All language subtitles for Toofan.2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,708 --> 00:01:13,083 So, Shafait? 2 00:01:13,541 --> 00:01:14,916 What's the plan? 3 00:01:17,041 --> 00:01:19,916 How are we going to win the next elections? 4 00:01:21,000 --> 00:01:22,833 The country should be under our control. 5 00:01:22,958 --> 00:01:24,791 Money can buy everything. 6 00:01:25,083 --> 00:01:26,916 Show money to the public. 7 00:01:27,291 --> 00:01:29,541 - We'll win the elections for sure. - No. 8 00:01:29,791 --> 00:01:31,833 We have to raise more party funds. 9 00:01:32,041 --> 00:01:33,291 To be powerful. 10 00:01:33,541 --> 00:01:37,208 We have to contact some wealthy countries. 11 00:01:37,583 --> 00:01:39,291 Wrong tactics. 12 00:01:42,041 --> 00:01:45,416 You can't win elections with such silly plans. 13 00:01:46,291 --> 00:01:48,333 Follow my plan. 14 00:01:49,083 --> 00:01:50,666 Victory guaranteed. 15 00:01:51,291 --> 00:01:52,916 Who the hell are you? 16 00:01:55,291 --> 00:01:56,958 How many have you murdered? 17 00:01:58,541 --> 00:01:59,541 Five? 18 00:01:59,791 --> 00:02:00,666 Ten? 19 00:02:00,916 --> 00:02:01,791 Twenty? 20 00:02:03,791 --> 00:02:06,791 Everyone here has murdered around 50. 21 00:02:07,166 --> 00:02:10,208 Sit down on the floor if your count is below 100. 22 00:02:10,458 --> 00:02:12,041 Not on the chair. Sit! 23 00:02:12,708 --> 00:02:13,916 Look at his audacity! 24 00:02:14,041 --> 00:02:14,958 What a brat! 25 00:02:15,583 --> 00:02:17,583 He's smoking in front of you. 26 00:02:18,166 --> 00:02:19,166 Hey, kiddo. 27 00:02:19,458 --> 00:02:21,208 Do you know who you're talking to? 28 00:02:21,458 --> 00:02:23,666 He wouldn't have lectured us if he knew. 29 00:02:23,833 --> 00:02:26,541 Idiot is criticising the ruling party's tactics. 30 00:02:26,666 --> 00:02:27,416 Hey! 31 00:02:27,708 --> 00:02:29,416 Bloody small fry! 32 00:02:29,791 --> 00:02:31,291 Foolish brat! 33 00:02:31,541 --> 00:02:33,416 Your village politics won't work here. 34 00:02:33,666 --> 00:02:36,166 We have been running the country on our policies. 35 00:02:36,583 --> 00:02:38,416 And we will continue to. 36 00:02:38,666 --> 00:02:39,583 Kick him out! 37 00:02:39,916 --> 00:02:41,541 Drag him by the collar. 38 00:02:42,166 --> 00:02:45,166 - Teach him a lesson! - I'll shoot you dead. 39 00:02:45,666 --> 00:02:47,458 Get out! Out, you swine! 40 00:02:47,791 --> 00:02:48,833 Kick him out! 41 00:02:49,416 --> 00:02:50,416 Get out! 42 00:02:50,583 --> 00:02:52,041 - Bloody swine! - Out! 43 00:02:52,208 --> 00:02:53,416 Get lost! 44 00:02:53,541 --> 00:02:54,708 Oversmart! 45 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 - Don't dare show your face again. - Bloody swine! 46 00:04:35,416 --> 00:04:37,166 Damn it! Not again! 47 00:04:38,583 --> 00:04:42,458 The action had just started and I woke up. 48 00:04:43,041 --> 00:04:46,583 The alarm always goes off in the action sequence. 49 00:07:50,458 --> 00:07:51,541 Sir... 50 00:07:51,791 --> 00:07:54,041 Shot is ready. Let's go, please. 51 00:07:54,291 --> 00:07:55,541 Not again! 52 00:07:55,666 --> 00:07:57,083 Sir, please. 53 00:07:57,291 --> 00:07:59,291 - We're ready for take. - Okay, take. 54 00:07:59,833 --> 00:08:00,916 Costume. 55 00:08:01,208 --> 00:08:02,083 Costume! 56 00:08:02,541 --> 00:08:04,666 - Costume! - Coming! 57 00:08:04,833 --> 00:08:05,916 Hurry up, Julie! 58 00:08:06,041 --> 00:08:07,291 It's very hot today. 59 00:08:07,541 --> 00:08:09,208 Sir, costume is ready. 60 00:08:09,458 --> 00:08:10,583 Put it on. 61 00:08:10,958 --> 00:08:12,166 Why a red stain on it? 62 00:08:12,416 --> 00:08:13,666 For continuity, sir. 63 00:08:13,916 --> 00:08:15,833 You were shot in the previous scene. 64 00:08:16,041 --> 00:08:18,166 - That's why red. - But I hate red. 65 00:08:19,833 --> 00:08:22,458 Blood has to be red in colour. 66 00:08:22,708 --> 00:08:23,541 Pack up! 67 00:08:24,333 --> 00:08:25,333 Juice. 68 00:08:29,541 --> 00:08:31,166 Sir, you hate red. 69 00:08:31,416 --> 00:08:33,541 But you're wearing red now. 70 00:08:33,791 --> 00:08:35,041 It will look good on you. 71 00:08:35,291 --> 00:08:36,416 This is maroon. 72 00:08:38,541 --> 00:08:39,833 Pack up number two! 73 00:08:41,666 --> 00:08:42,791 Pack up! 74 00:08:43,541 --> 00:08:45,208 Style my hair! 75 00:08:45,458 --> 00:08:47,208 Sir, everyone's packed up. 76 00:08:47,583 --> 00:08:49,083 Pack up number three! 77 00:08:50,916 --> 00:08:52,166 - Hello, sir. - Hello. 78 00:08:52,458 --> 00:08:55,416 Just tell me my role and the dialogues. 79 00:08:55,666 --> 00:08:56,958 I'm in a great mood. 80 00:08:57,208 --> 00:08:59,166 I'm going to nail it today. 81 00:08:59,541 --> 00:09:00,916 Give me the dialogues. 82 00:09:01,083 --> 00:09:01,958 Who are you? 83 00:09:03,083 --> 00:09:04,166 I'm Shanto. 84 00:09:04,416 --> 00:09:06,333 Which character are you playing? 85 00:09:07,208 --> 00:09:08,666 - I'm a junior artist. - What? 86 00:09:10,041 --> 00:09:11,541 - You're a junior artist? - Yes. 87 00:09:11,791 --> 00:09:13,791 What the hell! It's pack up already. 88 00:09:13,916 --> 00:09:15,041 Who let you in? 89 00:09:15,166 --> 00:09:16,416 Get lost! 90 00:09:16,833 --> 00:09:20,041 Who let them in after pack up? 91 00:09:21,583 --> 00:09:23,166 Sir, I'll look into it. 92 00:09:24,291 --> 00:09:25,916 How dare you 93 00:09:26,041 --> 00:09:27,333 talk back to the hero? 94 00:09:27,416 --> 00:09:29,166 I'll throw you off the set. 95 00:09:29,416 --> 00:09:32,166 If the hero says blood is green in colour. 96 00:09:32,208 --> 00:09:34,041 Then blood is green in colour. 97 00:09:34,291 --> 00:09:35,416 Colour of blood? 98 00:09:35,541 --> 00:09:36,458 - Green. - Green. 99 00:09:36,916 --> 00:09:38,166 Sir, I've warned her. 100 00:09:38,666 --> 00:09:40,291 - Please, let's shoot. - Okay. 101 00:09:40,541 --> 00:09:41,541 Take! 102 00:09:41,541 --> 00:09:43,041 - Back to position. - Come on. 103 00:09:43,166 --> 00:09:44,916 - Get back to work. - Juice! 104 00:09:45,166 --> 00:09:47,666 Green blood. What nonsense! 105 00:09:47,791 --> 00:09:49,083 Where were you? 106 00:09:49,208 --> 00:09:51,041 Get dressed and go to the dance floor. 107 00:09:51,958 --> 00:09:52,958 Go! 108 00:09:54,208 --> 00:09:56,666 - What are you doing there? - Me? 109 00:09:58,416 --> 00:10:00,041 Why are you roaming around? 110 00:10:00,291 --> 00:10:02,916 We get into trouble because of you guys. 111 00:10:03,041 --> 00:10:04,166 Take it! 112 00:10:04,666 --> 00:10:05,916 What are you staring at? 113 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 - Go to the dance floor! - Sure. 114 00:10:09,833 --> 00:10:11,291 Laughing it off! 115 00:10:11,958 --> 00:10:13,416 One and two. 116 00:10:13,708 --> 00:10:15,041 Three and four. 117 00:10:15,333 --> 00:10:16,291 One... 118 00:10:18,458 --> 00:10:20,291 Wish me luck, bro. 119 00:10:20,416 --> 00:10:22,041 Do the steps nicely. 120 00:10:22,833 --> 00:10:24,208 Wish me luck. 121 00:10:24,708 --> 00:10:25,583 Hey. 122 00:10:26,041 --> 00:10:27,458 Why haven't you shaved? 123 00:10:28,208 --> 00:10:29,583 My goodness! So gross! 124 00:10:29,708 --> 00:10:31,291 What are you doing? 125 00:10:31,708 --> 00:10:33,083 We're ready to go for take. 126 00:10:33,333 --> 00:10:34,916 Wrap up practice in a minute. 127 00:10:35,041 --> 00:10:36,541 Got it? One minute. 128 00:10:36,791 --> 00:10:37,958 Ridiculous! 129 00:10:38,333 --> 00:10:39,583 So annoying! 130 00:10:39,833 --> 00:10:41,041 Change. 131 00:10:41,166 --> 00:10:42,416 Do it nicely. 132 00:10:43,166 --> 00:10:45,041 Hey, pretty boy. 133 00:10:45,083 --> 00:10:47,416 Do it nicely. Show me the moves. 134 00:10:47,791 --> 00:10:48,666 Come on. 135 00:10:48,833 --> 00:10:51,458 One and two. Three and four. 136 00:10:52,583 --> 00:10:54,166 Make your moves sharper. 137 00:10:54,833 --> 00:10:57,291 Finally found a great dancer on our set. 138 00:10:57,541 --> 00:10:58,708 Isn't it? 139 00:10:58,791 --> 00:11:00,291 So handsome! 140 00:11:02,416 --> 00:11:03,791 Who's the guy? 141 00:11:05,208 --> 00:11:06,958 I don't know. He's new. 142 00:11:08,416 --> 00:11:09,541 This is my set. 143 00:11:09,666 --> 00:11:12,541 A background artist taller and more handsome than me? 144 00:11:12,666 --> 00:11:14,416 - Shame! - He will leave. 145 00:11:14,666 --> 00:11:15,666 Out! 146 00:11:15,708 --> 00:11:16,958 Who the hell are you? 147 00:11:17,333 --> 00:11:18,541 Who let him in? 148 00:11:18,916 --> 00:11:20,958 What's wrong? 149 00:11:21,291 --> 00:11:22,416 Who got him here? 150 00:11:22,791 --> 00:11:23,833 Answer me! 151 00:11:26,083 --> 00:11:28,916 There won't be anyone taller than the hero on my set. 152 00:11:29,291 --> 00:11:30,916 - Who the hell are you? - Sir. 153 00:11:31,166 --> 00:11:33,291 I came here by mistake, sir. 154 00:11:33,541 --> 00:11:34,708 Throw him out! 155 00:11:34,916 --> 00:11:37,041 Such an ugly guy on the set. 156 00:11:37,166 --> 00:11:38,041 Shame! 157 00:11:38,083 --> 00:11:38,833 I'll look into it. 158 00:11:39,166 --> 00:11:40,791 Get out! Out! 159 00:11:41,541 --> 00:11:42,541 Come on! 160 00:11:42,833 --> 00:11:44,166 - Move it! - Get lost! 161 00:11:45,458 --> 00:11:46,791 Let's go! 162 00:11:47,416 --> 00:11:48,583 Position, please. 163 00:11:48,958 --> 00:11:50,291 What a waste of time! 164 00:11:50,916 --> 00:11:53,666 Get ready for the shot! 165 00:12:02,916 --> 00:12:04,666 Hey. Excuse me. 166 00:12:06,291 --> 00:12:07,208 I am... 167 00:12:07,666 --> 00:12:09,166 I am very sorry. 168 00:12:09,458 --> 00:12:12,041 They kicked you out because of me. 169 00:12:12,458 --> 00:12:13,583 It's okay. 170 00:12:14,041 --> 00:12:15,458 I'm used to all this. 171 00:12:19,166 --> 00:12:21,958 Thank you for saving my job. 172 00:12:22,291 --> 00:12:24,333 I didn't know who you were. 173 00:12:25,208 --> 00:12:26,916 So you are not a dancer? 174 00:12:28,083 --> 00:12:30,166 Then what are you doing here? 175 00:12:31,083 --> 00:12:32,583 I'm a junior artist. 176 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 Oh! 177 00:12:34,833 --> 00:12:36,041 Tell me something. 178 00:12:36,708 --> 00:12:38,916 You've been working here for a long time. 179 00:12:39,708 --> 00:12:42,291 You must be knowing a lot of people. 180 00:12:43,041 --> 00:12:45,041 Can you put in a word for me? 181 00:12:45,291 --> 00:12:47,041 I act really well. 182 00:12:47,291 --> 00:12:49,041 Help me get one chance. 183 00:12:49,333 --> 00:12:51,416 I will kill it. 184 00:12:53,333 --> 00:12:54,583 I get it but... 185 00:12:54,916 --> 00:12:58,666 I'm just an assistant costume designer. 186 00:12:59,333 --> 00:13:01,666 I don't really have big contacts. 187 00:13:06,208 --> 00:13:09,416 But you got into trouble because of me. 188 00:13:10,833 --> 00:13:12,541 So I can try. 189 00:13:14,416 --> 00:13:16,208 I have a few contacts. 190 00:13:16,458 --> 00:13:17,791 Can't promise anything. 191 00:13:18,541 --> 00:13:20,333 But I'll put you through to them. 192 00:13:20,541 --> 00:13:22,291 - Rest is on you. - Okay. 193 00:13:22,541 --> 00:13:23,791 Okay? 194 00:13:24,041 --> 00:13:25,541 When should I come? 195 00:13:26,583 --> 00:13:28,041 Tuesday morning. 196 00:13:28,291 --> 00:13:29,583 - Tuesday morning? - Yes. 197 00:13:29,791 --> 00:13:30,666 Done. 198 00:13:30,791 --> 00:13:33,291 I'll wait for you here on Tuesday. 199 00:13:33,416 --> 00:13:34,666 - Done. - Thanks. 200 00:13:34,708 --> 00:13:37,416 - See you on Tuesday morning. - Sure. 201 00:13:37,666 --> 00:13:39,958 - Sorry again. - No problem. 202 00:13:43,041 --> 00:13:45,541 A sea of people are waiting for him. 203 00:13:45,791 --> 00:13:49,166 Boss Salman Shah makes a heroic entry. 204 00:13:49,666 --> 00:13:51,333 He gets off the car. 205 00:13:51,708 --> 00:13:54,708 I hold out my hand to him. 206 00:13:55,291 --> 00:13:57,208 Boss takes my hand. 207 00:13:57,791 --> 00:13:58,958 What a moment! 208 00:13:59,208 --> 00:14:01,291 I grab his hand tightly. 209 00:14:01,791 --> 00:14:03,291 I've got goosebumps. 210 00:14:03,458 --> 00:14:04,416 Then? 211 00:14:04,583 --> 00:14:07,791 Boss holds out his hand to Mousumi. 212 00:14:08,416 --> 00:14:11,916 Mousumi runs towards him in slow motion. 213 00:14:12,208 --> 00:14:13,958 Softly slips her hand into his. 214 00:14:14,541 --> 00:14:16,208 They stand holding hands. 215 00:14:16,458 --> 00:14:18,208 Romantic song begins. 216 00:14:18,458 --> 00:14:21,916 Just say it once 217 00:14:22,166 --> 00:14:25,416 Just say it once you're all mine... 218 00:14:25,666 --> 00:14:27,708 How long will we watch other heroes? 219 00:14:27,791 --> 00:14:28,791 Shanto. 220 00:14:28,916 --> 00:14:31,208 - When will we watch you act? - Right. 221 00:14:31,458 --> 00:14:32,916 Faisal. 222 00:14:33,541 --> 00:14:35,333 You won't see me acting here. 223 00:14:35,666 --> 00:14:37,833 You'll watch me on the big screen. 224 00:14:38,166 --> 00:14:39,291 In the movies. 225 00:14:39,458 --> 00:14:40,958 Enough of rubbish drama! 226 00:14:41,166 --> 00:14:43,791 My wife is pregnant. She needs sleep. 227 00:14:44,041 --> 00:14:45,791 Stop the ruckus. 228 00:14:46,083 --> 00:14:47,416 This can't go on. 229 00:14:47,666 --> 00:14:49,833 Shibu, I'll look into it. 230 00:14:50,041 --> 00:14:51,083 Don't worry. 231 00:14:51,291 --> 00:14:52,166 Hey. 232 00:14:52,208 --> 00:14:53,666 The show is over! 233 00:14:53,791 --> 00:14:55,166 Why are you still here? 234 00:14:55,333 --> 00:14:57,583 Faisal. You're a senior citizen. 235 00:14:57,791 --> 00:14:59,083 You should go home. 236 00:14:59,166 --> 00:15:00,666 - Let's go. - Come on. 237 00:15:00,708 --> 00:15:02,291 Let people sleep. 238 00:15:02,416 --> 00:15:04,333 - It's so late at night. - Right. 239 00:15:04,541 --> 00:15:06,333 Do me a favour and go to bed. 240 00:15:06,416 --> 00:15:07,916 Hero, my foot! 241 00:15:08,208 --> 00:15:09,791 Everything is sorted. 242 00:15:10,083 --> 00:15:11,666 Let's go! Start! 243 00:15:12,083 --> 00:15:14,958 It's a disaster! Know what brother is doing? 244 00:15:15,041 --> 00:15:16,458 Don't want to know. Out! 245 00:15:16,708 --> 00:15:19,166 You're doubting me for a few bucks? 246 00:15:19,208 --> 00:15:19,916 I am. 247 00:15:19,916 --> 00:15:20,541 Out! 248 00:15:20,666 --> 00:15:22,166 Enough is enough. 249 00:15:22,291 --> 00:15:23,666 Okay. Now out! 250 00:15:23,916 --> 00:15:25,333 Don't drive us away. 251 00:15:25,416 --> 00:15:26,958 Of course, not. Out, please. 252 00:15:27,208 --> 00:15:28,583 Thank you. Next! 253 00:15:31,708 --> 00:15:32,666 Get going. 254 00:15:32,791 --> 00:15:34,333 - Out! - Not out! 255 00:15:34,791 --> 00:15:36,166 What do you think? 256 00:15:36,458 --> 00:15:38,791 Junior artists have no talent? 257 00:15:39,166 --> 00:15:40,666 We've got talent too. 258 00:15:40,916 --> 00:15:42,291 We can act well too. 259 00:15:42,541 --> 00:15:43,916 Romance. Like... 260 00:15:44,791 --> 00:15:47,666 "I love you Priya". 261 00:15:48,208 --> 00:15:49,833 Action! Like... 262 00:15:50,291 --> 00:15:52,666 "I will kill you, bastard"! 263 00:15:53,458 --> 00:15:55,333 Emotion. Like... 264 00:15:56,541 --> 00:15:58,291 "Don't leave me, Priya. 265 00:15:58,708 --> 00:16:00,541 - I can't live without you." - Good! 266 00:16:00,666 --> 00:16:01,833 "I can't live..." 267 00:16:02,083 --> 00:16:03,958 Bravo! Bravo! 268 00:16:04,708 --> 00:16:06,541 Congratulations. Best wishes. 269 00:16:06,916 --> 00:16:09,083 You're chosen. Selected. 270 00:16:09,291 --> 00:16:10,666 Thank you. 271 00:16:10,791 --> 00:16:13,416 Just tell me what role I'm playing. 272 00:16:13,583 --> 00:16:15,041 Give me the dialogues. 273 00:16:15,291 --> 00:16:16,666 I'll do a great job. 274 00:16:16,708 --> 00:16:17,791 I'll slay. 275 00:16:18,458 --> 00:16:21,541 Move it! Careful. 276 00:16:26,416 --> 00:16:27,416 Upset? 277 00:16:30,083 --> 00:16:32,166 Three significant characters in our film. 278 00:16:32,291 --> 00:16:33,458 Very important. 279 00:16:33,583 --> 00:16:34,791 Dead bodies. Three. 280 00:16:34,916 --> 00:16:36,166 Villagers. Twelve. 281 00:16:36,291 --> 00:16:37,333 Warriors. Fourteen. 282 00:16:37,458 --> 00:16:38,541 "The Fighter". 283 00:16:40,541 --> 00:16:43,416 Attack! 284 00:16:43,666 --> 00:16:44,458 King. 285 00:16:44,791 --> 00:16:46,166 Die! 286 00:16:46,458 --> 00:16:48,041 Okay. Very good. 287 00:16:48,541 --> 00:16:49,666 Hey, careful. 288 00:16:49,791 --> 00:16:50,916 - Watch your head. - Shanto. 289 00:16:51,041 --> 00:16:53,041 - Lie down. Come on. - Shanto. 290 00:16:53,166 --> 00:16:54,416 You're dead. Lie down. 291 00:16:54,583 --> 00:16:56,166 Be in character. Lie down. 292 00:16:56,916 --> 00:16:57,916 Wow! 293 00:16:58,041 --> 00:16:59,333 Close your eyes. 294 00:16:59,416 --> 00:17:00,958 Don't blink. 295 00:17:05,041 --> 00:17:06,041 Sir. 296 00:17:06,333 --> 00:17:08,208 - How much longer? - Hey! 297 00:17:08,458 --> 00:17:10,666 - I can't hold my breath anymore. - Don't talk. 298 00:17:10,791 --> 00:17:12,791 No dialogue for dead body. 299 00:17:13,041 --> 00:17:14,958 - Hold your breath. - Do not speak. 300 00:17:15,291 --> 00:17:17,166 Shot ready. Julie, come back. 301 00:17:17,666 --> 00:17:19,208 Stand by! Ready for take. 302 00:17:19,416 --> 00:17:20,458 Rolling! 303 00:17:20,541 --> 00:17:22,791 Five, four, three, two, one, zero. 304 00:17:23,041 --> 00:17:24,166 Breathe in. Action! 305 00:17:26,666 --> 00:17:27,666 Very upset? 306 00:17:29,833 --> 00:17:33,541 Don't be so upset because you're a background artist. 307 00:17:34,083 --> 00:17:37,666 Every famous actor was once a background artist. 308 00:17:37,958 --> 00:17:39,791 Then they came to the foreground. 309 00:17:40,041 --> 00:17:42,166 Became stars. Top heroes. 310 00:17:43,666 --> 00:17:44,791 You'll become one too. 311 00:17:46,708 --> 00:17:47,708 Okay? 312 00:17:48,041 --> 00:17:49,666 Tell me how they became famous. 313 00:17:50,791 --> 00:17:52,708 - How? - They kept at it. 314 00:17:52,958 --> 00:17:54,333 You have to keep at it. 315 00:17:54,416 --> 00:17:56,291 You have to work hard. 316 00:17:56,541 --> 00:17:57,666 Look at me. 317 00:17:57,958 --> 00:17:59,833 I'm working hard all day. 318 00:18:00,166 --> 00:18:01,458 What will happen to me? 319 00:18:01,708 --> 00:18:05,166 I'll be Asia's top designer some day. 320 00:18:06,208 --> 00:18:07,541 Won't I? 321 00:18:11,166 --> 00:18:13,958 I'll be Asia's best actor some day too. 322 00:18:14,208 --> 00:18:15,458 Won't I? 323 00:18:16,208 --> 00:18:17,208 You will. 324 00:18:18,583 --> 00:18:19,416 Listen. 325 00:18:19,666 --> 00:18:21,708 Just be on your feet. Keep standing. 326 00:18:21,916 --> 00:18:23,916 - The hero will cuss you. - What? 327 00:18:24,041 --> 00:18:26,458 - He'll threaten you. - I see. 328 00:18:26,708 --> 00:18:28,666 It's easy. Very simple. 329 00:18:28,916 --> 00:18:30,416 Okay. Then? 330 00:18:30,708 --> 00:18:31,791 Raj. 331 00:18:32,166 --> 00:18:34,416 - Show them what you've got. - Go for it! 332 00:18:35,041 --> 00:18:36,541 See the man there? 333 00:18:37,083 --> 00:18:38,958 Ready? Here's your dialogue. 334 00:18:39,333 --> 00:18:40,458 The fatso? 335 00:18:40,791 --> 00:18:41,958 Yes, the fatso. 336 00:18:42,291 --> 00:18:45,291 He's the top stunt master in Bangladesh. 337 00:18:45,583 --> 00:18:49,333 He's the one who made actors like Raj. 338 00:18:49,791 --> 00:18:51,916 Please introduce me to him. 339 00:18:53,416 --> 00:18:55,208 Want me to introduce you to him? 340 00:18:55,666 --> 00:18:57,083 I'll see what I can do. 341 00:18:57,541 --> 00:18:59,166 Let the scene get over. 342 00:18:59,416 --> 00:19:00,666 I will try. 343 00:19:00,708 --> 00:19:02,041 I know him well. 344 00:19:02,083 --> 00:19:03,666 Unleash the beast in you! 345 00:19:04,208 --> 00:19:05,791 - Yes! - Let the animal come out! 346 00:19:06,041 --> 00:19:08,291 - Clap! - Scene 16. Shot 4. Take 1. 347 00:19:08,416 --> 00:19:09,083 Action! 348 00:19:10,291 --> 00:19:11,291 Hey! 349 00:19:11,791 --> 00:19:12,833 Stop. 350 00:19:13,208 --> 00:19:14,916 How dare you block my way? 351 00:19:15,208 --> 00:19:17,291 I'm the hero. The king. 352 00:19:17,541 --> 00:19:18,708 Son of a b---h! 353 00:19:18,833 --> 00:19:20,791 Do you know who I am, swine? 354 00:19:20,833 --> 00:19:22,583 I'll stomp on you like an ant. 355 00:19:22,708 --> 00:19:23,791 Out of my way! 356 00:19:23,958 --> 00:19:25,416 F--king animal! 357 00:19:25,458 --> 00:19:26,583 Ugly bugger! 358 00:19:26,791 --> 00:19:29,041 Out of my way, you swine! 359 00:19:29,166 --> 00:19:30,208 Bloody dog! 360 00:19:30,291 --> 00:19:31,291 Cut! 361 00:19:31,416 --> 00:19:32,583 He just cussed you. 362 00:19:32,708 --> 00:19:34,166 - Good. - How dare you? 363 00:19:35,041 --> 00:19:36,583 How dare you abuse me in my area? 364 00:19:36,791 --> 00:19:38,208 - Know who I am? - Who? 365 00:19:38,666 --> 00:19:39,791 - I'll kill you! - Cut! 366 00:19:39,916 --> 00:19:42,166 I am Raj. The number-one hero. 367 00:19:42,416 --> 00:19:44,166 - Watch your tongue! - Pack up! 368 00:19:44,416 --> 00:19:46,291 - Kill him! - Stop it! 369 00:19:46,541 --> 00:19:47,958 What's going on? 370 00:19:48,333 --> 00:19:50,291 I think they're fighting. 371 00:19:50,458 --> 00:19:52,041 - I'll finish you! - Cut! 372 00:19:53,166 --> 00:19:54,833 Pack up! Pack up! 373 00:19:54,916 --> 00:19:56,166 Cut! 374 00:19:57,083 --> 00:20:00,291 - How dare you cuss at me? - Bro, please... 375 00:20:00,916 --> 00:20:02,291 I'll be right back. 376 00:20:02,541 --> 00:20:04,416 - I'm stunt director, Rocky. - Rocky? 377 00:20:04,458 --> 00:20:06,208 - Hit him! - Hey! 378 00:20:06,333 --> 00:20:07,791 - Kill him! - Hey! 379 00:20:07,958 --> 00:20:10,291 What the hell is going on? 380 00:20:10,458 --> 00:20:12,916 - Who are you? - I'm the costume designer. 381 00:20:13,041 --> 00:20:14,291 Costume? Clothes? 382 00:20:14,583 --> 00:20:15,791 - I'll show you. - Hey! 383 00:20:16,166 --> 00:20:18,166 - Hey, let her go! - Stop it! 384 00:21:16,083 --> 00:21:17,291 Bravo! 385 00:22:19,666 --> 00:22:21,708 You fought so well. 386 00:22:22,041 --> 00:22:23,208 I loved it. 387 00:22:23,458 --> 00:22:25,083 You looked just like a hero. 388 00:22:25,416 --> 00:22:28,791 I lost it they touched you. 389 00:22:31,291 --> 00:22:32,916 Did you notice something? 390 00:22:33,541 --> 00:22:35,958 Those goons got scared of you. 391 00:22:36,041 --> 00:22:37,083 Why? 392 00:22:37,916 --> 00:22:39,291 Scared of me? 393 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 Help! 394 00:22:40,916 --> 00:22:41,916 Please help! 395 00:22:42,166 --> 00:22:43,208 Anyone there? 396 00:22:43,333 --> 00:22:44,208 Hello! 397 00:22:44,333 --> 00:22:46,666 - What's wrong, Shibu? - She's gone into labour. 398 00:22:46,833 --> 00:22:49,666 Need to hospitalise her or we can't save the baby. 399 00:22:50,541 --> 00:22:51,791 Please help! 400 00:22:52,291 --> 00:22:53,458 Shanto. 401 00:22:53,708 --> 00:22:54,791 What happened? 402 00:22:54,916 --> 00:22:56,666 Have to take her to the hospital. 403 00:22:56,791 --> 00:22:58,208 - Please do something. - I'll be with her. 404 00:22:58,291 --> 00:22:59,541 Get the car. 405 00:22:59,791 --> 00:23:00,708 Anyone here? 406 00:23:05,541 --> 00:23:06,583 Shaufiq? 407 00:23:07,208 --> 00:23:08,666 - Shaufiq. - Who is it? 408 00:23:08,916 --> 00:23:10,208 - Shaufiq! - What is it? 409 00:23:10,458 --> 00:23:11,833 - Shaufiq. - What's wrong? 410 00:23:12,166 --> 00:23:13,166 Shanto? 411 00:23:13,208 --> 00:23:16,166 Have to take Shibu's wife to the hospital. 412 00:23:16,416 --> 00:23:17,708 Give me your car keys. 413 00:23:17,791 --> 00:23:18,666 Get the keys. 414 00:23:28,541 --> 00:23:30,208 She's bleeding. 415 00:23:30,291 --> 00:23:31,916 - Her blood group? - O negative. 416 00:23:31,958 --> 00:23:33,083 Get O- blood. 417 00:23:33,833 --> 00:23:35,791 Where will I get it at this hour? 418 00:23:36,208 --> 00:23:37,541 Don't worry, Shibu. 419 00:23:37,833 --> 00:23:39,083 I'll arrange for it. 420 00:23:39,416 --> 00:23:41,041 - Julie. - Go. I'll be here. 421 00:23:41,666 --> 00:23:43,041 I'll be right back. 422 00:23:43,666 --> 00:23:45,291 Save my wife, Shanto! 423 00:23:47,083 --> 00:23:48,291 Priest! 424 00:23:49,166 --> 00:23:50,291 Priest! 425 00:23:50,416 --> 00:23:52,458 What's wrong? Why are you here so late? 426 00:23:52,666 --> 00:23:54,666 Shibu's wife needs blood. 427 00:23:54,916 --> 00:23:57,291 Open the mosque. Need to say it on the mic. 428 00:23:57,416 --> 00:23:59,083 - Okay, come. - Be quick! 429 00:23:59,583 --> 00:24:01,541 This is a special announcement. 430 00:24:02,166 --> 00:24:05,083 Our neighbour, Shibu's wife, is in the hospital. 431 00:24:05,791 --> 00:24:07,791 She urgently needs blood. 432 00:24:08,791 --> 00:24:11,166 Her blood group is O negative. 433 00:24:11,791 --> 00:24:15,791 If there's anyone with O negative blood type 434 00:24:16,583 --> 00:24:19,333 please meet me in front of the mosque. 435 00:24:20,041 --> 00:24:21,041 Please. 436 00:24:21,416 --> 00:24:24,416 Come forward to help me save Shibu's wife. 437 00:24:25,708 --> 00:24:27,166 I will donate blood to her. 438 00:24:27,208 --> 00:24:28,791 If you have O negative blood 439 00:24:29,083 --> 00:24:31,291 please come in front of the mosque. 440 00:24:56,416 --> 00:24:58,458 We belong to different religions, Shanto. 441 00:24:58,708 --> 00:25:00,666 But you're like a real brother to me. 442 00:25:00,833 --> 00:25:03,791 My child wouldn't have been born if it hadn't been for you. 443 00:25:04,458 --> 00:25:05,833 I didn't do anything alone. 444 00:25:06,208 --> 00:25:08,416 Everyone helped me. 445 00:25:08,708 --> 00:25:09,666 I know. 446 00:25:09,791 --> 00:25:11,416 But you took the initiative. 447 00:25:11,916 --> 00:25:13,333 I was wrong, Shanto. 448 00:25:13,666 --> 00:25:15,291 You're the real hero. 449 00:25:15,291 --> 00:25:17,541 - You're a true hero. - Shibu. 450 00:25:17,916 --> 00:25:19,791 Shibu, it's okay. 451 00:25:19,833 --> 00:25:20,958 Shanto. 452 00:25:22,208 --> 00:25:23,041 Sir... 453 00:25:23,208 --> 00:25:23,958 You? 454 00:25:24,541 --> 00:25:25,541 Here? 455 00:25:26,791 --> 00:25:29,958 I've seen many heroes all my life. 456 00:25:30,458 --> 00:25:32,458 But didn't find any real hero. 457 00:25:34,291 --> 00:25:35,666 You're a real-life hero. 458 00:25:35,958 --> 00:25:36,916 Real! 459 00:25:37,416 --> 00:25:38,916 Bravo, my boy! 460 00:25:39,291 --> 00:25:41,333 I'm just a petty stunt master. 461 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 I can't cast you in a lead role. 462 00:25:43,916 --> 00:25:46,416 But I can offer you a small role. 463 00:25:46,541 --> 00:25:47,458 Yes. 464 00:25:47,791 --> 00:25:50,416 You'll be the second villain in my next film. 465 00:25:50,583 --> 00:25:51,583 I promise. 466 00:25:51,916 --> 00:25:54,583 It's stunt director Rocky's promise. 467 00:25:54,916 --> 00:25:57,166 - I give you my word. - Sir. 468 00:25:57,791 --> 00:25:59,291 I promise. 469 00:26:03,416 --> 00:26:06,041 - Shanto! - Shanto! 470 00:26:06,208 --> 00:26:07,208 Thank you, sir. 471 00:26:08,791 --> 00:26:09,791 Shanto. 472 00:26:09,916 --> 00:26:11,291 Come on, get in the frame. 473 00:26:11,541 --> 00:26:13,166 It's your first shot today. 474 00:26:13,291 --> 00:26:15,041 - Need your blessings. - Bless you. 475 00:26:15,291 --> 00:26:16,833 - Go kill it! - I will, sir. 476 00:26:17,041 --> 00:26:18,458 Let him hit you. 477 00:26:18,583 --> 00:26:20,791 Left. Right. On the ground. 478 00:26:20,958 --> 00:26:22,208 Bravo! 479 00:26:23,208 --> 00:26:25,416 Costume check! Come on! 480 00:26:25,666 --> 00:26:26,916 First, the hero. 481 00:26:27,041 --> 00:26:28,041 - Costume! - Well done. 482 00:26:28,166 --> 00:26:29,291 Change his first. 483 00:26:29,416 --> 00:26:30,416 - Wait. - Go. 484 00:26:31,083 --> 00:26:32,541 - Sorry, sir. - Shame! 485 00:26:32,666 --> 00:26:34,208 Next sequence is on a train. 486 00:26:34,333 --> 00:26:36,041 - Here's the page. - Okay. 487 00:26:37,666 --> 00:26:38,791 Let's go. 488 00:26:39,041 --> 00:26:40,791 - This is the next scene. - Okay, get ready. 489 00:27:02,666 --> 00:27:04,666 In my dream 490 00:27:04,791 --> 00:27:07,333 You're the muse of my painting 491 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 Look at me 492 00:27:10,208 --> 00:27:13,291 I'm walking right by your side 493 00:27:18,291 --> 00:27:21,166 Under the rain clouds 494 00:27:21,166 --> 00:27:23,791 I'll sing you a love song 495 00:27:23,916 --> 00:27:26,541 You breathe close to me 496 00:27:26,541 --> 00:27:28,916 It makes me lose my mind 497 00:27:29,166 --> 00:27:34,166 When my eyes meet yours 498 00:27:34,416 --> 00:27:39,791 A secret smile crosses my lips 499 00:27:42,916 --> 00:27:44,791 I lose my heart 500 00:27:45,208 --> 00:27:47,791 To your smooth, silky locks 501 00:27:48,083 --> 00:27:50,708 To the curve on your lips 502 00:27:51,041 --> 00:27:52,791 I lose my heart 503 00:27:53,041 --> 00:27:55,666 I lose my heart 504 00:27:56,166 --> 00:27:58,791 To the tears falling down your face 505 00:27:58,958 --> 00:28:01,541 To your dark kohl-rimmed eyes 506 00:28:01,666 --> 00:28:03,458 I lose my heart 507 00:28:49,208 --> 00:28:50,708 Thank you. Thanks a lot. 508 00:28:50,791 --> 00:28:52,416 Ma'am is here. Get going. 509 00:28:52,666 --> 00:28:54,541 - Quick! Quick! - Hurry up. 510 00:28:54,791 --> 00:28:56,291 - This way, ma'am. - Move it. 511 00:28:59,916 --> 00:29:00,833 Wow! 512 00:29:01,416 --> 00:29:02,916 Nice room! 513 00:29:05,541 --> 00:29:08,291 But I'm not in the mood to shoot. 514 00:29:08,541 --> 00:29:10,708 Ma'am, shot is ready. 515 00:29:10,791 --> 00:29:12,416 Let's go. Time to go. 516 00:29:12,458 --> 00:29:13,708 - Costume. - Ma'am. 517 00:29:14,041 --> 00:29:15,083 I'm not ready. 518 00:29:17,416 --> 00:29:19,416 Ma'am, your costume is ready. 519 00:29:19,583 --> 00:29:21,333 Have a look. Isn't it beautiful? 520 00:29:21,416 --> 00:29:22,791 Very beautiful! 521 00:29:22,833 --> 00:29:24,166 You'll look beautiful in it. 522 00:29:24,833 --> 00:29:25,583 So ls. 523 00:29:25,791 --> 00:29:26,916 Low standard. 524 00:29:27,333 --> 00:29:30,166 If I go to shoot, it'll only be in this. 525 00:29:30,458 --> 00:29:31,541 Or I won't. 526 00:29:33,041 --> 00:29:34,416 But you wore this already. 527 00:29:34,791 --> 00:29:37,333 You were sleeping in the previous scene. 528 00:29:37,416 --> 00:29:39,416 You'll have to wear it for continuity. 529 00:29:39,416 --> 00:29:42,791 Suchona wakes up like this, baby. 530 00:29:43,458 --> 00:29:44,416 Got it? 531 00:29:44,916 --> 00:29:45,791 Okay? 532 00:29:46,041 --> 00:29:48,166 - Ma'am-- - Okay, done. 533 00:29:48,291 --> 00:29:49,416 Everything is sorted. 534 00:29:49,708 --> 00:29:51,666 She'll wear whatever she likes. 535 00:29:51,916 --> 00:29:53,666 Or she won't wear anything. 536 00:29:53,791 --> 00:29:54,666 Any problem? 537 00:29:54,791 --> 00:29:56,583 She looks perfect in this sari. 538 00:29:56,708 --> 00:29:58,458 - Let's go. - If there's no continuity... 539 00:29:58,791 --> 00:30:01,041 - How can she sleep in a sari? - It's her wish. 540 00:30:01,583 --> 00:30:05,416 Then I started walking around Suchona, the heroine. 541 00:30:06,208 --> 00:30:07,916 Let her go! 542 00:30:08,833 --> 00:30:10,166 Hey, beautiful. 543 00:30:10,583 --> 00:30:14,458 No can save you from me. 544 00:30:14,666 --> 00:30:15,583 Bravo! 545 00:30:15,708 --> 00:30:17,666 - Let me go. - I'll take you to the jungle. 546 00:30:17,916 --> 00:30:20,041 - I'll take away everything. - No! 547 00:30:20,291 --> 00:30:22,041 - I'll rob you. - Help! 548 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 Let me go! 549 00:30:23,333 --> 00:30:24,666 Take her in your arms. 550 00:30:24,833 --> 00:30:26,041 Come to me. 551 00:30:26,291 --> 00:30:29,458 Then I grabbed Suchona tight. 552 00:30:30,208 --> 00:30:31,583 Threw her over my shoulder. 553 00:30:31,833 --> 00:30:32,916 Put her down! 554 00:30:32,958 --> 00:30:34,208 Took her to the jungle. 555 00:30:34,458 --> 00:30:36,208 Let me go! Help! 556 00:30:36,916 --> 00:30:38,791 - Then? - Then what happened? 557 00:30:40,041 --> 00:30:41,791 Can't say more than that. 558 00:30:42,333 --> 00:30:45,166 You'll have to watch the film in theatres to know. 559 00:30:45,666 --> 00:30:46,791 Bravo! 560 00:30:47,166 --> 00:30:49,208 Ten more eggs for him. 561 00:30:50,166 --> 00:30:51,333 My treat. 562 00:30:51,708 --> 00:30:52,833 Good job! 563 00:30:53,166 --> 00:30:53,958 Cut! 564 00:30:58,208 --> 00:30:59,166 Bravo! 565 00:30:59,208 --> 00:31:01,666 I'm the actor. But he's getting all the credit. 566 00:31:01,708 --> 00:31:02,333 Shame! 567 00:31:04,541 --> 00:31:05,833 Build up your muscles. 568 00:31:06,708 --> 00:31:08,791 Keep up the good work. 569 00:31:10,041 --> 00:31:11,583 I will finish you off. 570 00:31:13,166 --> 00:31:14,833 Okay, boss? 571 00:31:15,833 --> 00:31:17,958 I will kill you, rascal! 572 00:31:21,166 --> 00:31:22,291 Learnt the dialogues. 573 00:31:22,458 --> 00:31:23,708 Time to rehearse. 574 00:31:24,708 --> 00:31:25,666 I will-- 575 00:31:25,916 --> 00:31:26,791 Stop it. 576 00:31:26,833 --> 00:31:28,166 Enough of rehearsal. 577 00:31:31,166 --> 00:31:32,458 Answer my question. 578 00:31:32,791 --> 00:31:33,666 What question? 579 00:31:34,833 --> 00:31:36,416 What do you love more? 580 00:31:36,708 --> 00:31:37,666 Me or cinema? 581 00:31:38,416 --> 00:31:39,666 I'll tell you later. 582 00:31:40,291 --> 00:31:41,583 Let me rehearse first. 583 00:31:41,916 --> 00:31:43,666 Answer my question first. 584 00:31:44,166 --> 00:31:44,958 Tell me. 585 00:31:49,791 --> 00:31:51,791 I love... 586 00:31:58,166 --> 00:31:59,166 cinema. 587 00:32:02,791 --> 00:32:04,791 Wow! What a gorgeous wall! 588 00:32:04,958 --> 00:32:06,583 Hey, concentrate on the shot. 589 00:32:06,666 --> 00:32:08,291 I'm the hero. Don't beat me up. 590 00:32:08,333 --> 00:32:10,083 - Shame! - You're a zero without me. 591 00:32:10,333 --> 00:32:12,791 He's the second villain. He can't hit me. 592 00:32:12,916 --> 00:32:15,166 - First learn from him. - Shame! 593 00:32:16,791 --> 00:32:17,708 Costume! 594 00:32:18,958 --> 00:32:19,916 Yes, ma'am? 595 00:32:20,291 --> 00:32:21,291 Is he new here? 596 00:32:21,791 --> 00:32:22,666 Him? 597 00:32:23,041 --> 00:32:24,291 Yes. He's Shanto. 598 00:32:25,958 --> 00:32:26,791 Nice! 599 00:32:28,083 --> 00:32:29,416 Very talented. 600 00:32:29,583 --> 00:32:30,833 Very dedicated. 601 00:32:31,166 --> 00:32:32,333 He was a junior artist. 602 00:32:32,541 --> 00:32:33,916 Now he's the second villain. 603 00:32:34,291 --> 00:32:36,083 He's going to make it big. 604 00:32:37,291 --> 00:32:38,791 But he's very handsome. 605 00:32:40,583 --> 00:32:41,916 He should be the hero. 606 00:32:43,708 --> 00:32:44,541 Ma'am. 607 00:32:45,208 --> 00:32:46,416 He's a Casanova. 608 00:32:46,666 --> 00:32:48,583 He has fooled around with so many girls. 609 00:32:49,291 --> 00:32:50,541 I can't even tell you. 610 00:32:50,958 --> 00:32:53,333 He's very infamous. 611 00:32:53,791 --> 00:32:55,708 He's a bad guy. 612 00:32:57,041 --> 00:32:58,333 - Good. - Thank you, boss. 613 00:32:58,541 --> 00:32:59,416 Bravo! 614 00:33:00,791 --> 00:33:02,541 I like bad boys. 615 00:33:11,833 --> 00:33:13,291 The heroine’s talking about you. 616 00:33:14,291 --> 00:33:15,333 Heroine? 617 00:33:15,833 --> 00:33:17,666 - Talking about me? - Yes. 618 00:33:17,958 --> 00:33:20,291 - What did she say? - She praised you. 619 00:33:21,041 --> 00:33:23,791 - Praised me? - Yes. 620 00:33:23,958 --> 00:33:26,166 She always seemed like a good person. 621 00:33:26,291 --> 00:33:27,416 - Oh really? - Yes. 622 00:33:27,666 --> 00:33:29,291 Seemed like, huh? 623 00:33:29,416 --> 00:33:30,791 Seemed like! 624 00:33:30,958 --> 00:33:33,791 What did she seem like? What do you mean? 625 00:33:33,833 --> 00:33:36,208 - Did you look at her? Huh? - No... 626 00:33:37,208 --> 00:33:39,666 She better not talk about you again. 627 00:33:39,791 --> 00:33:41,916 And you better don't look at her again. 628 00:33:42,166 --> 00:33:44,916 Or I'll gouge your eyes out. Am I clear? 629 00:33:47,416 --> 00:33:48,666 Who's your heroine? 630 00:33:49,416 --> 00:33:51,541 Who's your real heroine? 631 00:33:51,958 --> 00:33:52,916 You. 632 00:33:52,958 --> 00:33:54,041 Who do you belong to? 633 00:33:54,291 --> 00:33:55,291 You. 634 00:33:55,541 --> 00:33:57,666 - Got it? - Yes. 635 00:33:58,833 --> 00:34:03,416 When our hands touch by chance 636 00:34:04,708 --> 00:34:09,208 I can feel my heart skip a beat 637 00:34:14,916 --> 00:34:19,541 When our hands touch by chance 638 00:34:20,666 --> 00:34:24,791 I can feel my heart skip a beat 639 00:34:26,166 --> 00:34:28,416 I don't know what it means 640 00:34:28,791 --> 00:34:31,291 I don't know what to say 641 00:34:31,583 --> 00:34:35,041 I want time to stop still so that you stay 642 00:34:36,666 --> 00:34:41,416 When my eyes meet yours 643 00:34:41,666 --> 00:34:46,791 A secret smile crosses my lips 644 00:34:47,166 --> 00:34:49,416 You picked up my little birdie yesterday. 645 00:34:49,458 --> 00:34:50,791 Tell me where she is. 646 00:34:50,833 --> 00:34:52,916 - Return her to me. - No! Never! 647 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 Bravo! 648 00:34:55,041 --> 00:34:56,166 Cut! 649 00:34:58,541 --> 00:35:00,958 We have to release the film before the elections. 650 00:35:01,458 --> 00:35:02,708 Will you be able to do it? 651 00:35:02,916 --> 00:35:04,083 Yes, ma'am. 652 00:35:05,708 --> 00:35:07,541 I want to be there at the edit. 653 00:35:07,791 --> 00:35:08,708 Okay, ma'am. 654 00:35:09,541 --> 00:35:10,708 You can leave. 655 00:35:22,166 --> 00:35:23,791 Round of applause! 656 00:35:26,541 --> 00:35:28,291 Listen, my fellow friends! 657 00:35:28,541 --> 00:35:31,041 Our local hero, Shanto. 658 00:35:31,958 --> 00:35:35,666 His film is releasing in our theatres this Friday. 659 00:35:35,958 --> 00:35:37,291 Titled "The Last Game". 660 00:35:37,416 --> 00:35:39,791 Give him a big hand. 661 00:35:40,208 --> 00:35:41,541 It's our duty 662 00:35:41,541 --> 00:35:43,416 to fill up all the theatre seats. 663 00:35:43,583 --> 00:35:45,958 We have to make Shanto 664 00:35:46,208 --> 00:35:47,916 the most successful hero. 665 00:35:49,291 --> 00:35:50,958 - Shanto! - Shanto! 666 00:35:52,666 --> 00:35:54,791 - Shanto! - Shanto! 667 00:36:20,791 --> 00:36:21,666 Please sit down. 668 00:36:21,958 --> 00:36:23,333 The film is about to begin. 669 00:36:23,583 --> 00:36:24,666 Keep quiet. 670 00:36:24,791 --> 00:36:26,416 Enjoy the film. 671 00:36:31,416 --> 00:36:33,208 - The volume is too low. - Hey! 672 00:36:33,708 --> 00:36:34,708 Turn up the volume. 673 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 My scene. 674 00:36:52,333 --> 00:36:54,291 I shot for this scene. 675 00:36:54,541 --> 00:36:55,916 - I know. - Where am I? 676 00:36:56,041 --> 00:36:57,291 This was your first scene. 677 00:36:58,541 --> 00:37:00,166 Seema! I'm coming! 678 00:37:00,416 --> 00:37:03,291 I'll find you no matter where you are. 679 00:37:03,541 --> 00:37:04,416 Seema! 680 00:37:04,458 --> 00:37:05,583 Let's wait. 681 00:37:15,833 --> 00:37:17,666 Where are you, Shanto? 682 00:37:22,041 --> 00:37:23,958 - I was here. - They edited the scene. 683 00:37:26,041 --> 00:37:27,041 Shanto. 684 00:37:27,333 --> 00:37:28,791 - Any problem? - No. 685 00:37:29,916 --> 00:37:30,958 Hey, beautiful. 686 00:37:32,041 --> 00:37:35,041 No one can save you from me. 687 00:37:43,791 --> 00:37:46,916 No one can save you from me. 688 00:37:47,916 --> 00:37:49,541 I have lost my birdie. 689 00:37:49,791 --> 00:37:50,791 So what? 690 00:37:53,666 --> 00:37:55,208 What the hell just happened? 691 00:37:55,541 --> 00:37:57,208 I paid for 100 tickets. 692 00:37:57,458 --> 00:37:59,166 My wife left her baby at home. 693 00:37:59,291 --> 00:38:00,916 Only to watch your film. 694 00:38:01,166 --> 00:38:04,333 - Left an important meeting for you. - You fooled us. 695 00:38:06,041 --> 00:38:07,916 - Let's go. - Yes, please. 696 00:38:08,041 --> 00:38:09,041 Nonsense! 697 00:38:09,166 --> 00:38:11,083 - Waste of time! - Waste of money! 698 00:38:11,333 --> 00:38:13,208 - Let's go. - Come on. 699 00:38:14,416 --> 00:38:17,583 I know my time will come 700 00:38:18,041 --> 00:38:21,166 Filling my life with colours 701 00:38:21,541 --> 00:38:26,708 And the world will dance at my feet 702 00:38:28,458 --> 00:38:31,708 I know my time will come 703 00:38:34,166 --> 00:38:36,541 - He lied to us. - Bloody fraud! 704 00:38:42,291 --> 00:38:44,583 I just wanted to act in films. 705 00:38:46,458 --> 00:38:48,208 I worked so hard. 706 00:38:48,291 --> 00:38:50,208 Struggled all my life. 707 00:38:50,708 --> 00:38:52,708 But our dreams don't matter. 708 00:38:54,208 --> 00:38:56,458 The edited out all my scenes. 709 00:38:57,208 --> 00:38:59,916 Made me a laughing stock in my neighbourhood. 710 00:39:03,791 --> 00:39:04,708 Shanto. 711 00:39:04,916 --> 00:39:06,583 I'm an orphan. 712 00:39:08,708 --> 00:39:10,541 So my dreams have no value. 713 00:39:14,333 --> 00:39:16,208 I will never act in films again. 714 00:39:16,333 --> 00:39:17,458 Leave me alone. 715 00:39:17,541 --> 00:39:20,083 - I don't need anyone. - Shanto, listen... 716 00:39:20,291 --> 00:39:21,708 I don't need anyone. 717 00:39:21,791 --> 00:39:23,291 I'll never act again. 718 00:39:23,333 --> 00:39:24,916 - Let me go. - Please... 719 00:39:25,041 --> 00:39:27,791 I know my time will come 720 00:39:28,541 --> 00:39:31,791 Filling my life with colours 721 00:39:32,166 --> 00:39:37,041 And the world will dance at my feet 722 00:40:36,791 --> 00:40:38,791 Let me go! I don't want to live. 723 00:40:38,833 --> 00:40:40,083 Let go of me! 724 00:40:58,916 --> 00:41:00,916 Who signed the contract to kill? 725 00:41:01,083 --> 00:41:02,416 - We don't know. - We don't know. 726 00:41:02,541 --> 00:41:03,833 I'm asking you again. 727 00:41:05,041 --> 00:41:07,458 Who signed the contract to kill? 728 00:41:12,833 --> 00:41:15,208 If you admit it, I'll kill only one. 729 00:41:15,833 --> 00:41:18,916 And if you don't, I'll kill all ten. 730 00:41:20,666 --> 00:41:23,041 I'm asking you for the last time. 731 00:41:24,791 --> 00:41:27,791 Who signed the killing contract? 732 00:41:28,041 --> 00:41:29,833 - We don't know. - We don't know. 733 00:41:32,541 --> 00:41:34,458 It's me. I signed the contract. 734 00:41:34,541 --> 00:41:35,958 I wanted to kill him. 735 00:41:36,166 --> 00:41:37,416 Very good. 736 00:42:34,958 --> 00:42:37,166 One can be a killer if they want. 737 00:42:37,958 --> 00:42:39,666 But they can't be Toofan. 738 00:42:40,208 --> 00:42:42,541 One has to be born as Toofan. 739 00:42:43,166 --> 00:42:44,666 Introducing... 740 00:42:45,291 --> 00:42:46,916 Ghalib Bin Goni 741 00:42:47,541 --> 00:42:49,291 AKA Toofan. 742 00:43:45,666 --> 00:43:46,791 Meet Toofan. 743 00:43:47,541 --> 00:43:48,583 The last of dons. 744 00:43:55,791 --> 00:43:59,208 Have been hearing they saw someone like me. 745 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 How is it possible? 746 00:44:01,666 --> 00:44:02,791 Who is it? 747 00:44:03,166 --> 00:44:04,291 A spy? 748 00:44:04,541 --> 00:44:05,583 An enemy? 749 00:44:06,916 --> 00:44:07,958 An illusion? 750 00:44:08,458 --> 00:44:10,166 So much confusion. 751 00:44:10,666 --> 00:44:14,208 Suchona told me she saw my lookalike. 752 00:44:14,916 --> 00:44:15,958 An actor. 753 00:44:17,958 --> 00:44:21,041 But the actor who will play my role 754 00:44:21,958 --> 00:44:24,166 can't be seen by the audience before. 755 00:44:24,791 --> 00:44:26,166 Or else the film will flop. 756 00:44:26,833 --> 00:44:28,708 That's why in your last film... 757 00:44:29,416 --> 00:44:31,166 you weren't in any of the scenes. 758 00:44:32,458 --> 00:44:37,083 Because we're making a film on Toofan's life. 759 00:44:37,958 --> 00:44:39,666 And you're the hero of the film. 760 00:44:39,833 --> 00:44:40,916 Film? 761 00:44:41,458 --> 00:44:43,041 - Hero? - Yes. 762 00:44:43,791 --> 00:44:45,416 Chakladar will write the script. 763 00:44:45,666 --> 00:44:46,666 And you'll act. 764 00:44:47,291 --> 00:44:48,041 Simple. 765 00:44:48,166 --> 00:44:49,666 But this fellow can't do it. 766 00:44:50,416 --> 00:44:51,291 Hey. 767 00:44:51,708 --> 00:44:52,916 Send him off. 768 00:44:53,958 --> 00:44:56,541 One can't be Toofan because they look like me. 769 00:44:57,541 --> 00:44:59,041 Toofan is made of attitude. 770 00:45:00,458 --> 00:45:01,791 Vision. 771 00:45:02,916 --> 00:45:04,791 Action and speed. 772 00:45:05,541 --> 00:45:06,583 Jalaluddin. 773 00:45:06,916 --> 00:45:08,083 Call the doctor in Dubai. 774 00:45:08,333 --> 00:45:10,416 Get a plastic surgery done to bring a new Toofan. 775 00:45:10,541 --> 00:45:11,958 Then we'll start shooting. 776 00:45:12,208 --> 00:45:13,041 Let him go. 777 00:45:13,416 --> 00:45:14,666 I'll be able to do it. 778 00:45:16,041 --> 00:45:18,083 No one gives me a chance. 779 00:45:18,916 --> 00:45:20,666 Everyone always rejects me. 780 00:45:21,916 --> 00:45:23,333 Give me one chance. 781 00:45:24,833 --> 00:45:26,416 I will act very well. 782 00:45:27,333 --> 00:45:28,541 How much time? 783 00:45:29,916 --> 00:45:31,416 Give me two months. 784 00:45:33,166 --> 00:45:34,791 I'll be your replica. 785 00:45:39,208 --> 00:45:40,166 Done. 786 00:45:45,416 --> 00:45:46,458 Two months. 787 00:45:47,166 --> 00:45:49,791 No more outing in our den. 788 00:45:50,791 --> 00:45:51,916 Chakladar. 789 00:45:52,583 --> 00:45:54,083 You'll write the script. 790 00:45:54,333 --> 00:45:56,208 And I'll narrate the epic story. 791 00:45:56,791 --> 00:45:58,583 I want to see... 792 00:45:59,208 --> 00:46:03,291 ...how Shanto becomes Toofan. 793 00:46:04,166 --> 00:46:05,458 Will you be able to? 794 00:46:05,708 --> 00:46:06,916 I'll be able to. 795 00:46:08,041 --> 00:46:09,791 Year 1965. 796 00:46:10,041 --> 00:46:13,416 A boy was born to a family in a village. 797 00:46:13,458 --> 00:46:15,833 And thereon began a new chapter. 798 00:46:16,041 --> 00:46:17,708 No one is born a killer. 799 00:46:18,791 --> 00:46:20,541 Circumstances make them one. 800 00:46:23,041 --> 00:46:24,166 But Toofan... 801 00:46:26,041 --> 00:46:27,708 has been a killer since birth. 802 00:46:33,041 --> 00:46:34,083 Any news? 803 00:46:36,166 --> 00:46:37,833 She's given birth to a monster. 804 00:46:38,041 --> 00:46:40,083 Ate up his mother right at birth. 805 00:46:40,291 --> 00:46:41,166 What? 806 00:46:48,291 --> 00:46:49,583 Monster? 807 00:46:53,291 --> 00:46:55,083 It's the story of a moralist father. 808 00:46:55,291 --> 00:46:57,291 If we have Shahnawaz in our village... 809 00:46:57,583 --> 00:47:01,541 It's the story of how a boy became a killer. 810 00:47:02,791 --> 00:47:05,083 It's the story of a dangerous path. 811 00:47:06,791 --> 00:47:08,583 You can only go forward on it. 812 00:47:09,583 --> 00:47:10,958 You can't go back. 813 00:47:11,208 --> 00:47:14,166 We have worked hard to earn everything. 814 00:47:14,541 --> 00:47:16,458 But we failed to keep it. 815 00:47:16,708 --> 00:47:19,583 To oppose land dispossession and high interest rates 816 00:47:19,666 --> 00:47:21,041 began a protest. 817 00:47:21,333 --> 00:47:22,708 They sold the land back to us... 818 00:47:23,041 --> 00:47:25,333 Against Shahnawaz, the tyrant. 819 00:47:25,916 --> 00:47:30,041 We're on the streets deep in debts. 820 00:47:30,416 --> 00:47:32,166 It's time... 821 00:47:32,666 --> 00:47:33,916 to fight back. 822 00:47:34,416 --> 00:47:36,416 - To fight back. - To fight back. 823 00:47:37,916 --> 00:47:39,541 We'll give him a chance first. 824 00:47:39,791 --> 00:47:41,083 Send him a threatening letter. 825 00:47:41,333 --> 00:47:42,791 If he gives in to our threat 826 00:47:42,791 --> 00:47:43,791 Shahnawaz. 827 00:47:43,916 --> 00:47:46,791 The symbol of tyranny and terror. 828 00:47:47,291 --> 00:47:48,791 And if doesn't... 829 00:47:49,041 --> 00:47:50,166 We will... 830 00:47:51,083 --> 00:47:53,916 have to take a difficult route. 831 00:47:53,958 --> 00:47:57,458 Led by Goni, the moralists raised their voices. 832 00:47:58,416 --> 00:48:00,291 They sent a threatening letter. 833 00:48:00,583 --> 00:48:02,708 Then began a fight to get back their lands. 834 00:48:07,083 --> 00:48:09,541 Sir. I have some news. 835 00:48:09,958 --> 00:48:12,416 Goni is behind all this. 836 00:48:12,666 --> 00:48:13,666 Who? 837 00:48:14,291 --> 00:48:16,791 Goni is involved with the Moralist Party. 838 00:48:17,291 --> 00:48:19,333 Just say the word and I'll finish him off. 839 00:48:21,166 --> 00:48:22,791 No, no. 840 00:48:24,041 --> 00:48:26,041 I don't want to deal with him. 841 00:48:26,666 --> 00:48:28,291 Keep me out of this. 842 00:48:29,416 --> 00:48:30,291 Call him. 843 00:48:31,166 --> 00:48:32,541 He'll take care of him. 844 00:48:32,916 --> 00:48:33,958 Who, sir? 845 00:48:36,583 --> 00:48:37,791 Allah. 846 00:48:39,291 --> 00:48:40,416 Goni. 847 00:48:44,166 --> 00:48:45,791 Learnt to raise your voice, huh? 848 00:48:46,208 --> 00:48:47,708 Because I have a voice. 849 00:48:49,958 --> 00:48:51,666 What if you lose your voice? 850 00:48:52,166 --> 00:48:53,666 - Bloody swine! - Hey! 851 00:48:54,291 --> 00:48:55,541 Hey, swine! 852 00:48:56,791 --> 00:48:58,791 Goni is a moralist. 853 00:49:01,166 --> 00:49:02,666 They don't want peace. 854 00:49:03,166 --> 00:49:04,791 They threaten the people. 855 00:49:05,208 --> 00:49:06,291 They loot villages. 856 00:49:06,666 --> 00:49:07,791 They rob the people. 857 00:49:08,166 --> 00:49:10,291 They're monsters in the guise of humans. 858 00:49:10,583 --> 00:49:11,958 They don't belong here. 859 00:49:12,416 --> 00:49:14,166 They don't belong in this village. 860 00:49:14,541 --> 00:49:16,583 They don't belong in this world. 861 00:49:30,416 --> 00:49:31,416 Let's go. 862 00:49:34,666 --> 00:49:35,583 Ghalib. 863 00:49:36,458 --> 00:49:37,416 Dad. 864 00:49:37,666 --> 00:49:38,541 Dad! 865 00:49:38,666 --> 00:49:39,541 My child. 866 00:49:39,708 --> 00:49:40,583 Dad! 867 00:49:42,583 --> 00:49:47,041 Truth had to accept defeat to power. 868 00:49:51,041 --> 00:49:52,041 So... 869 00:49:52,291 --> 00:49:54,833 to beat a monster 870 00:49:55,916 --> 00:49:58,666 another monster was born. 871 00:49:58,916 --> 00:49:59,916 Ghalib! 872 00:50:14,666 --> 00:50:15,833 What did you do? 873 00:50:46,791 --> 00:50:47,666 And... 874 00:50:48,458 --> 00:50:50,666 Right from that day... 875 00:50:51,958 --> 00:50:53,291 ...my dear Toofan 876 00:50:54,541 --> 00:50:56,166 hates humans. 877 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 Humans? 878 00:50:58,333 --> 00:50:59,291 He spits on them. 879 00:51:01,416 --> 00:51:03,791 Humans are strange creatures. 880 00:51:04,791 --> 00:51:06,791 Where to eat? 881 00:51:07,416 --> 00:51:08,916 Where to spit? 882 00:51:09,416 --> 00:51:10,916 They don't know themselves. 883 00:51:12,666 --> 00:51:15,666 The day Toofan killed Shahnawaz 884 00:51:16,291 --> 00:51:19,541 he was only 15 years old. 885 00:51:26,666 --> 00:51:28,291 Toofan didn't want to be human. 886 00:51:28,666 --> 00:51:30,291 He never did. 887 00:51:31,958 --> 00:51:33,666 But he's not an animal. 888 00:51:35,666 --> 00:51:37,166 Toofan became... 889 00:51:37,958 --> 00:51:39,291 what he wanted to be. 890 00:51:41,333 --> 00:51:42,416 A monster. 891 00:51:43,041 --> 00:51:44,416 She's given birth to a monster. 892 00:51:48,291 --> 00:51:50,166 Toofan killed a criminal. 893 00:51:50,166 --> 00:51:52,666 But there was only one way to save him. 894 00:51:53,583 --> 00:51:55,333 The man who owned the city. 895 00:51:57,041 --> 00:51:59,791 Politicians to police, he had everyone in his pocket. 896 00:52:01,041 --> 00:52:02,041 Who is it? 897 00:52:02,416 --> 00:52:03,541 I'll check. 898 00:52:05,666 --> 00:52:07,541 What a pain in the middle of the night! 899 00:52:08,541 --> 00:52:09,416 Who's there? 900 00:52:13,083 --> 00:52:14,541 Bashir, you here? 901 00:52:14,916 --> 00:52:16,458 Why did you take the trouble? 902 00:52:16,708 --> 00:52:18,833 You could've sent for me. 903 00:52:19,166 --> 00:52:20,583 Come over another time. 904 00:52:21,083 --> 00:52:22,916 I'll treat you to boal fish. 905 00:52:25,291 --> 00:52:26,333 Bashir. 906 00:52:28,583 --> 00:52:29,958 What's the plan of action? 907 00:52:30,541 --> 00:52:32,541 Shahnawaz's murder is a high-profile case. 908 00:52:32,916 --> 00:52:34,208 The killer was on the spot. 909 00:52:34,416 --> 00:52:35,541 Caught him red-handed. 910 00:52:35,791 --> 00:52:36,958 Seized the murder weapon. 911 00:52:37,208 --> 00:52:38,583 The fingerprints on them will match. 912 00:52:38,833 --> 00:52:40,666 And there are almost 100 witnesses. 913 00:52:40,916 --> 00:52:41,833 Forget it. 914 00:52:42,291 --> 00:52:43,666 How do I care about Shahnawaz? 915 00:52:43,916 --> 00:52:45,458 I'm talking about the boy. 916 00:52:46,041 --> 00:52:47,541 What will you do with him? 917 00:52:47,791 --> 00:52:49,166 We'll present him in court tomorrow. 918 00:52:49,791 --> 00:52:50,916 He is a minor. 919 00:52:51,041 --> 00:52:52,166 So, juvenile home. 920 00:52:52,458 --> 00:52:54,208 He'll be hanged once he's 18. 921 00:52:55,083 --> 00:52:57,708 Untimely death of great potential. 922 00:52:58,666 --> 00:53:01,208 Good Lord! May his soul rest in peace. 923 00:53:02,166 --> 00:53:03,166 I didn't get it. 924 00:53:03,416 --> 00:53:04,708 Thought as much. 925 00:53:04,916 --> 00:53:06,916 Look, what's done is done. 926 00:53:07,791 --> 00:53:09,208 Shahnawaz is already dead. 927 00:53:09,458 --> 00:53:11,791 What's the use sending the boy to jail? 928 00:53:12,333 --> 00:53:14,791 Calm down and use your brains. 929 00:53:16,541 --> 00:53:18,291 A 15-year-old boy. 930 00:53:18,708 --> 00:53:23,166 Murdered a man like Shahnawaz in broad daylight on the streets. 931 00:53:24,208 --> 00:53:26,166 Imagine what he'll do when he's 25. 932 00:53:27,291 --> 00:53:28,416 Think about it. 933 00:53:29,541 --> 00:53:31,666 The boy is a jewel. 934 00:53:32,541 --> 00:53:33,666 A gem. 935 00:53:34,583 --> 00:53:36,166 If you hand him over to the law 936 00:53:36,291 --> 00:53:38,333 the country will lose a jewel. 937 00:53:38,583 --> 00:53:39,791 Then what should I do? 938 00:53:42,208 --> 00:53:43,416 Bury his file. 939 00:53:44,083 --> 00:53:45,666 Frame someone else. 940 00:53:45,916 --> 00:53:47,291 Set up a few witnesses. 941 00:53:47,666 --> 00:53:49,041 I'll pay for it. 942 00:53:49,541 --> 00:53:51,291 I'm not dead yet, OC. 943 00:53:52,416 --> 00:53:53,958 Put him in my car. 944 00:53:54,208 --> 00:53:55,208 And... 945 00:53:55,666 --> 00:53:58,416 everything in my trunk is all yours. 946 00:53:58,916 --> 00:53:59,833 Okay, sir. 947 00:54:00,041 --> 00:54:01,166 Got it? 948 00:54:02,666 --> 00:54:04,333 - Jalaluddin. - Yes, sir? 949 00:54:04,458 --> 00:54:05,708 Go get him. 950 00:54:07,833 --> 00:54:08,833 Hey! 951 00:54:09,208 --> 00:54:10,291 Let him go. 952 00:54:14,833 --> 00:54:16,416 He's not an ordinary kid. 953 00:54:16,666 --> 00:54:18,291 He's a storm. He's Toofan. 954 00:54:18,833 --> 00:54:20,041 Mark my words. 955 00:54:20,291 --> 00:54:22,666 He'll take over the district one day. 956 00:54:24,208 --> 00:54:26,166 But Bashir didn't know... 957 00:54:26,458 --> 00:54:28,416 ...I would take over the nation. 958 00:54:28,708 --> 00:54:29,958 Toofan. Toofan. 959 00:54:30,208 --> 00:54:31,541 We're in a fix. 960 00:54:31,666 --> 00:54:33,291 We can't ignore him. 961 00:54:33,541 --> 00:54:34,916 We can't get rid of him. 962 00:54:35,208 --> 00:54:36,708 He's made our lives hell. 963 00:54:36,958 --> 00:54:38,083 Where the hell is he? 964 00:54:38,416 --> 00:54:40,833 He crushed the very government 965 00:54:40,958 --> 00:54:43,416 which gave him the power. 966 00:54:43,541 --> 00:54:45,583 He is what he is because of us. 967 00:54:45,708 --> 00:54:46,583 Bastard! 968 00:54:46,958 --> 00:54:49,041 Don't forget it's because of Toofan 969 00:54:49,291 --> 00:54:51,833 that our party could rise to power again. 970 00:54:51,916 --> 00:54:53,416 Health. Roads. 971 00:54:53,583 --> 00:54:55,166 Highways. Agriculture. 972 00:54:55,333 --> 00:54:56,666 Land. Education. 973 00:54:56,791 --> 00:54:58,583 Toofan has taken over all the sectors. 974 00:54:58,916 --> 00:55:02,916 The citizens are very unhappy with Toofan's domination. 975 00:55:03,333 --> 00:55:05,166 We have to get rid of him. 976 00:55:05,791 --> 00:55:07,041 Or mark my words. 977 00:55:07,333 --> 00:55:09,916 We're going to lose the next elections. 978 00:55:10,041 --> 00:55:13,416 But who has the guts to get rid of Toofan? 979 00:55:13,916 --> 00:55:14,916 There's no one. 980 00:55:15,166 --> 00:55:16,916 We had hired people for it. 981 00:55:17,208 --> 00:55:19,208 But Toofan took care of all of them. 982 00:55:19,416 --> 00:55:20,166 Exactly. 983 00:55:20,291 --> 00:55:22,791 To defeat him in his own den. 984 00:55:23,833 --> 00:55:25,666 It's an impossible task. 985 00:55:26,041 --> 00:55:28,833 How are you so sure he's in his den? 986 00:55:29,541 --> 00:55:31,166 I heard Toofan... 987 00:55:32,583 --> 00:55:33,791 has gone to Dubai. 988 00:55:37,833 --> 00:55:38,916 It's tough. 989 00:55:40,333 --> 00:55:42,791 But the toughest of things melt in heat. 990 00:55:45,041 --> 00:55:46,083 Let me see... 991 00:55:46,958 --> 00:55:48,833 ...if I can find the heat. 992 00:55:49,291 --> 00:55:50,416 Toofan. 993 00:55:50,666 --> 00:55:52,583 The government is worried because of you. 994 00:55:52,958 --> 00:55:53,958 Very worried. 995 00:55:55,041 --> 00:55:56,166 Top political leader. 996 00:55:56,416 --> 00:55:57,666 Home Minister, Arefin. 997 00:55:58,166 --> 00:55:59,541 Mehboob and Wased. 998 00:55:59,958 --> 00:56:01,958 Everyone's against you. 999 00:56:02,416 --> 00:56:04,208 They want to remove you from power. 1000 00:56:04,458 --> 00:56:06,458 So that they can claim in the elections 1001 00:56:06,791 --> 00:56:08,708 they'll build a terror-free country. 1002 00:56:09,333 --> 00:56:10,791 I'm on your side. 1003 00:56:11,041 --> 00:56:12,791 But I'm alone. 1004 00:56:13,416 --> 00:56:14,916 They're all united. 1005 00:56:15,083 --> 00:56:16,958 Don't know how much I can help. 1006 00:56:17,208 --> 00:56:19,916 I told them you have gone to Dubai. 1007 00:56:21,208 --> 00:56:22,416 You get it, right? 1008 00:56:22,666 --> 00:56:24,833 Go to Dubai 1009 00:56:25,083 --> 00:56:26,541 and spend some time. 1010 00:56:26,958 --> 00:56:30,416 You transferred five crores of black money to Swiss Bank. 1011 00:56:30,833 --> 00:56:33,333 You took care of it for me. 1012 00:56:39,416 --> 00:56:43,916 You occupied a 100-acres land in Gazipur forest. 1013 00:56:44,291 --> 00:56:45,208 Yes. 1014 00:56:45,416 --> 00:56:46,708 You took care of it too. 1015 00:56:46,958 --> 00:56:50,416 Thug Kashim was going to kidnap your daughter. 1016 00:56:51,166 --> 00:56:54,208 We're having a stress-free life because of you. 1017 00:56:57,708 --> 00:56:58,708 Motherf--ker! 1018 00:56:58,958 --> 00:57:00,791 Then why are you stressing me out? 1019 00:57:00,833 --> 00:57:03,041 Why the hell? 1020 00:57:03,083 --> 00:57:04,166 F--king rascal! 1021 00:57:04,416 --> 00:57:06,166 I'll cause you stress. 1022 00:57:06,666 --> 00:57:08,458 You'll bloody take it. 1023 00:57:08,791 --> 00:57:10,416 And shove it up your a--. 1024 00:57:21,708 --> 00:57:23,166 Under Bashir's guidance 1025 00:57:23,416 --> 00:57:24,791 Little Toofan... 1026 00:57:25,291 --> 00:57:27,416 ...grew up into deadly Toofan. 1027 00:57:34,666 --> 00:57:37,416 More areas under control. 1028 00:57:37,833 --> 00:57:39,291 More demands. 1029 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 More ambitions. 1030 00:57:45,666 --> 00:57:48,583 A new storm started brewing in Bashir's den 1031 00:57:51,541 --> 00:57:52,833 Toofan. 1032 00:57:53,666 --> 00:57:55,166 Last week's income. 1033 00:58:03,458 --> 00:58:04,541 My dear boy. 1034 00:58:10,833 --> 00:58:12,166 - Keep it. - Need money. 1035 00:58:12,666 --> 00:58:13,541 Huh? 1036 00:58:13,791 --> 00:58:14,916 I need money. 1037 00:58:16,791 --> 00:58:18,708 Didn't I give you the other day? 1038 00:58:19,458 --> 00:58:21,166 Learnt to spend already? 1039 00:58:22,291 --> 00:58:23,541 Here you go. 1040 00:58:25,166 --> 00:58:26,416 Come on. 1041 00:58:28,166 --> 00:58:29,541 Count the notes. 1042 00:58:29,666 --> 00:58:30,833 This won't do. 1043 00:58:30,958 --> 00:58:32,166 I need more. 1044 00:58:38,416 --> 00:58:39,541 Here. 1045 00:58:41,916 --> 00:58:43,166 It's not enough. 1046 00:58:43,458 --> 00:58:45,208 The boys are refusing to work. 1047 00:58:45,916 --> 00:58:47,166 I earn quite a lot. 1048 00:58:47,416 --> 00:58:48,583 So why pay me less? 1049 00:58:54,208 --> 00:58:55,458 You're a dog. 1050 00:58:55,833 --> 00:58:57,041 Better behave like one. 1051 00:58:57,666 --> 00:58:59,041 Don't try to be a tiger. 1052 00:58:59,458 --> 00:59:00,791 Or you'll be in trouble. 1053 00:59:01,541 --> 00:59:04,291 Picked you up from the streets and made you Toofan. 1054 00:59:04,541 --> 00:59:06,666 If I can make you Toofan 1055 00:59:07,291 --> 00:59:08,666 I can finish you too. 1056 00:59:09,291 --> 00:59:10,333 Get going. 1057 00:59:11,416 --> 00:59:12,666 Get lost! 1058 00:59:36,541 --> 00:59:39,416 Rebellion led to more wages. 1059 00:59:39,666 --> 00:59:41,291 And more territory. 1060 00:59:42,166 --> 00:59:44,333 Bashir's business kept growing. 1061 00:59:45,458 --> 00:59:48,291 And so did the anger in Toofan. 1062 01:00:08,416 --> 01:00:09,541 - Bashir! - Bashir! 1063 01:00:11,708 --> 01:00:14,333 - Bashir! - Bashir! 1064 01:00:25,833 --> 01:00:27,291 Welcome, Toofan. 1065 01:00:27,916 --> 01:00:29,416 Let me find out. 1066 01:00:29,708 --> 01:00:31,541 Are you a tiger or a lion? 1067 01:00:31,791 --> 01:00:33,291 Or are you a pet dog? 1068 01:01:48,666 --> 01:01:49,541 What a pity! 1069 01:01:50,416 --> 01:01:52,041 Bashir didn't know it. 1070 01:01:52,541 --> 01:01:54,208 Toofan is neither a tiger. 1071 01:01:54,791 --> 01:01:56,166 Nor a lion. 1072 01:01:58,291 --> 01:01:59,833 Toofan is a monster. 1073 01:02:10,041 --> 01:02:11,166 Fantastic! 1074 01:02:11,333 --> 01:02:12,541 Fantastic story! 1075 01:02:12,791 --> 01:02:16,083 This is going to be a superhit film. 1076 01:02:16,333 --> 01:02:18,791 Shanto, you have to ace the role. 1077 01:02:19,041 --> 01:02:19,916 Idiot. 1078 01:02:20,083 --> 01:02:22,041 The story hasn't even started yet. 1079 01:02:23,291 --> 01:02:24,541 Toofan. 1080 01:02:25,708 --> 01:02:28,041 Toofan has no limits. 1081 01:02:29,208 --> 01:02:32,416 Toofan knows no bounds. 1082 01:02:33,416 --> 01:02:34,583 That's why... 1083 01:02:35,666 --> 01:02:40,208 Toofan set out to cross the border. 1084 01:02:40,916 --> 01:02:42,541 To expand his power. 1085 01:02:43,041 --> 01:02:46,041 He went to the capital city. 1086 01:02:47,041 --> 01:02:49,583 Dhaka. The capital of Bangladesh. 1087 01:02:52,250 --> 01:02:55,958 Only one was claiming the throne of the capital after Bashir. 1088 01:02:57,958 --> 01:02:59,083 Talat. 1089 01:03:01,208 --> 01:03:04,208 He even murdered people in his sleep. 1090 01:03:04,458 --> 01:03:05,500 He didn't know. 1091 01:03:05,833 --> 01:03:07,000 Please forgive him. 1092 01:03:07,458 --> 01:03:08,750 Please let him go. 1093 01:03:09,333 --> 01:03:10,333 Please, sir. 1094 01:03:10,583 --> 01:03:11,833 Don't kill him. 1095 01:03:11,875 --> 01:03:14,083 Please, sir. 1096 01:03:42,208 --> 01:03:43,333 Dad! 1097 01:03:43,458 --> 01:03:45,083 He bloody ruined my sleep. 1098 01:03:45,125 --> 01:03:46,708 Gave me a headache. 1099 01:03:46,750 --> 01:03:48,583 - Who the hell is he? - His dad. 1100 01:03:50,333 --> 01:03:51,625 What did you do? 1101 01:03:51,958 --> 01:03:53,208 He didn't pay up on time, Talat. 1102 01:03:53,458 --> 01:03:54,750 Then it's fine. 1103 01:04:10,208 --> 01:04:11,750 Dad didn't do anything. 1104 01:04:12,000 --> 01:04:14,125 Why did you kill my dad? 1105 01:04:14,333 --> 01:04:15,958 Missing your dad? 1106 01:04:17,083 --> 01:04:19,083 Then go to your dad. 1107 01:04:19,208 --> 01:04:20,583 Look after him. 1108 01:04:24,500 --> 01:04:25,958 Get him out! 1109 01:04:31,333 --> 01:04:32,583 Who is this? 1110 01:04:35,125 --> 01:04:36,333 Toofan. 1111 01:04:37,083 --> 01:04:38,333 The one who killed Bashir. 1112 01:04:40,208 --> 01:04:42,583 Toofan is here! The storm is here. 1113 01:04:42,625 --> 01:04:44,375 Close the doors and windows. 1114 01:04:44,958 --> 01:04:46,583 Well done, Toofan! Bravo! 1115 01:04:46,833 --> 01:04:48,625 I'm so impressed. 1116 01:04:48,708 --> 01:04:50,208 You've made me happy. 1117 01:04:50,333 --> 01:04:51,625 What do I give you? 1118 01:04:51,833 --> 01:04:54,208 - I have to get him a gift. - Right. 1119 01:04:54,375 --> 01:04:56,083 Let me tell you something first. 1120 01:04:56,333 --> 01:04:57,625 Be my pet. 1121 01:04:57,875 --> 01:04:59,125 Work for me. 1122 01:04:59,250 --> 01:05:01,708 We'll make crores together. 1123 01:05:01,833 --> 01:05:03,958 We'll rule over the city. 1124 01:05:04,125 --> 01:05:06,250 But what will be the ideal gift? 1125 01:05:07,208 --> 01:05:08,583 This will be perfect. 1126 01:05:09,333 --> 01:05:10,333 Here you go. 1127 01:05:10,833 --> 01:05:13,750 This will blow the brains out. 1128 01:05:14,083 --> 01:05:16,833 This is my gift for you. 1129 01:05:20,458 --> 01:05:22,083 - Thank you. - Welcome. 1130 01:05:23,583 --> 01:05:25,333 I've got a gift for you too. 1131 01:05:26,625 --> 01:05:27,583 Hey. 1132 01:05:27,833 --> 01:05:28,875 Bring the sweets. 1133 01:05:29,083 --> 01:05:30,000 Sweets? 1134 01:05:32,083 --> 01:05:33,583 It's my first visit to the city. 1135 01:05:33,833 --> 01:05:35,208 Couldn't have come empty-handed. 1136 01:05:35,958 --> 01:05:37,083 Give it to me. 1137 01:05:38,958 --> 01:05:40,000 Sweets for you. 1138 01:05:40,708 --> 01:05:41,833 For everyone. 1139 01:05:42,083 --> 01:05:44,500 Have sweets. Pass it on. 1140 01:05:45,083 --> 01:05:46,625 Having sweets because you got them. 1141 01:05:46,625 --> 01:05:48,083 Or I wouldn't have. 1142 01:05:49,875 --> 01:05:50,833 Hold this. 1143 01:05:55,833 --> 01:05:57,708 Wow! So delicious. 1144 01:05:58,083 --> 01:05:59,333 Get me some water. 1145 01:06:09,333 --> 01:06:11,000 Oh my God! What have you fed me? 1146 01:06:11,208 --> 01:06:12,375 Water! 1147 01:06:12,708 --> 01:06:14,208 Water, please! 1148 01:06:24,125 --> 01:06:26,583 Toofan can't be tamed. 1149 01:06:27,708 --> 01:06:29,750 He's born to be a master. 1150 01:06:31,958 --> 01:06:33,083 Hey. 1151 01:06:33,958 --> 01:06:35,458 Hand me the new gift. 1152 01:06:36,500 --> 01:06:38,333 Let me use it first on him. 1153 01:06:38,708 --> 01:06:39,875 Give it to me. 1154 01:07:07,083 --> 01:07:08,083 What? 1155 01:07:08,625 --> 01:07:09,625 Hey! 1156 01:07:09,958 --> 01:07:11,458 Didn't you have the sweets? 1157 01:07:12,375 --> 01:07:13,458 Sir... 1158 01:07:14,958 --> 01:07:16,333 I have diabetes. 1159 01:07:16,833 --> 01:07:17,875 Since when? 1160 01:07:19,208 --> 01:07:23,125 Since the moment you walked in with sweets. 1161 01:07:26,958 --> 01:07:28,458 Smarta--! 1162 01:07:30,458 --> 01:07:31,958 I like him. 1163 01:07:32,208 --> 01:07:33,458 Come with me. 1164 01:07:53,750 --> 01:07:55,208 One Talat has gone. 1165 01:07:56,625 --> 01:07:58,083 Another will come. 1166 01:07:59,833 --> 01:08:01,250 Then another. 1167 01:08:02,875 --> 01:08:04,958 You won't score a goal in this field. 1168 01:08:06,958 --> 01:08:08,833 Which field would I score in? 1169 01:08:10,958 --> 01:08:12,333 Politics in the capital. 1170 01:08:13,375 --> 01:08:15,833 Dhaka, the capital, is a strange place. 1171 01:08:18,083 --> 01:08:20,583 All the districts outside Dhaka. 1172 01:08:21,375 --> 01:08:22,708 Only one don controls them. 1173 01:08:23,208 --> 01:08:25,083 But in Dhaka, there are many dons. 1174 01:08:28,125 --> 01:08:30,708 Some work for the government. 1175 01:08:31,208 --> 01:08:32,833 Some against it. 1176 01:08:34,750 --> 01:08:36,750 If you want to be the king in Dhaka 1177 01:08:38,208 --> 01:08:40,333 you have to play with the political parties. 1178 01:08:41,750 --> 01:08:43,458 Will I score a goal then? 1179 01:08:43,708 --> 01:08:45,333 Hundred percent. 1180 01:08:49,958 --> 01:08:51,458 Set up a game. 1181 01:08:53,583 --> 01:08:56,083 There's a party at a hotel on 4th December. 1182 01:08:57,333 --> 01:09:00,375 The ministers of the opposition party will be present. 1183 01:09:01,333 --> 01:09:02,625 Along with their pet dons. 1184 01:09:03,708 --> 01:09:05,125 I'll arrange a meeting. 1185 01:09:05,333 --> 01:09:07,208 Show money to the public. 1186 01:09:07,458 --> 01:09:09,375 We'll win the elections for sure. 1187 01:09:09,500 --> 01:09:12,125 We have to raise more party funds. 1188 01:09:12,208 --> 01:09:13,500 To be powerful. 1189 01:09:13,875 --> 01:09:17,708 We have to contact some wealthy countries. 1190 01:09:18,125 --> 01:09:19,333 Wrong tactics. 1191 01:09:22,083 --> 01:09:25,125 You can't win elections with such silly plans. 1192 01:09:25,458 --> 01:09:27,333 Follow my plan. 1193 01:09:28,208 --> 01:09:29,583 Victory guaranteed. 1194 01:09:30,333 --> 01:09:31,958 Who the hell are you? 1195 01:09:32,208 --> 01:09:34,083 How many have you murdered? 1196 01:09:34,750 --> 01:09:35,833 Five? 1197 01:09:36,083 --> 01:09:37,000 Ten? 1198 01:09:37,250 --> 01:09:38,250 Twenty? 1199 01:09:38,500 --> 01:09:41,833 Everyone here has murdered around 50. 1200 01:09:42,125 --> 01:09:45,333 Sit down on the floor if your count is below 100. 1201 01:09:45,583 --> 01:09:47,125 Not on the chair. Sit! 1202 01:09:47,375 --> 01:09:48,583 Hey, kiddo. 1203 01:09:48,625 --> 01:09:50,583 Do you know who you're talking to? 1204 01:09:50,958 --> 01:09:53,458 Look at his audacity! What a brat! 1205 01:09:53,708 --> 01:09:55,708 He's smoking in front of you. 1206 01:09:55,958 --> 01:09:56,875 Kick him out! 1207 01:09:57,125 --> 01:09:58,708 Drag him by the collar. 1208 01:09:58,958 --> 01:10:01,458 Trying to act smart, huh? 1209 01:10:02,833 --> 01:10:04,833 I'll shoot you dead. 1210 01:10:05,125 --> 01:10:06,958 Get out! Out, you swine! 1211 01:10:07,333 --> 01:10:08,375 Kick him out! 1212 01:10:08,500 --> 01:10:10,625 - How dare he lecture us? - Out! 1213 01:10:11,000 --> 01:10:13,250 Idiot is criticising the ruling party's tactics. 1214 01:10:13,375 --> 01:10:14,583 Get out! 1215 01:10:17,458 --> 01:10:18,583 Oversmart! 1216 01:10:18,625 --> 01:10:19,833 Trying to teach us. 1217 01:10:19,958 --> 01:10:21,333 Get lost, bloody swine! 1218 01:10:21,958 --> 01:10:22,833 Out! 1219 01:12:08,083 --> 01:12:09,583 That's when... 1220 01:12:10,583 --> 01:12:13,500 the world came to know of Toofan. 1221 01:12:15,708 --> 01:12:17,458 Keep one thing in mind. 1222 01:12:18,833 --> 01:12:20,958 If you have an enemy 1223 01:12:21,875 --> 01:12:25,875 the enemy of your enemy is your friend. 1224 01:12:26,250 --> 01:12:27,333 It means... 1225 01:12:27,708 --> 01:12:29,708 I'll talk to the minor party. 1226 01:12:29,958 --> 01:12:30,875 What? 1227 01:12:31,958 --> 01:12:34,083 I'll make them run the government. 1228 01:12:34,708 --> 01:12:36,083 The third party... 1229 01:12:36,375 --> 01:12:37,833 ...took over the government. 1230 01:12:38,625 --> 01:12:40,708 In the game between friends and foes 1231 01:12:41,458 --> 01:12:43,333 there's only one agenda. 1232 01:12:43,833 --> 01:12:45,125 That is... 1233 01:12:46,833 --> 01:12:48,000 power. 1234 01:12:48,250 --> 01:12:49,333 Toofan. 1235 01:12:49,583 --> 01:12:52,000 You destroyed the powerful opposition. 1236 01:12:52,833 --> 01:12:55,708 We all are shocked. 1237 01:12:56,500 --> 01:12:58,833 And impressed at the same time. 1238 01:12:59,375 --> 01:13:00,375 Listen. 1239 01:13:01,083 --> 01:13:03,208 Go as per your plan. 1240 01:13:04,208 --> 01:13:05,875 We'll arrange for the money. 1241 01:13:06,458 --> 01:13:08,500 I've spoken to the Chairman. 1242 01:13:09,458 --> 01:13:10,458 But... 1243 01:13:11,625 --> 01:13:13,958 you have to bring our Janata Party 1244 01:13:14,208 --> 01:13:17,000 to the forefront as the main opposition. 1245 01:13:17,500 --> 01:13:20,833 Not as some third or rival party. 1246 01:13:21,208 --> 01:13:22,375 That's all? 1247 01:13:23,500 --> 01:13:24,458 Only this much? 1248 01:13:25,458 --> 01:13:28,625 I thought Janata Party would run the government. 1249 01:13:29,708 --> 01:13:30,583 What? 1250 01:13:31,708 --> 01:13:32,833 I don't get... 1251 01:13:33,083 --> 01:13:34,958 We will run the government? 1252 01:13:35,208 --> 01:13:37,083 Our party? 1253 01:13:37,333 --> 01:13:38,958 How? How will it happen? 1254 01:13:39,125 --> 01:13:40,333 What's the plan? 1255 01:13:40,500 --> 01:13:41,500 Plan? 1256 01:13:41,708 --> 01:13:44,083 Toofan doesn't call meetings to discuss plans. 1257 01:13:44,458 --> 01:13:45,708 Toofan makes his plan. 1258 01:13:45,958 --> 01:13:47,333 Then calls for a meeting. 1259 01:13:47,708 --> 01:13:48,583 Oh! 1260 01:13:49,833 --> 01:13:53,458 Here you want to know about his plan. 1261 01:13:53,583 --> 01:13:54,708 While... 1262 01:13:55,583 --> 01:13:57,500 Bureaucrat Sumahan is out for a movie. 1263 01:13:58,000 --> 01:14:00,458 Showing off his jute mill to rich buyers 1264 01:14:00,833 --> 01:14:03,208 is Murshed, the head of Bengal Chamber of Commerce. 1265 01:14:03,333 --> 01:14:07,458 Government official Jasim is very busy. 1266 01:14:07,750 --> 01:14:11,208 Former minister Abbas is in a meeting at the party office. 1267 01:14:11,458 --> 01:14:16,833 Leader Samsher is wooing the crowd with his speech. 1268 01:14:17,208 --> 01:14:19,458 But Sumahan's wife wants to have peanuts. 1269 01:14:20,875 --> 01:14:23,875 And a photographer has reached the jute mill. 1270 01:14:24,208 --> 01:14:27,333 Two farmers have entered the Land Ministry. 1271 01:14:27,583 --> 01:14:32,583 Two workers have come to meet their favourite leader. 1272 01:14:32,833 --> 01:14:36,125 A journalist has arrived to cover the speech. 1273 01:14:37,458 --> 01:14:38,500 The crowd... 1274 01:14:39,083 --> 01:14:40,375 has gone wild. 1275 01:14:41,958 --> 01:14:43,708 The clock has stopped ticking. 1276 01:14:49,208 --> 01:14:50,375 - Load! - Load! 1277 01:14:59,625 --> 01:15:00,583 Boom! 1278 01:15:20,625 --> 01:15:22,833 Bureaucrat, Sumahan. 1279 01:15:23,083 --> 01:15:25,583 Secretary of Chamber of Commerce, Murshed. 1280 01:15:25,833 --> 01:15:27,958 Government official, Jasim. 1281 01:15:28,000 --> 01:15:29,708 Former minister, Abbas. 1282 01:15:29,833 --> 01:15:31,333 Political leader, Samsher. 1283 01:15:31,583 --> 01:15:32,583 They're dead. 1284 01:15:32,833 --> 01:15:33,875 All dead. 1285 01:15:37,125 --> 01:15:38,583 What a cold world! 1286 01:15:50,000 --> 01:15:51,208 What do you want? 1287 01:16:00,333 --> 01:16:02,458 The whole country. 1288 01:16:02,958 --> 01:16:03,958 Fellow brothers. 1289 01:16:04,083 --> 01:16:07,083 Heard the storm is coming to blow us away. 1290 01:16:07,583 --> 01:16:10,208 To destroy everything. 1291 01:16:10,958 --> 01:16:12,250 It's not so easy. 1292 01:16:12,625 --> 01:16:13,958 If Toofan is a storm 1293 01:16:14,125 --> 01:16:15,208 we're a cyclone. 1294 01:16:15,458 --> 01:16:16,500 No less than a tornado. 1295 01:16:19,625 --> 01:16:20,625 Brothers. 1296 01:16:20,958 --> 01:16:22,250 Don't lose courage. 1297 01:16:22,708 --> 01:16:25,708 Don't be scared in adverse situations. 1298 01:16:25,958 --> 01:16:27,083 We have to be brave. 1299 01:16:27,333 --> 01:16:30,625 And fight against ter... 1300 01:16:30,875 --> 01:16:34,458 He who fears no disaster 1301 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 Reigns supreme 1302 01:16:37,750 --> 01:16:39,583 Wreaks havoc 1303 01:16:39,833 --> 01:16:43,833 He who never loses 1304 01:16:44,250 --> 01:16:46,208 Reigns supreme 1305 01:16:46,583 --> 01:16:48,583 Spills blood 1306 01:16:50,000 --> 01:16:52,250 Toofan, the raging storm! 1307 01:16:52,500 --> 01:16:54,208 Who will you vote for? 1308 01:16:59,083 --> 01:17:00,625 Who will you vote for? 1309 01:17:01,833 --> 01:17:04,375 - Toofan! - Toofan! 1310 01:17:15,250 --> 01:17:17,333 Toofan is here to raise hell 1311 01:17:17,500 --> 01:17:19,833 Watch the world go up in flames 1312 01:17:19,958 --> 01:17:22,000 There's no escape from his terror 1313 01:17:22,083 --> 01:17:24,250 Cause' his power spreads afar 1314 01:17:24,333 --> 01:17:26,333 Doesn't matter who you are 1315 01:17:26,458 --> 01:17:28,583 Get ready to kneel before Toofan 1316 01:17:29,375 --> 01:17:30,875 Enter his den at your own risk 1317 01:17:30,958 --> 01:17:33,083 Cause' he's the reaper of death 1318 01:17:33,208 --> 01:17:35,458 His roar daunts even the hunter 1319 01:17:35,458 --> 01:17:37,708 Bringing every power at his feet 1320 01:17:37,750 --> 01:17:40,083 Time for y'all to bow down to him 1321 01:17:40,208 --> 01:17:42,583 Welcome the invincible Toofan 1322 01:17:42,833 --> 01:17:44,333 Toofan, the raging storm! 1323 01:17:44,458 --> 01:17:46,583 Toofan, ready to play! 1324 01:17:46,708 --> 01:17:48,625 Toofan, out to slay! 1325 01:17:48,750 --> 01:17:51,083 Toofan, make way! 1326 01:17:51,333 --> 01:17:53,208 Toofan, the raging storm! 1327 01:17:53,333 --> 01:17:55,333 Toofan, ready to play! 1328 01:17:55,500 --> 01:17:57,500 Toofan, out to slay! 1329 01:17:57,833 --> 01:18:00,083 Toofan, make way! 1330 01:18:00,208 --> 01:18:02,083 Toofan, the raging storm! 1331 01:18:02,250 --> 01:18:04,458 Toofan, ready to play! 1332 01:18:04,583 --> 01:18:06,833 Toofan, out to slay! 1333 01:18:06,958 --> 01:18:09,333 Toofan, make way! 1334 01:18:09,458 --> 01:18:11,625 Toofan, the raging storm! 1335 01:18:11,708 --> 01:18:13,708 Toofan, ready to play! 1336 01:18:13,833 --> 01:18:15,875 Toofan, out to slay! 1337 01:18:15,958 --> 01:18:18,333 Toofan, make way! 1338 01:18:37,333 --> 01:18:41,625 He who fears no disaster 1339 01:18:41,875 --> 01:18:44,333 Reigns supreme 1340 01:18:44,833 --> 01:18:46,375 Wreaks havoc 1341 01:18:46,625 --> 01:18:50,458 He who never loses 1342 01:18:50,958 --> 01:18:53,208 Reigns supreme 1343 01:18:53,333 --> 01:18:55,458 Spills blood 1344 01:18:55,500 --> 01:18:56,875 Toofan, the raging storm! 1345 01:18:56,958 --> 01:18:58,958 Toofan, ready to play! 1346 01:18:59,083 --> 01:19:01,208 Toofan, out to slay! 1347 01:19:01,458 --> 01:19:03,375 Toofan, make way! 1348 01:19:03,625 --> 01:19:05,083 I solemnly swear... 1349 01:19:05,125 --> 01:19:06,708 - I solemnly swear... - I solemnly swear... 1350 01:19:06,833 --> 01:19:08,750 As the Member of Parliament... 1351 01:19:08,875 --> 01:19:10,750 - As the Member of Parliament... - As the Member of Parliament... 1352 01:19:10,833 --> 01:19:11,875 I'll sincerely... 1353 01:19:11,958 --> 01:19:13,000 - I'll sincerely... - I'll sincerely... 1354 01:19:13,083 --> 01:19:13,875 Fulfill... 1355 01:19:14,000 --> 01:19:14,708 - Fulfill... - Fulfill... 1356 01:19:15,458 --> 01:19:18,000 I solemnly swear... 1357 01:19:18,375 --> 01:19:20,083 that as promised... 1358 01:19:20,625 --> 01:19:24,625 Toofan will rule the country now. 1359 01:19:24,833 --> 01:19:26,208 - Yes, he will! - Yes, he will! 1360 01:19:26,708 --> 01:19:28,833 If you want to do business in Bangladesh 1361 01:19:29,583 --> 01:19:31,083 you can't bypass Toofan. 1362 01:19:31,625 --> 01:19:34,250 He will get what he wants. 1363 01:19:35,250 --> 01:19:37,083 He will do what he wants. 1364 01:19:37,208 --> 01:19:38,125 - Yes! - Yes! 1365 01:19:38,458 --> 01:19:40,125 Toofan doesn't know business. 1366 01:19:40,375 --> 01:19:41,583 He only knows profits. 1367 01:19:42,125 --> 01:19:43,958 If you want to sign this deal 1368 01:19:44,083 --> 01:19:47,625 you have to share 50% of profits with him. 1369 01:19:47,833 --> 01:19:49,708 Economy. Education. 1370 01:19:50,083 --> 01:19:52,375 Health. Roads and Transport. 1371 01:19:52,708 --> 01:19:54,208 Business. 1372 01:19:54,708 --> 01:20:00,750 The govt. must accept his authority in every department. 1373 01:20:01,000 --> 01:20:02,000 - Yes! - Yes! 1374 01:20:02,583 --> 01:20:04,250 The whole of Bangladesh 1375 01:20:05,250 --> 01:20:07,500 is now under Toofan's control. 1376 01:20:07,750 --> 01:20:11,083 No one will have the power... 1377 01:20:11,333 --> 01:20:14,000 ...to stop him. 1378 01:20:14,125 --> 01:20:15,125 - No one. - No one. 1379 01:20:16,458 --> 01:20:17,958 Okay, the deal is done. 1380 01:20:24,083 --> 01:20:26,750 - Toofan! - Toofan! 1381 01:20:32,625 --> 01:20:33,833 Deal is done. 1382 01:20:42,958 --> 01:20:45,708 So it's going to be a six-lane track. 1383 01:20:47,125 --> 01:20:51,750 It'll be a major road connecting Dhaka with Gazipur. 1384 01:20:51,875 --> 01:20:52,958 Sir. 1385 01:20:53,000 --> 01:20:54,708 - Have something to say? - Yes... 1386 01:20:55,125 --> 01:20:56,708 Toofan is crossing his limits. 1387 01:20:56,833 --> 01:20:58,958 Don't bother me for such petty issues. 1388 01:20:59,208 --> 01:21:00,833 So what I was saying... 1389 01:21:01,083 --> 01:21:04,083 After making the government a puppet in his hands 1390 01:21:04,250 --> 01:21:06,833 Toofan claimed his rights over the country. 1391 01:21:08,000 --> 01:21:09,875 Education. Industry. Agriculture. 1392 01:21:10,000 --> 01:21:12,083 Toofan seized it all. 1393 01:21:12,458 --> 01:21:16,875 Every person was powerless in front of him. 1394 01:21:18,125 --> 01:21:19,333 Arms profit? 1395 01:21:19,708 --> 01:21:21,083 Seventy-five crores. 1396 01:21:22,125 --> 01:21:23,208 Last year? 1397 01:21:24,458 --> 01:21:25,958 Two hundred and fifty-two crores. 1398 01:21:30,708 --> 01:21:31,833 Gold? 1399 01:21:32,083 --> 01:21:34,583 Last year, 153 crores. 1400 01:21:34,833 --> 01:21:37,375 This year, 163 crores and above. 1401 01:21:38,625 --> 01:21:39,750 Good. 1402 01:21:40,458 --> 01:21:41,458 Political murders? 1403 01:21:42,000 --> 01:21:43,083 Very less. 1404 01:21:44,000 --> 01:21:45,083 Only three. 1405 01:21:49,583 --> 01:21:51,833 "Less" doesn't exist in my dictionary. 1406 01:21:52,750 --> 01:21:55,333 I'm Toofan. I only raise storms. 1407 01:21:57,333 --> 01:22:00,083 I want to fly up in the sky. 1408 01:22:01,458 --> 01:22:03,875 And if you can't fly with me 1409 01:22:04,000 --> 01:22:06,083 I'll bury you alive. 1410 01:22:09,250 --> 01:22:10,333 Land business? 1411 01:22:10,625 --> 01:22:12,375 Fifty acres more than last year. 1412 01:22:12,583 --> 01:22:13,458 But... 1413 01:22:14,083 --> 01:22:14,958 But? 1414 01:22:15,458 --> 01:22:17,958 Varun Choudhury is our strong opponent. 1415 01:22:18,583 --> 01:22:20,250 If it hadn't been for him 1416 01:22:20,750 --> 01:22:22,333 it would be 70 acres more. 1417 01:22:23,583 --> 01:22:24,958 Should I send him to heaven? 1418 01:22:30,750 --> 01:22:34,750 I'll make Varun beg for mercy. 1419 01:22:35,333 --> 01:22:36,458 Amazing! 1420 01:22:36,833 --> 01:22:37,750 Fantastic! 1421 01:22:38,583 --> 01:22:40,458 A film made out of this story. 1422 01:22:40,625 --> 01:22:41,583 Superhit! 1423 01:22:41,833 --> 01:22:44,500 I've got goosebumps. 1424 01:22:45,625 --> 01:22:46,875 Everything is great. 1425 01:22:46,958 --> 01:22:49,375 But there's something missing in it. 1426 01:22:50,583 --> 01:22:51,500 What? 1427 01:22:52,625 --> 01:22:55,500 The film is missing romance. 1428 01:22:56,083 --> 01:22:57,000 As in... 1429 01:22:57,833 --> 01:23:00,000 a pretty bird is missing. 1430 01:23:00,250 --> 01:23:01,583 We do have one. 1431 01:23:02,333 --> 01:23:03,750 I've become old. 1432 01:23:03,958 --> 01:23:06,083 The bird skipped my mind. 1433 01:23:06,583 --> 01:23:07,833 A naughty cuckoo. 1434 01:23:09,208 --> 01:23:10,333 Coo! 1435 01:23:11,208 --> 01:23:12,208 Coo! 1436 01:23:24,500 --> 01:23:26,958 In the season of spring 1437 01:23:29,208 --> 01:23:31,708 The bees go buzzing 1438 01:23:33,875 --> 01:23:36,000 In the season of spring 1439 01:23:36,208 --> 01:23:38,375 The bees go buzzing 1440 01:23:38,583 --> 01:23:42,208 My heart goes wild in love 1441 01:23:43,333 --> 01:23:45,708 The naughty cuckoo keeps calling 1442 01:23:45,875 --> 01:23:47,958 Coo coo coo 1443 01:23:48,125 --> 01:23:50,375 My crazy heart keeps singing 1444 01:23:50,458 --> 01:23:52,708 Coo coo coo 1445 01:23:52,833 --> 01:23:55,083 The naughty cuckoo keeps calling 1446 01:23:55,208 --> 01:23:57,208 Coo coo coo 1447 01:23:57,500 --> 01:23:59,583 My crazy heart keeps singing 1448 01:23:59,833 --> 01:24:01,583 Coo coo coo 1449 01:24:11,500 --> 01:24:13,958 You talk with your eyes 1450 01:24:14,000 --> 01:24:16,083 But your lips are sealed 1451 01:24:16,333 --> 01:24:18,333 Are you in love? 1452 01:24:18,500 --> 01:24:20,708 Or do you only deceive? 1453 01:24:20,958 --> 01:24:23,333 You talk with your eyes 1454 01:24:23,458 --> 01:24:25,458 But your lips are sealed 1455 01:24:25,708 --> 01:24:27,708 Are you in love? 1456 01:24:27,958 --> 01:24:30,208 Or do you only deceive? 1457 01:24:30,333 --> 01:24:32,458 When you're by my side 1458 01:24:32,583 --> 01:24:34,958 I lose my mind 1459 01:24:35,125 --> 01:24:39,333 My heart goes wild in love 1460 01:24:39,583 --> 01:24:42,083 The naughty cuckoo keeps calling 1461 01:24:42,333 --> 01:24:44,083 Coo coo coo 1462 01:24:44,458 --> 01:24:46,833 My crazy heart keeps singing 1463 01:24:46,875 --> 01:24:48,958 Coo coo coo 1464 01:24:49,083 --> 01:24:51,583 The naughty cuckoo keeps calling 1465 01:24:51,625 --> 01:24:53,625 Coo coo coo 1466 01:24:54,083 --> 01:24:56,250 My crazy heart keeps singing 1467 01:24:56,333 --> 01:24:58,333 Coo coo coo 1468 01:24:58,583 --> 01:25:00,958 I would find you I knew 1469 01:25:01,333 --> 01:25:03,375 I'm no stranger to you 1470 01:25:03,458 --> 01:25:07,208 Let's build a home Under the moonlit sky 1471 01:25:08,000 --> 01:25:10,333 Sohan Choudhury. Famous actor. 1472 01:25:10,750 --> 01:25:12,208 All his films are superhit. 1473 01:25:12,958 --> 01:25:16,458 Let's build a home Under the moonlit sky 1474 01:25:20,875 --> 01:25:22,208 Get lost! 1475 01:25:35,333 --> 01:25:36,333 Hey! 1476 01:25:36,708 --> 01:25:38,125 Why did you stop the music? 1477 01:25:38,458 --> 01:25:39,333 Play it! 1478 01:25:40,208 --> 01:25:41,083 Hey! 1479 01:25:41,750 --> 01:25:43,083 Let him be there. 1480 01:25:43,833 --> 01:25:45,333 It's a funeral party. 1481 01:25:46,208 --> 01:25:47,125 Music! 1482 01:25:57,583 --> 01:25:58,583 Hey. 1483 01:25:59,208 --> 01:26:00,333 Dance. 1484 01:26:00,458 --> 01:26:02,750 Love has set me on fire 1485 01:26:02,875 --> 01:26:05,000 And it just keeps burning 1486 01:26:05,250 --> 01:26:07,458 The door to my heart is open 1487 01:26:07,625 --> 01:26:09,625 It's time for you to walk in 1488 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 Love has set me on fire 1489 01:26:12,083 --> 01:26:14,333 And it just keeps burning 1490 01:26:14,583 --> 01:26:16,958 The door to my heart is open 1491 01:26:17,083 --> 01:26:19,125 It's time for you to walk in 1492 01:26:19,375 --> 01:26:21,708 I've been waiting for you 1493 01:26:21,750 --> 01:26:23,875 When will you come home? 1494 01:26:24,125 --> 01:26:28,250 My heart goes wild in love 1495 01:26:28,708 --> 01:26:31,083 The naughty cuckoo keeps calling 1496 01:26:31,208 --> 01:26:33,333 Coo coo coo 1497 01:26:33,458 --> 01:26:35,750 My crazy heart keeps singing 1498 01:26:35,833 --> 01:26:38,083 Coo coo coo 1499 01:26:49,958 --> 01:26:51,583 Toofan, what the hell is this? 1500 01:26:52,458 --> 01:26:53,833 Sohan Choudhury. 1501 01:26:53,958 --> 01:26:55,500 Why did you kill him in public? 1502 01:26:56,625 --> 01:26:58,958 Sohan is a top actor in Bangladesh. 1503 01:26:59,458 --> 01:27:01,583 Everyone has witnessed his murder. 1504 01:27:01,833 --> 01:27:02,708 Even this girl. 1505 01:27:03,208 --> 01:27:04,833 What will we say to the public? 1506 01:27:05,375 --> 01:27:07,500 It's a very complicated matter. 1507 01:27:07,750 --> 01:27:09,958 I don't know what's going to happen to you. 1508 01:27:10,375 --> 01:27:12,375 But all our leaders and citizens... 1509 01:27:12,583 --> 01:27:13,750 Everyone's mad at you. 1510 01:27:14,000 --> 01:27:15,708 You shouldn't have done this. 1511 01:27:15,958 --> 01:27:17,125 Exactly. 1512 01:27:17,375 --> 01:27:18,833 What a shame! 1513 01:27:20,083 --> 01:27:21,125 Shame on you! 1514 01:27:23,125 --> 01:27:24,375 Excuse me. 1515 01:27:26,583 --> 01:27:27,833 Beautiful feet. 1516 01:27:29,458 --> 01:27:30,833 What a disgra-- 1517 01:27:46,708 --> 01:27:48,083 Here's the press release. 1518 01:27:53,083 --> 01:27:54,250 Mug it up. 1519 01:27:55,083 --> 01:27:58,333 Toofan has nothing to do with Sohan's death. 1520 01:27:58,833 --> 01:28:00,333 Varun Choudhury killed him. 1521 01:28:00,750 --> 01:28:02,250 That's what you'll tell the press. 1522 01:28:02,500 --> 01:28:04,208 It's a conspiracy against us. 1523 01:28:04,333 --> 01:28:05,250 A ploy. 1524 01:28:05,375 --> 01:28:06,375 Okay? 1525 01:28:07,083 --> 01:28:10,083 But businessman Varun Choudhury is on our suspect list. 1526 01:28:10,458 --> 01:28:12,208 - Sir, one question. - Answer us. 1527 01:28:12,250 --> 01:28:14,000 One at a time, please. 1528 01:28:15,541 --> 01:28:16,375 Look. 1529 01:28:16,625 --> 01:28:18,750 So what if people saw Toofan at the crime scene? 1530 01:28:19,125 --> 01:28:20,875 How are they related? 1531 01:28:21,500 --> 01:28:24,250 And I think there's no one called Toofan. 1532 01:28:25,166 --> 01:28:26,041 Thanks. 1533 01:28:26,291 --> 01:28:28,875 You all have just made him up. 1534 01:28:29,625 --> 01:28:32,500 I can't divulge any more details because the investigation is on. 1535 01:28:32,625 --> 01:28:33,750 Thank you. 1536 01:28:33,875 --> 01:28:35,916 - Keep it down! - Answer our question. 1537 01:28:52,791 --> 01:28:53,833 Welcome. 1538 01:29:02,208 --> 01:29:04,291 You'll live in my palace from now on. 1539 01:29:04,791 --> 01:29:07,583 I'll fulfill all your dreams. 1540 01:29:08,416 --> 01:29:09,791 I don't like humans. 1541 01:29:11,541 --> 01:29:12,708 But I like you. 1542 01:29:16,291 --> 01:29:17,666 Because you're not a human. 1543 01:29:19,333 --> 01:29:20,416 You're an angel. 1544 01:29:23,291 --> 01:29:25,666 How many girls have you said this to? 1545 01:29:25,916 --> 01:29:27,083 No, no. 1546 01:29:27,916 --> 01:29:29,083 No one. 1547 01:29:32,791 --> 01:29:34,791 You're the first woman in my bedroom. 1548 01:29:38,083 --> 01:29:39,458 Stay back in my kingdom. 1549 01:29:41,708 --> 01:29:42,708 Here we go. 1550 01:29:44,166 --> 01:29:46,416 You're finally telling me what you want. 1551 01:29:49,041 --> 01:29:50,333 For how long? 1552 01:29:55,083 --> 01:29:56,458 As long as I'm alive. 1553 01:29:58,791 --> 01:30:00,041 From now on... 1554 01:30:00,416 --> 01:30:03,958 you'll get everything you want. 1555 01:30:08,166 --> 01:30:09,958 I don't believe all this anymore. 1556 01:30:11,666 --> 01:30:13,166 I was born in Kolkata. 1557 01:30:15,708 --> 01:30:19,083 Came to Bangladesh with my family before The Liberation War. 1558 01:30:19,791 --> 01:30:21,041 To my uncle's house. 1559 01:30:22,791 --> 01:30:25,333 Then the war began and I could never return. 1560 01:30:26,916 --> 01:30:29,083 The Pakistanis killed my parents. 1561 01:30:30,416 --> 01:30:31,833 Along with my dreams. 1562 01:30:33,208 --> 01:30:34,416 Uncle used to say... 1563 01:30:35,041 --> 01:30:36,666 "You'll get what you want." 1564 01:30:38,291 --> 01:30:39,333 Look at what I got. 1565 01:30:39,916 --> 01:30:40,791 What am I? 1566 01:30:43,458 --> 01:30:44,708 Just a bar dancer. 1567 01:30:51,041 --> 01:30:52,083 What do you want to be? 1568 01:30:52,666 --> 01:30:53,666 Tell me. 1569 01:30:55,958 --> 01:30:57,166 To be honest... 1570 01:30:58,291 --> 01:31:01,958 I've always wanted to be an actress. 1571 01:31:02,291 --> 01:31:04,291 I know it's not possible. 1572 01:31:05,416 --> 01:31:06,666 Still... 1573 01:31:07,791 --> 01:31:09,541 if I could act in films. 1574 01:31:11,791 --> 01:31:15,333 I don't like being a bar dancer. 1575 01:31:17,166 --> 01:31:18,208 That's all? 1576 01:31:19,333 --> 01:31:20,291 Only this? 1577 01:31:24,041 --> 01:31:25,166 Done. 1578 01:31:25,791 --> 01:31:27,333 You're an actress from now on. 1579 01:31:28,916 --> 01:31:33,708 No producer, director and actor in Bangladesh 1580 01:31:33,958 --> 01:31:36,041 will work with anyone but you. 1581 01:31:38,291 --> 01:31:39,541 I give you my word. 1582 01:31:42,416 --> 01:31:45,416 From then on Suchona wasn't just Toofan's heroine. 1583 01:31:45,666 --> 01:31:47,416 Suchona was a film heroine. 1584 01:31:48,791 --> 01:31:51,041 Varun Choudhury got arrested. 1585 01:31:51,708 --> 01:31:55,291 And Suchona kept signing one film after the other. 1586 01:31:56,666 --> 01:31:57,958 With Toofan's help 1587 01:31:58,208 --> 01:32:01,291 Suchona became the top actress in Bangladesh. 1588 01:32:01,916 --> 01:32:02,916 Done. 1589 01:32:03,666 --> 01:32:05,166 The story ends here. 1590 01:32:05,541 --> 01:32:08,333 You look exactly like Toofan. 1591 01:32:08,708 --> 01:32:13,208 Now you just have to become Toofan. 1592 01:32:15,041 --> 01:32:16,208 But... 1593 01:32:16,916 --> 01:32:19,291 I need Toofan's help to be like him. 1594 01:32:19,791 --> 01:32:22,666 Then I can get into the skin of the character-- 1595 01:32:22,791 --> 01:32:24,291 Toofan is very busy. 1596 01:32:24,583 --> 01:32:25,708 He's not available. 1597 01:32:25,791 --> 01:32:28,333 But his shadow will be with you. 1598 01:32:29,458 --> 01:32:30,541 Sultan. 1599 01:32:31,041 --> 01:32:32,041 Yes. 1600 01:32:32,791 --> 01:32:33,833 Sultan. 1601 01:32:36,416 --> 01:32:37,666 Meet Sultan. 1602 01:32:39,666 --> 01:32:40,708 Hold it tight. 1603 01:32:41,083 --> 01:32:42,416 Aim straight. 1604 01:32:42,541 --> 01:32:43,458 And fire. 1605 01:32:44,083 --> 01:32:45,458 Run, Shanto! 1606 01:32:51,083 --> 01:32:52,416 Come on, Shanto! 1607 01:32:59,666 --> 01:33:00,791 Faster! 1608 01:33:15,958 --> 01:33:18,333 No point using thorns to remove thorns. 1609 01:33:20,333 --> 01:33:23,916 It's time to use tongs. 1610 01:33:24,916 --> 01:33:26,208 Topper of the batch. 1611 01:33:26,916 --> 01:33:28,166 Cleverer than the fox. 1612 01:33:31,083 --> 01:33:32,708 President Gold Medalist. 1613 01:33:33,291 --> 01:33:34,916 Assistant Police Commissioner. 1614 01:33:38,458 --> 01:33:40,041 Akram, CID. 1615 01:33:51,541 --> 01:33:52,458 Hello? 1616 01:33:52,583 --> 01:33:53,541 Hello. 1617 01:33:53,666 --> 01:33:54,541 Tell me. 1618 01:33:54,708 --> 01:33:56,291 The minister has called for you. 1619 01:33:56,458 --> 01:33:58,541 Hurry up and come over. 1620 01:34:00,458 --> 01:34:01,833 Do you know Bayazid? 1621 01:34:01,916 --> 01:34:02,916 Who? 1622 01:34:04,083 --> 01:34:06,083 He's not a suspect or a convict. 1623 01:34:06,541 --> 01:34:08,791 Bayazid Bostami was devoted to his mom. 1624 01:34:09,541 --> 01:34:10,958 I want to be like him. 1625 01:34:12,291 --> 01:34:13,291 Didn't get it? 1626 01:34:13,416 --> 01:34:14,208 No. 1627 01:34:14,458 --> 01:34:16,958 My mom has cooked lunch for me. 1628 01:34:19,916 --> 01:34:21,041 Lentil soup. 1629 01:34:21,791 --> 01:34:23,291 Roaster chicken curry. 1630 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 Bitter gourd fritters. 1631 01:34:25,916 --> 01:34:26,916 Taki fish. 1632 01:34:27,916 --> 01:34:29,041 Heavenly food! 1633 01:34:30,458 --> 01:34:31,791 I'll finish my meal. 1634 01:34:32,666 --> 01:34:34,916 Get some rest and then come. 1635 01:34:36,166 --> 01:34:37,291 Didn't get it? 1636 01:34:37,666 --> 01:34:39,041 I love my mother. 1637 01:34:39,833 --> 01:34:41,291 I love my wife too. 1638 01:34:41,791 --> 01:34:43,791 But I better not talk about her cooking. 1639 01:34:44,583 --> 01:34:45,708 Let me eat in peace. 1640 01:34:45,791 --> 01:34:46,541 Okay. 1641 01:34:56,833 --> 01:34:58,208 Present, sir. 1642 01:34:58,916 --> 01:35:01,041 - Greetings. - Greetings. Sit. 1643 01:35:01,333 --> 01:35:02,583 Thank you, sir. 1644 01:35:04,666 --> 01:35:06,583 He will finish off the bastard. 1645 01:35:08,291 --> 01:35:11,041 - Need orders from the top. - We'll get it. 1646 01:35:11,833 --> 01:35:13,208 This fellow will kill Toofan? 1647 01:35:13,458 --> 01:35:14,916 He is no match for Toofan. 1648 01:35:15,416 --> 01:35:17,083 I won't kill him in a fight. 1649 01:35:17,333 --> 01:35:18,666 What nonsense! 1650 01:35:19,041 --> 01:35:20,416 We need a strong person. 1651 01:35:20,708 --> 01:35:21,666 Someone powerful. 1652 01:35:21,916 --> 01:35:23,166 No use, sir. 1653 01:35:24,083 --> 01:35:26,416 No one can beat Toofan in wrestling. 1654 01:35:26,541 --> 01:35:28,041 What has wrestling got to do with it? 1655 01:35:28,291 --> 01:35:30,541 You were talking about someone powerful. 1656 01:35:32,166 --> 01:35:34,208 Toofan came into the limelight with wrestling. 1657 01:35:34,541 --> 01:35:36,333 - What do you mean? - I mean... 1658 01:35:37,291 --> 01:35:38,666 Year 1985. 1659 01:35:40,166 --> 01:35:43,666 Toofan's first boss challenged him to a wrestling match. 1660 01:35:43,833 --> 01:35:45,291 His godfather, Bashir. 1661 01:35:51,083 --> 01:35:52,541 In the wrestling match... 1662 01:35:53,083 --> 01:35:55,791 Toofan twisted Bashir's neck. 1663 01:35:57,958 --> 01:35:59,416 He didn't stop at that. 1664 01:36:00,083 --> 01:36:03,666 He went on to destroy Bashir's empire. 1665 01:36:04,541 --> 01:36:05,666 Then Talat. 1666 01:36:05,916 --> 01:36:08,041 This is my gift for you. 1667 01:36:11,291 --> 01:36:12,833 Then the main opposition party. 1668 01:36:16,416 --> 01:36:17,791 Then your party. 1669 01:36:18,583 --> 01:36:21,333 Toofan hasn't taken out your party yet. 1670 01:36:22,041 --> 01:36:24,166 But I think he will soon. 1671 01:36:24,416 --> 01:36:25,333 I'm sure. 1672 01:36:25,583 --> 01:36:26,541 Sir. 1673 01:36:26,916 --> 01:36:29,333 How many photos do you have of Toofan? 1674 01:36:29,583 --> 01:36:30,416 One? 1675 01:36:31,083 --> 01:36:33,291 Sir, I have three. 1676 01:36:34,208 --> 01:36:35,541 One of Toofan. 1677 01:36:36,041 --> 01:36:37,208 And two of... 1678 01:36:38,291 --> 01:36:39,666 Ghalib Bin Goni. 1679 01:36:40,583 --> 01:36:42,166 - Ghalib Bin Goni? - Yes, sir. 1680 01:36:42,291 --> 01:36:43,291 Who's that? 1681 01:36:44,166 --> 01:36:45,166 Sir. 1682 01:36:46,041 --> 01:36:49,208 Toofan's real name is Ghalib Bin Goni. 1683 01:36:49,458 --> 01:36:50,416 Really? 1684 01:36:52,416 --> 01:36:53,833 That's why I said... 1685 01:36:54,166 --> 01:36:56,541 we can't beat Toofan with brawn. 1686 01:36:57,291 --> 01:36:58,916 You have to beat him with brains. 1687 01:36:59,208 --> 01:37:00,458 Toofan has a sharp mind. 1688 01:37:00,791 --> 01:37:03,541 I think Toofan has peanuts every day. 1689 01:37:04,708 --> 01:37:06,083 I have them too. 1690 01:37:14,791 --> 01:37:15,708 Sir. 1691 01:37:17,083 --> 01:37:19,041 If I get a chance 1692 01:37:20,291 --> 01:37:21,458 I'll finish Toofan off. 1693 01:37:23,166 --> 01:37:24,083 Goodbye. 1694 01:37:30,708 --> 01:37:33,666 Don't judge a book by its cover, my friends. 1695 01:37:36,291 --> 01:37:37,291 Amazing! 1696 01:37:38,666 --> 01:37:39,791 She acts well. 1697 01:37:41,041 --> 01:37:41,916 Sir. 1698 01:37:42,166 --> 01:37:44,166 We've been watching movies since the past three days. 1699 01:37:44,166 --> 01:37:46,208 - Look in front and talk. - Sorry, sir. 1700 01:37:48,041 --> 01:37:50,833 We watched a film last week. 1701 01:37:51,583 --> 01:37:53,666 - Wasn't she the same actress? - Yes, sir. 1702 01:37:55,208 --> 01:37:56,541 Get me her phone number. 1703 01:37:56,916 --> 01:37:57,916 Why, sir? 1704 01:37:58,166 --> 01:37:59,791 - Look in front. - Sorry, sir. 1705 01:38:00,416 --> 01:38:01,541 Idiot. 1706 01:38:03,083 --> 01:38:05,291 Can't lay a trap to catch Toofan. 1707 01:38:06,666 --> 01:38:09,041 Traps are meant for fish. Not for whales. 1708 01:38:09,583 --> 01:38:11,708 Toofan is a rare white whale. 1709 01:38:12,541 --> 01:38:13,916 We have to keep an eye on it. 1710 01:38:14,541 --> 01:38:17,041 - Then we can target it. - Okay, sir. 1711 01:38:18,916 --> 01:38:19,916 This girl. 1712 01:38:21,041 --> 01:38:22,958 She's become famous in a short time. 1713 01:38:23,791 --> 01:38:25,041 Dig deep. 1714 01:38:26,041 --> 01:38:27,958 You'll find out she has a godfather. 1715 01:38:28,291 --> 01:38:29,416 And that's Toofan. 1716 01:38:29,916 --> 01:38:31,541 I'm sure she's dating Toofan. 1717 01:38:32,208 --> 01:38:33,333 Find her phone number. 1718 01:38:33,666 --> 01:38:35,583 - Now get to work. - Okay, sir. 1719 01:38:36,041 --> 01:38:38,333 - What about you? - I'll join after the movie. 1720 01:38:38,583 --> 01:38:39,833 Get going. 1721 01:38:41,916 --> 01:38:42,833 Come on. 1722 01:39:25,458 --> 01:39:26,541 Hello, sir. 1723 01:39:56,666 --> 01:39:59,083 Can't miss out the monster's scar. 1724 01:40:10,958 --> 01:40:12,833 Won't miss out the monster's scar. 1725 01:40:16,916 --> 01:40:17,958 Let's begin. 1726 01:40:24,916 --> 01:40:27,208 Go for uppercut. Yes! 1727 01:40:30,541 --> 01:40:31,916 Where's the lead actress? 1728 01:40:32,666 --> 01:40:33,916 Why do you need her? 1729 01:40:33,958 --> 01:40:35,416 Who the hell are you? 1730 01:40:36,166 --> 01:40:37,666 Cops are always at service. 1731 01:40:37,916 --> 01:40:40,041 Assistant Police Commissioner Akram Khan. 1732 01:40:40,166 --> 01:40:41,666 Sir! Greetings. 1733 01:40:42,041 --> 01:40:44,166 She's in the makeup room. Right this way. 1734 01:40:44,916 --> 01:40:45,916 Jumbo. 1735 01:40:46,666 --> 01:40:47,666 Jumbo? 1736 01:40:47,916 --> 01:40:49,291 I won't shoot anymore. 1737 01:40:49,666 --> 01:40:51,083 Tell him to get my car. 1738 01:40:52,666 --> 01:40:53,666 Disgusting! 1739 01:40:53,791 --> 01:40:54,916 Uff! 1740 01:40:55,666 --> 01:40:56,708 It's so hot. 1741 01:40:56,958 --> 01:40:57,916 Who are you? 1742 01:40:58,041 --> 01:40:58,958 Why are you here? 1743 01:40:59,208 --> 01:41:00,041 Hey! 1744 01:41:00,166 --> 01:41:01,791 - Who the hell is this? - Akram. 1745 01:41:02,416 --> 01:41:03,333 Akram here. 1746 01:41:03,416 --> 01:41:04,416 Can I speak to you? 1747 01:41:04,541 --> 01:41:05,291 No! 1748 01:41:06,291 --> 01:41:07,541 What do you think? 1749 01:41:07,916 --> 01:41:10,083 Am I a character from a story book? 1750 01:41:10,708 --> 01:41:12,041 Or some drama? 1751 01:41:12,291 --> 01:41:13,416 No. 1752 01:41:14,291 --> 01:41:16,416 I'm ac akram, cid. 1753 01:41:16,833 --> 01:41:18,666 You'll have to talk to me if I say so. 1754 01:41:21,916 --> 01:41:23,041 Have a seat, sir. 1755 01:41:25,041 --> 01:41:26,041 Sir. 1756 01:41:26,666 --> 01:41:28,791 - Tea or coffee? - No, thank you. 1757 01:41:28,916 --> 01:41:30,291 Get him some tea. 1758 01:41:30,333 --> 01:41:31,791 Yes, ma'am. 1759 01:41:32,291 --> 01:41:33,541 Do you know the cyclone? 1760 01:41:35,041 --> 01:41:36,041 Cyclone? 1761 01:41:36,166 --> 01:41:36,916 Storm? 1762 01:41:40,291 --> 01:41:41,166 Tornado? 1763 01:41:46,041 --> 01:41:47,666 I'm sure you know Toofan. 1764 01:41:51,541 --> 01:41:52,666 I know the storm. 1765 01:41:54,666 --> 01:41:56,166 But I don't know Toofan. 1766 01:41:56,791 --> 01:41:58,041 Hmm! 1767 01:41:59,208 --> 01:42:01,041 Friends turned enemies so quick? 1768 01:42:02,666 --> 01:42:03,541 No problem. 1769 01:42:07,083 --> 01:42:09,291 You'll need my help. 1770 01:42:10,583 --> 01:42:11,791 Here's my card. 1771 01:42:13,458 --> 01:42:14,541 Goodbye. 1772 01:42:14,916 --> 01:42:15,916 - Let's go. - Yes, sir. 1773 01:42:16,166 --> 01:42:17,041 Oh! 1774 01:42:17,166 --> 01:42:18,833 - What's his name? - Sir, Sohan Choudhury. 1775 01:42:18,916 --> 01:42:20,791 Right. Sohan Choudhury. 1776 01:42:22,166 --> 01:42:23,416 Do you know him? 1777 01:42:26,041 --> 01:42:27,291 It's been a long time. 1778 01:42:27,333 --> 01:42:29,666 I don't remember. 1779 01:42:31,708 --> 01:42:34,958 You were on the spot when Sohan was killed. 1780 01:42:35,041 --> 01:42:36,291 Right? 1781 01:42:37,041 --> 01:42:38,166 What was the song? 1782 01:42:38,333 --> 01:42:39,666 Coo coo coo... 1783 01:42:44,833 --> 01:42:45,791 What? 1784 01:42:46,041 --> 01:42:47,291 Got scared? 1785 01:42:49,541 --> 01:42:50,416 Here. 1786 01:42:50,916 --> 01:42:52,166 You have my card. 1787 01:42:53,791 --> 01:42:54,708 Call me. 1788 01:42:55,583 --> 01:42:56,708 Toofan. 1789 01:42:59,333 --> 01:43:01,416 The naughty cuckoo keeps calling... 1790 01:43:03,833 --> 01:43:05,916 I can't get married to you, Raju. 1791 01:43:06,916 --> 01:43:07,791 Why? 1792 01:43:08,083 --> 01:43:09,833 My dad won't approve of it. 1793 01:43:10,666 --> 01:43:11,958 Why not, Priya? 1794 01:43:12,041 --> 01:43:14,416 Because you're poor, Raju. 1795 01:43:14,708 --> 01:43:17,666 - I can't marry you. - Priya, please... 1796 01:43:20,666 --> 01:43:22,166 Time to pack up! 1797 01:43:22,416 --> 01:43:24,166 - Buzz off! - Come on. 1798 01:43:24,416 --> 01:43:26,083 - Get lost! - Hey! 1799 01:43:26,416 --> 01:43:27,291 Hey, hero! 1800 01:43:27,291 --> 01:43:28,791 - What the hell! - Get lost! 1801 01:43:29,083 --> 01:43:30,291 - Piss off! - Move! 1802 01:43:30,416 --> 01:43:32,333 - What's going on? - Get lost! 1803 01:43:32,416 --> 01:43:34,541 - What the hell are you doing? - Ma'am. 1804 01:43:36,291 --> 01:43:39,166 Toofan, you interrupted the shoot... 1805 01:43:39,916 --> 01:43:41,666 Who was here to meet you? 1806 01:43:43,166 --> 01:43:45,208 Some officer from CID. 1807 01:43:45,791 --> 01:43:47,041 What's his name? 1808 01:43:53,041 --> 01:43:54,166 Akram. 1809 01:43:57,041 --> 01:43:59,083 He asked me about you. 1810 01:44:00,041 --> 01:44:02,041 But I said I don't know Toofan. 1811 01:44:05,041 --> 01:44:08,083 You shouldn't have stopped the shoot. 1812 01:44:09,583 --> 01:44:12,333 I was missing you a lot. 1813 01:44:15,916 --> 01:44:17,958 Still, the shoot is on... 1814 01:44:18,291 --> 01:44:19,458 Pack up! 1815 01:44:23,166 --> 01:44:24,416 Sit there. 1816 01:44:28,458 --> 01:44:29,541 Hello, sir. 1817 01:44:30,333 --> 01:44:31,291 Toofan. 1818 01:44:31,958 --> 01:44:33,166 He's ready. 1819 01:44:33,916 --> 01:44:36,083 If you want, we can shoot. 1820 01:44:51,166 --> 01:44:52,041 Nonsense! 1821 01:44:53,291 --> 01:44:55,291 Wearing a suit doesn't make one Toofan. 1822 01:44:56,291 --> 01:44:57,541 Total failure. 1823 01:44:58,041 --> 01:44:59,458 - Jalaluddin. - Yes? 1824 01:44:59,666 --> 01:45:00,791 Take him away. 1825 01:45:00,916 --> 01:45:02,666 He can't do it. Get lost. 1826 01:45:03,708 --> 01:45:05,541 I can do it, sir. 1827 01:45:06,458 --> 01:45:08,166 Just give me one chance. 1828 01:45:08,458 --> 01:45:10,041 I can do it. 1829 01:45:10,208 --> 01:45:11,166 Sure you can? 1830 01:45:11,541 --> 01:45:12,458 Yes, sir. 1831 01:45:18,083 --> 01:45:20,333 Some businessmen are waiting in the corridor. 1832 01:45:20,666 --> 01:45:21,458 Go. 1833 01:45:21,708 --> 01:45:22,916 Close the deal. 1834 01:45:23,791 --> 01:45:24,916 Okay, sir. 1835 01:45:27,791 --> 01:45:29,041 Goodbye. 1836 01:46:05,708 --> 01:46:07,833 I want to share 70% of your profit. 1837 01:46:10,041 --> 01:46:11,166 Done deal. 1838 01:46:14,333 --> 01:46:16,208 Toofan. It's so late. 1839 01:46:16,416 --> 01:46:19,166 - Won't you come to bed? - Be right there. 1840 01:46:19,291 --> 01:46:20,083 Go inside. 1841 01:46:21,041 --> 01:46:22,041 Come fast. 1842 01:46:27,208 --> 01:46:28,208 Hello. 1843 01:46:29,166 --> 01:46:30,166 Sir. 1844 01:46:30,583 --> 01:46:32,333 Sealed the deal at 70%. 1845 01:46:34,416 --> 01:46:36,083 - Seventy percent? - Yes. 1846 01:46:37,333 --> 01:46:38,416 Great! 1847 01:46:40,708 --> 01:46:42,416 Okay, let's go. 1848 01:46:43,041 --> 01:46:44,291 Time for another game. 1849 01:46:45,291 --> 01:46:47,583 Go to my bedroom. 1850 01:46:49,458 --> 01:46:51,541 Spend the night with Suchona. 1851 01:46:52,833 --> 01:46:55,083 If she doesn't recognise you... 1852 01:46:55,541 --> 01:46:56,833 you will pass the test. 1853 01:46:58,333 --> 01:46:59,166 Go. 1854 01:47:00,666 --> 01:47:01,541 Hey. 1855 01:47:03,166 --> 01:47:05,041 Don't do anything stupid. 1856 01:47:06,416 --> 01:47:07,791 She's all mine. 1857 01:47:11,166 --> 01:47:13,666 I'm just an actor, sir. 1858 01:47:14,166 --> 01:47:15,166 Get going. 1859 01:47:15,541 --> 01:47:16,541 Sure. 1860 01:47:26,291 --> 01:47:27,291 Hey. 1861 01:47:28,833 --> 01:47:30,083 Where are you going? 1862 01:47:30,541 --> 01:47:32,791 I need to take off the coat. 1863 01:47:32,916 --> 01:47:34,416 I'll help you. 1864 01:47:41,541 --> 01:47:43,208 You're looking very handsome. 1865 01:47:43,916 --> 01:47:45,916 And I'm in a romantic mood. 1866 01:47:46,791 --> 01:47:47,916 Suchona. 1867 01:47:48,333 --> 01:47:50,083 I've had too much to drink. 1868 01:47:50,583 --> 01:47:53,208 - I want to go to bed. - Wait! Hey! 1869 01:47:55,041 --> 01:47:56,208 What do you mean? 1870 01:47:56,291 --> 01:47:57,416 Suchona. 1871 01:47:57,833 --> 01:47:59,291 I'm not in the mood today. 1872 01:47:59,416 --> 01:48:00,416 Go to bed. 1873 01:48:00,458 --> 01:48:02,416 So what if you're not in the mood? 1874 01:48:03,041 --> 01:48:04,583 I'll set the mood. 1875 01:48:10,708 --> 01:48:11,666 Uff! 1876 01:48:11,708 --> 01:48:12,666 So hot! 1877 01:48:12,833 --> 01:48:14,416 Very hot, sir. 1878 01:48:14,458 --> 01:48:16,166 - Shut up! - Sorry, sir. 1879 01:48:16,791 --> 01:48:19,583 - I meant it's very hot today. - Right, sir. 1880 01:48:21,541 --> 01:48:22,708 What's the update? 1881 01:48:22,916 --> 01:48:24,791 Tracking is still on. Yet to get an update. 1882 01:48:24,833 --> 01:48:25,708 Hmm. 1883 01:48:26,041 --> 01:48:27,166 What about you? 1884 01:48:27,541 --> 01:48:29,041 No trace of Toofan. 1885 01:48:29,083 --> 01:48:33,166 But tracked some of his sidekicks. 1886 01:48:34,291 --> 01:48:35,458 This particular man. 1887 01:48:35,916 --> 01:48:38,083 He's been with Toofan for a long time. 1888 01:48:38,708 --> 01:48:40,791 He's always with Toofan. 1889 01:48:41,041 --> 01:48:43,541 But of late, he's been moving alone. 1890 01:48:44,041 --> 01:48:46,666 We've spotted him in strange locations. 1891 01:48:47,416 --> 01:48:48,416 Like? 1892 01:48:49,041 --> 01:48:50,416 Sir, shopping mall... 1893 01:48:50,416 --> 01:48:52,916 blazer shop, sun-glass store... 1894 01:48:52,916 --> 01:48:53,916 shoe shop. 1895 01:48:56,333 --> 01:48:57,541 Great! 1896 01:48:57,958 --> 01:49:00,791 A fashionable and entertaining prey. 1897 01:49:00,833 --> 01:49:02,708 But where is Toofan? 1898 01:49:03,416 --> 01:49:04,416 No meeting. 1899 01:49:04,666 --> 01:49:05,666 No threats. 1900 01:49:05,916 --> 01:49:06,916 No destruction. 1901 01:49:07,166 --> 01:49:08,666 Not even a single phone call. 1902 01:49:08,833 --> 01:49:09,666 Nothing. 1903 01:49:09,791 --> 01:49:11,791 He's planning something big. 1904 01:49:13,833 --> 01:49:14,916 Exactly. 1905 01:49:16,791 --> 01:49:19,041 Sometimes, the whale 1906 01:49:19,791 --> 01:49:24,291 quietly rests at the bottom of the sea. 1907 01:49:24,458 --> 01:49:26,833 They wait for the high tide. 1908 01:49:27,166 --> 01:49:28,916 So let the whale rest. 1909 01:49:29,458 --> 01:49:31,166 When there's a high tide 1910 01:49:31,916 --> 01:49:33,166 what will we do? 1911 01:49:33,458 --> 01:49:35,083 We'll hunt it with the harpoon. 1912 01:49:35,208 --> 01:49:36,166 What's a harpoon? 1913 01:49:36,458 --> 01:49:37,583 A weapon to kill whales. 1914 01:49:37,833 --> 01:49:39,958 - One hit and-- - It'll be caught. 1915 01:49:40,541 --> 01:49:41,416 But... 1916 01:49:42,666 --> 01:49:44,666 Before we catch the big whale 1917 01:49:45,166 --> 01:49:47,666 we have to catch the small whale. 1918 01:49:48,041 --> 01:49:49,208 What will happen then? 1919 01:49:49,583 --> 01:49:52,291 We can track the movement of the big whale. 1920 01:49:52,333 --> 01:49:53,166 Isn't it? 1921 01:49:53,333 --> 01:49:54,416 How, sir? 1922 01:49:56,458 --> 01:49:57,541 Didn't get it? 1923 01:49:58,416 --> 01:49:59,333 Listen. 1924 01:50:00,166 --> 01:50:01,791 There's an old saying. 1925 01:50:02,666 --> 01:50:04,416 If you pull the ears, the head will follow. 1926 01:50:05,041 --> 01:50:06,708 We don't have the head now. 1927 01:50:06,916 --> 01:50:08,041 So what will we do? 1928 01:50:08,208 --> 01:50:10,041 We'll keep pulling the ears. 1929 01:50:10,291 --> 01:50:12,041 Until we get the head 1930 01:50:12,208 --> 01:50:14,958 we'll keep pulling them by the ears. 1931 01:50:15,208 --> 01:50:17,041 And God willing, we'll get the head. 1932 01:50:19,166 --> 01:50:20,833 This is Toofan's weak link. 1933 01:50:41,541 --> 01:50:42,583 Fast! Get him! 1934 01:50:42,791 --> 01:50:44,208 Hey! Stop! Stop! 1935 01:50:44,333 --> 01:50:46,083 Stop or we'll shoot! 1936 01:50:47,166 --> 01:50:48,333 Get him! 1937 01:50:56,208 --> 01:50:58,041 Hands down. Don't be scared. 1938 01:50:59,666 --> 01:51:02,041 Why do you have such long hair? 1939 01:51:03,291 --> 01:51:05,291 And you're quite old. 1940 01:51:05,708 --> 01:51:07,208 You shouldn't run so fast. 1941 01:51:07,458 --> 01:51:09,041 What if you had a heart attack? 1942 01:51:09,166 --> 01:51:11,291 - The cops would be blamed, right? - Yes. 1943 01:51:11,416 --> 01:51:12,291 Hey. 1944 01:51:12,541 --> 01:51:14,333 - Shoot the old man in the leg. - Yes, sir. 1945 01:51:14,416 --> 01:51:16,583 - Let him rest in the hospital. - Okay, sir. 1946 01:54:05,458 --> 01:54:07,458 Toofan! 1947 01:54:07,791 --> 01:54:08,791 My child. 1948 01:54:18,166 --> 01:54:20,083 Sir, Toofan has attacked the hospital. 1949 01:54:20,291 --> 01:54:21,291 Sir, our-- 1950 01:54:21,583 --> 01:54:23,291 Send back up now! 1951 01:55:51,791 --> 01:55:53,291 What have you done? 1952 01:55:53,666 --> 01:55:55,166 Agreed to be a witness against me? 1953 01:55:56,916 --> 01:55:58,541 Ratted me out to the cops? 1954 01:56:00,833 --> 01:56:01,666 Shoot him. 1955 01:56:02,041 --> 01:56:03,083 Shoot him! 1956 01:56:16,416 --> 01:56:19,708 I loved you more than my father. 1957 01:56:20,416 --> 01:56:22,083 I put you above everything. 1958 01:56:23,041 --> 01:56:24,583 I protected you against the world. 1959 01:56:24,708 --> 01:56:26,791 I never abandoned you. 1960 01:56:27,041 --> 01:56:28,958 But you betrayed me at last. 1961 01:56:30,166 --> 01:56:31,416 Why did you? 1962 01:56:31,666 --> 01:56:33,416 Why did you betray me? 1963 01:56:34,041 --> 01:56:35,458 Why the hell? 1964 01:56:35,541 --> 01:56:36,541 Toofan. 1965 01:56:36,541 --> 01:56:37,666 Get off me! 1966 01:56:38,916 --> 01:56:41,166 He's like a father to you... 1967 01:56:41,291 --> 01:56:43,541 Bloody b---h! Shut up! 1968 01:56:43,666 --> 01:56:45,416 Or I'll kill you. 1969 01:56:45,541 --> 01:56:46,666 Quiet! 1970 01:57:12,416 --> 01:57:13,958 I'm Toofan. 1971 01:57:17,416 --> 01:57:19,541 I don't have mercy for traitors. 1972 01:57:21,166 --> 01:57:22,208 I don't have anyone 1973 01:57:22,291 --> 01:57:23,666 to call my own. 1974 01:57:25,166 --> 01:57:28,208 I don't have any family. 1975 01:58:09,916 --> 01:58:11,041 Greetings. 1976 01:58:11,291 --> 01:58:12,291 Hello. 1977 01:58:15,916 --> 01:58:16,916 Leader. 1978 01:58:17,791 --> 01:58:19,541 Everything is out of control. 1979 01:58:20,416 --> 01:58:21,416 Politics. 1980 01:58:21,666 --> 01:58:22,791 Business. 1981 01:58:23,166 --> 01:58:24,458 Public support. 1982 01:58:24,916 --> 01:58:26,666 The power of the police. Everything. 1983 01:58:27,208 --> 01:58:28,541 We're ready. 1984 01:58:29,083 --> 01:58:30,541 It's up to you now. 1985 01:58:32,166 --> 01:58:35,208 There's only way to win the upcoming elections. 1986 01:58:38,708 --> 01:58:40,791 We have to get rid of Toofan. 1987 01:58:45,541 --> 01:58:46,541 Let's proceed. 1988 01:58:47,333 --> 01:58:48,291 Okay, sir. 1989 01:58:52,291 --> 01:58:53,208 But Arefin. 1990 01:58:53,333 --> 01:58:54,291 Sir? 1991 01:58:54,541 --> 01:58:56,291 Ensure the chair. 1992 01:58:56,833 --> 01:58:57,916 The power. 1993 01:59:04,166 --> 01:59:08,208 We can't lose the power at any cost. 1994 01:59:12,833 --> 01:59:14,916 We won't lose the power. 1995 01:59:15,291 --> 01:59:16,458 I promise. 1996 01:59:22,583 --> 01:59:23,666 No worries. 1997 01:59:23,916 --> 01:59:25,041 Finish your prayer. 1998 02:00:04,958 --> 02:00:07,291 Sir, our godowns have been seized. 1999 02:00:07,666 --> 02:00:09,458 And Jamshed has been caught. 2000 02:00:15,666 --> 02:00:17,958 - Execute plan B. - Sure, sir. 2001 02:00:39,208 --> 02:00:41,041 F--king kill him, rascal! 2002 02:01:07,708 --> 02:01:09,708 Sir, I've got news. 2003 02:01:11,416 --> 02:01:12,541 Go on. 2004 02:01:13,166 --> 02:01:15,083 They've issued a lookout notice for you. 2005 02:01:26,541 --> 02:01:27,541 Call Jalaluddin. 2006 02:01:27,916 --> 02:01:29,041 Jalaluddin? 2007 02:01:29,791 --> 02:01:30,833 Call Jalaluddin! 2008 02:01:31,416 --> 02:01:32,458 Sir... 2009 02:01:32,708 --> 02:01:33,958 Jalaluddin is... 2010 02:01:52,833 --> 02:01:54,041 Darling. 2011 02:01:55,791 --> 02:01:58,166 I love you a lot. 2012 02:01:59,708 --> 02:02:01,166 Don't you love me? 2013 02:02:02,791 --> 02:02:04,958 Do something. 2014 02:02:05,458 --> 02:02:07,458 Get that guy arrested. 2015 02:02:07,958 --> 02:02:08,791 Who? 2016 02:02:08,916 --> 02:02:09,916 Shanto? 2017 02:02:10,291 --> 02:02:11,333 Yes, him. 2018 02:02:11,916 --> 02:02:13,041 Call Akram. 2019 02:02:13,208 --> 02:02:15,541 And tell him you know where Toofan is. 2020 02:02:15,666 --> 02:02:16,916 Get him arrested today. 2021 02:02:18,666 --> 02:02:21,291 The country will know Toofan is dead. 2022 02:02:21,791 --> 02:02:23,166 But it will be Shanto. 2023 02:02:24,583 --> 02:02:26,166 Toofan can never die. 2024 02:02:30,166 --> 02:02:31,541 What will I do? 2025 02:02:32,541 --> 02:02:33,583 You... 2026 02:02:34,416 --> 02:02:35,958 Keep acting in films. 2027 02:02:36,208 --> 02:02:37,791 That's what you wanted to do. 2028 02:02:38,833 --> 02:02:40,708 I've lost power over the country. 2029 02:02:41,166 --> 02:02:42,791 Once I get it back... 2030 02:02:43,041 --> 02:02:45,166 you'll live like a queen again. 2031 02:02:49,291 --> 02:02:50,416 Don't worry. 2032 02:02:52,041 --> 02:02:53,666 I'll wait for you. 2033 02:03:04,208 --> 02:03:05,166 Hello, sir. 2034 02:03:06,708 --> 02:03:08,083 - Shanto. - Yes, sir. 2035 02:03:09,416 --> 02:03:10,791 This is your final test. 2036 02:03:12,041 --> 02:03:14,458 If you pass, you can start shooting. 2037 02:03:15,583 --> 02:03:16,791 I'm going to Dubai. 2038 02:03:17,833 --> 02:03:20,666 You'll attend all my meetings here. 2039 02:03:21,291 --> 02:03:23,416 - Will you be able to handle it? - Yes, sir. 2040 02:03:25,458 --> 02:03:26,666 Best of luck. 2041 02:03:27,291 --> 02:03:28,583 - Get in the car. - Sure. 2042 02:03:32,541 --> 02:03:34,666 I'll come back soon. 2043 02:04:01,666 --> 02:04:02,916 Hello. AC Akram? 2044 02:04:03,041 --> 02:04:04,041 Yes, it's me. 2045 02:04:04,666 --> 02:04:05,666 I'm Suchona. 2046 02:04:05,958 --> 02:04:06,958 Yes. 2047 02:04:09,833 --> 02:04:11,333 I've found Toofan. 2048 02:04:11,416 --> 02:04:12,541 Okay. 2049 02:04:15,083 --> 02:04:16,541 He's on his way to a meeting. 2050 02:04:16,833 --> 02:04:17,666 Yes? 2051 02:04:17,666 --> 02:04:19,041 His car number... 2052 02:04:19,416 --> 02:04:22,708 ...is 35-7412. 2053 02:04:26,291 --> 02:04:27,458 Go to the airport. 2054 02:04:28,041 --> 02:04:29,416 Hey, take us to the airport. 2055 02:04:29,958 --> 02:04:32,041 Toofan is in the car. 2056 02:04:35,291 --> 02:04:36,416 Toofan. 2057 02:06:01,666 --> 02:06:02,708 I am... 2058 02:06:07,333 --> 02:06:08,291 Sir... 2059 02:06:08,666 --> 02:06:09,916 I'm not Toofan. 2060 02:06:14,416 --> 02:06:15,333 Sir, I'm-- 2061 02:06:47,791 --> 02:06:48,833 Toofan. 2062 02:06:49,791 --> 02:06:51,083 You've scared me enough. 2063 02:06:52,916 --> 02:06:53,708 Sir. 2064 02:06:56,208 --> 02:06:57,541 Sir, I'm... 2065 02:06:59,666 --> 02:07:01,166 I'm not Toofan. 2066 02:07:06,166 --> 02:07:07,041 Sir... 2067 02:08:00,166 --> 02:08:01,458 Sir, done. 2068 02:08:03,083 --> 02:08:04,208 Good job. 2069 02:08:07,833 --> 02:08:10,416 Crime lord Toofan killed. Govt. and countrymen at peace. 2070 02:08:11,541 --> 02:08:12,666 Toofan killed. 2071 02:08:12,916 --> 02:08:14,291 Govt. is being congratulated. 2072 02:08:14,416 --> 02:08:17,041 Finally, the country can breathe a sigh of relief. 2073 02:08:17,833 --> 02:08:20,541 As if a huge burden has been lifted. 2074 02:08:20,916 --> 02:08:24,166 The entire country has been trembling under Toofan's terror reign. 2075 02:08:24,291 --> 02:08:26,541 Toofan's death has brought... 2076 02:08:26,791 --> 02:08:28,791 peace in the heart of the country. 2077 02:08:35,166 --> 02:08:36,291 Excuse me. 2078 02:08:41,333 --> 02:08:42,416 I'm back. 2079 02:08:45,791 --> 02:08:47,333 How did you do it? 2080 02:08:49,666 --> 02:08:52,166 You think no one else knows about this? 2081 02:08:59,666 --> 02:09:00,833 Why did you do it? 2082 02:09:01,833 --> 02:09:02,791 Huh? 2083 02:09:11,666 --> 02:09:13,458 I didn't have any other choice. 2084 02:09:20,791 --> 02:09:22,541 And that's why... 2085 02:09:24,416 --> 02:09:25,583 Not Shanto. 2086 02:09:27,541 --> 02:09:29,333 I got Toofan arrested. 2087 02:09:36,666 --> 02:09:38,791 I was just a toy to Toofan. 2088 02:09:40,291 --> 02:09:42,541 He would use me the way he wanted. 2089 02:09:44,916 --> 02:09:48,666 Toofan never loved anyone but himself. 2090 02:09:50,958 --> 02:09:53,833 Just to establish his power 2091 02:09:55,166 --> 02:09:56,666 he could kill anyone. 2092 02:10:03,416 --> 02:10:06,666 No one can tell you're so smart. 2093 02:10:08,041 --> 02:10:09,041 At last... 2094 02:10:09,541 --> 02:10:11,291 got your boyfriend... 2095 02:10:17,666 --> 02:10:20,666 I only saved a good person. 2096 02:10:20,958 --> 02:10:24,791 One night, Toofan sent Shanto to me to test him. 2097 02:10:25,166 --> 02:10:28,541 Do we really have to kill Shanto? 2098 02:10:29,916 --> 02:10:32,541 He has big dreams. 2099 02:10:32,666 --> 02:10:35,333 He wants to act in films. 2100 02:10:36,916 --> 02:10:41,791 He doesn't know you're planning to kill him. 2101 02:10:43,041 --> 02:10:44,041 Ma'am. 2102 02:10:44,416 --> 02:10:45,958 - I don't want to act in films. - What? 2103 02:10:46,208 --> 02:10:48,291 To hell with acting! 2104 02:10:48,458 --> 02:10:49,583 Please don't kill me. 2105 02:10:49,708 --> 02:10:50,833 Let me go. 2106 02:10:51,166 --> 02:10:53,083 - What are you doing here? - Please... 2107 02:10:53,291 --> 02:10:54,291 Sir sent me to you. 2108 02:10:54,458 --> 02:10:55,916 To test me. 2109 02:10:56,666 --> 02:10:58,416 - Please don't kill me. - Okay. 2110 02:10:58,541 --> 02:11:00,958 - Help me escape. - Shanto, listen to me. 2111 02:11:02,041 --> 02:11:03,666 If you get away... 2112 02:11:04,916 --> 02:11:08,791 Toofan will kill you and me. 2113 02:11:09,083 --> 02:11:10,416 He'll kill us both. 2114 02:11:11,666 --> 02:11:12,916 If we want to survive... 2115 02:11:13,541 --> 02:11:14,916 we need a plan. 2116 02:11:15,291 --> 02:11:16,541 Was it your plan? 2117 02:11:19,708 --> 02:11:21,041 I've found Toofan. 2118 02:11:22,208 --> 02:11:23,791 He's on his way to a meeting. 2119 02:11:26,541 --> 02:11:28,541 Toofan is in the car. 2120 02:11:34,166 --> 02:11:35,791 You gave the passport to Julie? 2121 02:11:45,916 --> 02:11:46,916 Yes, sir. 2122 02:11:47,708 --> 02:11:48,833 Excuse me, ma'am. 2123 02:11:49,541 --> 02:11:50,583 Sorry to interrupt. 2124 02:11:51,041 --> 02:11:53,041 Ma'am, we're good to go. 2125 02:11:53,083 --> 02:11:54,416 Everything is ready. 2126 02:11:54,416 --> 02:11:56,083 Get dressed. Thank you. 2127 02:11:56,291 --> 02:11:57,333 I'll be right there. 2128 02:11:57,416 --> 02:11:58,916 Okay, thanks. Thank you. 2129 02:12:01,041 --> 02:12:03,791 Where are the dancers? 2130 02:12:04,041 --> 02:12:05,041 I mean beauty! 2131 02:12:06,041 --> 02:12:08,666 Hope we never meet again. 2132 02:12:11,958 --> 02:12:12,958 Ma'am. 2133 02:12:13,916 --> 02:12:15,041 Where's that actor now? 2134 02:12:17,708 --> 02:12:19,166 Probably busy acting. 2135 02:12:34,166 --> 02:12:35,916 So many actors around. 2136 02:12:37,083 --> 02:12:38,833 But when will the film end? 2137 02:12:42,166 --> 02:12:45,541 Call everyone to the set. We're running late. 2138 02:12:46,666 --> 02:12:47,791 Hi, Suchona. 2139 02:12:47,916 --> 02:12:49,041 It's been a long time. 2140 02:12:49,333 --> 02:12:50,916 We're ready to roll. 2141 02:12:51,083 --> 02:12:52,083 Let's go. 2142 02:12:52,416 --> 02:12:55,916 Let me introduce the new superstar, Shanto. 2143 02:12:57,416 --> 02:12:59,416 Shanto, this is Suchona. 2144 02:12:59,958 --> 02:13:01,791 - She needs no introduction. - Hello, ma'am. 2145 02:13:02,041 --> 02:13:04,333 - Hi! - Ma'am, I'm a big fan. 2146 02:13:04,916 --> 02:13:06,208 This is my first film. 2147 02:13:06,541 --> 02:13:09,041 - Wish me luck. - Sure. All the best. 2148 02:13:09,291 --> 02:13:10,166 Thank you. 2149 02:13:10,166 --> 02:13:13,166 - Your name? - Shanto. 2150 02:13:13,166 --> 02:13:14,291 Okay. 2151 02:13:14,541 --> 02:13:16,208 This is Julie, our costume designer. 2152 02:13:16,333 --> 02:13:18,458 She's the one who made your costume. 2153 02:13:18,541 --> 02:13:19,791 Nice costumes. 2154 02:13:20,041 --> 02:13:21,541 - Thank you - Let's take the shot! 2155 02:13:21,583 --> 02:13:22,833 - Time to roll! - See you, guys. 2156 02:13:24,041 --> 02:13:25,458 All crew! Dancers on set! 2157 02:13:25,583 --> 02:13:26,791 So? 2158 02:13:28,291 --> 02:13:29,666 Dream comes true. 2159 02:13:31,041 --> 02:13:31,916 Burn the floor! 2160 02:13:31,958 --> 02:13:33,833 The Item Bomb! Scene one. Shot one. Take one! 2161 02:13:33,916 --> 02:13:35,791 You've driven me crazy 2162 02:13:35,916 --> 02:13:37,541 You've driven me crazy 2163 02:13:37,583 --> 02:13:39,666 Where have you come from, baby? 2164 02:13:39,791 --> 02:13:41,291 You've driven me crazy 2165 02:13:45,208 --> 02:13:46,416 Oh baby! 2166 02:13:46,541 --> 02:13:48,708 Oh baby! When you look like that 2167 02:13:49,291 --> 02:13:52,666 You keep me up all night 2168 02:13:52,958 --> 02:13:56,583 Oh darling! Get on the dance floor 2169 02:13:56,708 --> 02:14:00,291 And show me how you rock and roll 2170 02:14:00,791 --> 02:14:04,333 Turn up the heat and set me on fire 2171 02:14:04,583 --> 02:14:08,041 I won't mind if you burn me alive 2172 02:14:08,333 --> 02:14:11,791 My heart skips beats when you're by my side 2173 02:14:11,916 --> 02:14:15,791 From young to old you make us all go mad 2174 02:14:16,041 --> 02:14:17,416 Oh beloved! 2175 02:14:17,541 --> 02:14:19,541 Don't fall in love with me 2176 02:14:19,708 --> 02:14:23,541 Your heart will break into pieces 2177 02:14:23,666 --> 02:14:25,416 Where have you come from, baby? 2178 02:14:25,458 --> 02:14:27,291 You drive me crazy 2179 02:14:27,416 --> 02:14:29,583 Where have you come from, baby? 2180 02:14:29,708 --> 02:14:31,666 You drive me crazy 2181 02:14:31,916 --> 02:14:33,666 When I look at you 2182 02:14:33,791 --> 02:14:35,416 When I look at you 2183 02:14:35,541 --> 02:14:37,333 You make me lose my mind 2184 02:14:37,416 --> 02:14:38,916 You drive me crazy 2185 02:15:05,958 --> 02:15:09,666 You drive me crazy when you let your hair flow 2186 02:15:09,916 --> 02:15:13,416 You drive me crazy when you show me your moves 2187 02:15:13,791 --> 02:15:17,041 I'm struck by the beauty you flaunt 2188 02:15:17,166 --> 02:15:20,916 I'll buy you a red Ferrari if you want 2189 02:15:21,333 --> 02:15:25,208 I see you in my dreams every night 2190 02:15:25,291 --> 02:15:29,083 I wake up to find you're out of my sight 2191 02:15:29,166 --> 02:15:32,458 My heart skips beats when you're by my side 2192 02:15:32,541 --> 02:15:36,333 From young to old you make us all go mad 2193 02:15:36,416 --> 02:15:38,083 Oh beloved! 2194 02:15:38,166 --> 02:15:40,166 Don't fall in love with me 2195 02:15:40,208 --> 02:15:43,791 Your heart will break into pieces 2196 02:15:44,166 --> 02:15:46,416 Where have you come from, baby? 2197 02:15:46,458 --> 02:15:47,916 You drive me crazy 2198 02:15:48,041 --> 02:15:50,291 Where have you come from, baby? 2199 02:15:50,333 --> 02:15:52,041 You drive me crazy 2200 02:15:52,416 --> 02:15:54,166 When I look at you 2201 02:15:54,333 --> 02:15:55,958 When I look at you 2202 02:15:56,083 --> 02:15:58,041 You make me lose my mind 2203 02:15:58,083 --> 02:15:59,416 You drive me crazy 2204 02:15:59,666 --> 02:16:01,666 Where have you come from, baby? 2205 02:16:01,791 --> 02:16:03,416 You drive me crazy 2206 02:16:03,541 --> 02:16:05,583 Where have you come from, baby? 2207 02:16:07,541 --> 02:16:09,666 Where have you come from, baby? 2208 02:16:11,333 --> 02:16:13,208 You drive me crazy 2209 02:16:13,291 --> 02:16:14,958 You drive me crazy 2210 02:16:15,083 --> 02:16:17,083 Where have you come from, baby? 2211 02:16:17,166 --> 02:16:19,166 You drive me crazy 2212 02:16:24,208 --> 02:16:25,041 Cut! 2213 02:16:56,041 --> 02:16:58,041 - Hello, nurse. - Hello, sir. 2214 02:16:58,083 --> 02:17:00,416 - Where's the patient? - Cabin number three. 2215 02:17:00,583 --> 02:17:01,541 Oh, okay. 2216 02:17:07,291 --> 02:17:08,583 Where's the doctor? 2217 02:17:09,208 --> 02:17:10,791 In the cabin down the hall. 2218 02:17:11,208 --> 02:17:12,416 Thank you. 2219 02:17:16,291 --> 02:17:17,583 Hello, doctor. 2220 02:17:18,916 --> 02:17:20,208 How's the patient? 2221 02:17:20,916 --> 02:17:22,416 He's in recovery. 2222 02:17:22,916 --> 02:17:24,708 He was hit by four bullets. 2223 02:17:24,916 --> 02:17:30,041 But they missed the vital organs by a hair. 2224 02:17:30,333 --> 02:17:31,458 Great! 2225 02:17:31,916 --> 02:17:33,166 Does anyone else know about it? 2226 02:17:33,416 --> 02:17:34,791 No, sir. 2227 02:17:35,458 --> 02:17:36,791 Thank you. 2228 02:17:40,458 --> 02:17:42,583 Hello, brother! 139979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.