72 00:02:20,233 --> 00:02:21,700 FOCUS, FOCUS 73 00:02:22,700 --> 00:02:24,533 You know I'm fast when I'm focused, right? 74 00:02:24,600 --> 00:02:25,667 - Yeah. - Yeah. 75 00:02:25,734 --> 00:02:26,734 Of course, I know. 76 00:02:28,633 --> 00:02:30,867 FOLLOWING THE BIG LESSON, SHE SPREADS THE RICE THINLY 77 00:02:31,767 --> 00:02:35,700 IMITATION CRAB + PICKLED RADISH + EOMUK + BURDOCK + CARROTS 78 00:02:36,100 --> 00:02:38,133 SHE TAKES OUT SOME CARROTS JUST AS SHE WAS TAUGHT 79 00:02:41,667 --> 00:02:44,500 AND ROLLS IT SLOWLY WITH RICE AND SEAWEED 80 00:02:45,000 --> 00:02:48,700 WILL HER FIRST KIMBAP TURN OUT OKAY…? 81 00:02:50,533 --> 00:02:51,533 SHE ROLLED IT WELL! 82 00:02:51,600 --> 00:02:52,600 Wow. 83 00:02:53,033 --> 00:02:54,033 Wow. 84 00:02:56,300 --> 00:02:57,460 AJOONG'S FIRST KIMBAP IS DONE 85 00:02:57,500 --> 00:02:59,166 Good job, good job. What about sesame oil? 86 00:02:59,233 --> 00:03:00,673 - Yeah, I brushed it already. - Okay. 87 00:03:00,700 --> 00:03:02,033 - Good job. - Wow. 88 00:03:02,700 --> 00:03:06,133 THE INTENSE TRAINING HAS CREATED A KIMBAP MASTER 89 00:03:07,333 --> 00:03:10,600 AJOONG BEGINS TO MAKE ANOTHER KIMBAP RIGHT AWAY 90 00:03:10,667 --> 00:03:14,166 Wow, I had no idea that I'd be making kimbap here. 91 00:03:14,233 --> 00:03:17,200 - No one here had any idea. - Never imagined it. 92 00:03:19,467 --> 00:03:21,767 - Did you eat? - Yes, did you? 93 00:03:21,834 --> 00:03:23,874 Tell me if you want something. I'll make it for you. 94 00:03:24,266 --> 00:03:25,667 - Really? - Of course. 95 00:03:25,734 --> 00:03:26,934 TEMPTING! 96 00:03:27,867 --> 00:03:30,500 SHE SPEEDS UP AT JUHWAN'S WORDS 97 00:03:30,567 --> 00:03:32,433 Then I'll do my best to roll them fast. 98 00:03:32,500 --> 00:03:33,834 Okay. 99 00:03:33,900 --> 00:03:35,200 You can do it. Let's go! 100 00:03:39,567 --> 00:03:41,200 Has Ajoong gotten the hang of it? 101 00:03:41,266 --> 00:03:43,066 - She's got it now. - As expected. 102 00:03:43,600 --> 00:03:46,200 We have yet another great agent! 103 00:03:46,934 --> 00:03:47,934 That's great. 104 00:03:48,000 --> 00:03:49,300 THE BOSS IS PLEASED 105 00:03:50,633 --> 00:03:52,367 9:30 A.M. ON A BUSY SATURDAY MORNING 106 00:03:52,433 --> 00:03:53,433 - Here, here. - Here? 107 00:03:55,567 --> 00:03:57,333 WEEKENDS ARE PACKED WITH FAMILY MEMBERS 108 00:03:57,400 --> 00:04:00,600 COMPARED TO THE WEEKDAYS 109 00:04:01,200 --> 00:04:03,233 - Hi. Good morning. - Good morning. 110 00:04:03,300 --> 00:04:06,500 It's a pretty big deal going on, huh? 111 00:04:06,567 --> 00:04:07,400 That's right. 112 00:04:07,467 --> 00:04:09,133 - Very nice. - Thank you. 113 00:04:09,200 --> 00:04:10,333 Very nice. 114 00:04:10,400 --> 00:04:13,066 - So you guys are husband and wife? - Yeah. 115 00:04:13,133 --> 00:04:14,166 - Yeah. - Forty-six years. 116 00:04:14,233 --> 00:04:17,400 My husband's at home with my six kids. This is my boyfriend. 117 00:04:17,467 --> 00:04:18,467 Really? 118 00:04:18,967 --> 00:04:20,433 - Yeah. - Okay. 119 00:04:20,500 --> 00:04:21,867 - Really? - Yeah. 120 00:04:21,934 --> 00:04:23,667 - Yeah. - Okay, thank you. 121 00:04:23,734 --> 00:04:27,166 This is my wife of 46 years. 122 00:04:28,734 --> 00:04:31,200 WHAT AN AMERICAN JOKE, LOL 123 00:04:34,266 --> 00:04:36,233 HERE COMES THE KIMBAP~ 124 00:04:39,900 --> 00:04:41,333 Put it in here like this. 125 00:04:41,400 --> 00:04:42,900 And you look at the time. 126 00:04:43,700 --> 00:04:47,100 You write the time, like this. And then two hours. 127 00:04:47,166 --> 00:04:48,800 RECORDING THE TIME THEY WERE MADE 128 00:04:48,867 --> 00:04:50,233 Thank you so much. 129 00:04:50,300 --> 00:04:51,543 THE FUNNY COUPLE HAVE FINISHED PAYING 130 00:04:51,567 --> 00:04:53,433 - Have a great day with your… - Thank you. 131 00:04:54,233 --> 00:04:55,433 - Boyfriend. - …boyfriend. 132 00:04:55,500 --> 00:04:57,500 - Girlfriend. - Husband's at home with my six kids. 133 00:04:58,300 --> 00:04:59,533 HUSH! 134 00:04:59,600 --> 00:05:00,767 Continue. 135 00:05:00,834 --> 00:05:02,533 LOL 136 00:05:03,033 --> 00:05:05,867 THE MARRIED COUPLE OF 46 YEARS LEAVES 137 00:05:05,934 --> 00:05:07,734 AFTER GIVING EVERYONE A GOOD LAUGH 138 00:05:12,867 --> 00:05:16,033 THIS CUSTOMER COMPARES EACH PRODUCT THOROUGHLY 139 00:05:18,400 --> 00:05:20,467 A FEW MOMENTS LATER… 140 00:05:21,200 --> 00:05:23,166 I need really a whole box. A whole box. 141 00:05:23,233 --> 00:05:24,500 I... I'll find... 142 00:05:25,033 --> 00:05:26,200 I will find. 143 00:05:26,266 --> 00:05:28,367 Okay, okay. We got same, same. Same. 144 00:05:28,433 --> 00:05:30,100 - Yep. - The same company. 145 00:05:31,734 --> 00:05:34,066 HE OPENS IT RIGHT AWAY TO CHECK 146 00:05:34,767 --> 00:05:36,033 Only small ones. 147 00:05:37,867 --> 00:05:39,467 THE BIG SIZE 148 00:05:39,900 --> 00:05:41,133 It's too small. 149 00:05:41,633 --> 00:05:44,400 - Oh. - Small. I need bigger than that. 150 00:05:46,533 --> 00:05:47,834 Quan! Mr. Quan! 151 00:05:47,900 --> 00:05:48,900 Yes. 152 00:05:50,700 --> 00:05:51,800 Yes. 153 00:05:51,867 --> 00:05:53,400 I HAD A FEELING… 154 00:05:53,467 --> 00:05:54,567 - Quan? - I'm back again. 155 00:05:54,633 --> 00:05:55,967 - Do you know him? - Yes. 156 00:05:56,033 --> 00:05:57,266 He owns a restaurant. 157 00:05:57,900 --> 00:05:59,400 He'd had 20% off, but that's okay. 158 00:05:59,467 --> 00:06:01,033 HE PURCHASED IN BULK THREE DAYS AGO 159 00:06:01,100 --> 00:06:02,567 HE RUNS A RESTAURANT 160 00:06:02,633 --> 00:06:04,376 AND IS A REGULAR WHO ALWAYS GETS A 20% DISCOUNT 161 00:06:04,400 --> 00:06:07,900 He said he needs to receive a 20% discount. 162 00:06:08,533 --> 00:06:10,867 That should be 10%, not 20%. 163 00:06:10,934 --> 00:06:12,609 Gosh, are you saying that you fell for his tactics? 164 00:06:12,633 --> 00:06:14,033 HE WAS FOOLED!! 165 00:06:14,100 --> 00:06:17,333 - Yeah. - You said 20 discount. 166 00:06:17,400 --> 00:06:19,233 Yeah, I called... I called Kim. 167 00:06:19,300 --> 00:06:21,867 - Uh-huh, what'd he say? - Mr. Kim, "10 discount!" 168 00:06:22,567 --> 00:06:25,233 - Okay, so... I will pay you back. - Okay, dear. 169 00:06:25,300 --> 00:06:28,133 - We'll pay you back. We pay it back. - Here. Hey, no. Okay. 170 00:06:28,200 --> 00:06:30,476 - I'll give him back. I will pay it back. - Okay, thank you. 171 00:06:30,500 --> 00:06:32,633 - No, no. No problem. - He wants the big one, Taehyun. 172 00:06:32,700 --> 00:06:34,060 I want big one, this is too small. 173 00:06:34,100 --> 00:06:37,967 HE HELPS FIND THE BIGGER SIZE THAT MR. QUAN WANTS 174 00:06:38,033 --> 00:06:39,433 That better be the big one. 175 00:06:40,100 --> 00:06:41,533 THIS TIME, IT'S THE BIG BOTTLE! 176 00:06:41,600 --> 00:06:43,200 - Okay, twelve. - Yep! 177 00:06:43,266 --> 00:06:45,367 - Yep. - Forty. Oh, it's a total flex! 178 00:06:46,500 --> 00:06:48,200 Can I ask why you told him... 179 00:06:48,266 --> 00:06:50,967 I thought it was 20. He always did 20%. 180 00:06:51,033 --> 00:06:52,900 He did, like, okay. 181 00:06:52,967 --> 00:06:55,287 That's why I think you'd call. He would call Kim, you know? 182 00:06:55,333 --> 00:06:56,609 I give him my number. He call, you know? 183 00:06:56,633 --> 00:06:58,133 You didn't expect he check? 184 00:06:58,200 --> 00:07:00,009 Well, I knew he gonna check, you know? I know... 185 00:07:00,033 --> 00:07:01,367 - I'm just kidding. - I know. 186 00:07:01,433 --> 00:07:04,367 No, don't worry about it. I know Kim. He know... 187 00:07:04,433 --> 00:07:07,834 We buy every time, you know? Noodle udon, stuff like that. 188 00:07:07,900 --> 00:07:10,066 - Mr. Kim. - Eh, no problem. 189 00:07:10,133 --> 00:07:12,400 Restaurant... What kind of restaurant? 190 00:07:12,467 --> 00:07:13,467 Noodle. 191 00:07:14,066 --> 00:07:15,834 Noodle... Ah. 192 00:07:15,900 --> 00:07:18,533 - Here you are. Thank you so much. - Thank you. 193 00:07:18,600 --> 00:07:20,000 All right. See you later, okay? 194 00:07:20,066 --> 00:07:21,166 Bye. All right. 195 00:07:21,233 --> 00:07:24,033 - I'm sorry about that. - Eh, just kidding, just kidding. 196 00:07:24,100 --> 00:07:25,934 - Bye-bye. Yeah. - You are cheeky child. 197 00:07:26,000 --> 00:07:27,667 IT TURNS OUT QUAN HAD ALREADY SPOKEN 198 00:07:27,734 --> 00:07:29,166 TO MR. KIM ON THE PHONE EARLIER 199 00:07:29,233 --> 00:07:31,033 I'm going to help with the kimbap. 200 00:07:31,100 --> 00:07:32,834 - Stay here, and... - Okay, I'll be here. 201 00:07:32,900 --> 00:07:35,400 - I'll send her here in a bit. - Okay. 202 00:07:35,467 --> 00:07:36,767 - Around lunchtime. - Okay. 203 00:07:36,834 --> 00:07:38,142 - You have to teach her well. - Okay. 204 00:07:38,166 --> 00:07:40,767 Please enter your PIN number. 205 00:07:40,834 --> 00:07:42,467 Isn't it funny, Ajoong? 206 00:07:42,533 --> 00:07:44,009 - Oh, yes. - Wondering what's going on, no? 207 00:07:44,033 --> 00:07:45,033 Yes. 208 00:07:46,266 --> 00:07:49,633 But it's fun. Now that I've come to my senses, I'm having fun. 209 00:07:50,200 --> 00:07:52,000 Well, it's better to have something to do. 210 00:07:52,066 --> 00:07:55,200 - Rather than not knowing what to do. - Yes, it's better than that. 211 00:07:55,900 --> 00:07:58,242 It's your first time making kimbap, but you caught on quick. 212 00:07:58,266 --> 00:08:00,000 Well, Insung is a know-it-all. 213 00:08:00,066 --> 00:08:02,700 I was surprised how good he is at teaching. 214 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 - By yelling at you? - Yes, yes. 215 00:08:05,667 --> 00:08:06,667 Right. 216 00:08:07,333 --> 00:08:09,033 He yelled at you really harshly. 217 00:08:09,667 --> 00:08:13,734 Since there are many locals here, if you work as the cashier… 218 00:08:13,800 --> 00:08:15,367 man, seriously, 219 00:08:16,533 --> 00:08:17,967 I don't know what they're saying. 220 00:08:18,700 --> 00:08:20,433 You have to go do it now, Ajoong. 221 00:08:21,934 --> 00:08:24,633 SHE FEELS MORE AND MORE PRESSURE 222 00:08:25,967 --> 00:08:29,100 I can communicate just fine when it comes to making sales. 223 00:08:29,867 --> 00:08:31,200 But after a few encounters, 224 00:08:31,900 --> 00:08:33,600 and after you blank out a couple times, 225 00:08:33,667 --> 00:08:34,667 it gets better. 226 00:08:34,700 --> 00:08:36,376 Everything works out. Don't worry about it. 227 00:08:36,400 --> 00:08:39,300 Afterward, I started to think, "Wouldn't it be better to make kimbap?" 228 00:08:39,367 --> 00:08:40,367 SCARING THE ROOKIE: 229 00:08:40,433 --> 00:08:41,793 WORKING THE COUNTER IS MUCH TOUGHER 230 00:08:42,500 --> 00:08:44,633 - Thank you. - Yes, ma'am. Thank you for coming. 231 00:08:44,700 --> 00:08:46,242 - Thank you for coming here. - Thank you. 232 00:08:46,266 --> 00:08:47,433 Thank you. 233 00:08:48,166 --> 00:08:50,600 Wow, how do the customers rush in all of a sudden? 234 00:08:53,433 --> 00:08:54,633 Do you need any help? 235 00:08:54,700 --> 00:08:55,533 - No, I'm fine. - You okay? 236 00:08:55,600 --> 00:08:57,033 There are no customers now. 237 00:08:57,100 --> 00:08:59,867 Hey, when you filmed The King with Ajoong, 238 00:09:01,100 --> 00:09:02,376 she was your wife in The King, right? 239 00:09:02,400 --> 00:09:03,567 Yes. 240 00:09:04,600 --> 00:09:07,300 Hold on. Only your wives came then? 241 00:09:07,367 --> 00:09:09,367 - You married me first. - You're right. 242 00:09:10,200 --> 00:09:12,900 - Gosh, that's right. Yeah. - Then you married Ajoong. 243 00:09:12,967 --> 00:09:15,467 - Weren't you married to Hyojoo this time? - You're right. 244 00:09:15,533 --> 00:09:17,266 - You're that type of guy? - I guess so. 245 00:09:17,333 --> 00:09:19,266 - You're that type of guy? - I guess so. 246 00:09:19,333 --> 00:09:20,900 I've been married three times. 247 00:09:22,767 --> 00:09:25,033 Just remember that I'm your first wife. 248 00:09:26,033 --> 00:09:28,433 Come to think of it, all your wives came. 249 00:09:28,500 --> 00:09:31,180 - You're right. I didn't realize. - I should go show her who's boss. 250 00:09:31,800 --> 00:09:32,867 Wait here. 251 00:09:33,967 --> 00:09:36,400 THE FIRST WIFE GOES TO DISCIPLINE THE SECOND WIFE 252 00:09:37,066 --> 00:09:39,200 LONG STRIDES 253 00:09:43,300 --> 00:09:44,500 Ajoong, you! 254 00:09:47,734 --> 00:09:50,467 Ajoong, you! I heard you were married to Insung. 255 00:09:50,533 --> 00:09:52,100 I heard you were married to Insung. 256 00:09:52,700 --> 00:09:53,700 LOL! 257 00:09:54,500 --> 00:09:56,333 Now that I think about it, 258 00:09:56,400 --> 00:09:59,934 I'm not sure if this was part of his plan. 259 00:10:00,000 --> 00:10:01,900 But I was the first to get married to him. 260 00:10:01,967 --> 00:10:04,367 - He's been married too many times. - He has three wives. 261 00:10:04,433 --> 00:10:07,166 - That's right. - But as his first wife, I must say... 262 00:10:07,233 --> 00:10:09,734 - Sorry? Oh, right. - Isn't that too much rice? 263 00:10:09,800 --> 00:10:12,800 I'll spread it thinly, madam. 264 00:10:13,467 --> 00:10:16,367 Oh, right. You have seniority as his wife. 265 00:10:16,934 --> 00:10:18,033 - Yes. - That's right. 266 00:10:18,100 --> 00:10:19,967 - I was her college senior too. - She's right. 267 00:10:20,033 --> 00:10:22,166 Wow, Ajoong was your college junior and wife jun... 268 00:10:22,233 --> 00:10:23,400 Yes, wife junior. 269 00:10:23,467 --> 00:10:26,100 Wife junior? What on earth is that? 270 00:10:26,166 --> 00:10:28,333 - Wife junior? - Is there such a thing? 271 00:10:28,400 --> 00:10:30,700 We have a customer. Mr. Cha, I'll get going then. 272 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 Okay. 273 00:10:34,233 --> 00:10:36,133 AS SHE ROLLED THE KIMBAP WHILE JOKING AROUND 274 00:10:37,233 --> 00:10:38,233 There's no more. 275 00:10:38,300 --> 00:10:40,567 - There isn't? - That's not enough for one. 276 00:10:41,100 --> 00:10:41,934 There you go. 277 00:10:42,000 --> 00:10:44,633 THEY NEED TO SEASON THE RICE AGAIN 278 00:10:45,200 --> 00:10:49,100 SHE SCOOPS UP THE COOKED RICE 279 00:10:50,367 --> 00:10:53,767 AND POURS TWO TO THREE ROUNDS OF SESAME OIL 280 00:10:54,333 --> 00:10:55,800 AJOONG TAKES ON AN IMPORTANT ROLE 281 00:10:55,867 --> 00:10:57,166 AS SOON AS SHE STARTS THE JOB 282 00:11:00,266 --> 00:11:04,133 MR. CHA GOES TO REFILL THE KIMBAP 283 00:11:04,800 --> 00:11:06,934 - After you mix the rice… - Yeah? 284 00:11:07,000 --> 00:11:08,200 …you have to cool it down. 285 00:11:08,700 --> 00:11:11,667 Right? But can I just mix the rice with the rice scoop? 286 00:11:11,734 --> 00:11:12,734 Yeah, you can. 287 00:11:13,734 --> 00:11:15,667 Do I let it cool down for a bit? 288 00:11:15,734 --> 00:11:17,066 LET THE RICE COOL DOWN FOR A BIT 289 00:11:17,133 --> 00:11:18,133 Yes, for a bit. 290 00:11:19,800 --> 00:11:22,600 WHILE RICE IS COOLING DOWN, AJOONG… 291 00:11:23,533 --> 00:11:26,800 FINALLY STARTS LOOKING AROUND OTHER GOODS IN THE MARKET 292 00:11:28,033 --> 00:11:31,100 CHECKS OUT EVERY AISLE AND EVERY CORNER 293 00:11:31,900 --> 00:11:33,633 ENTERS THE NEXT AISLE 294 00:11:33,834 --> 00:11:35,233 You still make kimbap? 295 00:11:35,834 --> 00:11:36,900 I need 20. 296 00:11:37,967 --> 00:11:39,066 Twenty? 297 00:11:39,133 --> 00:11:40,667 - You need 20? - Kimbap. 298 00:11:40,734 --> 00:11:41,767 - Wait a moment. - Okay. 299 00:11:43,467 --> 00:11:44,967 Juhwan, kimbap… 300 00:11:45,033 --> 00:11:45,967 ASKS JUHWAN RIGHT AWAY 301 00:11:46,033 --> 00:11:48,100 - Twenty. Twenty rolls. - Twenty rolls? 302 00:11:48,166 --> 00:11:49,266 You can't buy 20 rolls. 303 00:11:49,333 --> 00:11:51,433 - Three rolls per person. - Not per person. 304 00:11:51,500 --> 00:11:53,433 - Three per party. - Three per party. 305 00:11:53,500 --> 00:11:54,600 Three per party. 306 00:11:55,066 --> 00:11:57,233 - Where is he? Over there? - Here, in the middle. 307 00:11:57,767 --> 00:11:59,433 Sorry, we are... 308 00:11:59,500 --> 00:12:01,100 JUHWAN ASKS FOR HIS UNDERSTANDING 309 00:12:02,600 --> 00:12:04,300 Throw it away when you're done. 310 00:12:04,367 --> 00:12:06,433 In the same garbage bin? Is the dumpster nearby? 311 00:12:06,500 --> 00:12:08,266 - Yes. - I see. 312 00:12:09,233 --> 00:12:12,133 BRINGS THE SEASONED RICE THAT'S BEEN COOLED 313 00:12:13,900 --> 00:12:16,867 CALMLY BEGINS TO MAKE THE SECOND ROUND OF KIMBAP 314 00:12:19,800 --> 00:12:23,533 QUIETLY SPREADS THE RICE THINLY… 315 00:12:24,767 --> 00:12:27,400 PLACES THE INGREDIENTS IN ORDER LIKE SHE LEARNED 316 00:12:29,300 --> 00:12:30,800 - How are you doing? - What? 317 00:12:31,500 --> 00:12:33,100 I think this is too much rice. 318 00:12:33,166 --> 00:12:35,166 - It's okay. - I think it'll get too fat. 319 00:12:35,233 --> 00:12:36,233 It's okay. 320 00:12:36,834 --> 00:12:38,900 I want to give him kimbap. 321 00:12:39,467 --> 00:12:41,834 He wants to buy 20 rolls. 322 00:12:41,900 --> 00:12:43,220 But we already decided on a rule. 323 00:12:43,266 --> 00:12:44,400 SAD 324 00:12:44,467 --> 00:12:46,233 - I see. - We should stick with it. 325 00:12:47,100 --> 00:12:48,867 We sell 300 to 400 rolls every day. 326 00:12:50,767 --> 00:12:52,400 MR. CHA HURRIEDLY RUSHES OVER 327 00:12:52,467 --> 00:12:53,500 I know. 328 00:12:53,567 --> 00:12:55,133 - Ajoong. - Yes? 329 00:12:55,200 --> 00:12:56,934 - Finish that one up. - Okay. 330 00:12:57,000 --> 00:12:58,033 Then, to the counter! 331 00:12:58,100 --> 00:12:59,734 - Already? - Counter duty. 332 00:12:59,800 --> 00:13:01,600 - Let's go! - Kimbap... 333 00:13:01,667 --> 00:13:04,643 - I want to make a lot of kimbap, though. - It's fine. No worries. Go over there. 334 00:13:04,667 --> 00:13:07,400 Kyeongrim will teach you everything. Don't worry. 335 00:13:07,467 --> 00:13:09,187 Kyeongrim will stay with you the whole time. 336 00:13:09,633 --> 00:13:12,367 - Hello. - Hello, welcome. 337 00:13:12,433 --> 00:13:13,433 Hello. 338 00:13:14,033 --> 00:13:17,734 SHE'S ON HER WAY TO THE COUNTER, FULL OF WORRIES 339 00:13:18,300 --> 00:13:19,967 QUIETLY SNEAKS IN 340 00:13:20,533 --> 00:13:21,667 It's the weekend. 341 00:13:22,300 --> 00:13:23,400 Oh, there you are. 342 00:13:23,467 --> 00:13:25,433 I'll teach you how to do this now. 343 00:13:25,500 --> 00:13:27,967 - Okay. - I'll teach you one by one. 344 00:13:28,033 --> 00:13:28,967 - Okay. - All right. 345 00:13:29,033 --> 00:13:30,433 - Okay. - I'll show you. 346 00:13:30,500 --> 00:13:31,600 Let's ring kimbap up. 347 00:13:31,667 --> 00:13:33,242 STARTING OFF WITH KIMBAP, THE BEST-SELLING ITEM 348 00:13:33,266 --> 00:13:35,000 How do we even ring it up? 349 00:13:35,066 --> 00:13:36,867 You press $4 and kimbap. 350 00:13:36,934 --> 00:13:39,367 Now $4 is in the system. 351 00:13:39,433 --> 00:13:42,533 This is onion, right? You put onions on a scale. 352 00:13:42,600 --> 00:13:44,567 - I'm so sorry. - It's okay. 353 00:13:44,633 --> 00:13:45,567 She's an intern. 354 00:13:45,633 --> 00:13:47,567 - Yes. - So... 355 00:13:47,633 --> 00:13:49,367 - I'm an intern too. - She has to learn? 356 00:13:49,433 --> 00:13:52,233 - Okay. - So I have to teach her. 357 00:13:52,967 --> 00:13:54,500 It's the first day for her. 358 00:13:54,567 --> 00:13:55,934 Okay, that's good. 359 00:13:56,000 --> 00:13:58,967 For these ones, they all have a price tag on them. 360 00:13:59,834 --> 00:14:01,800 This one's $1.49. 361 00:14:01,867 --> 00:14:03,467 And this one is… 362 00:14:03,533 --> 00:14:05,734 - It's $1.29. - Correct. 363 00:14:05,800 --> 00:14:07,266 Like this. 364 00:14:07,333 --> 00:14:09,800 INTERN 1 IS GETTING EXHAUSTED 365 00:14:09,867 --> 00:14:11,166 The total is $29. 366 00:14:11,233 --> 00:14:12,667 HAVING FUN WATCHING HER TEACH 367 00:14:12,734 --> 00:14:15,133 After this, what do you do with the receipt? 368 00:14:15,200 --> 00:14:17,133 - Rip this one off. - And... 369 00:14:17,200 --> 00:14:18,600 - Take out the card. - Take it out. 370 00:14:18,667 --> 00:14:19,934 - And give it to her. - Yes. 371 00:14:20,000 --> 00:14:21,033 Okay, thank you. 372 00:14:21,100 --> 00:14:22,400 - Thank you. Okay. - Thank you. 373 00:14:23,367 --> 00:14:24,500 You're welcome. Bye. 374 00:14:24,567 --> 00:14:25,847 PRETTY GOOD AT GREETING CUSTOMERS 375 00:14:25,900 --> 00:14:30,333 The line's too long now, so I'll do it quickly for now. Watch me. 376 00:14:30,400 --> 00:14:31,467 Okay. Yes, yes. 377 00:14:31,533 --> 00:14:34,433 I'll ring the items up, so make sure you watch. 378 00:14:34,500 --> 00:14:36,033 - Hello. - Hello. 379 00:14:36,867 --> 00:14:37,867 $2.89. 380 00:14:38,367 --> 00:14:39,800 $2.99. 381 00:14:39,867 --> 00:14:41,209 - Did you punch this one in? - Yes. 382 00:14:41,233 --> 00:14:43,667 I did everything I put down. 383 00:14:46,567 --> 00:14:49,066 - Have a good day. - You too. Have a great day. Thank you. 384 00:14:49,133 --> 00:14:51,900 Hello. Sorry to wait. 385 00:14:51,967 --> 00:14:54,200 No, it's okay. I can wait until tomorrow. 386 00:14:54,266 --> 00:14:55,400 Tomorrow? 387 00:14:55,900 --> 00:14:56,900 SORRY 388 00:14:59,533 --> 00:15:00,800 That's my idol. 389 00:15:00,867 --> 00:15:02,166 Oh, my. Oh, my. Thank you. 390 00:15:02,233 --> 00:15:04,166 - You're his idol. - Thank you so much. 391 00:15:04,233 --> 00:15:06,166 - Did you watch her movie? - Oh, yeah. 392 00:15:06,233 --> 00:15:07,433 Really? 393 00:15:07,500 --> 00:15:09,800 You were here yesterday. Yesterday. 394 00:15:09,867 --> 00:15:11,300 She remember me yesterday. 395 00:15:11,367 --> 00:15:13,567 - She always coming here. - Yeah, I remember. 396 00:15:13,633 --> 00:15:14,767 - Every day. - Thank you. 397 00:15:14,834 --> 00:15:16,200 Thank you. 398 00:15:17,066 --> 00:15:18,986 - Okay. - Why isn't it allowed to take a picture? 399 00:15:19,567 --> 00:15:21,100 - Hello. - Hello. 400 00:15:21,166 --> 00:15:22,400 You're a good saleswoman. 401 00:15:24,667 --> 00:15:26,266 $3.99. 402 00:15:26,333 --> 00:15:27,813 HOSPITALITY IS A MUST, AND SO IS SPEED 403 00:15:29,567 --> 00:15:30,834 $1.89. 404 00:15:30,900 --> 00:15:33,000 PUTS THE ITEM IN THE BAG AND WATCHES THE MACHINE 405 00:15:33,066 --> 00:15:35,767 Two... I mean, three rolls of kimbap. Six dollars. 406 00:15:35,834 --> 00:15:38,200 WATCH CLOSELY AND LEARN! 407 00:15:39,000 --> 00:15:41,533 LEARNING HOW TO RING ITEMS UP DESPITE HOW BUSY SHE IS 408 00:15:41,600 --> 00:15:44,066 Black bean noodles are $1.59 each. 409 00:15:44,133 --> 00:15:44,967 Thank you. 410 00:15:45,033 --> 00:15:47,867 My body is moving even before I can think. 411 00:15:47,934 --> 00:15:49,667 Right? It's strange. 412 00:15:49,734 --> 00:15:52,467 - This place trains you to work better. - Wow. It's so cool. 413 00:15:52,533 --> 00:15:53,734 ACCLIMATED TO THE WORKPLACE 414 00:15:54,900 --> 00:15:56,467 - Thank you. - Next week. 415 00:15:57,300 --> 00:15:59,867 - Thank you, bye. - Thank you. Have a good day. 416 00:15:59,934 --> 00:16:01,433 - Thank you. - Thank you. 417 00:16:01,500 --> 00:16:03,567 - Hello. - Hello. 418 00:16:03,633 --> 00:16:06,066 CUSTOMERS WAIT HAPPILY WITHOUT ANY COMPLAINTS 419 00:16:06,133 --> 00:16:07,633 THE LONG LINE IS FINALLY AT ITS END 420 00:16:07,700 --> 00:16:09,834 - Thank you. - Thank you so much. Have a great day. 421 00:16:09,900 --> 00:16:11,176 - Come again, please. - Yes, of course. 422 00:16:11,200 --> 00:16:12,400 - Hello. - Hello. 423 00:16:12,467 --> 00:16:13,900 - Hello. - Hello. 424 00:16:14,600 --> 00:16:17,300 MEANWHILE, IN THE KITCHEN… 425 00:16:18,500 --> 00:16:22,367 FINAL PREPARATIONS FOR LUNCH IS UNDER WAY 426 00:16:26,133 --> 00:16:30,033 GOT THE HANG OF MAKING DRIED POLLACK HANGOVER SOUP 427 00:16:31,000 --> 00:16:36,834 EVERY MORNING, HE DOES THE SAME PREPARATIONS 428 00:16:37,800 --> 00:16:39,934 THE RESPONSIBILITY OF STANDING POST IN THE KITCHEN 429 00:16:40,000 --> 00:16:41,867 QUIETLY BY HIMSELF 430 00:16:47,433 --> 00:16:49,066 MR. ZO IS WORKING IN KIMBAP HEAVEN 431 00:16:49,133 --> 00:16:50,533 BEFORE OPENING THE RESTAURANT 432 00:16:58,900 --> 00:17:03,333 WHICH IS WHY HE'S LEARNING TO MAKE THEM FASTER 433 00:17:07,734 --> 00:17:10,200 USES HIS ROLLING SKILLS 434 00:17:10,266 --> 00:17:14,633 TO QUICKLY MAKE A NEAT-LOOKING ROLL 435 00:17:14,700 --> 00:17:18,066 GETS READY FOR THE NEXT ONE IMMEDIATELY 436 00:17:22,900 --> 00:17:25,700 PLACES A PERFECT AMOUNT OF INGREDIENTS 437 00:17:25,767 --> 00:17:27,900 SO THE KIMBAP ISN'T TOO THICK 438 00:17:28,700 --> 00:17:32,367 WHILE THE MORNING KIMBAP IS BEING MADE 439 00:17:33,166 --> 00:17:35,266 JUHWAN FINISHES UP THE PREPARATIONS 440 00:17:35,333 --> 00:17:36,967 FOR THE RESTAURANT 441 00:17:37,533 --> 00:17:39,433 SALT WATER 442 00:17:40,400 --> 00:17:42,967 WASHES THE MANILA CLAM THOROUGHLY 443 00:17:44,433 --> 00:17:48,967 AND KEEPS THEM FRESH IN ICE… 444 00:17:50,500 --> 00:17:53,000 AND IT'S OPENING TIME! 445 00:17:53,400 --> 00:17:54,400 WANDERING AROUND 446 00:17:54,433 --> 00:17:56,066 - Would you like to eat? - What? 447 00:17:56,533 --> 00:17:57,533 Can we eat here? 448 00:17:57,567 --> 00:17:59,333 - Have a seat. - Do I just sit here? 449 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 Yes. 450 00:18:02,367 --> 00:18:04,066 EPISODE 11. THE BOSS'S HEART 451 00:18:04,133 --> 00:18:05,367 We have two items on the menu. 452 00:18:05,433 --> 00:18:07,567 We have daege ramyeon and dried pollack hangover soup. 453 00:18:07,633 --> 00:18:12,433 We'll have two dried pollack hangover soups and two daege ramyeon. 454 00:18:12,500 --> 00:18:14,433 - Is it okay to order so much? - Yes. 455 00:18:14,500 --> 00:18:16,533 - Can you make all of them? - Of course. 456 00:18:17,166 --> 00:18:18,367 - I'll take two each. - Okay. 457 00:18:18,433 --> 00:18:19,433 Did you just order? 458 00:18:19,500 --> 00:18:20,740 IT'S OUR FOURTH DAY AFTER ALL…! 459 00:18:21,367 --> 00:18:25,100 BUT THE PROBLEM IS MR. ZO, WHO HAS TWO JOBS 460 00:18:25,767 --> 00:18:27,527 Shouldn't you be at the restaurant right now? 461 00:18:27,567 --> 00:18:29,367 - Isn't it time? - No customers yet. 462 00:18:29,433 --> 00:18:30,713 - You don't have customers? - No. 463 00:18:31,000 --> 00:18:33,100 THEY JUST ARRIVED 464 00:18:33,166 --> 00:18:34,800 - Does Zo Insung make them? - Yes. 465 00:18:36,567 --> 00:18:37,800 My goodness. 466 00:18:41,367 --> 00:18:43,333 I'm... I'm embarrassing my kids. 467 00:18:43,400 --> 00:18:45,000 - What's the matter? - I don't know. 468 00:18:45,834 --> 00:18:47,333 - Insung! - Yeah? 469 00:18:47,800 --> 00:18:49,333 - Okay. - Okay. 470 00:18:49,400 --> 00:18:50,700 You should go. 471 00:18:50,767 --> 00:18:52,500 Do your thing at the restaurant. 472 00:18:52,567 --> 00:18:54,600 TIME TO GO DO HIS REAL JOB 473 00:18:55,100 --> 00:18:57,200 TAKING OVER KIMBAP PRODUCTION 474 00:18:57,266 --> 00:18:59,500 Hi. Hello. 475 00:19:01,400 --> 00:19:05,967 THE BOSS WILL STAND POST AT KIMBAP HEAVEN TODAY! 476 00:19:07,233 --> 00:19:08,033 Hello. 477 00:19:08,100 --> 00:19:09,300 - Hello. - Hello. 478 00:19:11,967 --> 00:19:13,767 Two bowls for each menu item. 479 00:19:15,133 --> 00:19:19,367 WASHES HIS HAND WHILE CHECKING THE ORDER 480 00:19:20,900 --> 00:19:25,033 MR. ZO STARTS COOKING IMMEDIATELY 481 00:19:27,567 --> 00:19:30,633 ADDS LOTS OF BITS 482 00:19:30,700 --> 00:19:32,600 AND PLENTY OF BROTH 483 00:19:35,767 --> 00:19:38,200 COOKS RAMYEON NEXT TO THEM 484 00:19:38,900 --> 00:19:42,033 NO PROBLEM DOING HIS REAL JOB 485 00:19:43,233 --> 00:19:45,367 My goodness. 486 00:19:45,967 --> 00:19:49,100 - He has very big eyes. - He has a nice nose. 487 00:19:49,166 --> 00:19:52,333 No, I knew he had a nice nose, but I didn't expect his eyes to be so big. 488 00:19:53,133 --> 00:19:55,033 Insung is handsome in every way. 489 00:19:55,100 --> 00:19:56,443 PRAISING HIS LOOKS RIGHT IN FRONT OF HIM… 490 00:19:56,467 --> 00:19:58,033 You heard us, right? 491 00:19:58,100 --> 00:20:00,200 - You heard us, right? - I'm listening carefully. 492 00:20:01,300 --> 00:20:02,467 Please keep going. 493 00:20:02,533 --> 00:20:04,533 YOU CAN KEEP GOING. 494 00:20:05,000 --> 00:20:07,400 WITH 3 MINUTES 30 SECONDS OF PRAISING, 495 00:20:07,467 --> 00:20:08,834 THE RAMYEON GETS COOKED… 496 00:20:10,066 --> 00:20:14,266 SHAKES THE NOODLES TO CONFIRM THEIR CHEWY TEXTURE… 497 00:20:14,667 --> 00:20:16,266 Where would you like your ramyeon? 498 00:20:16,333 --> 00:20:17,600 - Here. - Okay. 499 00:20:18,300 --> 00:20:19,300 Thank you. 500 00:20:20,667 --> 00:20:23,767 MOTHER AND DAUGHTER BOTH TAKE PICTURES 501 00:20:29,734 --> 00:20:32,200 - It's so refreshing. - Right? 502 00:20:32,266 --> 00:20:33,734 - Refreshing. - Get the crab one? 503 00:20:37,633 --> 00:20:39,867 LOL… 504 00:20:43,900 --> 00:20:44,934 What is it? 505 00:20:46,567 --> 00:20:47,967 It's so good. 506 00:20:48,467 --> 00:20:49,367 Are you crying? 507 00:20:49,433 --> 00:20:50,533 She's crying. 508 00:20:50,600 --> 00:20:52,834 - She's crying because it's so good. - Do you like it? 509 00:20:52,900 --> 00:20:54,200 I'm glad. 510 00:20:58,300 --> 00:20:59,700 - Thank you. - Thank you. 511 00:20:59,767 --> 00:21:01,767 - Have a great day. - Thank you. 512 00:21:01,834 --> 00:21:04,115 MEANWHILE, KYEONGRIM & AJOONG ARE AT THE COUNTER AGAIN 513 00:21:04,166 --> 00:21:05,600 You can try it out. 514 00:21:05,667 --> 00:21:07,867 Okay. Yes. 515 00:21:08,433 --> 00:21:11,200 AJOONG'S DEBUT AS A CASHIER 516 00:21:12,867 --> 00:21:16,700 AJOONG RINGS THE ITEMS UP WITHOUT ANY PROBLEMS 517 00:21:16,767 --> 00:21:20,266 Your total comes 9.06. Yes. 518 00:21:21,266 --> 00:21:22,600 - Well done. - Thank you. 519 00:21:23,233 --> 00:21:24,700 - Here you are. - Thank you so much. 520 00:21:24,767 --> 00:21:26,407 - Have a great day. - You, too. Thank you. 521 00:21:26,467 --> 00:21:30,767 VERY CALM AS IF SHE WORKED HERE FOR A LONG TIME…! 522 00:21:31,500 --> 00:21:33,633 51.31. 523 00:21:33,700 --> 00:21:35,367 - Oh, cash? - Yeah, cash. 524 00:21:36,266 --> 00:21:37,800 - Oh, cash? - Yeah, cash. 525 00:21:37,867 --> 00:21:39,476 When it's cash, look at the amount first. 526 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 - Here? - No. 527 00:21:40,533 --> 00:21:41,734 Punch in the amount first. 528 00:21:41,800 --> 00:21:44,200 Type $60, and press cash. 529 00:21:44,266 --> 00:21:45,600 That one. Yes. 530 00:21:45,667 --> 00:21:47,042 And it tells you how much the change is. 531 00:21:47,066 --> 00:21:49,467 Oh, yes. I see. 532 00:21:49,533 --> 00:21:50,767 LEARNING NEVER ENDS… 533 00:21:50,834 --> 00:21:53,100 - Okay. - She's a good per... Good student. 534 00:21:53,667 --> 00:21:55,767 - Good intern. - Thank you. 535 00:21:57,066 --> 00:21:58,166 Thank you very much. 536 00:21:58,233 --> 00:22:00,166 Have a great day. 537 00:22:00,233 --> 00:22:01,300 It's too heavy. 538 00:22:03,133 --> 00:22:05,533 Thank you for coming. 539 00:22:05,600 --> 00:22:06,867 - Hello. - Hello. 540 00:22:06,934 --> 00:22:08,100 Hello. 541 00:22:08,166 --> 00:22:09,567 Hello. 542 00:22:12,033 --> 00:22:13,367 You are a big shopper. 543 00:22:13,433 --> 00:22:14,433 Thank you. 544 00:22:14,700 --> 00:22:16,000 FILLED TO THE BRIM 545 00:22:16,066 --> 00:22:18,133 - You are a big shopper. - Thank you. 546 00:22:19,767 --> 00:22:20,667 STAY CALM… 547 00:22:20,734 --> 00:22:22,500 Is this new ownership, or just... 548 00:22:22,567 --> 00:22:24,934 - Just temporary. - I see. Got it. 549 00:22:25,000 --> 00:22:27,667 SHE BEGINS THE CALCULATIONS ONE ITEM AT A TIME 550 00:22:28,100 --> 00:22:28,934 SAME ITEM 551 00:22:29,000 --> 00:22:30,633 Avery, you can put yours down. 552 00:22:30,700 --> 00:22:33,166 PRICE OF ITEM X 4 553 00:22:33,233 --> 00:22:34,333 + PUNCHING IN ITEM CATEGORY 554 00:22:34,867 --> 00:22:36,227 USE THE X BUTTON FOR MULTIPLE ITEMS 555 00:22:36,266 --> 00:22:38,800 I'll bag them. You work the register. 556 00:22:39,734 --> 00:22:42,667 FORTUNATELY, THERE ARE MANY OF THE SAME ITEMS! 557 00:22:43,834 --> 00:22:47,700 SHE'S CENTERING HER FOCUS ON PUNCHING NUMBERS 558 00:22:48,900 --> 00:22:51,400 THE SHOPPING BASKET IS EMPTIED IN NO TIME 559 00:22:51,467 --> 00:22:53,367 That's fine. I'll put the cart away. 560 00:22:54,934 --> 00:22:56,100 Hold on a second. 561 00:22:56,166 --> 00:22:59,333 THEY'RE ALREADY ON THEIR LAST ITEM 562 00:23:02,233 --> 00:23:03,734 BEEP 563 00:23:06,000 --> 00:23:07,200 What? 564 00:23:07,266 --> 00:23:08,734 BOTH OF THEM FREEZE… 565 00:23:08,800 --> 00:23:10,533 - What now? - You pressed the wrong button. 566 00:23:10,600 --> 00:23:12,033 That can't be right. 567 00:23:12,433 --> 00:23:13,433 What now? 568 00:23:13,500 --> 00:23:15,734 MR. CHA COMES OVER AT HER EXCLAMATION 569 00:23:15,800 --> 00:23:18,033 - We got $13,000. - This is correct? 570 00:23:18,100 --> 00:23:19,266 Oh, my God! 571 00:23:19,800 --> 00:23:20,800 We have to do it again. 572 00:23:20,834 --> 00:23:22,100 It says $13,000... 573 00:23:22,166 --> 00:23:24,246 - Isn't that something? Wow. - Yeah, that's too much. 574 00:23:24,800 --> 00:23:25,800 LOL… 575 00:23:25,834 --> 00:23:27,576 - Isn't that something? Wow. - Yeah, that's too much. 576 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 How do I do this… 577 00:23:28,633 --> 00:23:31,166 - Oh, I'm so sorry. - No, it's... No worries. 578 00:23:32,967 --> 00:23:35,934 - It's the price of the noodles. - This... This one? Instant noodles? 579 00:23:36,433 --> 00:23:40,400 - If you don't press "grocery" … - Yes? 580 00:23:40,467 --> 00:23:42,133 …the digits keep adding to the total. 581 00:23:42,200 --> 00:23:43,400 - Oh. - After the first digits. 582 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Now what? 583 00:23:46,066 --> 00:23:47,166 We can't void it. 584 00:23:47,233 --> 00:23:48,567 Oh, dear. 585 00:23:48,633 --> 00:23:49,767 There were a lot of items. 586 00:23:49,834 --> 00:23:52,200 - Did they pay yet? - Not yet. 587 00:23:53,100 --> 00:23:54,633 - All right, then... - How much is it? 588 00:23:54,700 --> 00:23:56,567 - A do-over? - Yes, so let's do it like this. 589 00:23:56,633 --> 00:23:58,600 - I'll quickly punch in the numbers. - Okay. 590 00:23:59,100 --> 00:24:00,509 - Okay, let's one more time. - Why is that there is... 591 00:24:00,533 --> 00:24:02,453 - Yes, if you hand me a bag... - Let's try again. 592 00:24:05,734 --> 00:24:06,934 Five items worth $2.49. 593 00:24:11,133 --> 00:24:13,233 WHILE THEY WORK TOGETHER TO REMEDY THE SITUATION 594 00:24:13,300 --> 00:24:14,433 $3.29. 595 00:24:17,734 --> 00:24:21,100 MR. ZO COMES OVER UPON HEARING THE NEWS 596 00:24:25,667 --> 00:24:28,100 Go roll kimbap. You're on exile. 597 00:24:28,166 --> 00:24:30,200 - Go and have a time of self-reflection. - Yeah. 598 00:24:30,266 --> 00:24:32,200 That's our place of exile. "The room of truth." 599 00:24:32,767 --> 00:24:34,000 Go make five rolls. 600 00:24:34,066 --> 00:24:36,000 Just let me see these customers out. 601 00:24:36,066 --> 00:24:37,367 Then I'll go make five rolls. 602 00:24:37,433 --> 00:24:38,967 THE EXILE ORDER HAS BEEN DECREED… 603 00:24:39,033 --> 00:24:41,567 Next, two items worth $1.99. 604 00:24:41,633 --> 00:24:42,533 ON THEIR LAST ITEM 605 00:24:42,600 --> 00:24:43,934 Two times 1.99. 606 00:24:44,433 --> 00:24:46,400 Calculations all done. Wow. 607 00:24:46,467 --> 00:24:47,400 ALL DONE! 608 00:24:47,467 --> 00:24:49,367 That'll be $135. 609 00:24:49,433 --> 00:24:50,767 THE ACTUAL TOTAL IS $135 610 00:24:50,834 --> 00:24:52,667 Thank you for your patience. 611 00:24:52,734 --> 00:24:54,533 Of course, no problem. 612 00:24:55,266 --> 00:24:56,700 Thank you. 613 00:24:56,767 --> 00:24:58,333 - Thank you! - Wow. Thank you! 614 00:24:58,967 --> 00:25:01,066 I can help you to bring your cart. 615 00:25:01,133 --> 00:25:03,667 - Thank you. I'm good. Thank you. - Thank you so much. 616 00:25:03,734 --> 00:25:05,367 - Have a good day. Yep. - You too. 617 00:25:06,000 --> 00:25:07,967 Hello, thank you for waiting. 618 00:25:08,033 --> 00:25:09,200 Of course. No problem. 619 00:25:11,867 --> 00:25:13,367 AND ONE YOUNG LAMB SEEMS LOST… 620 00:25:13,433 --> 00:25:14,600 - $5.19… - This way. 621 00:25:18,233 --> 00:25:19,800 Kimchi, kimchi. 622 00:25:19,867 --> 00:25:20,934 Where are you going? 623 00:25:21,000 --> 00:25:22,834 I was told to make five rolls of kimbap. 624 00:25:22,900 --> 00:25:24,767 - Who told you that? - Insung. 625 00:25:24,834 --> 00:25:26,800 - He sent me into exile. - Oh, that's right. 626 00:25:26,867 --> 00:25:28,066 - Go! - Okay, sir. 627 00:25:28,133 --> 00:25:28,967 See you later. 628 00:25:29,033 --> 00:25:32,266 - And store the rice that you've mixed. - What? 629 00:25:33,367 --> 00:25:34,200 Okay. 630 00:25:34,266 --> 00:25:37,033 KIMBAP HEAVEN HAS NOW BECOME A PLACE OF EXILE 631 00:25:37,100 --> 00:25:38,633 This is our new system. 632 00:25:38,700 --> 00:25:40,734 Those who make big mistakes will be sent there. 633 00:25:40,800 --> 00:25:42,433 EXILE SYSTEM IN EFFECT 634 00:25:43,300 --> 00:25:45,867 GRIM… 635 00:25:45,934 --> 00:25:47,834 What did I press? 636 00:25:47,900 --> 00:25:50,100 - What? Oh, yes. - Must be hard to cook so much rice. 637 00:25:50,867 --> 00:25:52,700 You must be in charge of it. 638 00:25:52,767 --> 00:25:55,834 I don't know what I pressed wrong. 639 00:25:57,033 --> 00:25:58,900 How... What did I press? 640 00:26:00,300 --> 00:26:01,700 Oh, oh, kim... 641 00:26:01,767 --> 00:26:03,667 - There's no rice. - There's no rice? 642 00:26:04,066 --> 00:26:05,367 Oh, please hold on. 643 00:26:08,734 --> 00:26:10,533 There's no rice at all, Taehyun. 644 00:26:10,600 --> 00:26:12,400 - None? - Do we need to cook some more? 645 00:26:12,467 --> 00:26:13,700 Then yes we do. 646 00:26:14,200 --> 00:26:15,467 Over there. 647 00:26:15,533 --> 00:26:16,533 MENTOR ON DISPATCH DUTY 648 00:26:16,600 --> 00:26:17,710 - Your mentor's on it. - Okay. 649 00:26:17,734 --> 00:26:19,000 - Go and... - Hello. 650 00:26:19,066 --> 00:26:21,133 RUSHES OVER 651 00:26:23,800 --> 00:26:25,300 Get it together! 652 00:26:26,066 --> 00:26:28,033 She's getting a lot of scolding. 653 00:26:28,100 --> 00:26:29,533 She's constantly getting scolded. 654 00:26:29,600 --> 00:26:31,500 - Yeah, they're... - He's training her hard. 655 00:26:31,567 --> 00:26:32,700 Pretty hard. 656 00:26:33,934 --> 00:26:37,734 - What did you do? - I don't know what I pressed wrong. 657 00:26:37,800 --> 00:26:39,520 ACTUALLY, THIS IS MR. ZO'S COUNSELING OFFICE 658 00:26:41,100 --> 00:26:46,333 HE'S ALL EARS, WHILE HIS HANDS ARE FULL WITH RICE 659 00:26:48,100 --> 00:26:51,000 AS ALWAYS, HE POURS IN HALF A SACK! 660 00:26:53,233 --> 00:26:58,233 AND RINSES IT A COUPLE TIMES 661 00:27:02,000 --> 00:27:05,834 MEASURING THE RIGHT AMOUNT OF WATER IS KEY 662 00:27:06,767 --> 00:27:08,000 Isn't that too much? 663 00:27:08,066 --> 00:27:10,367 We need the rice to be very sticky. 664 00:27:10,433 --> 00:27:12,500 - Really? - This is still not enough. 665 00:27:14,066 --> 00:27:18,500 HE TEACHES HER HOW TO MEASURE THE RIGHT AMOUNT OF WATER 666 00:27:22,100 --> 00:27:26,066 QUICK COURSE ON RICE COOKING IS OVER! 667 00:27:26,133 --> 00:27:28,533 3-6-7. Cash or card? 668 00:27:28,600 --> 00:27:30,467 NOW ON A 20-MINUTE PROBATION… 669 00:27:33,800 --> 00:27:35,967 - I bought two rolls of kimbap. - Yes? 670 00:27:36,033 --> 00:27:37,533 But I had no kimbap in my bag. 671 00:27:37,600 --> 00:27:38,934 Oh, really? Here. 672 00:27:39,000 --> 00:27:40,266 - Oh, really? - Yes, so... 673 00:27:40,333 --> 00:27:42,166 - We're so sorry. - Oh, I'm sorry. 674 00:27:42,233 --> 00:27:44,934 - You must've gone far... - Ajoong, take this. 675 00:27:45,000 --> 00:27:47,533 - Did you finish making five rolls? - Oh, no. 676 00:27:47,600 --> 00:27:48,867 + 5 MORE ROLLS ADDED 677 00:27:48,934 --> 00:27:49,967 Thank you. 678 00:27:50,033 --> 00:27:51,033 What's going on? 679 00:27:51,467 --> 00:27:53,734 - Well, she bought kimbap earlier. - Okay? 680 00:27:53,800 --> 00:27:55,609 - Did you... - But we forgot to give it to her. 681 00:27:55,633 --> 00:27:57,667 - Did you get it now? - Yes, so it's okay. 682 00:27:57,734 --> 00:28:00,300 - That's good. - Is there anything you'd like to eat? 683 00:28:00,367 --> 00:28:01,443 - I'd love to... - What on earth? 684 00:28:01,467 --> 00:28:03,009 - No, I'm fine. - What are you thinking? 685 00:28:03,033 --> 00:28:04,953 - What are you gonna buy her? - Like some snacks? 686 00:28:05,500 --> 00:28:07,633 - Hey, part-timer. What're you doing? - Well, I... 687 00:28:07,700 --> 00:28:10,967 What are you saying right now? You just got here. 688 00:28:11,033 --> 00:28:12,867 - I just feel so sorry. - It's okay. 689 00:28:12,934 --> 00:28:15,100 - I mean... - No, I should've made sure of it. 690 00:28:15,166 --> 00:28:16,867 - I was so nervous too. - Are you... 691 00:28:16,934 --> 00:28:19,100 - You both returning from somewhere? - Yes. 692 00:28:19,166 --> 00:28:20,533 Drive home safely. 693 00:28:21,667 --> 00:28:22,800 Please come again. 694 00:28:22,867 --> 00:28:25,867 I'll remember you both, so I can give you snacks next time. 695 00:28:25,934 --> 00:28:26,967 - Oh, really? - Yes. 696 00:28:27,033 --> 00:28:30,967 Hey, part-timer. Why do you keep saying that? 697 00:28:31,033 --> 00:28:32,033 - I mean... - Why? 698 00:28:32,100 --> 00:28:34,600 - Since I keep making mistakes, Taehyun. - Well, that's… 699 00:28:34,667 --> 00:28:36,867 That doesn't mean you can just give people stuff! 700 00:28:36,934 --> 00:28:39,633 That's not how things work here. My goodness. 701 00:28:39,700 --> 00:28:42,000 Why do you keep yelling at her? 702 00:28:42,066 --> 00:28:43,467 You're lowering her spirits! 703 00:28:43,533 --> 00:28:46,600 - Complimenting her wouldn't be enough. - No, I mean... 704 00:28:46,667 --> 00:28:49,567 She was the one behind that $13,000 incident earlier, remember? 705 00:28:49,633 --> 00:28:51,100 Remember what you did yesterday? 706 00:28:51,166 --> 00:28:53,900 - Was it $5,600? - Well, it was a much lesser amount. 707 00:28:53,967 --> 00:28:57,100 - I've never seen the number go so high! - You're being so stingy. 708 00:28:57,166 --> 00:29:00,133 - But she is a generous person. - Look at her, all low in spirits! 709 00:29:00,200 --> 00:29:02,400 Okay, hear me out. 710 00:29:02,467 --> 00:29:03,947 She was like, "I'll give you snacks." 711 00:29:04,000 --> 00:29:05,776 - Really? With your money? - That's not right. 712 00:29:05,800 --> 00:29:07,433 - You start doing that. - Yes? 713 00:29:07,500 --> 00:29:09,200 You'll lose hundreds of millions here. 714 00:29:17,800 --> 00:29:22,066 MEANWHILE, OTHER CUSTOMERS HEAD OVER TO THE RESTAURANT 715 00:29:22,133 --> 00:29:22,967 Hi. 716 00:29:23,033 --> 00:29:24,734 - Hi. - Hi. Hi. 717 00:29:24,800 --> 00:29:25,800 OH, HI~! 718 00:29:26,700 --> 00:29:28,233 Hello. 719 00:29:28,300 --> 00:29:31,533 THESE TWO FAMILIAR FACES… 720 00:29:31,600 --> 00:29:35,600 THEY VISITED DURING DINNER SALES OF DAY 1 721 00:29:35,934 --> 00:29:37,500 ALONG WITH SHAKIRA 722 00:29:37,567 --> 00:29:40,066 WHO SHOWED OFF AMAZING KOREAN LANGUAGE SKILLS 723 00:29:42,400 --> 00:29:44,433 THIS GIRL WAS ACCOMPANIED BY A SHY FRIEND 724 00:29:44,500 --> 00:29:47,066 - Do you have a fork? This guy here... - A fork? 725 00:29:47,133 --> 00:29:49,633 WHOM SHE TOOK GOOD CARE OF! 726 00:29:50,800 --> 00:29:54,500 THESE TWO WERE FRIENDS TOO…! 727 00:29:55,300 --> 00:29:58,166 HERE WITH OTHER FRIENDS TODAY 728 00:29:59,100 --> 00:30:00,300 Where's your shy friend? 729 00:30:00,367 --> 00:30:03,233 He had class that day, so he came here in between classes. 730 00:30:03,300 --> 00:30:04,734 He doesn't have class today, 731 00:30:04,800 --> 00:30:05,800 so I didn't see him. 732 00:30:07,467 --> 00:30:10,867 WHERE IS HE HEADED NOW…? 733 00:30:13,066 --> 00:30:15,467 Taehyun, Shakira is here. 734 00:30:15,533 --> 00:30:17,333 - Try bringing it up now? - Which day? 735 00:30:18,800 --> 00:30:21,033 - We have something to ask of you, Shakira. - Shakira. 736 00:30:21,100 --> 00:30:22,333 - Later. - Okay. 737 00:30:22,400 --> 00:30:24,934 - Hi, Shakira. - Yes? 738 00:30:26,066 --> 00:30:27,233 I have a favor to ask. 739 00:30:27,300 --> 00:30:28,300 By any chance… 740 00:30:28,834 --> 00:30:30,900 A FAVOR…? 741 00:30:30,967 --> 00:30:34,300 …can you work here for one day? 742 00:30:34,367 --> 00:30:35,633 Part-timing. 743 00:30:35,734 --> 00:30:36,600 Part-timing? 744 00:30:36,667 --> 00:30:37,734 We need a part-timer. 745 00:30:38,800 --> 00:30:39,800 Because... 746 00:30:40,800 --> 00:30:45,567 Because we need someone who can speak Korean and English like you. 747 00:30:45,633 --> 00:30:48,200 And you're a local in this neighborhood. 748 00:30:48,266 --> 00:30:49,900 - You know everyone from here. - Right. 749 00:30:49,967 --> 00:30:52,233 We need someone just like you. 750 00:30:52,300 --> 00:30:53,900 SHE'S A PERFECT CANDIDATE IN THEIR EYES 751 00:30:53,967 --> 00:30:55,867 Please. Come on. 752 00:30:56,667 --> 00:30:59,900 GETTING CAST WHILE OUT EATING 753 00:30:59,967 --> 00:31:01,734 THINKING CAREFULLY… 754 00:31:01,800 --> 00:31:02,633 - Okay. - Okay? 755 00:31:02,700 --> 00:31:04,000 - Okay. - Okay? 756 00:31:04,066 --> 00:31:05,700 From 11:00 a.m. to 8:00 p.m. 757 00:31:05,767 --> 00:31:06,967 HIRING SUCCESS 758 00:31:07,033 --> 00:31:08,867 - You're welcome. - Thank you. 759 00:31:08,934 --> 00:31:10,867 THANK YOU FOR BECOMING OUR PART-TIMER… 760 00:31:10,934 --> 00:31:12,433 - Thanks, Shakira. - Shakira. 761 00:31:12,500 --> 00:31:13,867 - Yes! - We did it. 762 00:31:14,600 --> 00:31:15,600 We're good now. 763 00:31:15,667 --> 00:31:18,266 - You're part-timing here then? - Yeah. 764 00:31:18,767 --> 00:31:22,000 Their ramyeon's on the house today! We can't ask them to pay for this. 765 00:31:22,066 --> 00:31:24,900 - It's on the house, so order away. - Yeah. 766 00:31:24,967 --> 00:31:26,734 - Okay. - It's Mr. Zo's treat. 767 00:31:26,800 --> 00:31:28,667 Okay. What shall we eat? 768 00:31:31,066 --> 00:31:32,934 SHAKIRA'S THE BEST 769 00:31:33,000 --> 00:31:34,960 - Anyway, I'm hungry. - What do you want to order? 770 00:31:36,934 --> 00:31:38,776 - Are you gonna get ramyeon? - He's getting ramyeon. 771 00:31:38,800 --> 00:31:40,166 - So, ramyeon... - Hangover soup. 772 00:31:40,233 --> 00:31:41,633 - I want hangover soup. - You two? 773 00:31:41,700 --> 00:31:43,200 - Two daege ramyeon. - Okay. 774 00:31:43,266 --> 00:31:44,633 - Three hangover soup. - Okay. 775 00:31:45,400 --> 00:31:47,280 Then two daege ramyeon and three hangover soups. 776 00:31:48,867 --> 00:31:53,467 HE REORGANIZES FOR THE GROUP TABLE! 777 00:31:55,767 --> 00:31:59,567 FRESH MANILA CLAMS 778 00:32:01,767 --> 00:32:03,500 AND A TON OF SNOW CRABS 779 00:32:04,033 --> 00:32:05,509 WHILE HE WAITS FOR THE RAMYEON TO BOIL 780 00:32:05,533 --> 00:32:09,333 HE MOVES ON TO THE DRIED POLLACK HANGOVER SOUP 781 00:32:11,400 --> 00:32:14,433 WHILE THE STOVE IS IN FULL USE 782 00:32:14,500 --> 00:32:16,700 I'm starting my class on Monday. 783 00:32:16,767 --> 00:32:20,100 - And then like... At the high school. - What school? 784 00:32:20,166 --> 00:32:22,834 I'm the acting teacher at the high school. 785 00:32:22,900 --> 00:32:24,033 Are you the main teacher? 786 00:32:24,100 --> 00:32:25,633 Both siblings are teachers now. 787 00:32:26,433 --> 00:32:27,867 - At the same school. - Same school. 788 00:32:27,934 --> 00:32:30,100 - Actually? - Oh, and you were there all day. 789 00:32:31,867 --> 00:32:33,200 What do you think of this so far? 790 00:32:33,700 --> 00:32:34,780 It's only been a week, but… 791 00:32:35,734 --> 00:32:37,934 I mean, it's fun. It's a lot of preparation work. 792 00:32:38,934 --> 00:32:41,333 - But I get to give homework, now. - Oh, you... 793 00:32:41,834 --> 00:32:44,700 Instead of always being the one doing it. Oh, like these. 794 00:32:44,767 --> 00:32:46,643 Oh, don't tell me you're one of those who gives like, 795 00:32:46,667 --> 00:32:50,433 ten sheets of homework and you're like, "Finish this by tonight." 796 00:32:50,500 --> 00:32:52,200 I mean, I have to grade. 797 00:32:53,033 --> 00:32:54,734 Wait, that sounds even worse. 798 00:32:55,700 --> 00:32:57,967 Do you know how many people are in your class? 799 00:32:58,033 --> 00:32:59,700 Right now, 70. 800 00:33:00,233 --> 00:33:03,567 - Your biggest class is? - My biggest class is 15. 801 00:33:03,633 --> 00:33:05,233 ONLY 15 STUDENTS IN ONE GRADE? 802 00:33:05,300 --> 00:33:06,233 Wow, in Korea... 803 00:33:06,300 --> 00:33:07,476 THE INTERNATIONAL STUDENT IS SHOCKED… 804 00:33:07,500 --> 00:33:08,934 - I... - Aren't there two classes? 805 00:33:09,000 --> 00:33:12,200 There are 12 classes, with 40 students in each class. 806 00:33:12,266 --> 00:33:13,300 - Forty? - Yes. 807 00:33:14,000 --> 00:33:15,133 - Wait, what? - Yeah. 808 00:33:15,200 --> 00:33:16,834 Yeah. That's why it's insane, yeah. 809 00:33:16,900 --> 00:33:17,900 That's crazy. 810 00:33:17,967 --> 00:33:19,166 - Each class has... - Yeah. 811 00:33:19,233 --> 00:33:22,667 - One grade... One grade is 12 classes? - One grade is... 812 00:33:22,734 --> 00:33:24,800 - Yeah. - And each class has 40. 813 00:33:24,867 --> 00:33:25,867 Forty, yeah. 814 00:33:25,934 --> 00:33:28,533 - Wow. - I still remember, I was like, sitting... 815 00:33:28,600 --> 00:33:31,200 I was number 41 or something back in elementary school. 816 00:33:31,266 --> 00:33:32,576 TALKING ABOUT CULTURAL DIFFERENCES 817 00:33:32,600 --> 00:33:33,640 IN BOTH ENGLISH AND KOREAN 818 00:33:35,133 --> 00:33:39,633 MEANWHILE, TWO YOUNG MEN ENTER THE MARKET 819 00:33:47,767 --> 00:33:49,800 Sorry. Is it all right if we sit here? 820 00:33:49,867 --> 00:33:50,867 Here and here? 821 00:33:51,934 --> 00:33:52,934 In there? 822 00:33:53,000 --> 00:33:54,600 - Yeah. - Okay, no problem. 823 00:33:54,667 --> 00:33:59,700 THE TWO CUSTOMERS TAKE A SEAT RIGHT AWAY 824 00:34:00,934 --> 00:34:03,867 Can we get two of the spicy ramyeon? 825 00:34:03,934 --> 00:34:05,200 Okay. 826 00:34:05,266 --> 00:34:06,934 - Two daege ramyeon. - Okay. 827 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Spicy, okay? 828 00:34:10,567 --> 00:34:11,500 Yeah, yeah. Thank you. 829 00:34:11,567 --> 00:34:13,233 Very spicy, very spicy. 830 00:34:16,300 --> 00:34:20,233 LET'S PREPARE FOR SHAKIRA'S TABLE FIRST… 831 00:34:26,333 --> 00:34:29,333 - I don't have it. Like, don't ask me. - I keep going to bed, so... 832 00:34:29,400 --> 00:34:31,233 - Your ramyeon. - Thank you. 833 00:34:31,300 --> 00:34:32,643 I'll get you another spoon. Hold on. 834 00:34:32,667 --> 00:34:34,367 Dried pollack hangover soup. 835 00:34:37,000 --> 00:34:39,433 - That's a lot. - Thank you for the food. 836 00:34:50,500 --> 00:34:51,734 This is a lot. 837 00:34:51,800 --> 00:34:53,240 - It's spicier than I thought. - Wow. 838 00:34:53,300 --> 00:34:54,667 - It's spicy? - It's so good. 839 00:34:54,734 --> 00:34:55,900 It's spicier than I thought. 840 00:34:55,967 --> 00:34:57,700 This is legit for hangovers. 841 00:34:57,767 --> 00:35:00,100 THIS IS WHAT I CALL A HANGOVER SOUP 842 00:35:00,166 --> 00:35:01,800 - But this was done very quickly. - Yeah. 843 00:35:02,367 --> 00:35:05,433 - What other school? - Santa Catalina, PacRep school... 844 00:35:05,500 --> 00:35:07,667 - That just happened like, two days... - Two days? 845 00:35:07,734 --> 00:35:09,233 It's just been like, boom boom boom. 846 00:35:09,867 --> 00:35:11,367 The high school or the middle school? 847 00:35:11,433 --> 00:35:13,133 I want to sprinkle some chili powder on it. 848 00:35:14,400 --> 00:35:15,433 Me too. 849 00:35:15,500 --> 00:35:17,266 - Will they have some? - You think? 850 00:35:17,333 --> 00:35:18,333 Or dadaegi. 851 00:35:18,400 --> 00:35:19,400 Dadaegi? 852 00:35:19,467 --> 00:35:20,843 I want to sprinkle some chili powder. 853 00:35:20,867 --> 00:35:23,367 - Just pour some kimchi brine. - Oh, that's true. 854 00:35:23,433 --> 00:35:25,800 I pour kimchi brine when I eat seolleongtang. 855 00:35:26,867 --> 00:35:28,133 - Like this. - That's right. 856 00:35:29,667 --> 00:35:32,033 - Yeah, so good. - Yeah! 857 00:35:32,100 --> 00:35:33,900 - Kimchi. - Kimchi is totally... 858 00:35:36,500 --> 00:35:38,300 - Is it here's? Is it from here? - I think so. 859 00:35:40,867 --> 00:35:42,133 Let's ask for this. 860 00:35:43,333 --> 00:35:45,333 I'M ON MY WAY 861 00:35:45,867 --> 00:35:47,076 You can throw the crab shells away here. 862 00:35:47,100 --> 00:35:48,467 - Thank you. - Thank you. 863 00:35:49,400 --> 00:35:51,066 Wow, he has, like, a sixth sense. 864 00:35:54,400 --> 00:35:58,133 THANKS TO JUHWAN, THE FRIENDS ENJOY THE SNOW CRABS 865 00:35:58,700 --> 00:36:00,567 Thank you. Thank you. Bye. 866 00:36:00,633 --> 00:36:01,867 You too. 867 00:36:01,934 --> 00:36:02,934 - Hello. - Hello. 868 00:36:03,000 --> 00:36:04,467 Do you have more? 869 00:36:06,266 --> 00:36:09,567 - Just one second. - Thank you for checking, thank you. 870 00:36:09,633 --> 00:36:11,100 Is this our stuff coming through? 871 00:36:11,166 --> 00:36:12,333 She's checking on me. 872 00:36:16,233 --> 00:36:17,233 Is that mine? 873 00:36:17,934 --> 00:36:19,134 Two different kinds, actually. 874 00:36:21,934 --> 00:36:24,300 - Okay, we got it. - I wasn't prepared for all of this. 875 00:36:25,367 --> 00:36:26,900 - Separate? - Yes. 876 00:36:29,333 --> 00:36:30,567 You paid that much? 877 00:36:32,433 --> 00:36:34,200 He makes more money than me. 878 00:36:35,700 --> 00:36:39,834 I'M NOT SURE WHAT THEIR RELATIONSHIP IS… 879 00:36:40,333 --> 00:36:42,142 AJOONG RINGS UP THE FIRST CUSTOMER'S ITEMS FIRST 880 00:36:42,166 --> 00:36:43,200 Kimchi. 881 00:36:44,633 --> 00:36:46,233 JUST THEN, SHE RETURNS WITH KIMBAP! 882 00:36:46,300 --> 00:36:48,000 She got one. 883 00:36:48,066 --> 00:36:49,934 A HAPPY DANCE! 884 00:36:50,000 --> 00:36:51,433 Add two dollars. 885 00:36:51,500 --> 00:36:54,066 PROUD 886 00:36:54,133 --> 00:36:56,166 - Thank you. - You're welcome. 887 00:36:57,066 --> 00:36:58,100 It's my pleasure. 888 00:36:58,166 --> 00:36:59,667 Does sales tax apply to this? 889 00:37:00,367 --> 00:37:01,700 - Yes, it's a retail item. - Tax? 890 00:37:01,767 --> 00:37:04,000 Tax, that's right. Clever girl. 891 00:37:04,066 --> 00:37:05,700 Clever girl. 892 00:37:05,767 --> 00:37:07,300 - Eighteen. - Okay. 893 00:37:07,367 --> 00:37:09,087 CLEVER GIRL CAN HANDLE THE SALES TAX NOW 894 00:37:09,133 --> 00:37:10,700 Yeah. I buy for you. 895 00:37:15,200 --> 00:37:16,233 PIN number. 896 00:37:17,767 --> 00:37:19,600 Sorry. I saw it. 897 00:37:19,667 --> 00:37:22,166 You did? Oh, I'm sorry. 898 00:37:22,233 --> 00:37:23,667 I know your PIN number. 899 00:37:23,734 --> 00:37:25,166 I KNOW YOUR PIN NUMBER, MA'AM 900 00:37:25,233 --> 00:37:26,333 Oh, no. 901 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 I'm sorry. 902 00:37:28,467 --> 00:37:30,800 Not too much money in there today. 903 00:37:31,500 --> 00:37:33,033 How about tomorrow? 904 00:37:33,100 --> 00:37:34,400 Maybe tomorrow. Maybe. 905 00:37:35,633 --> 00:37:37,667 - That's it. - Thanks so much. 906 00:37:37,734 --> 00:37:39,367 Thank you. Have a good day. 907 00:37:39,433 --> 00:37:40,543 THE PLEASANT CUSTOMERS LEAVE 908 00:37:40,567 --> 00:37:41,400 Good job. 909 00:37:41,467 --> 00:37:42,333 Let's do this! 910 00:37:42,400 --> 00:37:43,400 - Hello. - Hello. 911 00:37:43,433 --> 00:37:44,433 How are you doing? 912 00:37:44,500 --> 00:37:45,800 - Good. How are you? - Good. 913 00:37:45,867 --> 00:37:47,166 Good. 914 00:37:49,867 --> 00:37:52,133 - You come from Korea? - Yes, right. 915 00:37:53,767 --> 00:37:54,967 So, where are you from? 916 00:37:55,400 --> 00:37:56,567 We live together. 917 00:37:56,633 --> 00:37:58,800 Oh, you're Korean? Hello, ma'am. 918 00:37:58,867 --> 00:38:00,633 - My daughter-in-law. - Daughter-in-law. 919 00:38:00,700 --> 00:38:02,533 - And my grandson. - Mother-in-law! 920 00:38:02,600 --> 00:38:03,433 Yes. 921 00:38:03,500 --> 00:38:05,076 - My son. - They're both my daughters-in-law. 922 00:38:05,100 --> 00:38:06,967 I'm part Korean. I know it's hard to tell. 923 00:38:07,700 --> 00:38:08,934 Only a quarter Korean. 924 00:38:10,300 --> 00:38:11,400 - I am too. - Okay. 925 00:38:11,467 --> 00:38:13,467 - Pardon? What would you like? - The bottled juice. 926 00:38:13,533 --> 00:38:15,276 - Where'd they go? That's mine. - Right here. 927 00:38:15,300 --> 00:38:17,033 - Oh, you want to drink it. Oh. - It's mine. 928 00:38:17,100 --> 00:38:18,367 - This one's Grandma's. - Okay. 929 00:38:18,433 --> 00:38:21,367 - The beverage is Grandma's. - How long has it been since you came here? 930 00:38:21,433 --> 00:38:23,166 - Since '68. - Twenty-eight years? 931 00:38:23,233 --> 00:38:25,500 - Since '68. - So you came here in 1968? 932 00:38:27,200 --> 00:38:29,433 I have great-grandchildren now. 933 00:38:29,500 --> 00:38:30,767 My goodness. 934 00:38:31,266 --> 00:38:33,233 So, may I ask how old you are? 935 00:38:33,834 --> 00:38:35,000 I'm 84 years old. 936 00:38:35,066 --> 00:38:37,133 Wow, you're in great condition. You look so healthy. 937 00:38:37,200 --> 00:38:40,033 SHE IS STILL HEALTHY EVEN AFTER RAISING FOUR GENERATIONS 938 00:38:40,400 --> 00:38:42,200 THEY FINISHED PAYING WHILE MAKING SMALL TALK 939 00:38:42,266 --> 00:38:43,700 - Your receipt. - Thank you. 940 00:38:43,767 --> 00:38:45,800 - Thank you. - Goodbye, my star. 941 00:38:46,300 --> 00:38:51,600 AND THE BIG, HAPPY FAMILY LEAVES 942 00:38:59,433 --> 00:39:02,567 A CUSTOMER SUDDENLY WALKS OUT OF THE LINE? 943 00:39:05,533 --> 00:39:09,166 DRAGGING~ 944 00:39:10,834 --> 00:39:12,367 HE-HE 945 00:39:12,433 --> 00:39:13,633 Thank you. 946 00:39:13,700 --> 00:39:16,367 Hey! 947 00:39:29,367 --> 00:39:31,600 IT'S MOVING? 948 00:39:32,633 --> 00:39:34,066 Do you see yourself on there? 949 00:39:35,567 --> 00:39:37,166 Don't touch it, please. 950 00:39:39,166 --> 00:39:40,166 Come here. 951 00:39:44,834 --> 00:39:46,734 It's okay. It's okay. Yeah. 952 00:39:46,800 --> 00:39:47,800 It's okay. 953 00:39:48,266 --> 00:39:49,467 He's just a kid. 954 00:39:49,533 --> 00:39:50,533 Sorry. 955 00:39:50,567 --> 00:39:52,133 WHILE HIS MOM IS BUSY PAYING… 956 00:39:52,200 --> 00:39:53,633 Ring it up together, please. 957 00:39:54,633 --> 00:39:58,367 HE ESCAPES AND STARTS GOOFING AROUND 958 00:39:59,500 --> 00:40:01,266 Don't touch it. You already have your candy. 959 00:40:01,333 --> 00:40:02,333 I want it. 960 00:40:03,233 --> 00:40:04,400 I want it. 961 00:40:04,467 --> 00:40:07,867 NOT AGAIN! 962 00:40:08,333 --> 00:40:09,333 Bringing it up. 963 00:40:09,400 --> 00:40:10,400 HE GETS TRAPPED 964 00:40:10,467 --> 00:40:11,587 You have to stay right here. 965 00:40:11,967 --> 00:40:13,867 Fifteen dollars. 966 00:40:16,667 --> 00:40:17,867 He doesn't listen. 967 00:40:18,667 --> 00:40:20,200 - Tries to run away. - Yeah. 968 00:40:20,834 --> 00:40:21,967 Kids. 969 00:40:22,033 --> 00:40:23,467 - I have one son. - Oh. 970 00:40:23,533 --> 00:40:24,767 We have seven. 971 00:40:24,834 --> 00:40:26,066 Seven? 972 00:40:26,133 --> 00:40:27,433 WE HAVE SEVEN 973 00:40:28,000 --> 00:40:30,333 Come here. Lot of work. 974 00:40:30,400 --> 00:40:34,000 I stay home a lot of the... He keep me young. 975 00:40:34,066 --> 00:40:35,734 Keeps me young. 976 00:40:35,800 --> 00:40:37,066 Jackson, come on. 977 00:40:37,667 --> 00:40:39,533 - Jackson? His name is Jackson? - Jackson. 978 00:40:39,600 --> 00:40:42,333 - Bye. Bye, Jackson. - Bye-bye. Thank you. 979 00:40:42,400 --> 00:40:43,700 Okay, next. 980 00:40:44,367 --> 00:40:46,367 AFTER HIS LAST GAME OF TAG WITH HIS MOM 981 00:40:46,934 --> 00:40:48,133 I'm not eating here. 982 00:40:48,200 --> 00:40:49,367 I wanna eat here, too. 983 00:40:49,433 --> 00:40:51,467 You wanna eat in here? We're not eating here. 984 00:40:52,033 --> 00:40:53,200 - No. - No. 985 00:40:55,233 --> 00:40:58,900 JACKSON LEAVES WHILE BABBLING UNTIL THE END 986 00:40:59,800 --> 00:41:01,209 MEANWHILE, SHAKIRA AND HER FRIENDS ARE STILL EATING 987 00:41:01,233 --> 00:41:02,676 - What happened? - Just... Was driving to LA. 988 00:41:02,700 --> 00:41:03,734 What? 989 00:41:03,800 --> 00:41:06,100 - He called you? - Who? Who? Who? Wait, what? 990 00:41:06,166 --> 00:41:07,176 Hey, have you heard about ♪♪♪♪? 991 00:41:07,200 --> 00:41:09,100 DO YOU KNOW WHAT'S-HER-NAME? 992 00:41:09,166 --> 00:41:10,400 - Wait... - She called him. 993 00:41:10,467 --> 00:41:11,834 Wow. 994 00:41:12,400 --> 00:41:14,166 I went to a coffee shop once. 995 00:41:14,900 --> 00:41:16,834 There was a girl there. Her name is ♪♪♪♪. 996 00:41:19,367 --> 00:41:21,400 And she ran into him. 997 00:41:21,467 --> 00:41:23,367 So she started talking to him. 998 00:41:23,867 --> 00:41:25,376 - She was on to it? - I think she... I think she. 999 00:41:25,400 --> 00:41:27,266 - I think she was interested. - Okay? 1000 00:41:27,333 --> 00:41:28,433 - In this guy. - Okay! 1001 00:41:30,166 --> 00:41:31,633 When did this happen? 1002 00:41:31,700 --> 00:41:33,433 How come I've never heard of this? 1003 00:41:33,500 --> 00:41:35,300 It's my first time hearing of it. 1004 00:41:35,367 --> 00:41:36,867 When we went to lunch, 1005 00:41:36,934 --> 00:41:39,033 they didn't talk much. 1006 00:41:39,100 --> 00:41:40,700 Man, sisters can be so annoying, no? 1007 00:41:42,033 --> 00:41:43,433 - Wow. - When did this happen? 1008 00:41:43,967 --> 00:41:46,600 - And then she told him a few weeks ago. - Two weeks ago? 1009 00:41:46,667 --> 00:41:48,200 How come I've never heard of this? 1010 00:41:48,266 --> 00:41:49,710 - He's like a "silent killer." - I'm curious. 1011 00:41:49,734 --> 00:41:50,910 Is it because he's mysterious? 1012 00:41:50,934 --> 00:41:51,800 Oh, really? 1013 00:41:51,867 --> 00:41:54,066 - Is it because he's mysterious? - Oh, really? 1014 00:41:54,133 --> 00:41:55,400 Like, "Huh? What's with him?" 1015 00:41:55,467 --> 00:41:57,300 - "How interesting." - He's always like that. 1016 00:41:57,367 --> 00:41:58,867 He just acts like that. 1017 00:41:58,934 --> 00:42:00,133 Average day in my life. 1018 00:42:00,667 --> 00:42:03,066 - Wow! - Mr. Popular. 1019 00:42:03,133 --> 00:42:05,066 - Shut up. - Kai... Kai is actually... 1020 00:42:06,233 --> 00:42:07,300 He's my younger brother. 1021 00:42:07,367 --> 00:42:08,567 - That's what I thought. - Yes. 1022 00:42:09,200 --> 00:42:10,967 He's charming. 1023 00:42:11,033 --> 00:42:12,767 Yes, he's quite charming. 1024 00:42:12,834 --> 00:42:14,734 - Kai. - Kai? 1025 00:42:15,467 --> 00:42:16,600 - Kai? - Kai. 1026 00:42:17,467 --> 00:42:19,500 How are you all friends though? 1027 00:42:19,567 --> 00:42:21,042 - Neighborhood friends. - Neighborhood friends? 1028 00:42:21,066 --> 00:42:22,276 - We all met at church. - Church? 1029 00:42:22,300 --> 00:42:24,500 - Oh, so you all met at church? - Yes. 1030 00:42:24,567 --> 00:42:26,700 I was surprised to see you two together. 1031 00:42:28,900 --> 00:42:30,266 I thought, "You're friends too?" 1032 00:42:30,333 --> 00:42:31,967 Yes, we're all connected. 1033 00:42:32,033 --> 00:42:33,433 THEY ALL KNOW EACH OTHER, LOL 1034 00:42:33,500 --> 00:42:34,967 Okay. 1035 00:42:37,433 --> 00:42:39,867 We just need to buy a rice cooker now. 1036 00:42:39,934 --> 00:42:42,033 This must be a famous place too. 1037 00:42:42,433 --> 00:42:45,633 It's the biggest electronics market in LA. 1038 00:42:47,367 --> 00:42:48,633 - Hello. - Hello. 1039 00:42:48,700 --> 00:42:51,367 So, we're here to buy a rice cooker. 1040 00:42:51,433 --> 00:42:52,367 - On the second floor. - It's upstairs? 1041 00:42:52,433 --> 00:42:54,066 - Thank you. - Yes. 1042 00:42:54,867 --> 00:42:55,910 THEY GO UP TO THE SECOND FLOOR 1043 00:42:55,934 --> 00:42:57,166 FOR THE REASON THEY CAME HERE 1044 00:42:57,233 --> 00:42:58,467 My goodness. 1045 00:42:58,533 --> 00:43:00,133 TO FIND A RICE CO… SOME APPAREL 1046 00:43:00,200 --> 00:43:01,567 Fashionista pants, one each? 1047 00:43:03,734 --> 00:43:05,100 Golfwear... 1048 00:43:05,166 --> 00:43:08,834 - Forty... - I knew you'd take a look. 1049 00:43:08,900 --> 00:43:11,233 - Hello. I'd like to buy a rice cooker. - Okay. 1050 00:43:11,300 --> 00:43:12,500 I need a white T-shirt. 1051 00:43:14,233 --> 00:43:15,400 Hurry up, Byungeun! 1052 00:43:15,467 --> 00:43:16,900 - Hurry up, Byungeun! - Okay. 1053 00:43:18,467 --> 00:43:20,400 Hello. I'd like to buy a rice cooker. 1054 00:43:20,467 --> 00:43:21,467 Yes, of course. 1055 00:43:21,500 --> 00:43:22,767 Thank you. Here it is. 1056 00:43:22,834 --> 00:43:24,500 - This way, please. - Thank you. 1057 00:43:24,567 --> 00:43:26,300 This is the biggest one. 1058 00:43:26,367 --> 00:43:28,700 - Oh, this one is for 28 people? - Yes. 1059 00:43:28,767 --> 00:43:30,834 - How many servings is this one? - Thirty servings. 1060 00:43:30,900 --> 00:43:33,100 - So this one's for 30 people? - Yes. 1061 00:43:33,166 --> 00:43:34,700 - Really? - If you look… 1062 00:43:34,767 --> 00:43:36,300 Back then, we… 1063 00:43:36,367 --> 00:43:37,900 - It's similar. - Yes, it is. 1064 00:43:37,967 --> 00:43:39,300 This is our biggest one. 1065 00:43:39,967 --> 00:43:42,133 I thought I could find one here. 1066 00:43:42,200 --> 00:43:45,433 But I looked it up and they don't have it. 1067 00:43:45,500 --> 00:43:47,509 - What kind of rice cooker is it? - That's why... That brand. 1068 00:43:47,533 --> 00:43:50,166 It's a rice cooker for 20 portions. 1069 00:43:50,233 --> 00:43:52,343 I don't know if it's because that's what I practiced with. 1070 00:43:52,367 --> 00:43:54,207 - You need that exact same rice cooker? - Yeah. 1071 00:43:54,266 --> 00:43:57,400 - That's... - This is why he is more anxious right now. 1072 00:43:57,467 --> 00:43:59,333 Listen… 1073 00:43:59,400 --> 00:44:02,033 - I practiced with this brand. - I see. 1074 00:44:02,100 --> 00:44:04,266 It's not the exact same model. 1075 00:44:04,333 --> 00:44:05,333 It's for 28 people. 1076 00:44:07,467 --> 00:44:08,910 I should go with the one I practiced with. 1077 00:44:08,934 --> 00:44:10,967 - How many servings is this one? - Twenty. 1078 00:44:11,033 --> 00:44:13,266 I must've done it with this size. 1079 00:44:14,433 --> 00:44:16,266 This is what you used to practice at home? 1080 00:44:16,333 --> 00:44:17,233 This is the size. 1081 00:44:17,300 --> 00:44:18,967 HAPPY TO MEET A RICE COOKER FOR 20 1082 00:44:19,033 --> 00:44:20,593 - But it's a different brand. - Then no. 1083 00:44:21,066 --> 00:44:22,800 We're here because of that brand. 1084 00:44:22,867 --> 00:44:24,133 That's right. 1085 00:44:24,200 --> 00:44:27,266 And to be honest, it'd be better to put in more. 1086 00:44:28,133 --> 00:44:30,166 We can sell more, so that's better. 1087 00:44:30,233 --> 00:44:33,233 - I just have to change the amount. - Change it according to this. 1088 00:44:33,300 --> 00:44:35,200 - Exactly. This one, please. - Sure. 1089 00:44:35,266 --> 00:44:36,867 You're competent enough. 1090 00:44:36,934 --> 00:44:38,600 Let me pack it up for you. 1091 00:44:38,667 --> 00:44:39,667 Thank you. 1092 00:44:39,734 --> 00:44:41,633 FINISHED PURCHASING 28-SERVING RICE COOKER! 1093 00:44:42,000 --> 00:44:43,567 - Thank you. I got it. - Let me. 1094 00:44:43,633 --> 00:44:44,913 BYUNGEUN CARRIES THE RICE COOKER 1095 00:44:44,967 --> 00:44:47,834 A chef should always take care of his hands. 1096 00:44:47,900 --> 00:44:49,467 - Thank you. - Thank you. 1097 00:44:49,533 --> 00:44:51,600 - It's heavy. - No, it's okay. 1098 00:44:51,667 --> 00:44:53,147 We can't have you hurting your hands. 1099 00:44:53,700 --> 00:44:55,467 - We're done buying everything. - Okay. 1100 00:44:56,500 --> 00:44:58,633 - We should buy some clothes. - Clothes? 1101 00:44:58,700 --> 00:45:01,233 We should eat and get ready to go. 1102 00:45:01,300 --> 00:45:02,300 We have an hour left. 1103 00:45:02,767 --> 00:45:05,533 - Why don't we take a look around then? - Leave this here. 1104 00:45:05,600 --> 00:45:07,900 They really have everything here. 1105 00:45:07,967 --> 00:45:09,900 These keep you very cool in the summer. 1106 00:45:10,834 --> 00:45:12,767 It's nice. I think it'll look good on you. 1107 00:45:12,834 --> 00:45:15,300 If I wear it, I'll look like an old geezer. 1108 00:45:15,367 --> 00:45:16,467 That's not true. 1109 00:45:16,533 --> 00:45:17,934 Aren't you getting one? 1110 00:45:18,000 --> 00:45:19,133 I have a lot. 1111 00:45:19,633 --> 00:45:20,834 What? 1112 00:45:20,900 --> 00:45:22,309 WHY SHOP FOR THINGS YOU AREN'T GONNA BUY…? 1113 00:45:22,333 --> 00:45:23,600 So you'll pick one out for me? 1114 00:45:23,667 --> 00:45:25,627 - Byungeun. - This one keeps you cool, doesn't it? 1115 00:45:27,033 --> 00:45:28,033 Are you going to buy it? 1116 00:45:28,100 --> 00:45:29,333 No, I'm just trying it on. 1117 00:45:29,400 --> 00:45:30,867 Why wear it when you won't buy it? 1118 00:45:30,934 --> 00:45:32,266 This is shopping. 1119 00:45:32,867 --> 00:45:36,100 You're taking your sweet time now that we've bought everything. 1120 00:45:36,166 --> 00:45:37,433 Goodness. 1121 00:45:37,500 --> 00:45:39,900 This is a stylish outfit. 1122 00:45:41,433 --> 00:45:43,353 I don't really like those because they get dirty. 1123 00:45:45,633 --> 00:45:48,867 That one, I think, when you're a little bit older. 1124 00:45:48,934 --> 00:45:51,967 When gravity pulls down my face a bit more. 1125 00:45:52,033 --> 00:45:53,993 I'M LOSING THE MOTIVATION TO SHOP FOR SOME REASON… 1126 00:45:54,633 --> 00:45:55,700 Let's go eat. 1127 00:45:55,767 --> 00:45:57,667 Or maybe there's another place. 1128 00:45:57,734 --> 00:45:58,834 Thank you. 1129 00:46:00,333 --> 00:46:02,800 MEANWHILE, MR. CHA VISITS THE KITCHEN 1130 00:46:02,867 --> 00:46:05,266 - Can these go out now? - Yes. 1131 00:46:05,333 --> 00:46:06,867 Hello. 1132 00:46:06,934 --> 00:46:08,333 - Hi. - Hi. 1133 00:46:09,066 --> 00:46:11,233 GUESS HE'S NOT KOREAN… 1134 00:46:17,433 --> 00:46:21,700 NEED SOME TIME TO PREPARE MYSELF, I'LL BE BACK SOON… 1135 00:46:22,800 --> 00:46:24,767 Puerto Ricans? Puerto Ricans? 1136 00:46:25,500 --> 00:46:26,734 - Like, Mexicans... - Depends. 1137 00:46:26,800 --> 00:46:28,500 Yeah, Mexicans too. It depends. 1138 00:46:28,567 --> 00:46:30,467 - It's like half and half. - Okay. 1139 00:46:30,533 --> 00:46:33,100 Some places you go and it will be very spicy. 1140 00:46:33,166 --> 00:46:34,500 KIMCHI GETS SERVED 1141 00:46:35,700 --> 00:46:39,367 TAKES A BITE OF KIMCHI 1142 00:46:40,533 --> 00:46:41,967 It's good. 1143 00:46:42,800 --> 00:46:45,333 First time I had kimchi, I didn't like it at all. 1144 00:46:45,400 --> 00:46:46,400 Oh, you didn't like it? 1145 00:46:46,467 --> 00:46:49,800 No. But then I had more, little by little. 1146 00:46:49,867 --> 00:46:51,133 I like it more now. 1147 00:46:54,266 --> 00:46:55,600 It was very sour at one time. 1148 00:46:56,633 --> 00:46:59,667 I would say this is a bit more salty than usual. 1149 00:46:59,734 --> 00:47:02,567 - Kind of just a little bit more flavor. - I like it, so… 1150 00:47:02,633 --> 00:47:05,600 There's lots… of sodium. Do you need the sodium? 1151 00:47:05,667 --> 00:47:06,667 I need sodium. 1152 00:47:06,734 --> 00:47:08,133 They left too much for me. 1153 00:47:08,200 --> 00:47:10,333 Gotta burn it all off. 1154 00:47:11,867 --> 00:47:14,533 MUSCULAR 1155 00:47:15,734 --> 00:47:18,500 MORE SODIUM JUST FOR YOU! 1156 00:47:18,567 --> 00:47:20,100 - Thank you. - You're welcome. 1157 00:47:20,166 --> 00:47:22,333 HERE'S YOUR RAMYEON 1158 00:47:36,200 --> 00:47:38,600 This is definitely good hangover food, though, so… 1159 00:47:38,667 --> 00:47:39,667 Oh, yeah. 1160 00:47:40,867 --> 00:47:44,834 First time I went to Vegas as an adult, first night… Too much. 1161 00:47:45,533 --> 00:47:48,767 And I had some ramyeon the next day, like this one. 1162 00:47:53,533 --> 00:47:54,867 SLURP 1163 00:47:55,867 --> 00:47:56,900 CHEW 1164 00:47:57,800 --> 00:47:58,867 SLURP 1165 00:47:59,767 --> 00:48:00,900 CHEW 1166 00:48:02,500 --> 00:48:06,633 DONE CURING HANGOVER TODAY 1167 00:48:08,100 --> 00:48:09,567 MEANWHILE… 1168 00:48:09,633 --> 00:48:11,433 - Agent Ajoong. - Yes! 1169 00:48:12,033 --> 00:48:13,433 I think the rice is ready. 1170 00:48:13,500 --> 00:48:14,543 - Is the rice ready? - Really? 1171 00:48:14,567 --> 00:48:15,967 - Time for kimbap rolling. - Then… 1172 00:48:16,033 --> 00:48:17,867 You know we add the sauce to the rice, right? 1173 00:48:17,934 --> 00:48:19,374 - Yes. - You know what I mean, right? 1174 00:48:19,433 --> 00:48:21,700 - But it's hot, so be careful. - Okay. 1175 00:48:23,533 --> 00:48:25,834 HOPPING 1176 00:48:26,400 --> 00:48:29,033 EXCITED TO MAKE KIMBAP 1177 00:48:31,800 --> 00:48:33,209 THE LONG LINE REACHES THE KIMBAP SECTION 1178 00:48:33,233 --> 00:48:34,233 Hi. 1179 00:48:35,166 --> 00:48:37,834 SUDDEN COMPOSURE 1180 00:48:40,400 --> 00:48:44,066 WORKING ALONE FOR THE FIRST TIME SINCE COMING HERE 1181 00:48:48,300 --> 00:48:51,300 Juhwan started with slicing first. 1182 00:48:55,100 --> 00:48:58,433 It looks good. 1183 00:49:00,266 --> 00:49:03,900 PUTS THE FRESH-COOKED RICE INTO THE BASIN 1184 00:49:08,734 --> 00:49:10,133 It looks really hot. 1185 00:49:10,200 --> 00:49:13,567 - This rice… - Did it not cook well? 1186 00:49:13,633 --> 00:49:14,934 - Is it bad? - No. It's a bit… 1187 00:49:15,000 --> 00:49:16,633 The scorched rice looks so good. 1188 00:49:16,700 --> 00:49:18,433 But you can't use that to make kimbap. 1189 00:49:18,967 --> 00:49:20,033 Then I'll exclude it. 1190 00:49:20,100 --> 00:49:22,266 You can eat the scorched rice by yourself. 1191 00:49:23,533 --> 00:49:25,600 Hey, you can't use that part of the rice. 1192 00:49:25,667 --> 00:49:27,787 - You're right. - You have to use everything above it. 1193 00:49:28,166 --> 00:49:31,533 - Agent Ajoong. Get it together! - Yes, sir. 1194 00:49:32,166 --> 00:49:34,867 SCORCHED RICE IS ON THE BOTTOM OF THE COOKER 1195 00:49:35,300 --> 00:49:37,633 WHAT SHOULD I DO WITH IT… 1196 00:49:40,867 --> 00:49:44,500 TAKES A SHEET OF DRIED SEAWEED 1197 00:49:49,066 --> 00:49:50,242 DONE SCOOPING ALL THE RICE OUT 1198 00:49:50,266 --> 00:49:51,367 Yay. 1199 00:49:52,333 --> 00:49:55,033 GETS SESAME OIL 1200 00:49:56,200 --> 00:49:59,800 SWIRLS IT AROUND TWO AND A HALF TIMES 1201 00:50:02,233 --> 00:50:03,667 Hey, prisoner. Are you doing well? 1202 00:50:03,734 --> 00:50:05,166 - Insung. - Yeah? 1203 00:50:05,233 --> 00:50:07,467 Where's the sauce for kimbap? 1204 00:50:07,533 --> 00:50:08,834 MR. ZO INSPECTS THE KIMBAP CORNER 1205 00:50:08,900 --> 00:50:10,467 - Sauce? - Yes. 1206 00:50:13,200 --> 00:50:14,367 - 160 milliliter? - Yes. 1207 00:50:14,433 --> 00:50:16,066 FINDS THE SAUCE FOR HER DURING INSPECTION 1208 00:50:16,533 --> 00:50:19,734 MR. ZO TAKES CARE OF HIS EMPLOYEES 1209 00:50:20,734 --> 00:50:22,200 POURS 160ML OF KIMBAP SAUCE 1210 00:50:22,266 --> 00:50:23,333 - Is that right? - Yes. 1211 00:50:25,066 --> 00:50:27,066 POURS 1212 00:50:29,467 --> 00:50:33,000 MIX IT EVENLY, AND KIMBAP RICE IS COMPLETE 1213 00:50:35,533 --> 00:50:41,000 Actually, I want to add soy sauce and eggs and just eat it. 1214 00:50:41,767 --> 00:50:44,667 WHAT DID SHE JUST SAY…? 1215 00:50:45,333 --> 00:50:47,300 Doesn't it smell so good? 1216 00:50:47,367 --> 00:50:48,367 Right? 1217 00:50:48,433 --> 00:50:51,033 Insung, I saw jeotgal in there. 1218 00:50:51,100 --> 00:50:53,667 I wonder why people don't add jeotgal to kimbap. 1219 00:50:54,300 --> 00:50:55,667 It sounds delicious. 1220 00:50:56,800 --> 00:50:58,333 You want to take that risk? 1221 00:50:59,433 --> 00:51:00,633 No. 1222 00:51:02,400 --> 00:51:03,400 No? 1223 00:51:04,367 --> 00:51:05,700 What are you doing? 1224 00:51:05,767 --> 00:51:07,066 Scorched rice from earlier. 1225 00:51:08,667 --> 00:51:10,934 INSUNG IS CONFUSED 1226 00:51:11,000 --> 00:51:13,640 Listen. The rice that was just made was a bit burned at the bottom. 1227 00:51:13,700 --> 00:51:15,967 It looked so delicious, so I saved it here. 1228 00:51:16,033 --> 00:51:17,533 - I see. - Yes. 1229 00:51:18,133 --> 00:51:20,266 We can't make kimbap with it anyway. 1230 00:51:21,533 --> 00:51:22,834 It's so good. 1231 00:51:22,900 --> 00:51:24,834 It'd be perfect with seasoned anchovy. 1232 00:51:24,900 --> 00:51:26,233 Do you want some? 1233 00:51:26,300 --> 00:51:27,967 Insung, I think I'm hungry. 1234 00:51:28,500 --> 00:51:30,609 I feel hungry even when the customers are buying stuff. 1235 00:51:30,633 --> 00:51:31,793 BECOMES IMPATIENT WHEN HUNGRY 1236 00:51:32,433 --> 00:51:35,400 WHILE THE HOT RICE COOLS DOWN 1237 00:51:36,266 --> 00:51:40,300 AJOONG IS PLANNING TO FILL HER STOMACH 1238 00:51:41,166 --> 00:51:42,967 - Nothing is impossible. - What is it? 1239 00:51:43,667 --> 00:51:44,700 Where did you get it? 1240 00:51:44,767 --> 00:51:45,767 SEASONED ANCHOVY 1241 00:51:45,834 --> 00:51:49,600 The owner of a restaurant nearby brought some side dishes. 1242 00:51:50,100 --> 00:51:51,433 Enjoy. 1243 00:51:52,367 --> 00:51:54,200 TAKES A BITE! 1244 00:51:57,166 --> 00:51:58,867 No more food for you today. 1245 00:51:58,934 --> 00:51:59,934 No dinner for you. 1246 00:52:05,500 --> 00:52:09,000 MR. ZO LEAVES WITH A JOKE 1247 00:52:12,300 --> 00:52:13,600 I need to pull myself together. 1248 00:52:16,300 --> 00:52:19,934 I'LL PULL MYSELF TOGETHER AFTER ANOTHER BITE 1249 00:52:20,000 --> 00:52:21,166 Thank you. 1250 00:52:21,233 --> 00:52:22,667 MEANWHILE, AT THE CASH REGISTER… 1251 00:52:22,734 --> 00:52:24,300 - Don't work too hard. - Thank you. 1252 00:52:24,367 --> 00:52:26,200 - Hi. Thank you for waiting. - Hello. 1253 00:52:26,266 --> 00:52:27,367 - Good morning. - Good... 1254 00:52:27,433 --> 00:52:29,433 - Good afternoon. - Good afternoon. 1255 00:52:30,734 --> 00:52:31,767 Kimchi. 1256 00:52:31,834 --> 00:52:33,500 $11.99. 1257 00:52:34,033 --> 00:52:36,000 We want to make kimchi fried rice. 1258 00:52:36,066 --> 00:52:37,500 - Fried rice? - Yeah. 1259 00:52:38,133 --> 00:52:40,166 - Do you like it? - Yeah. A lot. 1260 00:52:40,233 --> 00:52:41,633 We love a lot of Korean food. 1261 00:52:41,700 --> 00:52:42,700 FEELS PROUD 1262 00:52:43,900 --> 00:52:45,700 Hey, hey, hey! 1263 00:52:45,767 --> 00:52:46,767 The line is long. 1264 00:52:47,400 --> 00:52:49,433 Less talking, more working. 1265 00:52:49,500 --> 00:52:50,667 It's not the time for that. 1266 00:52:50,734 --> 00:52:53,266 He's my boss. And he always says, "No talking anymore!" 1267 00:52:53,333 --> 00:52:54,600 Quickly! 1268 00:52:54,667 --> 00:52:57,300 - Okay, I'm so sorry. - So many people waiting! 1269 00:52:58,400 --> 00:53:00,567 DESPITE THE VERY LONG LINE 1270 00:53:03,066 --> 00:53:05,500 This long line is because of you, huh? 1271 00:53:05,567 --> 00:53:06,834 - Come on, Taehyun! - Gosh. 1272 00:53:06,900 --> 00:53:09,667 - Oh, my gosh. Oh, my gosh. - How harsh of you to say that. 1273 00:53:09,867 --> 00:53:11,367 BUT I'M GOOD AT MATH TOO! 1274 00:53:11,433 --> 00:53:12,433 What? 1275 00:53:12,500 --> 00:53:14,734 What? Taehyun. 1276 00:53:14,800 --> 00:53:16,433 - What's going on now? - It's 7,000... 1277 00:53:16,500 --> 00:53:18,100 Oh, my God! 1278 00:53:19,133 --> 00:53:20,176 THEIR TOTAL COMES TO $7,525 1279 00:53:20,200 --> 00:53:21,233 Oh, my God. 1280 00:53:23,100 --> 00:53:26,900 - Seven, five, five, six, zero, zero. - Oh, my God. 1281 00:53:26,967 --> 00:53:27,967 Kimbap. 1282 00:53:28,567 --> 00:53:29,934 And I punch in kimbap again. 1283 00:53:30,500 --> 00:53:33,400 - I saw it's $7,000. - Okay. 1284 00:53:34,233 --> 00:53:35,367 Oh, yeah. 1285 00:53:35,433 --> 00:53:37,233 I heard you were rich girl. 1286 00:53:37,834 --> 00:53:38,867 That's fine. 1287 00:53:39,433 --> 00:53:40,633 We just moved here. 1288 00:53:41,333 --> 00:53:42,333 Thank you. 1289 00:53:42,400 --> 00:53:44,400 Hello. 1290 00:53:44,467 --> 00:53:45,800 Just tell me the price. 1291 00:53:45,867 --> 00:53:47,400 - The price? $16.99. - $16.99. 1292 00:53:47,467 --> 00:53:49,433 - $7.99. - $7.99. 1293 00:53:49,500 --> 00:53:51,900 - $2.89. - Yes, $2.89. 1294 00:53:51,967 --> 00:53:53,834 - $2.99. - $2.99. 1295 00:53:53,900 --> 00:53:56,333 - $2.79. - $2.79. 1296 00:53:56,400 --> 00:53:57,934 $7.99. Tax. 1297 00:53:58,000 --> 00:53:59,433 Oh, $7.99. 1298 00:53:59,500 --> 00:54:00,734 - Tax. All right. - Tax. 1299 00:54:00,800 --> 00:54:03,100 - Korean melons. - Put it on the scale. 1300 00:54:03,166 --> 00:54:04,533 - It's $3.14. - $3.14. 1301 00:54:05,100 --> 00:54:07,500 The total is $49.24. 1302 00:54:07,567 --> 00:54:09,934 - That's $60 from you. - Yes. 1303 00:54:10,000 --> 00:54:11,767 Where did you park? 1304 00:54:11,834 --> 00:54:13,476 - I'll take it. - He'll help you carry them. 1305 00:54:13,500 --> 00:54:14,543 - No, it's fine. - He'll help you. 1306 00:54:14,567 --> 00:54:16,100 It's too heavy for you to carry it. 1307 00:54:16,166 --> 00:54:17,600 I parked it over there. 1308 00:54:17,667 --> 00:54:18,667 - I see. - It's far. 1309 00:54:18,734 --> 00:54:20,400 I'LL DELIVER IT TO YOUR CAR! 1310 00:54:20,900 --> 00:54:23,700 MEANWHILE, THE RICE HAS COOLED DOWN 1311 00:54:24,400 --> 00:54:25,676 SHALL I START MAKING SOME KIMBAP? 1312 00:54:25,700 --> 00:54:28,233 TAEHYUN JOINS HER 1313 00:54:29,300 --> 00:54:30,667 Are you still eating? 1314 00:54:30,734 --> 00:54:31,967 - What? - What? 1315 00:54:32,033 --> 00:54:33,300 - What? - What? 1316 00:54:33,367 --> 00:54:34,367 What are you eating? 1317 00:54:34,433 --> 00:54:36,142 - What you still eating? - What are you doing? 1318 00:54:36,166 --> 00:54:37,309 - What is this? - What is this? 1319 00:54:37,333 --> 00:54:38,800 - What did you do? - What did you do? 1320 00:54:38,867 --> 00:54:40,600 What are you… Did you just… 1321 00:54:40,667 --> 00:54:42,533 - What are you… - Where did you get this? 1322 00:54:42,600 --> 00:54:44,300 We caught you red-handed. 1323 00:54:44,367 --> 00:54:45,600 We need video evidence. 1324 00:54:45,667 --> 00:54:47,166 What are you doing? 1325 00:54:47,233 --> 00:54:49,900 - I've never seen anyone like you. - I can't believe this. 1326 00:54:50,467 --> 00:54:51,967 - Ajoong… - Did you make this? 1327 00:54:52,033 --> 00:54:53,033 …is this who you are? 1328 00:54:53,100 --> 00:54:54,100 APPALLED AT HIS BETRAYAL 1329 00:54:54,166 --> 00:54:56,133 I was wondering why the kimbap wasn't coming. 1330 00:54:56,200 --> 00:54:59,200 - Is this just for you? - I'm speechless. 1331 00:54:59,767 --> 00:55:02,066 Wow, how shocking. 1332 00:55:02,133 --> 00:55:03,367 SO UNFAIR 1333 00:55:03,900 --> 00:55:06,433 MR. ZO LEAVES AFTER TEASING AJOONG BIG TIME 1334 00:55:06,500 --> 00:55:08,233 I was like, "What's taking so long?" 1335 00:55:08,300 --> 00:55:09,343 PREPARES TO ROLL DESPITE THE RUCKUS 1336 00:55:09,367 --> 00:55:10,467 So, I came to roll some. 1337 00:55:11,066 --> 00:55:13,367 KIMBAP PRODUCTION BEGINS 1338 00:55:13,834 --> 00:55:15,166 BALL OF RICE MAGNET 1339 00:55:17,433 --> 00:55:20,567 SPREAD OUT THE RICE 1340 00:55:21,266 --> 00:55:23,133 TAKE OUT THE COLORFUL INGREDIENTS 1341 00:55:23,200 --> 00:55:24,934 FROM TAEHYUN'S CORNER 1342 00:55:26,467 --> 00:55:29,133 Have you tried adding anything else to the kimbap? 1343 00:55:29,200 --> 00:55:30,900 This is all we add here. 1344 00:55:31,934 --> 00:55:33,400 I guess that's why it's good. 1345 00:55:33,467 --> 00:55:35,367 Something simple and easy to make. 1346 00:55:35,433 --> 00:55:36,433 SIMPLE IS BEST 1347 00:55:36,500 --> 00:55:38,033 Helps to keep it cheap. 1348 00:55:39,033 --> 00:55:40,033 Yay. 1349 00:55:40,100 --> 00:55:41,100 PICKING UP THE PACE 1350 00:55:41,934 --> 00:55:44,266 - Ajoong, you make them over there. - Oh, okay. 1351 00:55:45,834 --> 00:55:47,333 - The rice is here. - Okay. 1352 00:55:47,400 --> 00:55:48,734 Sure, take that with you. 1353 00:55:50,033 --> 00:55:51,266 Sure, take that with you. 1354 00:55:51,333 --> 00:55:54,633 MY PRECIOUS LITTLE RICE BALL 1355 00:55:55,367 --> 00:55:57,834 GONNA EAT IT LATER 1356 00:55:57,900 --> 00:55:59,867 Can I have two rolls? 1357 00:55:59,934 --> 00:56:01,300 - Two roll? - Uh-huh. 1358 00:56:02,066 --> 00:56:04,767 ORDER MUST BE PLACED AT THE COUNTER, THOUGH… 1359 00:56:04,834 --> 00:56:07,100 - How long time wait? - Fifteen minutes. 1360 00:56:07,166 --> 00:56:09,000 Fifteen minute. Only two? 1361 00:56:09,066 --> 00:56:10,633 - Just the two? - Just two. Yeah. 1362 00:56:10,700 --> 00:56:11,734 - Just two? - Yeah. 1363 00:56:11,800 --> 00:56:13,400 - Wait for. Wait for. - Okay. Thank you. 1364 00:56:13,467 --> 00:56:14,743 TAEHYUN CAN'T REFUSE A CUSTOMER WHO'S BEEN WAITING 1365 00:56:14,767 --> 00:56:17,500 What happened to the man that's usually here? 1366 00:56:17,567 --> 00:56:20,667 - Vacation. Vacation. - Oh, good, good, good. 1367 00:56:20,734 --> 00:56:23,300 Glad he got to go on vacation. 1368 00:56:24,033 --> 00:56:27,033 HE OPTS TO GIVE HER THE PREMADE KIMBAP 1369 00:56:27,433 --> 00:56:29,233 - Here. - Thank you so much. 1370 00:56:29,300 --> 00:56:30,467 HUSH! 1371 00:56:32,200 --> 00:56:34,166 OKEY DOKEY 1372 00:56:37,367 --> 00:56:40,000 SECRET TIGHTLY SECURED 1373 00:56:41,900 --> 00:56:44,934 ALL THE KIMBAP THEY'VE BEEN MAKING 1374 00:56:45,667 --> 00:56:46,667 Okay. 1375 00:56:46,734 --> 00:56:50,200 ARE SHIPPED OUT ALL AT ONCE 1376 00:56:51,567 --> 00:56:52,567 Hello. 1377 00:56:52,633 --> 00:56:54,800 Oh, wow! Kimbap is coming. 1378 00:56:56,233 --> 00:56:58,300 MEANWHILE, RESTAURANT SALES ARE ONGOING 1379 00:56:59,467 --> 00:57:01,200 Do you have rice? Just a taste. 1380 00:57:01,266 --> 00:57:03,066 - Okay, rice? Rice? - Yeah, yeah. 1381 00:57:03,133 --> 00:57:04,253 BROS KNOW HOW TO EAT RAMYEON 1382 00:57:05,667 --> 00:57:07,367 - It's free. - Oh, thank you. 1383 00:57:07,867 --> 00:57:09,066 Appreciate it. 1384 00:57:11,033 --> 00:57:14,767 HE TAKES A BIG SPOONFUL OF RICE 1385 00:57:19,066 --> 00:57:22,100 SLURPS ONE SPOONFUL OF RA-BAP 1386 00:57:22,166 --> 00:57:25,367 Because it's seafood, the soup is supposed to be really good. 1387 00:57:25,433 --> 00:57:26,833 That's why I like the rice with it. 1388 00:57:27,100 --> 00:57:29,734 IF YOU SAY IT'S GOOD, I OBVIOUSLY GOTTA TRY IT TOO 1389 00:57:33,700 --> 00:57:35,900 IT'S GOOD~ 1390 00:57:36,934 --> 00:57:38,400 WHEN MEN EAT MEALS TOGETHER: 1391 00:57:38,467 --> 00:57:41,066 THEY DON'T TALK 1392 00:57:41,900 --> 00:57:42,934 I failed you. 1393 00:57:44,033 --> 00:57:45,033 What? 1394 00:57:46,567 --> 00:57:48,333 I failed you. I dropped a piece. 1395 00:57:50,567 --> 00:57:52,700 You're good at the chopsticks, man. 1396 00:57:52,767 --> 00:57:53,900 I did pretty good. 1397 00:57:55,500 --> 00:57:57,066 I... When I first started… 1398 00:57:57,133 --> 00:57:58,867 - Did they say it's spicy? - No. 1399 00:57:58,934 --> 00:57:59,967 TAEHYUN REVISITS THE BROS 1400 00:58:00,033 --> 00:58:01,300 Does it taste okay? 1401 00:58:01,367 --> 00:58:04,033 Is it a little spicy? No spicy? 1402 00:58:04,100 --> 00:58:06,567 - No, it's not spicy at all. Not spicy. - Really? 1403 00:58:06,633 --> 00:58:08,333 I like it. I like it spicy, it's good. 1404 00:58:08,967 --> 00:58:10,467 - Yes, good, good. - Yeah. 1405 00:58:10,533 --> 00:58:12,834 HE CAN'T SAY MUCH, BUT HE'S RELIEVED THAT THEY LIKE IT 1406 00:58:17,400 --> 00:58:20,834 ONE GROUP OF CUSTOMERS ENTER THE MARKET 1407 00:58:20,900 --> 00:58:23,567 - Oh, my. Hello, ma'am! - Oh, hello! 1408 00:58:24,200 --> 00:58:26,567 - Hello. You've grown so big. - Come on in. 1409 00:58:26,633 --> 00:58:28,333 - Hello... Oh, yes. - Please have a seat. 1410 00:58:28,400 --> 00:58:29,934 WHO COULD THEY BE…? 1411 00:58:30,000 --> 00:58:32,233 - Oh, nice to see you here. - We were just passing by. 1412 00:58:32,300 --> 00:58:33,734 You know, making the price tags. 1413 00:58:33,800 --> 00:58:35,066 THIS ELDER AND MARKET EMPLOYEE… 1414 00:58:35,133 --> 00:58:37,300 We don't have to worry about the price? 1415 00:58:37,367 --> 00:58:38,834 …TAUGHT HIM HOW TO PRICE THE PRODUCTS 1416 00:58:39,500 --> 00:58:40,609 HE'S HERE WITH HIS GRANDSONS TODAY 1417 00:58:40,633 --> 00:58:42,100 Oh, Kai! 1418 00:58:42,166 --> 00:58:43,834 - Hello. - Hello, ma'am. 1419 00:58:43,900 --> 00:58:45,467 Jerome. 1420 00:58:45,533 --> 00:58:47,900 - What's good? You had ramyeon? - Yeah, it's good. 1421 00:58:47,967 --> 00:58:48,967 I'll have that too. 1422 00:58:51,767 --> 00:58:54,433 - It's spicy. That one's a bit spicy. - It is? 1423 00:58:54,500 --> 00:58:56,233 Then we can make it less spicy. 1424 00:58:56,300 --> 00:58:59,567 - We can milden up the spice a bit. - Well, these kids... 1425 00:58:59,633 --> 00:59:01,676 - Can they eat spicy food? - They grew up in the States. 1426 00:59:01,700 --> 00:59:03,667 So they've never had spicy food. 1427 00:59:04,166 --> 00:59:06,100 - Are they your grandsons? - Yes, my grandsons. 1428 00:59:08,266 --> 00:59:09,867 Little bit spicier. It's okay? 1429 00:59:09,934 --> 00:59:11,066 - Uh-huh! - Okay. 1430 00:59:11,567 --> 00:59:14,333 - Then, we'll all have ramyeon. - I'll put in my best effort. 1431 00:59:15,533 --> 00:59:17,333 MR. ZO IS GETTING BUSY AGAIN 1432 00:59:18,166 --> 00:59:20,800 FOUR BOWLS COMING UP ALL AT ONCE 1433 00:59:21,500 --> 00:59:24,367 TWO OUT OF FOUR MUST BE MILDER IN SPICE 1434 00:59:24,867 --> 00:59:27,066 BEATING THE EGGS 1435 00:59:27,600 --> 00:59:29,734 WHEN THE NOODLES ARE ALMOST COOKED 1436 00:59:36,033 --> 00:59:39,066 CURRENTLY TRANSFORMING INTO MILDER ONES 1437 00:59:39,133 --> 00:59:41,033 Hi. Do you remember me? 1438 00:59:41,100 --> 00:59:43,133 Probably not. You guys were babies. 1439 00:59:43,200 --> 00:59:45,233 - From where? - From church. 1440 00:59:45,300 --> 00:59:46,567 I remember your dad. 1441 00:59:47,066 --> 00:59:48,433 Were they four or five? 1442 00:59:49,266 --> 00:59:50,266 Yeah. 1443 00:59:50,333 --> 00:59:51,667 YOU SURE HAVE GROWN BIG 1444 00:59:52,367 --> 00:59:53,633 Hello. 1445 00:59:53,700 --> 00:59:55,667 - Enjoy your meal. - Okay. 1446 00:59:55,734 --> 00:59:57,567 - See you soon. - Goodbye. 1447 00:59:57,633 --> 00:59:59,400 THE NEIGHBORS' BRIEF ENCOUNTER ENDS 1448 00:59:59,467 --> 01:00:00,500 - Bye. - Bye. 1449 01:00:01,100 --> 01:00:04,166 AND THE BROS ARE DONE WITH THEIR MEAL TOO 1450 01:00:04,233 --> 01:00:06,333 - Thank you. - Bye. Have a nice day. 1451 01:00:07,367 --> 01:00:09,233 THANK YOU FOR THE TASTY MEAL~ 1452 01:00:10,333 --> 01:00:13,000 THE MILDER DAEGE RAMYEON IS SERVED FIRST 1453 01:00:13,066 --> 01:00:16,000 - I'll get you the kimchi and banchan. - Okay. 1454 01:00:17,433 --> 01:00:19,567 BLOWING ON IT~ 1455 01:00:21,467 --> 01:00:22,533 Spicy! 1456 01:00:22,600 --> 01:00:24,934 FORTUNATELY, THEY BOTH SEEM TO LIKE IT 1457 01:00:28,567 --> 01:00:32,367 BUT HE STILL GETS SOME WATER FOR THEM JUST IN CASE IT GETS SPICY 1458 01:00:32,433 --> 01:00:34,200 Try not to get it everywhere. 1459 01:00:40,133 --> 01:00:42,533 HE ACTUALLY SPILLED IT… 1460 01:00:42,600 --> 01:00:44,066 I told you. 1461 01:00:44,633 --> 01:00:47,266 BUT GRANDPA SIMPLY CHUCKLES 1462 01:00:48,166 --> 01:00:49,233 DAEGE RAMYEON ALL SERVED 1463 01:00:49,300 --> 01:00:50,533 - Thank you. - No worries. 1464 01:00:51,767 --> 01:00:54,176 It must taste better since it's served by such a handsome man. 1465 01:00:54,200 --> 01:00:56,300 - Thank you. Okay. - I'll get you some napkin. 1466 01:00:56,934 --> 01:00:58,066 Their kimchi looks good. 1467 01:00:58,934 --> 01:01:02,667 SHE HAS A TASTE WHILE IT'S STILL HOT 1468 01:01:03,200 --> 01:01:04,367 It's chewy. 1469 01:01:12,033 --> 01:01:13,367 Hello there, Elder. 1470 01:01:13,934 --> 01:01:15,433 The Elder is here. 1471 01:01:15,500 --> 01:01:17,100 - It's tough, huh? - Huh? 1472 01:01:17,166 --> 01:01:20,033 But… I thought you were going somewhere? 1473 01:01:20,100 --> 01:01:23,066 Their school break ends tomorrow. 1474 01:01:23,700 --> 01:01:25,934 - School's starting back up on Monday? - Yes. 1475 01:01:26,000 --> 01:01:29,066 Thanks to this show… we were able to take care of the kids. 1476 01:01:29,133 --> 01:01:31,567 He's never been on break for this long. 1477 01:01:31,633 --> 01:01:34,533 - I see. - I never really got to see them much. 1478 01:01:34,600 --> 01:01:37,333 - Oh, wow. - Maybe once or twice a year in San Diego. 1479 01:01:37,400 --> 01:01:39,066 - Their parents are elsewhere? - Working. 1480 01:01:39,133 --> 01:01:40,934 - They work in San Diego. - Oh, I see. 1481 01:01:41,000 --> 01:01:43,633 You have to drive them all the way over to San Diego? 1482 01:01:43,700 --> 01:01:45,734 - He has to go... - Was it an 11-hour ride? 1483 01:01:45,800 --> 01:01:46,900 About eight hours. 1484 01:01:46,967 --> 01:01:48,333 - By car? - Of course. 1485 01:01:48,400 --> 01:01:50,767 - You okay doing that? - It's a little tiring. 1486 01:01:50,834 --> 01:01:53,667 It can't be just a little tiring. 1487 01:01:54,500 --> 01:01:57,233 But I'm so thankful to Unexpected Business. 1488 01:01:58,200 --> 01:02:00,834 - We get to be with them. - We never got to spend time with them. 1489 01:02:01,467 --> 01:02:03,133 Maybe once a year? 1490 01:02:03,834 --> 01:02:08,033 My son would come here for a week when he goes on work leave. 1491 01:02:08,100 --> 01:02:10,467 - They stay with us for maybe three days. - I see. 1492 01:02:10,533 --> 01:02:12,667 They'd leave to travel other places. 1493 01:02:15,633 --> 01:02:17,800 THIS ELDER SIMPLY HAD TO WORK DILIGENTLY 1494 01:02:17,867 --> 01:02:22,033 BEING THE EMPLOYEE THAT HE WAS AT THIS MARKET 1495 01:02:23,433 --> 01:02:28,667 TENDING TO HIS RESPONSIBILITIES FOR MANY YEARS… 1496 01:02:29,934 --> 01:02:31,734 I never had the chance to be with them. 1497 01:02:31,800 --> 01:02:35,567 I took this opportunity to spend some time with them here. 1498 01:02:35,633 --> 01:02:37,166 - Precious moments. - Yes. 1499 01:02:37,800 --> 01:02:39,533 MAKING MEMORIES WITH HIS GRANDSONS 1500 01:02:39,600 --> 01:02:40,767 ON THIS UNEXPECTED VACATION 1501 01:02:40,834 --> 01:02:42,100 You must be glad to see them. 1502 01:02:42,166 --> 01:02:44,000 - What? Today? - She came today. 1503 01:02:44,066 --> 01:02:46,600 - At 9:00 a.m. - Oh, she came real early. 1504 01:02:47,266 --> 01:02:48,734 YOUNGER ONE'S DIGGING FOR CRAB MEAT 1505 01:02:48,800 --> 01:02:50,333 He's taking forever with that. 1506 01:02:50,400 --> 01:02:52,667 Goodness. This kid knows how to eat crab. 1507 01:02:52,734 --> 01:02:54,567 He's solely focused on eating. 1508 01:02:54,967 --> 01:02:56,533 SLICES IT IN HALF 1509 01:02:56,967 --> 01:02:58,667 THEN, DIGS IT OUT 1510 01:02:59,433 --> 01:03:00,667 YUM-YUM 1511 01:03:00,734 --> 01:03:03,433 Is there any more meat to dig out? 1512 01:03:03,934 --> 01:03:06,400 He's persistent. There must be more meat in there. 1513 01:03:06,467 --> 01:03:08,943 - Yes, there's more in there. - What'd you eat with your parents? 1514 01:03:08,967 --> 01:03:10,400 SLIPS OUT! 1515 01:03:10,467 --> 01:03:12,066 Wow. You were right, kid. 1516 01:03:12,133 --> 01:03:13,376 WHAT MATTERS IS AN INDOMITABLE SPIRIT 1517 01:03:13,400 --> 01:03:15,600 - That was a huge chunk. Okay. - Oh, wow. 1518 01:03:15,667 --> 01:03:18,000 - I should make them some at home. - What a relief. 1519 01:03:18,066 --> 01:03:20,066 Who knew they'd like crab this much? 1520 01:03:20,133 --> 01:03:22,633 We wouldn't know, since we don't live together. 1521 01:03:23,400 --> 01:03:26,066 PLEASE REMEMBER THAT I LIKE SNOW CRABS, GRANDPA 1522 01:03:29,233 --> 01:03:33,266 MEANWHILE, AJOONG IS LEFT ALONE AT THE PLACE OF EXILE 1523 01:03:34,700 --> 01:03:39,000 SHE'S QUICK! LOOKING PRETTY MUCH LIKE A PRO NOW… 1524 01:03:46,700 --> 01:03:49,467 PERHAPS SHE'S ENJOYING HER TIME IN EXILE? 1525 01:03:50,867 --> 01:03:52,600 Yay... Oh, I'm out of rice. 1526 01:03:56,033 --> 01:03:59,367 STARTS MIXING RIGHT AWAY 1527 01:04:00,066 --> 01:04:01,300 Yay! 1528 01:04:04,533 --> 01:04:08,600 SHE MUST BE THE TYPE THAT HAS MORE FUN WHEN SHE'S LEFT ALONE… 1529 01:04:11,867 --> 01:04:13,834 LOOKS LIKE SHE MIGHT EVEN BE ABLE 1530 01:04:13,900 --> 01:04:15,700 TO RUN THE KIMBAP CORNER ALONE 1531 01:04:15,767 --> 01:04:17,900 Hello, do you sell meat by any chance? 1532 01:04:18,433 --> 01:04:19,867 - Meat? - Yes. 1533 01:04:20,266 --> 01:04:21,567 HE'S ASKING FOR MEAT… 1534 01:04:21,633 --> 01:04:23,767 - Today is my first day. - I see. 1535 01:04:23,834 --> 01:04:25,066 I'll ask... What kind of meat? 1536 01:04:25,133 --> 01:04:27,433 Oh, we're going to make bulgogi. 1537 01:04:27,500 --> 01:04:29,033 - You're making bulgogi? - Yes. 1538 01:04:29,100 --> 01:04:30,276 HIS KOREAN SOUNDS PRETTY GOOD? 1539 01:04:30,300 --> 01:04:33,900 Yes, so we need thinly sliced meat. 1540 01:04:33,967 --> 01:04:35,100 JUST THEN, TAEHYUN RETURNS 1541 01:04:35,166 --> 01:04:36,700 I doubt we sell them. 1542 01:04:36,767 --> 01:04:38,287 - Do you sell sliced meat. - Which one? 1543 01:04:38,333 --> 01:04:40,533 - I mean, raw meat. - We don't have raw meat. 1544 01:04:40,600 --> 01:04:42,900 - Oh, you don't? - Wait, your Korean's so good? 1545 01:04:43,400 --> 01:04:45,367 Wait, your Korean's so good? 1546 01:04:45,433 --> 01:04:47,600 - What are you playing at? - Well, this is sudden. 1547 01:04:48,367 --> 01:04:51,333 This is so ridiculous. He didn't speak a lick of Korean earlier. 1548 01:04:52,433 --> 01:04:54,333 - And my friend... - Speaking Korean for Ajoong? 1549 01:04:54,400 --> 01:04:56,467 Well, my friend was right next to me. 1550 01:04:56,533 --> 01:04:57,667 Wow, this guy. 1551 01:04:57,734 --> 01:05:01,066 Wow. You didn't speak any Korean when you were over there! 1552 01:05:01,133 --> 01:05:04,767 - Really? - He wouldn't have understood us then. 1553 01:05:05,233 --> 01:05:07,066 HE STILL DOESN'T, THOUGH… 1554 01:05:07,133 --> 01:05:09,767 Wow, you're seriously totally fluent? 1555 01:05:09,834 --> 01:05:11,233 What a twist. 1556 01:05:11,767 --> 01:05:12,900 Oh, my goodness… 1557 01:05:13,700 --> 01:05:15,500 Anyway, we don't sell raw meat. 1558 01:05:16,033 --> 01:05:17,734 We only sell frozen meat. 1559 01:05:18,300 --> 01:05:19,867 - Frozen meat? - Yeah, the… 1560 01:05:19,934 --> 01:05:21,066 WE'LL TAKE FROZEN MEAT 1561 01:05:21,133 --> 01:05:22,734 - Shall we have a look? - Yes. 1562 01:05:22,800 --> 01:05:24,433 This is all the meat we have. 1563 01:05:27,166 --> 01:05:32,100 HE PULLS OUT TWO PACKS OF FROZEN MEAT 1564 01:05:33,834 --> 01:05:36,033 THE CUSTOMER RETURNS TO AJOONG 1565 01:05:36,100 --> 01:05:37,800 Do you have something like oligosaccharide? 1566 01:05:37,867 --> 01:05:39,533 - Oligosaccharide? - Yes. 1567 01:05:39,600 --> 01:05:41,734 Oligosaccharide… 1568 01:05:43,266 --> 01:05:45,734 This corner has all the seasonings. 1569 01:05:45,800 --> 01:05:47,233 THEY BOTH GO TO THE SEASONING CORNER 1570 01:05:47,700 --> 01:05:49,033 LOOKING THOROUGHLY 1571 01:05:49,433 --> 01:05:51,767 - I'll try someplace else. - Okay, sure. 1572 01:05:52,367 --> 01:05:55,033 - I'll ask around too. - Oh, no need. 1573 01:05:55,100 --> 01:05:57,467 - Oh, gosh... - No need for that. I'd hate to... 1574 01:05:57,533 --> 01:05:59,033 Look at that guy. Look at him. 1575 01:05:59,767 --> 01:06:01,000 Please come here, sir. 1576 01:06:01,066 --> 01:06:03,467 Get over here, you! Insung wants you to come here. 1577 01:06:03,533 --> 01:06:04,767 Please come! 1578 01:06:05,900 --> 01:06:08,133 - Come here, please. - Whoa, he's Korean? 1579 01:06:08,700 --> 01:06:10,667 You only spoke to me in English the whole time. 1580 01:06:10,734 --> 01:06:13,266 You know he kept talking to Ajoong in Korean? 1581 01:06:13,333 --> 01:06:14,633 - I caught him. - Wow. 1582 01:06:15,467 --> 01:06:17,867 Well, aren't you a funny one? 1583 01:06:18,400 --> 01:06:21,066 You're placing your order in English? To us? 1584 01:06:22,734 --> 01:06:23,734 I'm sorry. 1585 01:06:23,800 --> 01:06:26,066 My friend can't speak Korean. 1586 01:06:26,133 --> 01:06:29,700 - Your friend can't, but you can. - Boy, aren't you a righteous one? 1587 01:06:29,767 --> 01:06:31,934 But we didn't talk much. 1588 01:06:32,000 --> 01:06:33,633 That's why I didn't talk to you! 1589 01:06:33,700 --> 01:06:34,910 Because you kept speaking English. 1590 01:06:34,934 --> 01:06:38,500 He loves to talk! You know how much he loves to talk? 1591 01:06:38,567 --> 01:06:39,967 Gosh, I'm sorry. 1592 01:06:40,033 --> 01:06:42,400 - It's because he's so busy. - Come again next time. 1593 01:06:42,467 --> 01:06:43,667 Speak in Korean when you come. 1594 01:06:44,300 --> 01:06:46,333 - Okay. - Goodbye! 1595 01:06:46,400 --> 01:06:47,467 AFTER THE COMMOTION… 1596 01:06:47,533 --> 01:06:48,600 How cute. 1597 01:06:50,934 --> 01:06:53,433 So you work here too. 1598 01:06:53,500 --> 01:06:55,633 Do you also work here, ma'am? 1599 01:06:55,700 --> 01:06:57,934 - Yes. - I work on Tuesdays and Fridays. 1600 01:06:58,000 --> 01:06:59,200 SHE WORKS PART-TIME SHIFTS 1601 01:06:59,266 --> 01:07:01,100 You must know this place well. 1602 01:07:01,166 --> 01:07:04,300 I take care of the stock and make the kimbap. 1603 01:07:06,400 --> 01:07:08,100 You also make japchae. 1604 01:07:08,166 --> 01:07:10,533 How do you make japchae here? 1605 01:07:10,600 --> 01:07:13,233 The owner of the market is very quick-witted. 1606 01:07:13,300 --> 01:07:14,300 That's right. 1607 01:07:14,900 --> 01:07:16,300 He also makes kimchi. 1608 01:07:16,367 --> 01:07:18,100 We make kimchi three times a week. 1609 01:07:18,166 --> 01:07:19,200 Wow. 1610 01:07:19,667 --> 01:07:21,934 HE'S AMAZED JUST HEARING ABOUT IT 1611 01:07:22,000 --> 01:07:25,033 The owner of this place is amazing. 1612 01:07:25,100 --> 01:07:26,600 He doesn't even take a day off. 1613 01:07:26,667 --> 01:07:28,934 - He does the work himself. - Exactly. 1614 01:07:29,000 --> 01:07:32,233 That's why I... I just can't believe it. 1615 01:07:32,300 --> 01:07:34,633 He takes one day off a year. On January 1st. 1616 01:07:34,967 --> 01:07:36,767 OPEN 364 DAYS A YEAR 1617 01:07:36,834 --> 01:07:38,710 He didn't at first, but he started a few years ago. 1618 01:07:38,734 --> 01:07:41,200 Earlier, someone said… 1619 01:07:41,266 --> 01:07:43,667 I told her that the owner was on vacation. 1620 01:07:44,433 --> 01:07:46,309 She said, "I don't think he's ever been on vacation." 1621 01:07:46,333 --> 01:07:49,867 She said it's probably his first vacation. 1622 01:07:49,934 --> 01:07:51,100 It's probably his first. 1623 01:07:51,166 --> 01:07:54,600 That's how we are also spending time with our grandchildren. Thanks to you. 1624 01:07:55,500 --> 01:07:58,533 Do you only work here then? 1625 01:07:58,600 --> 01:07:59,834 Or do you have another job? 1626 01:07:59,900 --> 01:08:01,266 A piano academy. 1627 01:08:02,300 --> 01:08:04,133 Do you run a piano academy? 1628 01:08:04,200 --> 01:08:05,700 - You're the director? - Yes. 1629 01:08:05,767 --> 01:08:07,233 ISN'T SHE AMAZING? 1630 01:08:07,433 --> 01:08:10,033 How many students come here? 1631 01:08:10,100 --> 01:08:13,433 My students... Well, there was Shakira and Kai. 1632 01:08:14,166 --> 01:08:16,333 Everyone? I see. 1633 01:08:16,400 --> 01:08:19,133 - They're all her students. - She is the director of a piano academy. 1634 01:08:19,200 --> 01:08:20,033 Oh, piano? 1635 01:08:20,100 --> 01:08:21,667 MANY STUDENTS ATTENDED HER PIANO ACADEMY 1636 01:08:22,200 --> 01:08:24,433 But I've been doing it for 30 years now. 1637 01:08:24,500 --> 01:08:27,467 I just closed the piano academy. 1638 01:08:28,100 --> 01:08:29,867 You're retired now? Why? 1639 01:08:29,934 --> 01:08:31,734 It's been 30 years. 1640 01:08:31,800 --> 01:08:33,567 And… I just… 1641 01:08:35,367 --> 01:08:37,533 I'd been thinking about taking a break. 1642 01:08:43,066 --> 01:08:46,300 AN OLD PIANO ACADEMY IN MARINA 1643 01:08:53,633 --> 01:08:56,900 MANY MEMORIES EXIST HERE, A MEDAL OF HONOR OF HER LIFE 1644 01:08:56,967 --> 01:08:58,000 Over here… 1645 01:08:59,233 --> 01:09:02,233 LAST SUMMER, ON AUGUST 8TH, SOME TIME DURING OUR SHOOT 1646 01:09:04,066 --> 01:09:07,834 THE LAST LESSON AT THE PIANO ACADEMY TOOK PLACE 1647 01:09:09,100 --> 01:09:11,934 ALTHOUGH THE CHILDREN'S MELODIES WILL NO LONGER BE HEARD HERE 1648 01:09:13,800 --> 01:09:17,166 THEY WILL THINK OF THIS PLACE FROM TIME TO TIME 1649 01:09:17,233 --> 01:09:19,200 EVEN WHEN THEY'RE OLDER 1650 01:09:20,800 --> 01:09:24,233 AS THEY'RE HAVING A LONG CHAT AT THE MARKET 1651 01:09:25,500 --> 01:09:26,667 We're here. 1652 01:09:27,734 --> 01:09:29,133 - It's here. - Okay. 1653 01:09:29,200 --> 01:09:30,800 Your destination is on the left. 1654 01:09:30,867 --> 01:09:32,934 WE'RE IN LA, SO WE GOTTA TRY WHAT'S FAMOUS HERE 1655 01:09:33,433 --> 01:09:34,900 Wow, it's quite big. 1656 01:09:34,967 --> 01:09:37,133 LA KOREATOWN'S SUNDUBU HOT PLACE! 1657 01:09:38,333 --> 01:09:39,400 Gosh. 1658 01:09:39,900 --> 01:09:41,100 It's been a while. 1659 01:09:41,166 --> 01:09:43,400 - Let's have some sundubu! - Yes. 1660 01:09:44,300 --> 01:09:47,400 - Wow, this place is really famous. - I know. 1661 01:09:47,467 --> 01:09:50,066 You have to come here when you come to LA. 1662 01:09:50,633 --> 01:09:52,834 I wonder what's so delicious here. 1663 01:09:52,900 --> 01:09:55,967 This is... Well, it's not going to be easy, you know. 1664 01:09:56,033 --> 01:09:58,153 IT'S NOT GOING TO BE EASY~ 1665 01:09:58,934 --> 01:09:59,867 Wow. 1666 01:09:59,934 --> 01:10:00,974 LET'S START WITH THE MENU! 1667 01:10:01,000 --> 01:10:02,600 What's the most popular one? 1668 01:10:02,667 --> 01:10:04,800 I think there should be a combo. 1669 01:10:04,867 --> 01:10:07,233 - The "galbi and sundubu combo." - Oh, this must be it. 1670 01:10:07,800 --> 01:10:09,867 This one called "entry combo." 1671 01:10:09,934 --> 01:10:11,133 It's a combo style. 1672 01:10:11,667 --> 01:10:13,100 Hello. 1673 01:10:13,166 --> 01:10:14,467 We'll order. 1674 01:10:14,533 --> 01:10:16,200 I'll have the seafood sundubu. 1675 01:10:16,266 --> 01:10:18,800 The kimchi sundubu, and make it spicy. 1676 01:10:19,066 --> 01:10:20,800 ORDER COMPLETE 1677 01:10:20,867 --> 01:10:22,633 I'm looking forward to it. 1678 01:10:24,266 --> 01:10:25,934 This is where the chair store began. 1679 01:10:26,000 --> 01:10:27,200 I wonder how good it will be. 1680 01:10:28,867 --> 01:10:29,867 LOL 1681 01:10:29,934 --> 01:10:31,867 I can't help but smile. 1682 01:10:31,934 --> 01:10:33,600 IT'S ALWAYS JOYFUL TO WAIT FOR FOOD 1683 01:10:34,700 --> 01:10:35,700 - Hi. - Hello. 1684 01:10:36,200 --> 01:10:37,333 Oh, croaker. 1685 01:10:38,100 --> 01:10:39,700 + KIMCHI 1686 01:10:40,567 --> 01:10:41,567 Thank you. 1687 01:10:41,633 --> 01:10:43,166 A FULLY SET TABLE IN NO TIME 1688 01:10:44,633 --> 01:10:46,300 KYUNGHO TRIES THE FAMILIAR EOMUK FIRST 1689 01:10:46,367 --> 01:10:47,500 YUM 1690 01:10:49,100 --> 01:10:51,834 I tried the eomuk. It's good. 1691 01:10:51,900 --> 01:10:54,567 - But I can't stop thinking about kimbap. - You need to roll more. 1692 01:10:56,567 --> 01:10:57,834 - You can't break it. - I won't. 1693 01:10:57,900 --> 01:10:59,033 It's hard to roll then. 1694 01:11:00,066 --> 01:11:01,500 YUMMY~ 1695 01:11:01,567 --> 01:11:02,867 It's geotjeori. 1696 01:11:02,934 --> 01:11:04,054 - Wow, it's delicious. - Yes. 1697 01:11:05,000 --> 01:11:07,367 I know we've been eating Korean food here... 1698 01:11:07,967 --> 01:11:09,533 - Feels like Korea here, right? - Yes. 1699 01:11:09,600 --> 01:11:11,100 It's quite heartwarming. 1700 01:11:11,600 --> 01:11:14,166 THE NEXT DISH IS HERE! 1701 01:11:14,233 --> 01:11:15,713 - Seafood? - Seafood. Seafood sundubu. 1702 01:11:15,767 --> 01:11:17,533 - Oh, seafood sundubu. - Thank you. 1703 01:11:18,633 --> 01:11:20,133 Kimchi sundubu. Thank you. 1704 01:11:20,200 --> 01:11:21,467 Thank you. 1705 01:11:22,600 --> 01:11:23,700 Wow. 1706 01:11:23,767 --> 01:11:25,000 ON TOP OF THE RED SOUP, 1707 01:11:25,066 --> 01:11:27,333 HE DROPS AN EGG! 1708 01:11:30,133 --> 01:11:33,233 HE DROPS THE EGG WITHOUT MESSING IT UP 1709 01:11:33,867 --> 01:11:35,266 Wow. Shall I try the soup? 1710 01:11:40,500 --> 01:11:41,834 Wow. 1711 01:11:41,900 --> 01:11:43,133 Wow. 1712 01:11:43,200 --> 01:11:44,200 BLOWING 1713 01:11:45,734 --> 01:11:46,867 Oh, wow! 1714 01:11:48,133 --> 01:11:49,400 Wow. 1715 01:11:49,467 --> 01:11:50,467 WOW~! 1716 01:11:51,300 --> 01:11:52,500 TAKES A BITE OF THE TOFU 1717 01:11:52,567 --> 01:11:53,934 YUM~ 1718 01:11:54,000 --> 01:11:55,266 It's so delicious. 1719 01:11:57,133 --> 01:11:58,667 - It's quite addictive. - Yes. 1720 01:12:01,000 --> 01:12:02,400 HE'S IN AWE~! 1721 01:12:02,467 --> 01:12:04,867 I don't need the rice because the soup is so good. 1722 01:12:09,734 --> 01:12:14,567 It doesn't taste different just because we're in the US. 1723 01:12:15,066 --> 01:12:17,667 It tastes like the best restaurant in Korea. 1724 01:12:17,734 --> 01:12:20,400 The kind that people line up for. 1725 01:12:21,700 --> 01:12:24,266 I want to order another one after this. 1726 01:12:24,333 --> 01:12:26,500 With some soft tofu on the side. 1727 01:12:26,567 --> 01:12:28,066 We have to try the galbi too. 1728 01:12:28,900 --> 01:12:30,100 It's here. It's here! 1729 01:12:31,100 --> 01:12:33,500 Wow, that sure is a lot. 1730 01:12:33,567 --> 01:12:35,533 - Thank you. - Please enjoy. 1731 01:12:36,033 --> 01:12:38,500 Wow, this is insane. 1732 01:12:40,500 --> 01:12:43,400 I wish I had a bigger appetite, but I can't eat as much as it seems. 1733 01:12:43,467 --> 01:12:44,467 GOTTA HAVE LA GALBI IN LA 1734 01:12:49,834 --> 01:12:51,033 It's been nonstop for us. 1735 01:12:52,233 --> 01:12:53,266 Yes. 1736 01:12:53,800 --> 01:12:55,467 A BIG BITE 1737 01:12:58,867 --> 01:13:01,467 The ones on the bone are really good. There's no fat. 1738 01:13:02,633 --> 01:13:05,333 So this is what the original LA ribs are like? 1739 01:13:05,400 --> 01:13:06,834 Oh, LA galbi in LA? 1740 01:13:08,333 --> 01:13:09,967 UP NEXT IS GALBI + RICE 1741 01:13:10,033 --> 01:13:11,834 You know your food! 1742 01:13:12,900 --> 01:13:14,567 TAKES A BIG BITE 1743 01:13:16,400 --> 01:13:18,734 UP NEXT IS KIMCHI + GALBI + RICE 1744 01:13:18,800 --> 01:13:21,066 I forgot I was eating this. 1745 01:13:21,133 --> 01:13:22,376 THE ULTIMATE STEP, GALBI + SCORCHED RICE 1746 01:13:22,400 --> 01:13:24,133 Gotta add the water in the end. 1747 01:13:28,767 --> 01:13:30,500 …GALBI IS LOVE…! 1748 01:13:30,567 --> 01:13:33,433 You know what gets me mad when I eat something really good? 1749 01:13:33,500 --> 01:13:35,700 - The fact that I'm getting full. - Totally. 1750 01:13:35,767 --> 01:13:38,767 Your palate is still going but your stomach isn't. 1751 01:13:39,333 --> 01:13:41,033 Glad we got to eat this before leaving. 1752 01:13:41,100 --> 01:13:42,200 - You're right. - Yes. 1753 01:13:42,266 --> 01:13:44,900 It's the best meal I had here so far. 1754 01:13:44,967 --> 01:13:46,166 - Right? - Yes. 1755 01:13:48,100 --> 01:13:49,142 LA GALBI IS THE BEST IN LA! 1756 01:13:49,166 --> 01:13:50,400 That was good. 1757 01:13:51,166 --> 01:13:53,166 - That was so good. - Let's go. 1758 01:13:54,767 --> 01:13:58,667 MEANWHILE, IN THE KIMBAP CORNER 1759 01:13:59,500 --> 01:14:02,500 It's so nice making kimbap, Taehyun. 1760 01:14:02,567 --> 01:14:03,900 I think this is the easiest job. 1761 01:14:04,500 --> 01:14:07,567 You won't be coming here starting tomorrow. 1762 01:14:07,633 --> 01:14:08,834 No way! 1763 01:14:10,633 --> 01:14:12,533 You'll be over there the whole time. 1764 01:14:12,600 --> 01:14:14,881 WHILE MR. CHA AND AJOONG ARE MAKING KIMBAP WHILE CHATTING, 1765 01:14:15,734 --> 01:14:19,100 YOUNG-LOOKING CUSTOMERS 1766 01:14:19,166 --> 01:14:21,767 ARE COMING INTO THE MARKET 1767 01:14:22,834 --> 01:14:25,667 THEY HEAD STRAIGHT INSIDE WITHOUT HESITATION 1768 01:14:28,600 --> 01:14:29,967 We have cute customers. 1769 01:14:30,033 --> 01:14:31,700 The cuties are here. Who are they? 1770 01:14:32,734 --> 01:14:35,867 INNOCENT 1771 01:14:36,333 --> 01:14:37,967 HESITANT 1772 01:14:38,266 --> 01:14:40,467 THEY SEEM TO BE HERE FOR LUNCH 1773 01:14:41,467 --> 01:14:42,667 Come here. 1774 01:14:44,233 --> 01:14:45,900 We'll have Jeffrey be the odd one out. 1775 01:14:45,967 --> 01:14:47,700 - We'll have Jeffrey over there. - Yeah. 1776 01:14:49,333 --> 01:14:50,867 A LITTLE WHILE LATER 1777 01:14:51,133 --> 01:14:53,500 SPRINTING 1778 01:14:53,567 --> 01:14:56,667 - Hi, Jeffrey. - He has his card out. 1779 01:14:56,734 --> 01:14:57,734 Let me get a picture. 1780 01:14:57,800 --> 01:14:59,333 A FRIEND JOINS THEM A LITTLE LATE 1781 01:14:59,633 --> 01:15:01,333 - What's up? - …reality TV show. 1782 01:15:01,400 --> 01:15:02,400 Hey, guys. 1783 01:15:02,467 --> 01:15:04,200 - Hello. - Hello. 1784 01:15:04,934 --> 01:15:06,033 Your friends? 1785 01:15:06,934 --> 01:15:08,276 - Just asked if we're friends. - Yes. 1786 01:15:08,300 --> 01:15:09,900 THEY TAKE TURNS WAVING 1787 01:15:12,400 --> 01:15:15,767 Am I gonna be the only person that's gonna be able to translate for you guys? 1788 01:15:15,834 --> 01:15:17,166 - Yes. - Yes, you are. 1789 01:15:17,233 --> 01:15:18,800 I think I know Korean. 1790 01:15:18,867 --> 01:15:20,467 - No, I know Japanese. - No, you don't. 1791 01:15:20,533 --> 01:15:22,000 I know Japanese, not Korean. 1792 01:15:22,367 --> 01:15:25,533 EVEN THE SMALLEST JOKES MAKE THEM LAUGH 1793 01:15:26,133 --> 01:15:27,500 You speak Korean, right? 1794 01:15:28,200 --> 01:15:31,033 I can speak Korean, but they can't... 1795 01:15:31,100 --> 01:15:33,233 - They can't, but you can? - Yes. 1796 01:15:33,300 --> 01:15:36,100 - I speak just a little. - It's okay. 1797 01:15:36,166 --> 01:15:37,333 All ramyeon? 1798 01:15:37,834 --> 01:15:38,934 Yes. 1799 01:15:39,000 --> 01:15:40,767 It might be a bit spicy. Is that okay? 1800 01:15:41,700 --> 01:15:43,200 You guys want it spicy? 1801 01:15:44,033 --> 01:15:45,033 - No! - No spicy. 1802 01:15:45,100 --> 01:15:47,100 - All of you? - Not spicy for all of us. 1803 01:15:47,967 --> 01:15:52,900 TABLE 2 4 MILD RAMYEON 1804 01:15:53,533 --> 01:15:55,433 - Hi. Are you here with your friends? - Yes. 1805 01:15:55,500 --> 01:15:56,600 Yes. 1806 01:15:56,667 --> 01:15:59,734 So you guys is best friend in the school? 1807 01:15:59,800 --> 01:16:01,000 Yeah. 1808 01:16:01,700 --> 01:16:03,100 SHY FOR NO REASON 1809 01:16:06,734 --> 01:16:10,600 AT ONE CORNER OF THE RESTAURANT 1810 01:16:11,133 --> 01:16:13,300 JUHWAN QUIETLY PREPARES FOUR DRINKS 1811 01:16:13,367 --> 01:16:14,500 Hello. 1812 01:16:16,033 --> 01:16:17,509 WELCOME DRINKS FOR OUR TEENAGE FRIENDS 1813 01:16:17,533 --> 01:16:19,700 - It's for you guys. - Thank you. 1814 01:16:19,767 --> 01:16:21,900 - Did they order Coke? - Free. 1815 01:16:21,967 --> 01:16:23,734 - It's on the house. - On the house? 1816 01:16:25,200 --> 01:16:27,200 It's just service for you guys. 1817 01:16:27,266 --> 01:16:28,567 - Yeah, from him. - Thank you. 1818 01:16:28,633 --> 01:16:30,200 - Thank you. - Thank you. 1819 01:16:30,700 --> 01:16:31,867 - Thank you. - Thank you. 1820 01:16:32,533 --> 01:16:35,700 Say "thank you" in Korean. "Gamsahamnida." 1821 01:16:35,767 --> 01:16:38,233 - Gamsahamnida? - Yes. 1822 01:16:38,300 --> 01:16:39,967 - Thank you. - That's "thank you." 1823 01:16:40,033 --> 01:16:42,266 - Gamsahamnida. - Gamsahamnida. 1824 01:16:42,333 --> 01:16:43,633 Yeah, good. 1825 01:16:44,767 --> 01:16:48,000 And say, "yeppeuda." 1826 01:16:48,066 --> 01:16:49,400 - Yeppeuda. - Yeppeuda. 1827 01:16:49,467 --> 01:16:50,700 - Yeppeuda. - Okay. 1828 01:16:50,767 --> 01:16:52,600 - Yeppeuda. - Yeppeuda. 1829 01:16:52,667 --> 01:16:55,667 - Yeppeuda. - Okay, thank you. 1830 01:16:57,200 --> 01:16:59,633 - Yeppeuda. - Okay, thank you. 1831 01:17:01,900 --> 01:17:04,333 SHE GOT YOU, LOL 1832 01:17:04,767 --> 01:17:07,867 PRETTY KYEONGRIM TEACHES THEM KOREAN AND MAKES THEM LAUGH 1833 01:17:09,266 --> 01:17:13,600 I like how all of you guys didn't get it because you can't understand Korean. 1834 01:17:13,667 --> 01:17:15,107 You know, it was really funny to me. 1835 01:17:15,166 --> 01:17:17,100 It means "very pretty." 1836 01:17:17,667 --> 01:17:20,000 Like, if you say yeppeuda by itself. 1837 01:17:22,233 --> 01:17:24,567 That's your opinion. Yeppeuda. 1838 01:17:24,633 --> 01:17:25,867 That's what I thought too. 1839 01:17:32,700 --> 01:17:34,333 EMPTY! 1840 01:17:34,400 --> 01:17:36,633 We were in a rush just earlier. 1841 01:17:36,700 --> 01:17:38,780 - It's quiet now. - Another rush happens later today. 1842 01:17:38,834 --> 01:17:39,967 - Really? - It's sudden. 1843 01:17:40,033 --> 01:17:43,066 Remember the line from earlier? The customers are all gone now. 1844 01:17:43,133 --> 01:17:46,467 - I see. - People eat now and take some rest. 1845 01:17:46,533 --> 01:17:49,467 But after they eat, they come back for groceries. 1846 01:17:49,533 --> 01:17:52,433 I thought it was going to be super busy all day, so I was so worried. 1847 01:17:52,500 --> 01:17:53,767 You were worried? 1848 01:17:54,266 --> 01:17:55,509 - I thought, "What do I do?" - Come here. 1849 01:17:55,533 --> 01:17:56,834 - Sit here for a second. - Okay. 1850 01:17:56,900 --> 01:17:58,233 You need to rest while you can. 1851 01:17:58,300 --> 01:18:01,033 - Rest for a bit. - Really? I might finish up on the kimbap. 1852 01:18:01,100 --> 01:18:02,700 - Just finish that up. - Okay. 1853 01:18:02,767 --> 01:18:03,934 LET ME FINISH UP THE KIMBAP 1854 01:18:05,367 --> 01:18:07,100 WORKING HARD 1855 01:18:08,467 --> 01:18:11,367 Can you make a cup of tea for Ajoong? 1856 01:18:11,433 --> 01:18:13,200 It seems like she barely drank anything. 1857 01:18:13,266 --> 01:18:15,633 - I see. - She knows how to take care of herself. 1858 01:18:15,700 --> 01:18:17,800 - What? - No need to worry about her. 1859 01:18:17,867 --> 01:18:20,009 She does everything herself. Eating, drinking, and more. 1860 01:18:20,033 --> 01:18:20,934 Really? 1861 01:18:21,000 --> 01:18:23,734 She made herself onigiri and was caught while eating it. 1862 01:18:23,800 --> 01:18:26,767 I thought she wasn't eating or drinking anything. 1863 01:18:26,834 --> 01:18:29,934 - But I see. - I got her some water earlier too. 1864 01:18:30,000 --> 01:18:31,800 Then give me some water. 1865 01:18:31,867 --> 01:18:34,000 - Warm water? - Yes, warm. 1866 01:18:35,000 --> 01:18:36,667 Okay, thank you. 1867 01:18:36,734 --> 01:18:38,734 I guess Ajoong drank some water, huh? 1868 01:18:38,800 --> 01:18:39,967 - Yes. - So cute. 1869 01:18:40,633 --> 01:18:42,209 KYEONGRIM TAKES CARE OF AJOONG FIRST THEN DRINKS WATER 1870 01:18:42,233 --> 01:18:44,467 - Is it okay? - Perfect. It's lukewarm. 1871 01:18:44,533 --> 01:18:45,900 Bring Ajoong here now. 1872 01:18:45,967 --> 01:18:47,609 THEY'RE ABOUT TO TAKE AJOONG OUT OF KIMBAP HELL 1873 01:18:47,633 --> 01:18:52,367 Ajoong keeps hiding over there. 1874 01:18:53,367 --> 01:18:54,600 Hold on. 1875 01:18:54,667 --> 01:18:56,433 MR. CHA SETS OFF TO GET AGENT AJOONG 1876 01:18:56,500 --> 01:18:58,633 What? She's not here again. 1877 01:18:59,400 --> 01:19:00,867 Yes? I'm here! 1878 01:19:01,967 --> 01:19:03,266 Hey, Ajoong. 1879 01:19:03,333 --> 01:19:04,333 CAUTIOUS 1880 01:19:05,367 --> 01:19:07,900 - Let me fix my makeup and go. - Sure. 1881 01:19:12,100 --> 01:19:13,533 Why are you laughing? 1882 01:19:13,600 --> 01:19:16,333 - What's wrong? - She got caught fixing her makeup again. 1883 01:19:16,400 --> 01:19:17,567 I see. 1884 01:19:17,633 --> 01:19:21,000 - Why are you giving her a hard time? - I mean, it's so strange. 1885 01:19:21,066 --> 01:19:22,867 I'm not even trying to give her a hard time. 1886 01:19:22,934 --> 01:19:25,033 She did a lot of work today, 1887 01:19:25,100 --> 01:19:27,620 so I was gonna get her out of kimbap hell, but she wasn't there. 1888 01:19:27,667 --> 01:19:28,734 Where was she? 1889 01:19:28,800 --> 01:19:30,800 She was in the lounge, fixing her makeup. 1890 01:19:30,867 --> 01:19:32,800 Gosh. Wow, Ajoong. 1891 01:19:32,867 --> 01:19:34,900 She's a new character we haven't seen. 1892 01:19:36,867 --> 01:19:42,200 IT'S AN EMPLOYEE'S DUTY TO LOOK NEAT! 1893 01:19:44,767 --> 01:19:48,233 DELICIOUS DAEGE RAMYEON IS READY 1894 01:19:50,867 --> 01:19:52,433 - Who ordered that one? - Thank you. 1895 01:19:53,100 --> 01:19:55,266 - I know what kimchi is, Ethan. - Huh? 1896 01:19:55,333 --> 01:19:56,333 I know what kimchi is. 1897 01:19:56,367 --> 01:19:58,133 I never said you didn't know what kimchi was. 1898 01:19:59,333 --> 01:20:01,700 SLURP 1899 01:20:06,300 --> 01:20:09,767 DEVOURS THE NOODLES 1900 01:20:11,266 --> 01:20:14,467 DRINKS THE COKE UNCLE JUHWAN GAVE THEM 1901 01:20:16,166 --> 01:20:19,066 RAMYEON AND KIMCHI, THE BEST COMBINATION 1902 01:20:20,400 --> 01:20:21,500 That's good, bro. 1903 01:20:22,433 --> 01:20:24,467 THE TEENS ENJOY THE CRABS AS WELL 1904 01:20:25,967 --> 01:20:27,467 My lips burn, but… 1905 01:20:28,233 --> 01:20:30,433 - It burns? - It burns but it's good. 1906 01:20:31,834 --> 01:20:33,133 NUMB 1907 01:20:33,600 --> 01:20:37,467 SPICY, BUT ADDICTIVE 1908 01:20:38,567 --> 01:20:39,900 It's so good, Joe. 1909 01:20:40,734 --> 01:20:43,033 - But so spicy? - So spicy. 1910 01:20:47,834 --> 01:20:49,300 Spicy? 1911 01:20:49,367 --> 01:20:50,600 Are you okay? 1912 01:20:50,900 --> 01:20:52,967 NODS 1913 01:20:55,467 --> 01:20:59,266 JUHWAN OPENS UP THE FRIDGE QUIETLY 1914 01:21:00,800 --> 01:21:03,000 - There are four, so have one each. - Thank you. 1915 01:21:03,066 --> 01:21:04,567 SWEET RED BEAN ICE CREAM ON THE HOUSE 1916 01:21:08,700 --> 01:21:10,367 TAKES A BITE 1917 01:21:10,900 --> 01:21:13,333 - That was good. - I liked the ramyeon. 1918 01:21:13,400 --> 01:21:15,076 Oh, yeah. I'm gonna save this one for Cater 1919 01:21:15,100 --> 01:21:17,266 because it's gonna cool down your tongue a lot. 1920 01:21:20,934 --> 01:21:22,100 This is really good. 1921 01:21:22,166 --> 01:21:23,967 I actually really like it. 1922 01:21:27,133 --> 01:21:29,867 JESUS… 1923 01:21:31,467 --> 01:21:32,867 I like it. I love it. 1924 01:21:32,934 --> 01:21:35,533 - I'm glad you like it. - It's delicious. I want more. 1925 01:21:35,600 --> 01:21:37,133 It's huge. 1926 01:21:37,834 --> 01:21:39,834 Tell them to bring out the napa cabbage. 1927 01:21:41,266 --> 01:21:43,667 They must've not put out all the napa cabbages. 1928 01:21:43,734 --> 01:21:45,066 I should ask for some. 1929 01:21:45,133 --> 01:21:47,033 - Please bring out the napa cabbages. - Sure. 1930 01:21:47,567 --> 01:21:48,700 - Hello. - Hi. 1931 01:21:48,767 --> 01:21:49,900 - Napa cabbages? - Yes. 1932 01:21:50,500 --> 01:21:53,100 JUST IN TIME, MR. CHA WAS ON HIS WAY TO GET KIMBAP 1933 01:21:53,400 --> 01:21:56,400 They're looking for napa cabbages. 1934 01:21:56,467 --> 01:21:57,467 Napa cabbages? 1935 01:21:57,533 --> 01:21:59,266 This isn't enough. 1936 01:22:00,000 --> 01:22:01,300 - You want more? - Yes. 1937 01:22:01,367 --> 01:22:02,967 Then… 1938 01:22:03,033 --> 01:22:05,300 JUST GIVE ME A MOMENT… 1939 01:22:05,834 --> 01:22:06,834 Is he gone? 1940 01:22:06,900 --> 01:22:08,609 MEANWHILE, THEY PICK OUT FRESH NAPA CABBAGES 1941 01:22:08,633 --> 01:22:09,934 He's looking for them. 1942 01:22:11,166 --> 01:22:14,633 I'm glad they came while you're here, sir. 1943 01:22:16,200 --> 01:22:18,867 - They arrived on the same day. - The same day. 1944 01:22:18,934 --> 01:22:20,133 They came in together. 1945 01:22:20,767 --> 01:22:24,000 And there was a person waiting in the front. 1946 01:22:24,567 --> 01:22:25,600 Three rolls. 1947 01:22:26,734 --> 01:22:31,133 THE CART IS FULL OF NAPA CABBAGES 1948 01:22:32,600 --> 01:22:36,467 SATISFIED 1949 01:22:36,800 --> 01:22:38,467 It's mine, right? 1950 01:22:38,533 --> 01:22:40,533 - Wow. - The napa cabbages have gone bad. 1951 01:22:41,200 --> 01:22:42,633 - All the cabbages are bad? - Yes. 1952 01:22:42,700 --> 01:22:44,300 - What should we do? - Don't forget this. 1953 01:22:44,667 --> 01:22:45,700 Then give us a discount. 1954 01:22:46,667 --> 01:22:47,700 A SUDDEN BARGAIN 1955 01:22:47,767 --> 01:22:50,934 Well, I guess I have no choice but to give you a discount. 1956 01:22:51,000 --> 01:22:53,667 It's $19.47, but let's do $15. 1957 01:22:53,734 --> 01:22:54,734 BARGAIN SUCCESSFUL 1958 01:22:55,433 --> 01:22:56,533 It's mine. 1959 01:22:56,600 --> 01:22:57,767 - Where's mine? - There. 1960 01:22:57,834 --> 01:22:58,834 Sorry. 1961 01:22:59,467 --> 01:23:01,734 Are you going to make kimchi with this? 1962 01:23:01,800 --> 01:23:04,066 - What are you making? Geotjeori? - I'm making kimchi. 1963 01:23:04,133 --> 01:23:05,767 Can I put it in there right now? 1964 01:23:05,834 --> 01:23:07,700 AGENT AJOONG SENSIBLY HELPS WITH THE CABBAGES 1965 01:23:07,767 --> 01:23:09,200 Oh, you're buying a lot. 1966 01:23:09,266 --> 01:23:10,266 HEAVILY PACKED 1967 01:23:10,700 --> 01:23:12,266 Where to? I'll move it for you. 1968 01:23:15,567 --> 01:23:17,667 Wow, the weather is so nice! 1969 01:23:17,734 --> 01:23:19,200 Be careful. 1970 01:23:19,266 --> 01:23:21,667 - Be careful. - Be careful? Oh, I will. 1971 01:23:21,734 --> 01:23:23,800 FEELING THE COOL BREEZE WHILE DELIVERING GROCERIES 1972 01:23:24,400 --> 01:23:26,242 - Throw it in there. - Shall I just put it here? 1973 01:23:26,266 --> 01:23:27,600 AJOONG HELPS PUT THEM IN THE CAR 1974 01:23:27,667 --> 01:23:29,567 - What about the kimbap? - Put it here. 1975 01:23:29,633 --> 01:23:30,734 - In here? - Yes. 1976 01:23:30,800 --> 01:23:32,509 You should eat it quickly before it goes bad. 1977 01:23:32,533 --> 01:23:33,667 Okay, thank you. 1978 01:23:33,734 --> 01:23:36,900 - Drive safely... Oh, sure. - Come here again with your friends. 1979 01:23:36,967 --> 01:23:37,967 Oh, this? 1980 01:23:38,033 --> 01:23:39,600 - I'll move it for you. - It's okay. 1981 01:23:39,667 --> 01:23:41,066 - Are you sure? - Yes. 1982 01:23:41,133 --> 01:23:42,667 - There's quite... - It's all mine. 1983 01:23:43,266 --> 01:23:44,967 Oh, that's mine. 1984 01:23:45,033 --> 01:23:47,200 - Here you go. - There's more? 1985 01:23:47,767 --> 01:23:50,233 - Yes, here. - Yes, I'll do it, ma'am. 1986 01:23:50,300 --> 01:23:53,400 AFTER SAFELY LOADING ALL THE CABBAGES 1987 01:23:54,066 --> 01:23:55,367 Drive home safely. 1988 01:23:55,433 --> 01:23:57,233 - Could you take care of this? - Yes, sure. 1989 01:23:58,767 --> 01:24:00,266 Drive home safely. 1990 01:24:00,333 --> 01:24:02,133 THEY THANK EACH OTHER AND PART WAYS 1991 01:24:03,934 --> 01:24:07,834 JUST AS SHE PUTS THE CART BACK IN PLACE 1992 01:24:09,133 --> 01:24:12,133 Hyojoo was here a little while ago. 1993 01:24:12,200 --> 01:24:14,800 It's heartbreaking that her photo is all covered up. 1994 01:24:16,967 --> 01:24:18,367 Let's try this. 1995 01:24:18,433 --> 01:24:21,834 Wait, the one next to her is Ms. Chae Sira. 1996 01:24:26,200 --> 01:24:28,066 - Thank you. - Sure. 1997 01:24:28,133 --> 01:24:29,367 SHE RETURNS TO THE MARKET 1998 01:24:29,433 --> 01:24:32,166 AFTER SHE MOVES THE CARTS SO THEY DON'T COVER THEIR FACES 1999 01:24:33,600 --> 01:24:37,300 MEANWHILE, MR. ZO SEEMS TO BE WAITING FOR SOMEONE 2000 01:24:39,100 --> 01:24:40,100 THIS MORNING 2001 01:24:40,166 --> 01:24:41,166 Today… 2002 01:24:41,233 --> 01:24:43,133 That person is coming. The chef. 2003 01:24:43,200 --> 01:24:44,200 - From yesterday? - Yes. 2004 01:24:44,266 --> 01:24:46,000 Who? Which chef? 2005 01:24:47,633 --> 01:24:50,367 - How glamorous. How pretty. - We're in America! 2006 01:24:51,834 --> 01:24:54,033 - Oh, really? - That Asian Market in Marina. 2007 01:24:54,100 --> 01:24:56,000 TURNS OUT THEY WERE A CLIENT 2008 01:24:56,700 --> 01:24:58,667 Tell him to come over for ramyeon. 2009 01:24:58,734 --> 01:25:02,266 - Tomorrow me and the chef will come to… - Yes, please. 2010 01:25:02,333 --> 01:25:03,333 Wow, okay. 2011 01:25:03,400 --> 01:25:04,500 MAC, HEAD CHEF 2012 01:25:04,567 --> 01:25:06,633 - Let's head back now. - To practice? 2013 01:25:06,700 --> 01:25:07,700 I need to warm up. 2014 01:25:07,767 --> 01:25:09,000 SHAHEEN, RESTAURANT OWNER 2015 01:25:09,767 --> 01:25:11,767 That's Desperado. 2016 01:25:11,834 --> 01:25:12,834 Nice. 2017 01:25:12,900 --> 01:25:14,266 They're here. 2018 01:25:14,333 --> 01:25:16,500 PLEASED TO SEE THEM 2019 01:25:17,867 --> 01:25:20,967 Oh, my God! My chef! My owner! Hold on a second. 2020 01:25:21,500 --> 01:25:25,066 AS PROMISED, SHAHEEN & MAC CAME IN FOR A MEAL 2021 01:25:25,633 --> 01:25:27,133 - Shaheen. - How are you? 2022 01:25:28,066 --> 01:25:30,066 - Fine. Welcome. - Yeah? 2023 01:25:31,567 --> 01:25:33,433 - Special? - Yeah, let's get a chef's special. 2024 01:25:33,500 --> 01:25:35,020 - How are you? - Hi! Good, how are you? 2025 01:25:35,066 --> 01:25:36,309 - How are you? - Good. How's everything? 2026 01:25:36,333 --> 01:25:38,867 - Where's your clothes? - My chef coat? 2027 01:25:38,934 --> 01:25:40,776 - Yeah, chef coat. Where is it? - I'm not in the kitchen. 2028 01:25:40,800 --> 01:25:42,333 - Yeah. - So… 2029 01:25:42,400 --> 01:25:44,934 Thank you for visiting here. It's very honor. 2030 01:25:45,000 --> 01:25:46,600 IT'S AN HONOR TO HAVE YOU BOTH HERE 2031 01:25:46,667 --> 01:25:48,367 Oh, I have gifts for you. 2032 01:25:48,433 --> 01:25:51,734 - He's prepared some gift for you. - Chef specials. Yeah. 2033 01:25:51,800 --> 01:25:53,533 Wow. It's very special. 2034 01:25:53,600 --> 01:25:54,600 PREPARED BY MR. ZO… 2035 01:25:54,667 --> 01:25:56,166 Very special. 2036 01:25:56,233 --> 01:25:57,667 - Present. - Present for you. 2037 01:25:57,734 --> 01:25:58,567 Thank you! 2038 01:25:58,633 --> 01:25:59,633 …A WELCOME DRINK 2039 01:25:59,700 --> 01:26:02,500 - But no alcohol, right? - It's three kinds of alcohol. 2040 01:26:02,567 --> 01:26:04,133 - Oh, alcohol? - From Korea. 2041 01:26:04,200 --> 01:26:06,734 - What is this? - It's called makgeolli. 2042 01:26:06,800 --> 01:26:08,433 - Makgeolli? - Makgeolli. 2043 01:26:08,500 --> 01:26:09,900 - Rice wine. - Rice wine. 2044 01:26:09,967 --> 01:26:10,967 Not soju? 2045 01:26:11,033 --> 01:26:13,500 - This is soju. - Oh, this is soju. 2046 01:26:13,567 --> 01:26:15,533 - Soju, makgeolli, beer. - And this is beer. 2047 01:26:15,600 --> 01:26:16,743 WHILE SHE INTRODUCES THEM TO K-ALCOHOL 2048 01:26:16,767 --> 01:26:18,367 It's Korean whiskey. 2049 01:26:18,433 --> 01:26:20,033 - This is a whiskey? - Whiskey. 2050 01:26:20,100 --> 01:26:21,834 - Korean-style whiskey. - Oh, wow. 2051 01:26:22,433 --> 01:26:23,900 LET'S DRINK THE ORANGE JUICE FIRST 2052 01:26:23,967 --> 01:26:25,400 - How do you say "cheers"? - Cheers. 2053 01:26:25,467 --> 01:26:26,934 - Cheers. "Geonbae." - Geonbae. 2054 01:26:27,000 --> 01:26:28,300 - Geonbae. - Geonbae. 2055 01:26:29,667 --> 01:26:33,400 NOW THAT THEY'VE HAD THEIR WELCOME DRINK 2056 01:26:35,700 --> 01:26:36,700 Want daege ramyeon? 2057 01:26:37,233 --> 01:26:38,934 You wanna try daege ramyeon? 2058 01:26:39,000 --> 01:26:40,133 It's a chef collection. 2059 01:26:40,200 --> 01:26:43,300 - Anything the chef wants to make. - He says to make anything. 2060 01:26:43,367 --> 01:26:44,667 - Okay. - Spice is good. 2061 01:26:44,734 --> 01:26:45,567 I have Tums in the car. 2062 01:26:45,633 --> 01:26:46,643 GOTTA SHOWCASE MY SIGNATURE DISH 2063 01:26:46,667 --> 01:26:48,600 Especially for the chef's special, here. 2064 01:26:49,000 --> 01:26:51,500 NOW THAT THE ORDER'S IN 2065 01:26:51,567 --> 01:26:54,166 - Must be nervous for you. - What'd you mean, nervous? 2066 01:26:54,900 --> 01:26:59,600 HE PREPARES THE DAEGE RAMYEON JUST LIKE ANY OTHER DAY 2067 01:27:02,467 --> 01:27:05,233 So who is in the restaurant now? 2068 01:27:05,300 --> 01:27:06,934 - Your restaurant? - His sous-chef. 2069 01:27:07,000 --> 01:27:08,800 - I see. - Oh, there's a sous-chef. 2070 01:27:08,867 --> 01:27:13,266 And then we have the other cooks. And then my wife. 2071 01:27:13,333 --> 01:27:15,033 - Oh, your wife? - She should be there. 2072 01:27:15,100 --> 01:27:16,934 If she's not there, I'm gonna fire her. 2073 01:27:17,767 --> 01:27:20,300 Again! I fired her so many times. 2074 01:27:20,900 --> 01:27:22,367 My wife... I've fired her maybe… 2075 01:27:23,633 --> 01:27:24,734 four times? 2076 01:27:24,800 --> 01:27:28,100 - She also fired you. - Yeah, she does... she fires me too. 2077 01:27:28,667 --> 01:27:30,467 They fire each other, huh? 2078 01:27:30,533 --> 01:27:33,166 - Okay. I know, I know. - Okay. 2079 01:27:33,233 --> 01:27:34,934 "You're fired." "No, you're fired!" 2080 01:27:35,000 --> 01:27:36,000 "No, you're fired!" 2081 01:27:36,066 --> 01:27:37,734 - All that was in one time. - Oh, yeah. 2082 01:27:38,667 --> 01:27:40,433 WHILE SHAHEEN, THE OWNER, TELLS HIS STORY, 2083 01:27:40,500 --> 01:27:42,500 THE DAEGE RAMYEON GETS READY TO BE SERVED 2084 01:27:43,600 --> 01:27:46,300 - Two more. Wow, it's coming up! - That quick? 2085 01:27:46,367 --> 01:27:48,800 - It's almost. - They really know what you're gonna get. 2086 01:27:48,867 --> 01:27:52,233 - Are you guys excited? - Yeah, I'm actually really excited. 2087 01:27:52,300 --> 01:27:54,967 - Let me introduce my chef. - Okay. 2088 01:27:55,400 --> 01:27:56,400 FEELING THE PRESSURE 2089 01:27:56,467 --> 01:28:00,266 - He is usually very so nice man. - Okay? 2090 01:28:00,333 --> 01:28:01,333 But 2091 01:28:01,400 --> 01:28:05,100 he shows great charisma… 2092 01:28:05,834 --> 01:28:08,233 than anyone else in the kitchen! 2093 01:28:08,300 --> 01:28:09,533 - Oh, okay? - So! 2094 01:28:09,600 --> 01:28:10,600 HIGH IN ANTICIPATION 2095 01:28:10,667 --> 01:28:12,633 That's a bit much, no? 2096 01:28:12,700 --> 01:28:17,700 So, he is god of king crab ramyeon! 2097 01:28:18,700 --> 01:28:21,533 IT'S NOT "KING CRAB," ACTUALLY 2098 01:28:21,600 --> 01:28:23,567 Please welcome my chef! 2099 01:28:23,633 --> 01:28:26,133 PLEASE GIVE A HAND TO MY CHEF 2100 01:28:27,066 --> 01:28:29,667 - That's right! That's right! - All about the vibe. 2101 01:28:29,734 --> 01:28:31,066 Oh, yes. You gotta… 2102 01:28:31,133 --> 01:28:32,133 PERFORMANCE SUCCESS 2103 01:28:32,200 --> 01:28:33,500 Gotta give it a little Salt Bae. 2104 01:28:34,200 --> 01:28:36,300 - Thank you. - Thank you, Chef. 2105 01:28:36,367 --> 01:28:37,433 - Enjoy. - Thank you. 2106 01:28:37,500 --> 01:28:38,967 - Looks great. - I'm excited. 2107 01:28:39,033 --> 01:28:40,133 I'm excited too. 2108 01:28:40,200 --> 01:28:43,066 IT'S LOOKING TASTY AS ALWAYS 2109 01:28:43,133 --> 01:28:44,433 - Okay. - So, first… 2110 01:28:45,533 --> 01:28:48,300 THE CHEF TRIES THE SOUP FIRST 2111 01:28:48,967 --> 01:28:51,633 - King crab? - It's like king crab. 2112 01:28:52,767 --> 01:28:54,600 That's, uh, snow crab. 2113 01:28:56,000 --> 01:29:00,100 CHEF MAC GUESSES THE EXACT KIND OF CRAB IN IT 2114 01:29:00,166 --> 01:29:01,500 It's just a little spicy. 2115 01:29:01,567 --> 01:29:04,166 It's like fermented chili paste, right? 2116 01:29:04,233 --> 01:29:07,100 Yeah, it's Korean spicy paste. 2117 01:29:12,300 --> 01:29:13,333 The ramyeon. 2118 01:29:13,400 --> 01:29:15,100 Different regions, it's a little different. 2119 01:29:15,166 --> 01:29:16,166 TIME TO TASTE THE NOODLES 2120 01:29:22,967 --> 01:29:24,400 It's really rich. 2121 01:29:24,467 --> 01:29:26,233 They must really like it. 2122 01:29:26,300 --> 01:29:28,867 - Korean-style ramyeon. - Very good. 2123 01:29:29,500 --> 01:29:33,400 MR. ZO SEEMS MORE NERVOUS TO BE COOKING FOR A PROFESSIONAL CHEF 2124 01:29:33,800 --> 01:29:35,367 Chef, how is it? 2125 01:29:35,433 --> 01:29:37,433 - It's very good. Yeah. - It's very good? 2126 01:29:40,900 --> 01:29:43,800 SHAHEEN THE OWNER ENJOYS KIMCHI TOO 2127 01:29:45,533 --> 01:29:46,834 This kimchi looks spicy. 2128 01:29:47,367 --> 01:29:49,200 Yes, kimchi is spicy. 2129 01:29:50,166 --> 01:29:52,700 But it's very good for your health. 2130 01:29:53,667 --> 01:29:56,133 My son, he's two years old. We give him kimchi. 2131 01:29:56,200 --> 01:29:57,200 - Oh? - Really? 2132 01:29:57,266 --> 01:29:59,500 MR. ZO IS THINKING HARD ABOUT SOMETHING 2133 01:29:59,567 --> 01:30:01,467 Should I give them some jeotgal? 2134 01:30:01,533 --> 01:30:04,800 - We do have seasoned cucumbers. - That too. 2135 01:30:04,867 --> 01:30:06,467 MR. ZO WANTS TO SHOWCASE MORE KOREAN FOOD 2136 01:30:06,767 --> 01:30:09,133 - I'll bring them... Okay. - Stir-fried anchovies too. 2137 01:30:09,200 --> 01:30:11,166 JUHWAN BRINGS OUT THE CONTAINER OF BANCHAN 2138 01:30:13,834 --> 01:30:17,000 HE PLATES THE SEASONED CUCUMBERS AND STIR-FRIED ANCHOVIES 2139 01:30:17,066 --> 01:30:19,166 FROM THE KOREAN RESTAURANT OWNER 2140 01:30:20,667 --> 01:30:22,233 It's side dish for you guys. 2141 01:30:22,300 --> 01:30:23,433 PLEASE TRY THESE BANCHAN 2142 01:30:23,967 --> 01:30:25,734 - Small fish? - Yes, small fish. 2143 01:30:25,800 --> 01:30:26,843 THE OWNER & CHEF TAKE AN INTEREST 2144 01:30:26,867 --> 01:30:29,667 What's anchovies in English? What was it? 2145 01:30:29,734 --> 01:30:31,500 We talked about it yesterday. 2146 01:30:31,567 --> 01:30:32,934 In English... Anchovies! 2147 01:30:33,000 --> 01:30:36,000 - Small anchovies, baby anchovies. - Baby, baby. 2148 01:30:37,133 --> 01:30:38,567 - Hot pepper sauce. - It's not sour. 2149 01:30:42,767 --> 01:30:44,300 It's not... It's not sour. 2150 01:30:45,333 --> 01:30:47,867 - That's really good. - Yeah, it's really good. 2151 01:30:47,934 --> 01:30:50,066 But then you fry it, right? 2152 01:30:50,967 --> 01:30:53,166 And then dress it in something. 2153 01:30:53,233 --> 01:30:54,233 Soy… 2154 01:30:54,300 --> 01:30:57,433 THEY BOTH TRY TO GUESS HOW THEY WERE MADE 2155 01:30:57,500 --> 01:31:00,100 As expected of a chef and restaurant owner. 2156 01:31:00,166 --> 01:31:02,734 - The recipe is what they focus on. - Little bit... Like a… 2157 01:31:02,800 --> 01:31:03,800 Little acid in there. 2158 01:31:03,867 --> 01:31:04,867 FASCINATED 2159 01:31:05,166 --> 01:31:06,734 And oil, fry. 2160 01:31:06,800 --> 01:31:08,676 MR. ZO TRIES TO BE INFORMATIVE AS THE KOREAN FOOD PRO HERE 2161 01:31:08,700 --> 01:31:10,500 - Fried, huh? - Yeah, fried. Oil-fried. 2162 01:31:10,567 --> 01:31:11,834 What's the name of this? 2163 01:31:12,700 --> 01:31:15,000 - This one? Myeolchi bokkeum. - Yeah. 2164 01:31:15,066 --> 01:31:18,200 - He must really like this. - Korean stir-fried anchovies. 2165 01:31:20,800 --> 01:31:22,600 - That's right. - Yeah, yeah. 2166 01:31:22,667 --> 01:31:24,100 SHAHEEN SEARCHES IT UP RIGHT AWAY 2167 01:31:24,166 --> 01:31:25,800 Myeolchi bokkeum? 2168 01:31:25,867 --> 01:31:27,767 - Myeolchi bokkeum. - Myeolchi bokkeum, yeah. 2169 01:31:27,834 --> 01:31:29,200 Pronunciation good. 2170 01:31:29,900 --> 01:31:31,767 They're looking at the recipe first. 2171 01:31:31,834 --> 01:31:36,200 They run their own restaurant, so they're reading the recipe first. 2172 01:31:36,767 --> 01:31:39,600 So they give to children in their lunch box, huh? 2173 01:31:40,333 --> 01:31:41,800 - That's right. - Yeah. 2174 01:31:43,467 --> 01:31:46,533 MR. ZO LEAVES HIS SPOT SUDDENLY 2175 01:31:47,667 --> 01:31:51,266 That's why I think they should try it with rice. 2176 01:31:51,767 --> 01:31:52,767 Dry, sharp taste. 2177 01:31:52,834 --> 01:31:57,433 Okay, my chef. Why don't you eat the myeolchi bokkeum with rice. 2178 01:31:57,500 --> 01:31:59,166 It's good match. 2179 01:31:59,967 --> 01:32:02,033 - Like they're not vinegar. - Right. 2180 01:32:02,100 --> 01:32:04,633 SWEET, FRAGRANT STIR-FIRED ANCHOVIES ON WARM WHITE RICE 2181 01:32:10,700 --> 01:32:12,233 Is it good? How is it? 2182 01:32:12,300 --> 01:32:14,166 THIS CAN'T NOT BE TASTY 2183 01:32:14,233 --> 01:32:15,567 It's a great matching. 2184 01:32:15,633 --> 01:32:18,800 Come have you teach my geniuses. 2185 01:32:22,900 --> 01:32:25,200 He's really into stir-fried anchovies. 2186 01:32:25,266 --> 01:32:27,967 People tend to take a liking to different dishes. 2187 01:32:28,800 --> 01:32:30,800 WHILE THE OWNER & THE CHEF ENJOYS THEIR MEAL 2188 01:32:30,867 --> 01:32:32,633 TAILORED TO MR. ZO'S SUGGESTIONS 2189 01:32:38,800 --> 01:32:40,633 - We're done here. - Okay. 2190 01:32:41,266 --> 01:32:43,734 - Have a nice day. - Thank you. 2191 01:32:44,934 --> 01:32:46,543 - Have a nice day. - The food was delicious. 2192 01:32:46,567 --> 01:32:49,467 - Thank you. - Thank you so much. 2193 01:32:49,533 --> 01:32:51,333 AND THE CUTE GROUP OF FRIENDS LEAVE 2194 01:32:53,133 --> 01:32:55,100 Whoa, he ate all the kimchi. 2195 01:32:55,166 --> 01:32:57,834 He finished the stir-fried anchovies and everything. 2196 01:33:00,867 --> 01:33:02,100 Oh, it's the boss. 2197 01:33:02,166 --> 01:33:04,166 - Oh, no. - Uh-oh. 2198 01:33:04,233 --> 01:33:05,533 - Uh-oh. - Boss? 2199 01:33:05,600 --> 01:33:07,934 - The big boss. - I think you're boss. 2200 01:33:08,000 --> 01:33:09,967 - Yes, Interior Minister. - Yeah, his wife. 2201 01:33:10,467 --> 01:33:12,433 - Wife? You're fired! - Yeah… 2202 01:33:12,500 --> 01:33:13,710 YOU'RE GONNA GET FIRED! LOL, LOL 2203 01:33:13,734 --> 01:33:14,867 I didn't see it until now. 2204 01:33:14,934 --> 01:33:16,233 - Big boss. - Yeah, big boss. 2205 01:33:16,300 --> 01:33:17,376 HIS WIFE, THE BIG BOSS, WILL SCOLD YOU 2206 01:33:17,400 --> 01:33:18,700 You're fired. 2207 01:33:18,767 --> 01:33:20,100 She wants you to hurry back? 2208 01:33:20,166 --> 01:33:22,000 - You have to hurry up? - Go, go, go. 2209 01:33:22,066 --> 01:33:23,533 Welcome, Mr. Cha. 2210 01:33:23,600 --> 01:33:25,109 MR. CHA COMES TO THE KITCHEN WHILE THE MARKET IS SLOW 2211 01:33:25,133 --> 01:33:26,900 He's on the phone with his wife. 2212 01:33:26,967 --> 01:33:28,734 - Yeah, I'm coming. - Wife, wife. 2213 01:33:28,800 --> 01:33:30,567 Wife… 2214 01:33:30,633 --> 01:33:31,834 - Wife is... - He just hung up. 2215 01:33:31,900 --> 01:33:33,900 - Big boss… - I was fired today. 2216 01:33:34,567 --> 01:33:36,000 - He got fired. - I got fired. 2217 01:33:36,633 --> 01:33:38,443 - Oh, you got fired today by your wife? - Wife is everything. 2218 01:33:38,467 --> 01:33:39,747 OWNER'S DISMISSED OVER THE PHONE 2219 01:33:40,533 --> 01:33:42,300 They're leaving now. 2220 01:33:42,367 --> 01:33:44,007 - They want to pay the bill. - Ah, no, no. 2221 01:33:44,033 --> 01:33:45,066 - Free, free. - Free. 2222 01:33:45,133 --> 01:33:47,300 He'll love it if you give this to him as a gift. 2223 01:33:47,367 --> 01:33:50,367 HE BRINGS KOREAN ANCHOVIES AND ALCOHOL TO GIVE THEM AS GIFTS 2224 01:33:50,433 --> 01:33:52,400 Alcohol and myeolchi. 2225 01:33:52,467 --> 01:33:54,500 - "Myeolchi." - Yes. 2226 01:33:54,567 --> 01:33:57,633 - …I'll just say it. - Okay, thank you. 2227 01:33:58,266 --> 01:33:59,700 - Thank you. - Boss. 2228 01:33:59,767 --> 01:34:02,066 - He prepared… - Oh, my goodness. 2229 01:34:02,133 --> 01:34:04,967 - …some gift for you guys. - That's my favorite! 2230 01:34:05,033 --> 01:34:07,433 - Thank you. - We'll see you. 2231 01:34:07,500 --> 01:34:10,367 AND JUST LIKE THAT, SHAHEEN & MAC LEAVE 2232 01:34:10,433 --> 01:34:15,700 AFTER HAVING A TASTE OF SOME NEW DISHES 2233 01:34:17,066 --> 01:34:19,367 VETERAN-WORKER AJOONG OFFICIALLY BEGINS HER CRAFT 2234 01:34:19,934 --> 01:34:22,033 It's 23.97, yes. 2235 01:34:22,100 --> 01:34:24,200 I like rolling kimbap. 2236 01:34:24,266 --> 01:34:25,667 You have to close this now. 2237 01:34:25,734 --> 01:34:27,300 WITH SOME MUKBANG ON THE SIDE 2238 01:34:27,367 --> 01:34:29,166 HUMMING TUNES 2239 01:34:29,233 --> 01:34:30,266 It's good. 2240 01:34:30,333 --> 01:34:32,367 YUMMY 2241 01:34:32,433 --> 01:34:34,567 - What are you doing, Ajoong? - Agent Ajoong. 2242 01:34:34,633 --> 01:34:35,900 AND SHE KEEPS GETTING CAUGHT 2243 01:34:35,967 --> 01:34:37,343 - You had your snacks. - Come on, Taehyun. 2244 01:34:37,367 --> 01:34:38,600 You had your mandu soup. 2245 01:34:38,667 --> 01:34:39,900 Now you're eating bread? 2246 01:34:39,967 --> 01:34:41,042 MUKBANG_FINAL_ SOFINAL_REALLYFINAL 2247 01:34:41,066 --> 01:34:42,500 You're eating again? 2248 01:34:42,567 --> 01:34:43,609 AJOONG'S HEARTY BUT LONELY DAY… 2249 01:34:43,633 --> 01:34:44,633 - That's just... - Gosh. 2250 01:34:46,066 --> 01:34:49,567 What… What took you so long? 2251 01:34:49,633 --> 01:34:50,633 - Byungeun! - Yo! 2252 01:34:50,700 --> 01:34:51,867 THE LA BROTHERS ARE BACK 2253 01:34:51,934 --> 01:34:52,967 What, you're here! 2254 01:34:53,033 --> 01:34:54,033 IT'S A GLORIOUS RETURN 2255 01:34:54,100 --> 01:34:58,000 Blue, Blue Diamond 2256 01:34:58,834 --> 01:35:02,367 THEY GET TO CATCH UP SINCE IT'S BEEN A WHILE 2257 01:35:02,600 --> 01:35:07,500 THE EVENING OF DAY 4 IS ESPECIALLY AMUSING 2258 01:35:07,567 --> 01:35:10,934 THEY SEND KYEONGRIM OFF WITH A WARM APPLAUSE 2259 01:35:11,000 --> 01:35:12,266 THE MORNING OF… 2260 01:35:12,333 --> 01:35:13,700 The day has come… 2261 01:35:13,767 --> 01:35:14,834 It's an important day. 2262 01:35:14,900 --> 01:35:16,066 …IMPORTANT SIKHYE DAY 2263 01:35:16,133 --> 01:35:18,300 S-I-K, sikhye. 2264 01:35:18,367 --> 01:35:19,367 FEAT. YUM JUNGAH 2265 01:35:20,200 --> 01:35:21,300 It's so hot, huh? 2266 01:35:22,567 --> 01:35:24,667 - Please keep coming. - Okay. 2267 01:35:24,734 --> 01:35:26,033 THANKS TO THE BOSS DUO'S SUPPORT 2268 01:35:26,100 --> 01:35:28,200 Go, Mr. Yoon! 2269 01:35:28,266 --> 01:35:29,700 Ah, yes! 2270 01:35:29,767 --> 01:35:34,467 THE SIKHYE-MAKING BEGINS WITH GOOD VIBES 2271 01:35:34,533 --> 01:35:36,500 I hope the sikhye does well. 2272 01:35:36,567 --> 01:35:37,609 WILL KYUNGHO'S SIKHYE SUCCEED…? 2273 01:35:37,633 --> 01:35:38,767 Will they like it? 2274 01:35:38,834 --> 01:35:40,954 Translated by Jisu Park, Tiffany Hwang, Jea Heon Chung 162268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.