All language subtitles for Three.Cases.Of.Murder.1955.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,122 --> 00:01:17,435 THREE CASES OF MURDER 2 00:02:36,600 --> 00:02:40,728 This is how I would like to kill: quickly, meticulously 3 00:02:41,146 --> 00:02:42,140 and precision. 4 00:02:43,314 --> 00:02:47,691 But the murder stories are very different. 5 00:02:48,402 --> 00:02:51,938 Readers look for original stories. 6 00:02:54,156 --> 00:02:57,241 I will tell you three peculiar stories. 7 00:02:57,535 --> 00:03:00,903 In one surprise the identity of the murderer. 8 00:03:01,497 --> 00:03:05,825 But we will start with a story out of the ordinary 9 00:03:06,041 --> 00:03:08,498 on a painting in a museum. 10 00:03:09,128 --> 00:03:10,919 It's the one on this postcard. 11 00:03:12,215 --> 00:03:15,378 Let's make chocolates or atomic bombs 12 00:03:15,675 --> 00:03:19,293 we are never satisfied with the result. 13 00:03:19,930 --> 00:03:23,512 We seek perfection like a painter, 14 00:03:23,766 --> 00:03:26,885 that he's always tweaking here and there. 15 00:03:27,102 --> 00:03:30,187 Seek perfection without caring about anything 16 00:03:31,648 --> 00:03:32,643 Nor nobody. 17 00:03:36,402 --> 00:03:38,891 We go crazy when we create something. 18 00:03:39,904 --> 00:03:45,610 This story is about a painter who madly yearns for perfection. 19 00:03:46,661 --> 00:03:52,829 The story will seem fantastic to you, because it is about a fantastic man. 20 00:05:20,367 --> 00:05:25,030 We left the west wing and the collection of costumes and jewelry. 21 00:05:25,580 --> 00:05:28,783 This is the last room of our visit. 22 00:05:29,083 --> 00:05:32,749 Joshua Mallaby donated the works in this room. 23 00:05:33,130 --> 00:05:35,169 It is a wide collection. 24 00:05:35,674 --> 00:05:39,802 This painting is the work of a disciple of Canaletto. 25 00:05:40,134 --> 00:05:43,718 Two of a series of three watercolors by Turner. 26 00:05:44,263 --> 00:05:50,430 Here is a statue of a couple made by the French Rancoulet. 27 00:05:51,895 --> 00:05:55,808 - Please follow me. - It's extraordinary. 28 00:05:55,941 --> 00:05:59,688 This is an ecclesiastical candelabrum from the XV century. 29 00:05:59,986 --> 00:06:03,852 This is Venetian glass from the 17th century and here... 30 00:06:04,615 --> 00:06:09,360 Excuse. Here used to be the statue of Joshua Mallaby. 31 00:06:09,495 --> 00:06:10,491 Where is? 32 00:06:11,244 --> 00:06:13,536 They come from various countries. 33 00:06:13,708 --> 00:06:19,044 They were painted between the 18th and 19th centuries and some are anonymous. 34 00:06:19,585 --> 00:06:23,963 We don't have enough time to see all the works. 35 00:06:24,672 --> 00:06:27,165 I would like us to end 36 00:06:28,261 --> 00:06:29,968 with a masterpiece. 37 00:06:30,929 --> 00:06:33,003 I mean this painting. 38 00:06:33,265 --> 00:06:37,177 It is a landscape of an unknown artist. 39 00:06:37,976 --> 00:06:42,556 It's a painting that... Go around and turn right. 40 00:06:43,065 --> 00:06:44,973 The most mysterious work. 41 00:06:45,316 --> 00:06:50,439 The painter achieved an enigmatic picture, almost macabre, I would say. 42 00:06:50,947 --> 00:06:55,738 Very interesting. There is a Constable influence. 43 00:06:57,244 --> 00:07:01,538 It transmits an empty and tremendously overwhelming cold. 44 00:07:01,957 --> 00:07:03,498 It is a masterpiece. 45 00:07:04,460 --> 00:07:06,416 It is full of surprises. 46 00:07:06,835 --> 00:07:09,409 The other day I discovered a branch... 47 00:07:10,171 --> 00:07:12,379 There was a branch right here. 48 00:07:15,052 --> 00:07:18,501 - Follow the others to the exit. - Thanks. 49 00:07:20,973 --> 00:07:22,716 Good afternoon sir. 50 00:07:25,852 --> 00:07:28,473 Good afternoon and thank you very much. 51 00:07:42,452 --> 00:07:43,446 Mr. Rooke. 52 00:07:44,117 --> 00:07:45,696 It has happened again. 53 00:07:47,079 --> 00:07:49,367 Yes. Come quickly, please. 54 00:08:08,222 --> 00:08:11,259 - The landscape glass? - Yes sir. 55 00:08:16,688 --> 00:08:18,147 This is absurd. 56 00:08:19,066 --> 00:08:20,560 The same, again. 57 00:08:22,903 --> 00:08:24,775 It has not suffered damage. 58 00:08:25,862 --> 00:08:27,358 How did it happen? 59 00:08:28,199 --> 00:08:29,822 In broad daylight. 60 00:08:29,908 --> 00:08:32,825 Just today the council is meeting. 61 00:08:32,994 --> 00:08:38,415 - Did you hear any noise? - No sir. I just found out. 62 00:08:39,959 --> 00:08:41,157 I do not get it. 63 00:08:42,002 --> 00:08:43,164 The same again. 64 00:08:44,548 --> 00:08:47,629 I do not get it. In our noses. 65 00:08:48,967 --> 00:08:51,670 Go find a glazier. 66 00:08:53,053 --> 00:08:56,919 - We have to replace the glass. - Yes sir. 67 00:08:58,182 --> 00:09:00,554 Wait, I've changed my mind. 68 00:09:01,479 --> 00:09:04,681 I think I better go, Jarvis. 69 00:09:04,896 --> 00:09:07,517 - Stay here. - Yes, Mr. Rooke. 70 00:09:34,715 --> 00:09:35,830 It has fire? 71 00:09:36,800 --> 00:09:40,632 - Smoking is not allowed. - It's true, Mr. Jarvis. 72 00:09:42,221 --> 00:09:43,218 Excuse me. 73 00:09:44,388 --> 00:09:47,475 If you come to the meeting, it will start in... 74 00:09:48,685 --> 00:09:49,799 five minutes. 75 00:09:50,895 --> 00:09:52,640 A very peculiar watch. 76 00:09:54,191 --> 00:09:55,814 My father gave it to me. 77 00:09:56,276 --> 00:09:57,770 His father gave it to her. 78 00:09:59,112 --> 00:10:01,318 Tell the time by pressing here. 79 00:10:01,823 --> 00:10:02,817 Do not tell me. 80 00:10:11,622 --> 00:10:13,164 Wow, how curious. 81 00:10:16,501 --> 00:10:18,209 There aren't many like that. 82 00:10:20,714 --> 00:10:21,709 Guard... 83 00:10:22,215 --> 00:10:24,585 any relation to the museum? 84 00:10:27,551 --> 00:10:28,548 Yes. 85 00:10:29,054 --> 00:10:30,049 Wow. 86 00:10:30,764 --> 00:10:32,590 I have not recognized it. 87 00:10:33,308 --> 00:10:34,553 It will be from the council. 88 00:10:34,975 --> 00:10:35,971 You believe? 89 00:10:39,897 --> 00:10:44,273 Have you been here long? Were you there when Mr. Rooke came? 90 00:10:45,193 --> 00:10:46,472 That little man. 91 00:10:47,153 --> 00:10:48,315 Yes, it was here. 92 00:10:48,904 --> 00:10:50,280 She would see the thief. 93 00:10:51,490 --> 00:10:52,486 Did he see it? 94 00:10:54,160 --> 00:10:55,950 Sit down, Mr. Jarvis. 95 00:11:01,833 --> 00:11:03,825 He admires that painting very much. 96 00:11:05,586 --> 00:11:09,453 - It's the best I've seen. - He's been here a long time. 97 00:11:10,089 --> 00:11:12,296 - Eleven years. - Eleven and a half. 98 00:11:14,133 --> 00:11:16,671 It is his favorite from the collection. 99 00:11:18,012 --> 00:11:19,923 Since the first day. 100 00:11:21,182 --> 00:11:22,558 A masterpiece. 101 00:11:24,769 --> 00:11:25,799 Thanks. 102 00:11:28,397 --> 00:11:30,020 Do you find it beautiful? 103 00:11:30,982 --> 00:11:31,979 Not. 104 00:11:32,609 --> 00:11:33,604 Not beautiful, 105 00:11:34,735 --> 00:11:35,732 Intriguing. 106 00:11:36,028 --> 00:11:38,270 That house that stands alone 107 00:11:39,323 --> 00:11:40,819 I would like to know more 108 00:11:41,575 --> 00:11:43,235 if someone lives there. 109 00:11:45,079 --> 00:11:47,699 Do you think it could be empty? 110 00:11:48,917 --> 00:11:49,912 Yes. 111 00:11:58,133 --> 00:11:59,128 Sure. 112 00:12:00,427 --> 00:12:02,051 A light in the window. 113 00:12:02,344 --> 00:12:03,375 That was. 114 00:12:06,014 --> 00:12:08,339 We will know that someone lives. 115 00:12:09,432 --> 00:12:11,177 Don't you think, Mr. Jarvis? 116 00:12:12,353 --> 00:12:15,305 You are very observant. And look there. 117 00:12:15,814 --> 00:12:19,348 Imagine the effect of a light on the window. 118 00:12:19,525 --> 00:12:23,653 It would establish a focal point for all the diagonals. 119 00:12:26,322 --> 00:12:28,361 You have to light a fire. 120 00:12:30,243 --> 00:12:31,358 It has fire? 121 00:12:34,288 --> 00:12:35,368 Mr. Jarvis? 122 00:12:36,665 --> 00:12:37,660 Yeah right. 123 00:12:41,753 --> 00:12:42,749 Know what? 124 00:12:45,799 --> 00:12:46,877 He is right. 125 00:12:50,302 --> 00:12:52,259 That's it, no doubt. 126 00:12:54,182 --> 00:12:56,850 What a shame that the painter died. 127 00:12:58,392 --> 00:13:00,302 He would have convinced him. 128 00:13:01,645 --> 00:13:03,684 We don't need the painter. 129 00:13:04,982 --> 00:13:05,978 Not? 130 00:13:06,733 --> 00:13:08,772 - Are you suggesting that... - Do it. 131 00:13:10,360 --> 00:13:13,730 - With a brush? - No, no brushes. 132 00:13:16,283 --> 00:13:17,363 I do not understand you. 133 00:13:18,452 --> 00:13:20,112 Get closer to the box. 134 00:13:21,703 --> 00:13:24,907 Has he ever looked at you closely? 135 00:13:26,251 --> 00:13:31,374 I don't mean if you have looked at the brush strokes and the texture, 136 00:13:32,505 --> 00:13:35,921 but if she has come to the heart. 137 00:13:36,760 --> 00:13:38,835 It's possible, Mr. Jarvis. 138 00:13:40,095 --> 00:13:43,262 His eyes have already traveled this way. 139 00:13:44,599 --> 00:13:46,177 Let's go through it together. 140 00:13:47,310 --> 00:13:49,800 It just takes imagination. 141 00:13:50,980 --> 00:13:53,351 And you have imagination. 142 00:13:55,401 --> 00:13:59,150 See how the path invites you to cross the frame. 143 00:13:59,737 --> 00:14:02,572 Note the cold, damp walls. 144 00:14:03,492 --> 00:14:06,941 I passed the sharp branches of the tree. 145 00:14:07,160 --> 00:14:10,659 Break through the mysterious fog as you pass. 146 00:14:14,209 --> 00:14:16,415 Look at what beautiful flowers. 147 00:14:17,378 --> 00:14:19,417 They are not mysterious at all. 148 00:14:19,923 --> 00:14:23,372 This is what I really want you to see. 149 00:14:23,675 --> 00:14:25,749 Come closer, please. 150 00:14:28,471 --> 00:14:31,007 Take a good look at that door. 151 00:14:31,599 --> 00:14:35,845 You know if I hit her with my cane, it would sound... 152 00:14:42,776 --> 00:14:43,767 But... 153 00:14:51,158 --> 00:14:52,189 We enter? 154 00:14:53,033 --> 00:14:54,233 Don't be shy. 155 00:15:05,305 --> 00:15:06,299 I live here. 156 00:15:16,386 --> 00:15:19,501 You have returned very soon. You have brought me... 157 00:15:21,385 --> 00:15:22,379 A guest. 158 00:15:23,592 --> 00:15:26,211 - Mr. Jarvis. - Long ago 159 00:15:26,591 --> 00:15:32,168 that nobody visits us. We live very far away and nobody finds us. 160 00:15:32,338 --> 00:15:35,288 I don't blame them, even I hate the countryside. 161 00:15:35,549 --> 00:15:38,461 There is no use complaining, my dear. 162 00:15:38,796 --> 00:15:41,249 - Did you bring something nice? - Not. 163 00:15:42,046 --> 00:15:43,039 What a pity. 164 00:15:43,795 --> 00:15:47,831 - I like pretty things. - Follow me please. 165 00:15:48,002 --> 00:15:51,332 - I'll show you the house. - Did you bring fruit? 166 00:15:52,042 --> 00:15:57,030 The poor woman thinks I can find fruit in a museum. 167 00:15:57,791 --> 00:16:00,241 No, I have not brought. Sit down. 168 00:16:00,374 --> 00:16:05,159 I need fruit for the punch. And have you brought any candles? 169 00:16:05,621 --> 00:16:08,406 No, but we do have matches. 170 00:16:09,413 --> 00:16:11,072 Right, Mr. Jarvis? 171 00:16:12,537 --> 00:16:15,652 - What good are they without candles? - But there is one. 172 00:16:20,285 --> 00:16:23,447 We don't have modern advancements here. 173 00:16:23,826 --> 00:16:26,279 No electric light or anything. 174 00:16:26,991 --> 00:16:30,651 - We do not have anything. - Not even a flint. 175 00:16:30,864 --> 00:16:33,815 Luckily the winery is magnificent. 176 00:16:36,405 --> 00:16:38,110 We could use it very well. 177 00:16:39,114 --> 00:16:40,652 I hate the dark. 178 00:16:41,820 --> 00:16:44,818 There is someone who has a flint, 179 00:16:46,111 --> 00:16:48,434 but he does not leave it to anyone. 180 00:16:49,943 --> 00:16:50,937 As you say? 181 00:16:55,067 --> 00:16:56,097 Listen! 182 00:16:56,982 --> 00:17:00,725 - Isn't that the missing Turner... - Of course. 183 00:17:01,063 --> 00:17:03,102 I have the right to decorate. 184 00:17:04,440 --> 00:17:06,973 This is a bust of Rancoulet. 185 00:17:07,897 --> 00:17:09,305 The other couple. 186 00:17:11,519 --> 00:17:14,599 This is an ecclesiastical chandelier. 187 00:17:14,894 --> 00:17:20,096 And here we see a sample of the extraordinary Venetian glass. 188 00:17:21,226 --> 00:17:22,219 And this... 189 00:17:23,641 --> 00:17:24,803 Joshua Mallaby! 190 00:17:25,350 --> 00:17:26,512 Joshua Mallaby. 191 00:17:28,307 --> 00:17:29,716 He had a hard time bringing it. 192 00:17:31,889 --> 00:17:36,095 You see, we have to satisfy our needs. 193 00:17:36,386 --> 00:17:37,416 A cigarette? 194 00:17:39,596 --> 00:17:41,137 I'm so sorry. 195 00:17:41,512 --> 00:17:44,592 I take them from the museum ashtrays. 196 00:17:46,551 --> 00:17:50,167 - You won't have a whole one, will you? - Yeah right. 197 00:17:54,757 --> 00:17:55,752 Thanks. 198 00:17:58,632 --> 00:17:59,626 Have... 199 00:18:00,382 --> 00:18:01,376 fire? 200 00:18:13,970 --> 00:18:15,062 Do you live here? 201 00:18:16,204 --> 00:18:20,240 It's time for you to get rid of that flabbergasted face. 202 00:18:21,341 --> 00:18:23,017 It is not a nightmare. 203 00:18:24,252 --> 00:18:26,140 She thought maybe... 204 00:18:26,354 --> 00:18:28,451 He is awake and sane. 205 00:18:28,712 --> 00:18:32,967 The sooner you accept it, the better we can get along. 206 00:18:34,865 --> 00:18:37,094 We are very lovely people. 207 00:18:39,898 --> 00:18:41,109 Does this happen... 208 00:18:42,301 --> 00:18:44,869 in many pictures? - In all. 209 00:18:45,340 --> 00:18:48,793 People hide in all landscapes. 210 00:18:49,347 --> 00:18:53,304 And there are worms in all still lifes. 211 00:18:55,336 --> 00:18:56,463 I do not get it. 212 00:18:57,148 --> 00:18:58,156 The fact that? 213 00:19:00,524 --> 00:19:04,229 Look at it like this: there are many kinds of condemnation. 214 00:19:05,626 --> 00:19:08,577 Here we have more than classes of... 215 00:19:09,128 --> 00:19:10,172 preserves. 216 00:19:10,351 --> 00:19:11,443 Condemnation? 217 00:19:12,417 --> 00:19:13,425 This is... 218 00:19:13,598 --> 00:19:14,606 Hell? 219 00:19:15,286 --> 00:19:18,069 Of course this is not hell. 220 00:19:18,449 --> 00:19:20,092 So you are... 221 00:19:20,305 --> 00:19:21,313 Demons? 222 00:19:22,244 --> 00:19:24,810 You have a lot of imagination. 223 00:19:25,408 --> 00:19:29,115 If so, would we have to ask for matches? 224 00:19:32,344 --> 00:19:34,829 Demons don't need them. 225 00:19:35,382 --> 00:19:37,447 They have the eternal fire. 226 00:19:38,381 --> 00:19:40,531 We live in cold limbo. 227 00:19:40,925 --> 00:19:43,897 Our damnation is freezing cold. 228 00:19:44,826 --> 00:19:47,047 Cold rooms, cold landscapes. 229 00:19:48,436 --> 00:19:49,855 Our condemnation. 230 00:19:51,794 --> 00:19:56,233 Very simple and horrible at the same time. It is always cold. 231 00:19:56,869 --> 00:19:57,908 Cold? 232 00:19:58,970 --> 00:20:03,912 - That's right, Mr. Jarvis. - There is no colder painting than this. 233 00:20:04,384 --> 00:20:10,456 He thought that the picture of the gypsies could not be worse with the wind. 234 00:20:11,096 --> 00:20:14,320 It's not fair that they move me again. 235 00:20:14,875 --> 00:20:15,875 Move? 236 00:20:16,342 --> 00:20:19,896 They do not transfer me. This is my painting. 237 00:20:20,622 --> 00:20:21,626 The last. 238 00:20:23,391 --> 00:20:24,812 I couldn't finish it. 239 00:20:25,618 --> 00:20:26,788 Did you paint it? 240 00:20:28,260 --> 00:20:29,261 This... 241 00:20:29,562 --> 00:20:30,563 Dead? 242 00:20:31,323 --> 00:20:32,326 Yes. 243 00:20:37,597 --> 00:20:41,801 It's very interesting, but it's getting late 244 00:20:42,136 --> 00:20:44,340 and my wife... - What time is it? 245 00:20:45,758 --> 00:20:49,622 You have plenty of time. Come on, I'll show you something. 246 00:20:50,548 --> 00:20:52,670 It is the Dutch collection. 247 00:20:53,045 --> 00:20:56,161 His disappearance caused a stir. 248 00:20:56,710 --> 00:20:58,166 - I think... - Follow me. 249 00:20:58,416 --> 00:21:01,201 I don't remember where I found this one. 250 00:21:01,374 --> 00:21:07,118 I happen when new shipments arrive, so nobody misses anything. 251 00:21:07,246 --> 00:21:10,279 It is the advantage of living in a museum. 252 00:21:11,286 --> 00:21:12,906 I can take everything. 253 00:21:13,119 --> 00:21:16,279 - Everything but matches. - Matches and candles. 254 00:21:16,448 --> 00:21:20,607 Sometimes I take something off the walls and roll a good one. 255 00:21:21,489 --> 00:21:24,486 My dear, you have to change that place. 256 00:21:24,612 --> 00:21:26,646 - He does not believe? - I fear that... 257 00:21:29,565 --> 00:21:31,142 What is ingenious? 258 00:21:44,923 --> 00:21:48,669 This is my favorite. It seems to be full of life. 259 00:21:48,799 --> 00:21:51,879 Stop making morbid comments. 260 00:21:52,465 --> 00:21:53,957 This is a Rafael. 261 00:21:54,505 --> 00:21:56,992 This is recent, but good. 262 00:21:57,213 --> 00:21:58,408 A friend did it, 263 00:21:58,961 --> 00:22:02,207 Mr. Snyder. His work is magnificent. 264 00:22:02,710 --> 00:22:03,742 Full of life. 265 00:22:04,378 --> 00:22:06,330 This is a Holbein. 266 00:22:08,084 --> 00:22:09,197 A Rembrandt. 267 00:22:10,457 --> 00:22:11,916 And this is Snyder. 268 00:22:14,188 --> 00:22:15,683 What does he want now? 269 00:22:17,567 --> 00:22:19,644 Snyder lives here too. 270 00:22:21,154 --> 00:22:23,824 - Unfortunately. - It's not my fault. 271 00:22:24,533 --> 00:22:28,781 You see, homelessness is a global problem. 272 00:22:29,289 --> 00:22:35,493 I don't like it any more than they do. For me, I was still at the Velázquez where I was. 273 00:22:35,753 --> 00:22:39,539 I got this from there. People were friendlier. 274 00:22:40,050 --> 00:22:41,330 I had a job. 275 00:22:42,054 --> 00:22:44,045 Why would they change me? 276 00:22:44,430 --> 00:22:47,348 He knows it well, he was starting to like it. 277 00:22:48,350 --> 00:22:52,479 That woman is the worst cook in the whole museum. 278 00:22:53,274 --> 00:22:56,392 She learned to cook in the French wing. 279 00:22:57,945 --> 00:23:00,615 - Do you like neoptera? - What? 280 00:23:01,115 --> 00:23:03,156 - Butterflies. - And moths. 281 00:23:04,035 --> 00:23:10,075 - The hobby of smart people. - We appreciate Mr. Snyder very much. 282 00:23:10,251 --> 00:23:11,532 They better be. 283 00:23:11,753 --> 00:23:15,253 I have the only candle and the only flint. 284 00:23:16,047 --> 00:23:18,338 If I leave, I'll take them. 285 00:23:19,678 --> 00:23:23,511 - You wouldn't like it, would you? - That's why we came. 286 00:23:23,641 --> 00:23:24,636 It darkens. 287 00:23:26,269 --> 00:23:28,345 I don't want to turn it on yet. 288 00:23:31,482 --> 00:23:33,309 If they don't behave, 289 00:23:34,861 --> 00:23:36,571 she did not leave the candle to them. 290 00:23:37,530 --> 00:23:40,569 They spend the whole night in the dark. 291 00:23:42,703 --> 00:23:44,910 Will you lend us your matches? 292 00:23:45,248 --> 00:23:46,244 Matches? 293 00:23:46,584 --> 00:23:50,533 Please, Mr. Jarvis. I hate the dark. 294 00:23:53,089 --> 00:23:55,378 Your matches, Mr. Jarvis. 295 00:24:01,224 --> 00:24:04,095 The privilege is yours, my dear. 296 00:24:06,647 --> 00:24:09,647 Matches, matches. What are you talking about? 297 00:24:13,820 --> 00:24:14,900 She is empty. 298 00:24:15,906 --> 00:24:16,903 How? 299 00:24:17,658 --> 00:24:19,035 There are no matches. 300 00:24:29,838 --> 00:24:35,593 Do you see how it would be useful one of those devices that when pressing... 301 00:24:36,012 --> 00:24:37,043 Nothing happens. 302 00:24:37,806 --> 00:24:39,799 Do you want to see my trophies? 303 00:24:39,934 --> 00:24:45,058 - No way! They're very dirty. - Nobody wants to see my trophies. 304 00:24:45,439 --> 00:24:48,524 - Can you distinguish butterflies? - Not... 305 00:24:48,860 --> 00:24:49,939 I will teach you. 306 00:24:52,615 --> 00:24:56,943 This one here is a very beautiful specimen of Phoebis. 307 00:24:57,911 --> 00:25:00,320 And very well stuffed, I would say. 308 00:25:02,041 --> 00:25:06,502 Do you know how to dissect them? Obviously not. It's an art. 309 00:25:06,838 --> 00:25:09,959 We must pierce them with a pin 310 00:25:10,467 --> 00:25:13,552 and with the steady hand of a surgeon. 311 00:25:14,555 --> 00:25:18,340 You have to go through the front and rear wings. 312 00:25:21,021 --> 00:25:24,639 One miss and we could sever the head. 313 00:25:26,069 --> 00:25:29,852 Either it is done delicately or like a butcher. 314 00:25:31,574 --> 00:25:33,198 Have you cooked lobsters? 315 00:25:33,577 --> 00:25:38,239 Mr. Snyder is passionate about food and insects. 316 00:25:39,498 --> 00:25:41,123 Can you get us a drink? 317 00:25:41,543 --> 00:25:46,705 The fools put the lobster in boiling water so that it dies. 318 00:25:47,217 --> 00:25:49,257 Does it seem scientific to you? 319 00:25:49,886 --> 00:25:53,005 The lobster knows that it is being killed. 320 00:25:53,515 --> 00:25:55,804 I do it delicately. 321 00:25:56,436 --> 00:25:58,974 I take a pin, and I nail it 322 00:25:59,480 --> 00:26:03,859 in the shell before cooking the tasty creature. 323 00:26:04,401 --> 00:26:07,487 Instant death and... What's wrong with him? 324 00:26:08,531 --> 00:26:10,025 I do not feel well. 325 00:26:10,241 --> 00:26:13,824 - He's an idiot. - It's late and I must go now... 326 00:26:14,037 --> 00:26:16,993 Silly stuff. But if it just arrived. 327 00:26:17,333 --> 00:26:23,453 The night is young. You cannot leave without having a taste of our hospitality. 328 00:26:24,047 --> 00:26:25,590 Is the punch ready? 329 00:26:25,842 --> 00:26:26,873 Yes. 330 00:26:27,637 --> 00:26:30,129 It will be the same old crap. 331 00:26:30,556 --> 00:26:33,178 Wine, rum, brandy and the sink. 332 00:26:33,642 --> 00:26:36,728 Too bad he didn't get any fruit. 333 00:26:36,939 --> 00:26:41,352 Has someone invited you to the party? It was not me. 334 00:26:41,485 --> 00:26:45,945 Only she makes a punch that she tastes like pea pudding. 335 00:26:46,823 --> 00:26:48,318 - Sure. - Let's toast. 336 00:26:49,242 --> 00:26:51,486 For our loved ones. 337 00:26:56,668 --> 00:27:00,536 You are improving. Add more brandy next time. 338 00:27:01,090 --> 00:27:02,633 Less pudding the better. 339 00:27:03,301 --> 00:27:07,595 Something has to be done with this man, let him light the candle. 340 00:27:08,056 --> 00:27:09,254 What do you think of him? 341 00:27:14,606 --> 00:27:15,685 Very tasty. 342 00:27:17,191 --> 00:27:18,935 He is a polite idiot. 343 00:27:19,735 --> 00:27:22,226 He is very kind of you, sir. 344 00:27:22,570 --> 00:27:27,236 I must reciprocate and invite him to spend the night here. 345 00:27:27,827 --> 00:27:31,872 He shouldn't thank me. It is a pleasure for me. 346 00:27:33,250 --> 00:27:37,201 - I have to go. -First he gives us his last match 347 00:27:37,505 --> 00:27:42,749 and then he gives me this watch that is a family heirloom. 348 00:27:43,678 --> 00:27:46,170 He really is very kind. 349 00:27:47,224 --> 00:27:48,849 I have no gift. 350 00:27:49,102 --> 00:27:51,852 You are sorely mistaken, Mr. Snyder. 351 00:27:53,774 --> 00:27:56,977 He has brought you the greatest gift of all. 352 00:27:57,737 --> 00:28:01,321 A gift that he has been waiting for a long time. 353 00:28:02,908 --> 00:28:04,866 He himself is his gift. 354 00:28:06,996 --> 00:28:08,537 What does he mean? 355 00:28:10,125 --> 00:28:12,248 For your trophy room. 356 00:28:14,714 --> 00:28:15,745 For me... 357 00:28:19,218 --> 00:28:24,296 Too bad I didn't see his trophies. They are extraordinary. 358 00:28:24,432 --> 00:28:26,010 A great taxidermist. 359 00:28:27,311 --> 00:28:28,341 Leave it to me. 360 00:28:28,937 --> 00:28:32,224 You should be careful what you drink. 361 00:28:32,442 --> 00:28:35,857 This lady is not to be trusted with drinks. 362 00:28:38,990 --> 00:28:40,021 Mr. Snyder. 363 00:28:41,659 --> 00:28:44,781 It's the biggest thing I've dissected since... 364 00:28:50,336 --> 00:28:53,291 - What a beautiful pin. - Go away! 365 00:28:53,839 --> 00:28:55,252 I want her in return. 366 00:28:55,676 --> 00:28:57,549 Drop that right now. 367 00:28:58,136 --> 00:28:59,844 You can't turn it on. 368 00:29:00,472 --> 00:29:05,715 - Only I can turn it on. - Turn it on and put it on the window. 369 00:29:05,854 --> 00:29:08,689 I am the one who decides where to put it. 370 00:29:08,857 --> 00:29:13,400 I need that candle for my painting to be perfect. 371 00:29:13,528 --> 00:29:17,112 I'm sick of your perfection. I will not do it. 372 00:29:17,700 --> 00:29:19,193 All right, Snyder. 373 00:29:20,034 --> 00:29:23,452 If she doesn't, she won't have Mr. Jarvis. 374 00:29:33,593 --> 00:29:34,587 It's okay. 375 00:29:35,594 --> 00:29:36,923 A fair price. 376 00:29:55,951 --> 00:29:59,866 It is magnificent. It will greatly enhance the landscape. 377 00:30:00,788 --> 00:30:06,127 Can you imagine, Mr. Jarvis? The painting will finally be finished! 378 00:30:06,964 --> 00:30:07,995 What will it do to me? 379 00:30:08,422 --> 00:30:11,424 Me? Nothing. It will be Mr. Snyder. 380 00:30:14,430 --> 00:30:15,425 And what will he do? 381 00:30:16,347 --> 00:30:20,892 You should know, you know about Snyder's peculiar hobby. 382 00:30:22,146 --> 00:30:23,772 What have I done to him? 383 00:30:24,149 --> 00:30:26,555 - That's not fair. - It's because of the painting. 384 00:30:27,151 --> 00:30:29,440 You said to put a light. 385 00:30:29,779 --> 00:30:30,775 Finally! 386 00:30:52,638 --> 00:30:56,221 When finished, put the candle in the window. 387 00:30:57,311 --> 00:30:58,306 That window. 388 00:30:58,812 --> 00:31:00,935 It's right on that one, for sure. 389 00:31:01,772 --> 00:31:05,023 - I still have a few minutes. - What will he do? 390 00:31:06,154 --> 00:31:07,731 What it has to do? 391 00:31:08,073 --> 00:31:11,240 Yes Yes. I'll put the candle in that window. 392 00:31:14,163 --> 00:31:15,158 Excellent. 393 00:31:18,792 --> 00:31:20,666 What is ingenious? 394 00:31:20,920 --> 00:31:23,542 I must go outside to see the effect. 395 00:31:24,214 --> 00:31:29,173 You don't know how much it means to me. A light in the window. 396 00:31:40,150 --> 00:31:42,224 I adore beautiful things. 397 00:31:43,735 --> 00:31:48,447 Will you bring me one of those artifacts that fire comes out of? 398 00:31:48,868 --> 00:31:49,899 Yes of course. 399 00:31:53,330 --> 00:31:55,369 There is no one in the room. 400 00:31:55,833 --> 00:31:57,991 When will the ceremony be? 401 00:31:58,711 --> 00:31:59,826 Let me think. 402 00:32:03,967 --> 00:32:05,082 Within... 403 00:32:06,469 --> 00:32:07,501 six minutes. 404 00:32:09,724 --> 00:32:10,720 At five o'clock. 405 00:32:11,224 --> 00:32:12,222 At five o'clock. 406 00:32:12,477 --> 00:32:13,474 O'clock. 407 00:32:13,687 --> 00:32:14,683 O'clock. 408 00:32:16,188 --> 00:32:17,222 Splendid. 409 00:32:18,692 --> 00:32:20,234 A light in the window. 410 00:32:22,614 --> 00:32:25,187 Bye dear. Goodbye, Snyder. 411 00:32:26,158 --> 00:32:27,784 Thank you, Mr. Jarvis. 412 00:32:40,507 --> 00:32:42,501 They have put a crystal. 413 00:33:30,854 --> 00:33:32,182 Isn't it lovely? 414 00:33:33,984 --> 00:33:36,189 It is shrouded in mystery. 415 00:33:37,989 --> 00:33:43,493 That light from the window makes one wonder who will live there. 416 00:33:48,417 --> 00:33:54,121 The light has unbalanced the weight of the composition on the left. 417 00:33:56,550 --> 00:34:00,336 I must put something to the right, under the trees. 418 00:34:03,059 --> 00:34:04,089 Like a... 419 00:34:05,310 --> 00:34:06,389 statue. 420 00:34:07,939 --> 00:34:09,219 It is what is missing. 421 00:34:11,066 --> 00:34:13,024 A delicate statue. 422 00:34:15,529 --> 00:34:17,107 With a light that... 423 00:34:19,659 --> 00:34:21,533 I think he's right. 424 00:34:27,042 --> 00:34:28,038 Excuse me, 425 00:34:28,628 --> 00:34:29,742 it has fire? 426 00:34:31,923 --> 00:34:32,921 Yes. 427 00:34:46,314 --> 00:34:47,773 It is very beautiful. 428 00:34:51,277 --> 00:34:52,689 Get closer. 429 00:34:54,949 --> 00:34:58,235 Has she ever looked at Him closely? 430 00:34:58,453 --> 00:35:03,957 I don't just mean if she has looked at the brush strokes and the texture, 431 00:35:05,085 --> 00:35:08,669 but if she has come to the heart. 432 00:35:09,465 --> 00:35:11,006 It's possible, does she know? 433 00:35:13,677 --> 00:35:16,169 It just takes imagination. 434 00:35:36,286 --> 00:35:41,079 Thank goodness not all artists are like that. 435 00:35:41,249 --> 00:35:46,374 It is the story of two great friends who grew up together. 436 00:35:48,966 --> 00:35:52,089 Edgar and George, who tells the story. 437 00:35:53,515 --> 00:35:57,179 Edgar was a great kid. He was a year younger 438 00:35:57,477 --> 00:35:59,969 but he was always ahead. 439 00:36:00,813 --> 00:36:02,094 A born leader. 440 00:36:03,817 --> 00:36:09,606 We studied at the same college and after the war we went to Cambridge. 441 00:36:10,407 --> 00:36:14,240 Cambridge is beautiful and we had a great time. 442 00:36:14,872 --> 00:36:18,322 Edgar was a bright and lively young man. 443 00:36:18,500 --> 00:36:22,283 He conquered all the girls with his charm. 444 00:36:22,463 --> 00:36:25,548 He was beaming at the last dance. 445 00:36:50,827 --> 00:36:52,155 Give me two, Jimmy. 446 00:36:52,870 --> 00:36:53,866 Thanks. 447 00:36:55,750 --> 00:36:56,864 - Health. - Health. 448 00:36:57,001 --> 00:36:57,996 Hello. 449 00:36:58,252 --> 00:37:00,921 - Hello! Have a drink. - Thanks. 450 00:37:01,088 --> 00:37:02,998 - Are you having fun? - A lot of. 451 00:37:03,132 --> 00:37:04,924 - A cigarette? - Health. 452 00:37:05,426 --> 00:37:08,345 Pay attention to him, it is a very expensive tobacco. 453 00:37:08,598 --> 00:37:10,589 No thanks, George. 454 00:37:10,850 --> 00:37:12,047 Let's Dance. 455 00:37:12,184 --> 00:37:15,138 - Sure. - Later with me, don't forget. 456 00:37:15,271 --> 00:37:17,761 Of course not. Take care of George. 457 00:37:17,941 --> 00:37:19,567 And you don't do crazy things. 458 00:37:22,445 --> 00:37:24,272 - It's formidable. - Yes. 459 00:37:24,823 --> 00:37:27,861 - Are you dancing... - I'm waiting for Frank. 460 00:37:28,201 --> 00:37:31,905 -Here is the. - Come on, Jane. It's time to dance. 461 00:37:32,666 --> 00:37:35,370 We will have breakfast in my room. 462 00:37:35,626 --> 00:37:38,082 - You're invited. - I will be there. 463 00:37:39,715 --> 00:37:45,053 Of course Edgar wasn't perfect. He had a flaw or weak point. 464 00:37:45,847 --> 00:37:49,049 I didn't find out until that very night. 465 00:37:50,894 --> 00:37:51,888 Edgar, 466 00:37:52,438 --> 00:37:53,469 are you okay? 467 00:37:56,023 --> 00:37:57,603 I find myself fatal. 468 00:38:00,404 --> 00:38:03,690 - They're all here? - For two hours. 469 00:38:05,118 --> 00:38:06,114 Two hours! 470 00:38:08,163 --> 00:38:10,916 - Where I have been? - You do not know? 471 00:38:13,211 --> 00:38:16,792 I just remember that I took the scarf and left. 472 00:38:17,798 --> 00:38:19,079 I do not remember. 473 00:38:19,633 --> 00:38:21,542 - What did you drink? - Champagne. 474 00:38:22,052 --> 00:38:24,176 And someone gave me whiskey. 475 00:38:24,305 --> 00:38:26,928 Is that. It happened to me again. 476 00:38:27,476 --> 00:38:30,561 - I promised Jane that... - Don't worry. 477 00:38:30,896 --> 00:38:32,974 - I accompany you. - But... 478 00:38:35,318 --> 00:38:36,860 Good old George. 479 00:38:38,071 --> 00:38:41,690 My great friend George. What would I do without you? 480 00:38:46,497 --> 00:38:48,740 She happened again more times. 481 00:38:49,000 --> 00:38:52,997 She lost her memory every time she mixed drinks. 482 00:38:53,295 --> 00:38:56,501 It didn't happen often and I was keeping an eye on it. 483 00:38:58,636 --> 00:39:01,589 We work together in advertising. 484 00:39:02,056 --> 00:39:04,761 Edgar soon knew how to make his way. 485 00:39:05,060 --> 00:39:08,594 After a few years, we founded our company. 486 00:39:09,440 --> 00:39:11,812 He quickly succeeded. 487 00:39:12,109 --> 00:39:14,731 We also find accommodation 488 00:39:14,945 --> 00:39:19,109 on the top floor of a house in Knightsbridge. 489 00:39:26,667 --> 00:39:30,535 - Quick, the taxi waits. - There is enough time. 490 00:39:30,712 --> 00:39:32,540 - You will need it. - Yes. 491 00:39:32,799 --> 00:39:35,551 - Don't forget the contract. - Do not worry. 492 00:39:36,677 --> 00:39:37,709 Manchester. 493 00:39:38,222 --> 00:39:41,340 It is the best business we have done. 494 00:39:41,599 --> 00:39:43,095 - It will take. - How much? 495 00:39:43,227 --> 00:39:44,722 About three weeks. 496 00:39:44,938 --> 00:39:48,602 - You'll go out today? - Yes, I'm going to a concert. 497 00:39:48,816 --> 00:39:51,982 So cultivating in my absence? 498 00:39:52,195 --> 00:39:55,317 - Good luck and... - I'll take care of the memory. 499 00:40:39,498 --> 00:40:41,041 Are you liking it? 500 00:40:42,125 --> 00:40:43,120 How do you say? 501 00:40:43,628 --> 00:40:45,287 Do you like the concert? 502 00:40:47,464 --> 00:40:48,496 Not much. 503 00:40:50,093 --> 00:40:51,884 And why has he come? 504 00:40:52,386 --> 00:40:56,219 - I work for a music publisher. - I understand. 505 00:40:56,891 --> 00:41:00,308 I'll tell you a secret: I don't like it either. 506 00:41:00,771 --> 00:41:04,472 - Why did you come? - Because it's not my job. 507 00:41:04,817 --> 00:41:08,815 It's very hot inside and I was bored until... 508 00:41:10,115 --> 00:41:11,395 I noticed you. 509 00:41:11,868 --> 00:41:12,863 Really? 510 00:41:13,160 --> 00:41:16,196 I saw you come out and I came out after you. 511 00:41:17,081 --> 00:41:19,537 - And he's started a conversation. - Yes. 512 00:41:20,292 --> 00:41:21,702 Has it bothered you? 513 00:41:22,587 --> 00:41:23,583 Not. 514 00:41:24,131 --> 00:41:27,749 What about going somewhere to eat? 515 00:41:30,803 --> 00:41:34,754 What do you do when you don't hunt women in concerts? 516 00:41:37,519 --> 00:41:38,681 I'm a publicist. 517 00:41:39,230 --> 00:41:41,555 - It's fun? - Yes it is. 518 00:41:42,150 --> 00:41:43,977 We have a company. 519 00:41:44,194 --> 00:41:46,317 - You and... - Edgar Curtain. 520 00:41:46,820 --> 00:41:50,073 He is the majority partner and the mastermind. 521 00:41:50,409 --> 00:41:51,986 And you the column. 522 00:41:52,579 --> 00:41:53,658 Can. 523 00:41:54,122 --> 00:41:56,281 We make a good team. 524 00:41:57,959 --> 00:42:00,583 - Would you like more coffee? - No, thanks. 525 00:42:02,673 --> 00:42:03,751 I have to go now. 526 00:42:05,927 --> 00:42:08,586 - Do you have to go? - I'm afraid so. 527 00:42:19,066 --> 00:42:20,172 Thank my Lord. 528 00:42:22,380 --> 00:42:23,250 Keep him. 529 00:42:23,329 --> 00:42:26,479 - Bye, Harry. - Goodbye. Thank you. 530 00:42:58,218 --> 00:42:59,878 It's too big. 531 00:43:00,387 --> 00:43:01,418 It is perfect. 532 00:43:02,347 --> 00:43:06,427 It has been in my family for a long time. I've always liked it. 533 00:43:07,685 --> 00:43:09,512 Do you think I deserve it? 534 00:43:10,813 --> 00:43:11,845 Only you. 535 00:43:12,690 --> 00:43:13,769 Nobody else. 536 00:43:14,442 --> 00:43:15,686 Never. 537 00:43:18,779 --> 00:43:20,403 - Look, Harry. - Yes? 538 00:43:20,530 --> 00:43:21,729 Isn't it lovely? 539 00:43:24,451 --> 00:43:26,360 Not even I could improve it. 540 00:43:27,494 --> 00:43:29,155 Will you be able to pay the bill? 541 00:43:35,043 --> 00:43:36,039 Say? 542 00:43:37,462 --> 00:43:38,493 Hi dear. 543 00:43:41,132 --> 00:43:42,128 A lot of. 544 00:43:43,259 --> 00:43:44,457 And I love you, honey. 545 00:43:44,719 --> 00:43:45,798 Until tomorrow. 546 00:43:47,096 --> 00:43:48,210 Good night. 547 00:43:49,724 --> 00:43:51,098 He was in love. 548 00:43:51,350 --> 00:43:52,927 Really in love. 549 00:43:53,059 --> 00:43:57,188 It was the first time he had accomplished anything without help. 550 00:43:58,439 --> 00:44:00,478 Only without help from Edgar. 551 00:44:02,568 --> 00:44:03,813 Hello George! 552 00:44:04,612 --> 00:44:07,778 You're back soon, that means... 553 00:44:07,906 --> 00:44:11,156 - We got the job. - I'm glad. 554 00:44:11,743 --> 00:44:14,316 - How about Manchester? - Wet. 555 00:44:14,663 --> 00:44:18,826 Those do know how to party, but I took care of my memory. 556 00:44:21,168 --> 00:44:26,624 Mrs. Timmons, George brought me some carnations. Find a vase. 557 00:44:26,798 --> 00:44:29,835 - They're not for you. - Are they for the maid? 558 00:44:30,052 --> 00:44:33,502 - They'll be for Mrs. Timmons. - Are not... 559 00:44:33,679 --> 00:44:37,214 Neither of you have to give me flowers. 560 00:44:37,433 --> 00:44:39,841 - I'll put them in water. - Thanks. 561 00:44:40,102 --> 00:44:41,513 You see everything. 562 00:44:44,398 --> 00:44:49,024 Some appointments will have to be changed. Who is Elizabeth? 563 00:44:51,028 --> 00:44:52,060 A girl. 564 00:44:53,948 --> 00:44:55,322 Nice name. 565 00:44:57,951 --> 00:45:01,569 We must write the Manchester contract. 566 00:45:02,122 --> 00:45:05,455 We will work tonight... Do you have plans? 567 00:45:06,292 --> 00:45:09,412 - Well, the truth... - Tonight we work. 568 00:45:12,590 --> 00:45:13,585 Here you have. 569 00:45:13,966 --> 00:45:16,539 - Everything is ready. - Yes, perfect. 570 00:45:17,136 --> 00:45:18,214 Nice job. 571 00:45:19,513 --> 00:45:20,543 You too. 572 00:45:23,432 --> 00:45:25,426 What have you been doing? 573 00:45:26,018 --> 00:45:27,513 To go out there. 574 00:45:29,313 --> 00:45:30,428 She is very pretty. 575 00:45:35,152 --> 00:45:37,477 -Where was she? - In your room. 576 00:45:38,196 --> 00:45:39,476 My congratulations. 577 00:45:41,908 --> 00:45:42,904 Elizabeth? 578 00:45:43,450 --> 00:45:45,111 - Yes. - Elizabeth what? 579 00:45:48,122 --> 00:45:49,201 Grange. 580 00:45:50,291 --> 00:45:51,832 Well done. 581 00:45:52,668 --> 00:45:53,663 She is pretty. 582 00:45:53,960 --> 00:45:54,956 Yes. 583 00:45:55,587 --> 00:45:56,618 A toast. 584 00:45:57,088 --> 00:45:58,084 Health. 585 00:46:00,425 --> 00:46:01,622 Can you introduce me? 586 00:46:29,450 --> 00:46:32,535 I didn't know you could dance samba. 587 00:46:32,787 --> 00:46:36,202 And I dont know. I stay still and she moves. 588 00:46:36,331 --> 00:46:38,905 None of that, you dance very well. 589 00:46:39,126 --> 00:46:41,332 - Dance good. - It is a charm. 590 00:46:41,503 --> 00:46:43,045 - Clever. - Sparkly. 591 00:46:43,213 --> 00:46:45,252 - By George. - By George. 592 00:46:49,051 --> 00:46:50,131 And the dragon. 593 00:46:51,470 --> 00:46:54,257 Tomorrow we will all go to the races. 594 00:46:54,431 --> 00:46:56,388 - Because of the races. - Not. 595 00:46:57,142 --> 00:46:58,174 Why not? 596 00:46:59,561 --> 00:47:01,103 - I have work. - Not. 597 00:47:01,270 --> 00:47:04,057 I can not do anything. 598 00:47:04,232 --> 00:47:05,643 Are you accompanying me? 599 00:47:07,485 --> 00:47:09,144 I'm sorry, I can not. 600 00:47:12,364 --> 00:47:15,151 Come wiggle with me for a while. 601 00:47:37,887 --> 00:47:42,679 Edgar didn't come to the office that day. He didn't tell me where he was going. 602 00:47:43,935 --> 00:47:48,477 He knew where he was, but he hoped he was wrong. 603 00:48:32,645 --> 00:48:33,676 Harry. 604 00:48:33,980 --> 00:48:36,055 He hasn't been here for a long time. 605 00:48:36,566 --> 00:48:38,474 - As usual? - Yes. 606 00:48:41,069 --> 00:48:43,062 Have you seen Elizabeth? 607 00:48:45,156 --> 00:48:46,152 Harry? 608 00:48:47,909 --> 00:48:49,865 I haven't seen her, sir. 609 00:48:50,828 --> 00:48:52,156 Do not lie to me. 610 00:49:02,296 --> 00:49:03,791 Here, get hold of it. 611 00:49:47,504 --> 00:49:51,549 That night I accepted that he had lost Elizabeth. 612 00:49:51,967 --> 00:49:57,091 I didn't blame Edgar, but I swore to myself that if she hurt him, 613 00:49:58,055 --> 00:49:59,633 he would never forgive him. 614 00:50:05,228 --> 00:50:06,224 Say? 615 00:50:06,396 --> 00:50:07,475 George, come on. 616 00:50:08,481 --> 00:50:12,774 - You're drunk. - I have important news, George. 617 00:50:12,902 --> 00:50:15,475 - Where are you? - Rose and Crown. 618 00:50:16,739 --> 00:50:20,950 All right, I'll go. But don't drink more until it arrives. 619 00:50:33,253 --> 00:50:35,625 I come running. What happens? 620 00:50:35,797 --> 00:50:38,917 Sit down, old friend. I will tell you. 621 00:50:39,092 --> 00:50:41,131 Stop mixing drinks. 622 00:50:42,887 --> 00:50:45,971 George, I swear I didn't mean to. 623 00:50:46,182 --> 00:50:50,760 - What are you talking about? - Trust me, I didn't mean to. 624 00:50:51,145 --> 00:50:53,267 -Elizabeth .. .- Where is she? 625 00:50:53,563 --> 00:50:56,730 In her house. It happened at Harry's bar. 626 00:50:56,942 --> 00:50:58,899 I saw you. What happened? 627 00:51:00,237 --> 00:51:03,486 We have promised ourselves. We're getting married. 628 00:51:08,410 --> 00:51:09,442 That was? 629 00:51:10,745 --> 00:51:12,822 I did not know how to tell you. 630 00:51:13,665 --> 00:51:16,785 I had a drink and then another and another. 631 00:51:16,918 --> 00:51:18,791 You knew he loved her. 632 00:51:19,462 --> 00:51:21,419 She had eyes on her face. 633 00:51:22,382 --> 00:51:28,169 I have met many girls, but I had not fallen in love until now. 634 00:51:29,137 --> 00:51:30,418 And Elizabeth... 635 00:51:31,431 --> 00:51:32,676 she wants to get married. 636 00:51:32,975 --> 00:51:36,307 She didn't want to do it, but I couldn't help it. 637 00:51:41,064 --> 00:51:42,061 Now you know. 638 00:51:42,984 --> 00:51:44,394 I'm getting married. 639 00:51:47,195 --> 00:51:48,903 Why are you getting married? 640 00:51:50,948 --> 00:51:52,692 Why you ask? 641 00:51:53,701 --> 00:51:55,611 Don't marry the bitch. 642 00:51:55,911 --> 00:51:56,943 As you say? 643 00:51:57,288 --> 00:52:00,455 I give you the key, you can keep it. 644 00:52:01,291 --> 00:52:02,869 I no longer need it. 645 00:52:10,841 --> 00:52:12,918 She is nothing but a whore. 646 00:52:24,687 --> 00:52:25,850 She is a whore. 647 00:52:51,336 --> 00:52:52,332 Edgar. 648 00:52:55,465 --> 00:52:57,292 Are you home, Edgar? 649 00:53:08,561 --> 00:53:11,679 I don't know why I cared about him 650 00:53:12,814 --> 00:53:14,522 but he saw the symptoms. 651 00:53:15,108 --> 00:53:19,152 He was going to lose his memory and he was worried. 652 00:53:35,209 --> 00:53:37,617 Where were you? It is 7 o'clock. 653 00:53:38,171 --> 00:53:41,752 - I do not remember. - I've been looking for you. 654 00:53:42,215 --> 00:53:45,964 It has never been so bad. I just woke up. 655 00:53:47,011 --> 00:53:49,680 I don't know where I was or what I did. 656 00:53:50,473 --> 00:53:52,679 They must have spent hours. 657 00:53:55,645 --> 00:53:59,014 I will never drink again as long as I live. 658 00:54:00,733 --> 00:54:02,855 - George, I don't... - Edgar! 659 00:54:03,402 --> 00:54:04,432 She's dead! 660 00:54:04,736 --> 00:54:06,111 What are you talking about? 661 00:54:08,949 --> 00:54:11,652 "A woman is beaten in London". 662 00:54:12,952 --> 00:54:13,983 Elizabeth! 663 00:54:14,620 --> 00:54:19,281 A friend says that she was with the girl until 10. 664 00:54:19,749 --> 00:54:22,785 She returned and found the door open. 665 00:54:23,044 --> 00:54:27,587 The killer would have a key because he didn't hear the bell. 666 00:54:29,133 --> 00:54:31,458 Edgar! Look at your hands! 667 00:54:35,681 --> 00:54:37,258 It's blood, George. 668 00:54:39,059 --> 00:54:41,098 All my coat is... 669 00:54:43,938 --> 00:54:45,017 It is awful! 670 00:54:48,734 --> 00:54:53,027 It couldn't be me, George. The killer had a key. 671 00:54:55,031 --> 00:54:56,905 Why are you looking at me like that? 672 00:54:57,158 --> 00:54:58,487 You had the key! 673 00:54:58,743 --> 00:55:00,700 You caught her at the bar! 674 00:55:01,663 --> 00:55:02,741 I remember... 675 00:55:03,038 --> 00:55:04,319 You have killed her! 676 00:55:05,457 --> 00:55:06,453 No George! 677 00:55:12,839 --> 00:55:15,959 Right now I would like to kill you, but... 678 00:55:18,386 --> 00:55:20,508 George, what am I going to do? 679 00:55:22,305 --> 00:55:23,966 - Take off your coat. - Not. 680 00:55:24,433 --> 00:55:27,433 - They will be about to arrive. - Who is it? 681 00:55:27,560 --> 00:55:31,012 Police! They will find our names! 682 00:55:50,247 --> 00:55:52,785 If you don't confess, I will. 683 00:55:54,210 --> 00:55:55,205 Listen to me. 684 00:55:55,711 --> 00:56:00,586 We will lie as little as possible. Don't hide that she left me. 685 00:56:00,715 --> 00:56:03,502 We must tell the same story. 686 00:56:04,469 --> 00:56:08,632 You got engaged last night and you came straight here. 687 00:56:09,056 --> 00:56:12,638 At 1:30 you went to sleep. Agree? 688 00:56:12,976 --> 00:56:16,974 Why are you helping me after what I did to you? 689 00:56:17,147 --> 00:56:19,768 - Won't you do the same? - I do not know. 690 00:56:19,983 --> 00:56:22,225 Well I do. Come on, quick. 691 00:56:22,651 --> 00:56:25,486 I've put your coat on the stove. 692 00:56:25,654 --> 00:56:28,988 I'll burn it later with everything else. 693 00:56:29,325 --> 00:56:31,898 - It won't work out. - Yes of course! 694 00:56:32,328 --> 00:56:35,696 - Keep calm. - What if someone saw me? 695 00:56:36,498 --> 00:56:39,582 Nobody saw you, the police would have come by now. 696 00:56:40,167 --> 00:56:44,331 The only danger is the waiter at the Rose and Crown, 697 00:56:44,714 --> 00:56:47,916 but he luckily he doesn't know our names. 698 00:57:02,605 --> 00:57:04,229 - Good Morning. - Hello. 699 00:57:04,523 --> 00:57:09,517 We are from Scotland Yard. Inspector Acheson and Sergeant Mallot. 700 00:57:10,820 --> 00:57:14,271 - Mr. Curtain? He-he's taking a bath. 701 00:57:14,449 --> 00:57:15,990 - I understand. - Excuse me. 702 00:57:17,118 --> 00:57:18,825 What I can help? 703 00:57:19,745 --> 00:57:22,994 I want to ask you both a few questions. 704 00:57:23,623 --> 00:57:26,161 Do you know Elizabeth Grange? 705 00:57:26,585 --> 00:57:30,333 - Yes. Is something wrong? - She was murdered last night. 706 00:57:34,425 --> 00:57:36,750 WHO LAST SAW HER? 707 00:57:38,470 --> 00:57:41,554 They don't mention us. She is already over. 708 00:57:42,683 --> 00:57:48,352 She is not finished. The memory of Elizabeth will always haunt me. 709 00:58:05,911 --> 00:58:07,988 She should have stopped him 710 00:58:09,373 --> 00:58:12,208 but she had already tried to help him. 711 00:58:12,960 --> 00:58:15,533 She couldn't do anything else for him. 712 00:59:10,053 --> 00:59:11,463 Scotland Yard? 713 00:59:12,013 --> 00:59:15,596 I have a message for Inspector Acheson. 714 00:59:16,475 --> 00:59:17,471 Very well. 715 00:59:18,144 --> 00:59:23,813 Send someone to 58 James Street, Fifth Floor. Fast. 716 00:59:24,858 --> 00:59:25,854 Yes. 717 00:59:26,442 --> 00:59:28,151 The killer is here. 718 00:59:32,907 --> 00:59:35,232 That's right, the killer is here. 719 00:59:37,160 --> 00:59:39,532 And you are not going to move from here. 720 00:59:39,788 --> 00:59:45,992 Because you killed her. You wanted to be my alibi so I could be yours. 721 00:59:46,627 --> 00:59:48,585 You took advantage of me. 722 00:59:48,922 --> 00:59:53,749 But I do remember what happened before I lost my memory. 723 00:59:54,009 --> 00:59:58,588 And I remember that I did not take the key, she stayed on the table. 724 00:59:58,931 --> 01:00:00,211 You had it! 725 01:00:00,974 --> 01:00:05,185 And the blood on my coat was from your nose, George. 726 01:00:05,561 --> 01:00:08,099 The waiter told me. 727 01:00:09,815 --> 01:00:12,140 They'll put you on trial, George. 728 01:00:12,401 --> 01:00:13,729 With a jury. 729 01:00:14,694 --> 01:00:16,568 And I will go to testify 730 01:00:17,238 --> 01:00:20,155 so that one day they can hang you. 731 01:00:21,117 --> 01:00:23,406 That day I will laugh out loud. 732 01:00:26,622 --> 01:00:28,828 You know they're going to hang you. 733 01:00:29,290 --> 01:00:30,287 Not. 734 01:00:31,210 --> 01:00:32,751 - I'm not going... - Come back! 735 01:00:48,141 --> 01:00:49,221 Edgar! Not! 736 01:00:52,603 --> 01:00:54,892 Too late. She has jumped. 737 01:01:01,904 --> 01:01:04,904 - What happened? -He heard me on the phone. 738 01:01:05,073 --> 01:01:07,196 - You called, right? - Yes. 739 01:01:07,951 --> 01:01:09,990 I found out that he killed her. 740 01:01:10,828 --> 01:01:11,860 What does it smell like? 741 01:01:12,913 --> 01:01:17,290 He was burning the coat. This is how I found out. 742 01:01:18,377 --> 01:01:20,001 There was blood on it. 743 01:01:27,010 --> 01:01:31,588 But you said you were with Curtain all night. 744 01:01:32,848 --> 01:01:33,844 It was true? 745 01:01:34,766 --> 01:01:35,762 Not. 746 01:01:35,934 --> 01:01:37,262 - I lied to him. - Because? 747 01:01:37,769 --> 01:01:39,228 He was my friend and... 748 01:01:39,938 --> 01:01:41,563 I couldn't believe that... 749 01:01:42,065 --> 01:01:44,058 I knew he was out 750 01:01:45,067 --> 01:01:46,396 but I was afraid. 751 01:01:46,527 --> 01:01:48,401 What was he afraid of? 752 01:01:48,821 --> 01:01:49,816 He used to... 753 01:01:50,155 --> 01:01:52,444 lose memory - How? 754 01:01:52,616 --> 01:01:54,692 She couldn't remember anything. 755 01:01:55,744 --> 01:01:57,819 I thought they would accuse him. 756 01:01:59,539 --> 01:02:00,784 And he would admit it. 757 01:02:03,417 --> 01:02:07,249 There was a burning coat and this in the ashes. 758 01:02:10,465 --> 01:02:12,504 Is it the key to his apartment? 759 01:02:13,093 --> 01:02:14,089 Not. 760 01:02:14,803 --> 01:02:16,297 It will be from Elizabeth. 761 01:02:18,514 --> 01:02:20,138 She would be in the coat. 762 01:02:21,225 --> 01:02:25,637 - We could accuse him of being an accessory. - I had not thought of it. 763 01:02:26,397 --> 01:02:28,970 And I found out that he had killed her. 764 01:02:33,111 --> 01:02:38,816 We will start from the beginning. How long has she known him? 765 01:02:44,329 --> 01:02:45,609 And that was it. 766 01:02:46,248 --> 01:02:48,406 I had a hard time believing me 767 01:02:49,376 --> 01:02:52,495 but I managed to convince the inspector. 768 01:02:52,837 --> 01:02:57,131 It seemed plausible to him that he gave up my own friend, 769 01:02:57,675 --> 01:02:59,798 just like edgar tried 770 01:03:00,760 --> 01:03:02,006 do with me. 771 01:03:02,929 --> 01:03:08,089 And it is that many do not understand the meaning of friendship. 772 01:03:12,021 --> 01:03:13,265 You are right. 773 01:03:14,440 --> 01:03:17,109 Everything will be more difficult without them. 774 01:03:18,860 --> 01:03:20,687 He didn't stop thinking... 775 01:03:24,449 --> 01:03:25,445 Anyway, 776 01:03:27,076 --> 01:03:28,570 keep the change. 777 01:04:05,819 --> 01:04:08,606 - What number did I pass you with? - Policeman. 778 01:04:16,662 --> 01:04:22,332 We come to the last account, written by the great W. Somerset Maugham. 779 01:04:23,127 --> 01:04:27,623 It is about the rivalry of two public figures. 780 01:04:28,006 --> 01:04:33,131 The ambitious Lord Mountdrago, Minister of Foreign Affairs. 781 01:04:33,261 --> 01:04:34,969 And the visionary Owen. 782 01:04:35,138 --> 01:04:39,514 Sometimes the less capable have other gifts. 783 01:04:39,725 --> 01:04:44,719 The unusual thing about this story is the strange power of Owen 784 01:04:45,355 --> 01:04:49,269 and the strange machinations of Lord Mountdrago. 785 01:04:56,698 --> 01:04:58,608 That is irreversible! 786 01:05:00,369 --> 01:05:03,405 Members of the opposition know that we 787 01:05:03,539 --> 01:05:07,322 will ask the Foreign Minister for evidence. 788 01:05:09,418 --> 01:05:11,743 Why do they fear a debate? 789 01:05:12,254 --> 01:05:17,212 The minister does not tell them any details of his politics. 790 01:05:17,467 --> 01:05:22,710 Go and ask him what happens in the Middle East and South America. 791 01:05:22,847 --> 01:05:26,263 The debate we raise would bring out the truth. 792 01:05:27,059 --> 01:05:33,263 No one would have to suffer except the minister who could now retire. 793 01:05:40,321 --> 01:05:42,195 - May l? - Its busy. 794 01:05:42,448 --> 01:05:44,939 Not for the Prime Minister. 795 01:05:50,205 --> 01:05:55,875 He must go to the House. Owen will be named opposition candidate. 796 01:05:57,921 --> 01:05:58,917 - Owen? - Yes. 797 01:06:00,006 --> 01:06:02,377 And this fuss about Owen? 798 01:06:02,758 --> 01:06:07,965 That idiot can't handle Commonwealth foreign policy. 799 01:06:08,222 --> 01:06:11,720 He has to stop being absurd utopias. 800 01:06:12,600 --> 01:06:13,680 Yes sir. 801 01:06:14,061 --> 01:06:18,722 But Owen's attacks take a toll on voters. 802 01:06:19,231 --> 01:06:23,525 Furthermore, the Prime Minister believes that if I were you... 803 01:06:27,989 --> 01:06:28,985 Very well. 804 01:06:30,909 --> 01:06:36,413 Let's get rid of the nonsense now. Mr. Owen is going to learn that... 805 01:06:37,039 --> 01:06:39,246 he has crossed the line. 806 01:06:43,420 --> 01:06:48,662 For centuries cold-minded men 807 01:06:48,842 --> 01:06:50,466 have mercilessly usurped foreign policy. 808 01:06:51,761 --> 01:06:53,884 Quoting Asquith, "wait and see." 809 01:06:58,517 --> 01:07:04,056 What do they care about the people entrenched in their palaces? 810 01:07:04,689 --> 01:07:07,892 Do they even know that there is a people? 811 01:07:08,025 --> 01:07:11,062 Well I want to warn the opposition 812 01:07:12,154 --> 01:07:13,779 that there is a people. 813 01:07:14,156 --> 01:07:15,947 And the people have a voice. 814 01:07:16,325 --> 01:07:20,108 That voice of the people cries out to heaven in unison supported 815 01:07:20,244 --> 01:07:25,998 by the wings of the winds that will forever dispel the fog 816 01:07:26,292 --> 01:07:32,376 which has poisoned the great plain of northern Europe for centuries. 817 01:07:32,839 --> 01:07:34,878 The people of this land 818 01:07:35,133 --> 01:07:40,719 They will not prevent us from extending a hand of brotherhood to all nations. 819 01:07:44,891 --> 01:07:46,932 When he was just a kid 820 01:07:47,894 --> 01:07:49,175 Many years ago, 821 01:07:50,146 --> 01:07:55,733 I remember the words of an old man who brought the word of the Lord. 822 01:07:57,195 --> 01:07:59,234 From the pulpit he said: 823 01:08:00,072 --> 01:08:02,112 "It is more blessed to give 824 01:08:03,242 --> 01:08:04,273 to receive ". 825 01:08:06,537 --> 01:08:09,787 It is a new concept for the opposition, 826 01:08:09,997 --> 01:08:14,707 but it is not a new concept for me or for the people. 827 01:08:14,961 --> 01:08:18,294 The will of the people must be fulfilled. 828 01:08:18,464 --> 01:08:20,420 Foreign policy 829 01:08:20,674 --> 01:08:25,632 It will be carried out like never before. We will start from scratch! 830 01:08:33,811 --> 01:08:34,974 Lord Mountdrago. 831 01:08:36,772 --> 01:08:39,441 None of us can avoid 832 01:08:40,859 --> 01:08:45,319 be moved by the honorable member. Even me. 833 01:08:45,571 --> 01:08:51,444 He has touched me every time I have heard the same speech here. 834 01:08:52,869 --> 01:08:57,117 Practice makes perfect. I grant you that. 835 01:08:57,541 --> 01:08:59,830 We snatch the Spanish 836 01:09:00,334 --> 01:09:02,791 dominion over our seas 837 01:09:03,296 --> 01:09:07,080 and it was not precisely, as you well know, 838 01:09:07,342 --> 01:09:10,756 bombarding the fleet with platitudes. 839 01:09:10,928 --> 01:09:16,218 Nor do we defeat Napoleon's armies with sentimentality. 840 01:09:16,391 --> 01:09:21,895 And we didn't disperse the Luftwaffe hordes with... What was it like? 841 01:09:22,522 --> 01:09:24,561 The wings of the winds. 842 01:09:26,275 --> 01:09:29,644 What motivates the honorable member is far 843 01:09:29,820 --> 01:09:34,280 from his supposed Christianity and goodness, 844 01:09:34,741 --> 01:09:35,772 but ambition. 845 01:09:40,788 --> 01:09:46,660 Inside him, he doesn't care as much about the will of the people as he says he does. 846 01:09:46,793 --> 01:09:50,742 And if they analyze the pure winds of the honorable, 847 01:09:51,005 --> 01:09:54,540 you will see that they have no more consistency than... 848 01:09:54,717 --> 01:09:55,915 hollow words. 849 01:10:00,431 --> 01:10:04,843 -It has put an end to his demagoguery. -To his career too. 850 01:10:05,561 --> 01:10:08,264 - That's how it is. Goodbye. - Good night. 851 01:10:08,521 --> 01:10:12,270 - A brilliant man. - Brilliant and insufferable. 852 01:10:20,949 --> 01:10:22,112 Lord Mountdrago. 853 01:10:24,244 --> 01:10:26,201 He has broken my heart. 854 01:10:27,914 --> 01:10:30,037 I can't break yours 855 01:10:31,041 --> 01:10:32,785 because it lacks it. 856 01:10:34,294 --> 01:10:36,916 But I can destroy his spirit. 857 01:10:39,800 --> 01:10:40,796 And that I will do. 858 01:10:53,479 --> 01:10:55,270 It's late, go to bed. 859 01:10:56,773 --> 01:10:57,853 And the debate? 860 01:10:58,442 --> 01:11:00,315 - Very well. - Tell me. 861 01:11:00,902 --> 01:11:04,816 - I'm tired. - The Connemara invitation. 862 01:11:04,947 --> 01:11:07,782 - I'm not going to... - They help the boys. 863 01:11:07,950 --> 01:11:12,777 - Honey, public life is absurd. - Well, not for them. 864 01:11:22,672 --> 01:11:24,794 The ambassador of France! 865 01:11:25,424 --> 01:11:29,207 Good night, Colonel. Good night, Countess. 866 01:11:30,220 --> 01:11:31,216 A pleasure. 867 01:11:33,557 --> 01:11:35,679 The ambassador of Italy! 868 01:11:37,477 --> 01:11:39,516 You look lovely. 869 01:11:44,357 --> 01:11:49,434 The Honorable Lord Mountdrago, Minister of Foreign Affairs. 870 01:12:58,007 --> 01:12:59,750 You have fallen asleep? 871 01:13:02,845 --> 01:13:08,468 - What happens? You are worried? - Sure, I've lost my pants. 872 01:13:11,770 --> 01:13:17,523 - And that damn Owen at the front desk. - It was just a nightmare. 873 01:13:17,859 --> 01:13:20,729 I don't think I know the Connemara. 874 01:13:24,282 --> 01:13:26,025 Do not give it more laps. 875 01:13:35,124 --> 01:13:40,545 If we sign an agreement with them, we can get their coal. 876 01:13:57,811 --> 01:13:59,934 Are you okay? 877 01:14:00,105 --> 01:14:05,858 You must calm down. The House expects a statement from you tonight. 878 01:14:06,236 --> 01:14:09,819 - Will you announce a deal? - Better an alliance. 879 01:14:09,989 --> 01:14:12,693 - An alliance? - It would be a surprise. 880 01:14:22,125 --> 01:14:26,039 If this was my last public intervention, 881 01:14:26,629 --> 01:14:31,504 I would be grateful and proud to forge this alliance. 882 01:14:31,967 --> 01:14:34,090 That is why I ask for the endorsement... 883 01:14:34,303 --> 01:14:37,967 That is why I ask for the support of this alliance. 884 01:14:39,474 --> 01:14:41,680 Don't bother me, I'm busy. 885 01:14:42,519 --> 01:14:46,979 It is the greatest contribution this nation has made 886 01:14:47,731 --> 01:14:51,515 or any other to achieve world peace. 887 01:14:52,653 --> 01:14:58,073 If this was my last appearance, I would feel enormous pride 888 01:14:59,075 --> 01:15:01,114 to forge this alliance. 889 01:15:08,041 --> 01:15:13,913 It is not enough to be aware of the problems. We need solutions. 890 01:15:16,382 --> 01:15:19,668 Our friends on the other side of the Channel 891 01:15:20,261 --> 01:15:21,256 they tell us... 892 01:15:23,805 --> 01:15:25,714 Our friends say... 893 01:15:29,436 --> 01:15:32,223 Daisy, Daisy 894 01:15:32,939 --> 01:15:35,097 give me an answer 895 01:15:35,607 --> 01:15:38,312 I've gone half crazy 896 01:15:38,777 --> 01:15:41,019 to get your love 897 01:15:41,196 --> 01:15:43,734 It won't be a fancy marriage 898 01:15:44,116 --> 01:15:46,986 I don't have money for a carriage 899 01:15:47,285 --> 01:15:51,662 But you will be beautiful in the seat of a bicycle 900 01:15:52,248 --> 01:15:53,576 for two 901 01:15:54,500 --> 01:15:57,417 I will always pedal by your side 902 01:15:57,545 --> 01:15:59,751 Daisy, Daisy 903 01:16:00,214 --> 01:16:05,005 You'll be the doorbell that rings, little Daisy Bell 904 01:16:06,427 --> 01:16:09,298 You will always go ahead on trips 905 01:16:09,430 --> 01:16:11,469 And if I don't do it right 906 01:16:12,266 --> 01:16:14,424 i will let you slow down 907 01:16:14,727 --> 01:16:17,562 Little Daisy Bell 908 01:16:18,188 --> 01:16:21,141 Daisy, Daisy 909 01:16:21,274 --> 01:16:23,480 give me an answer 910 01:16:24,151 --> 01:16:26,773 I've gone half crazy 911 01:16:27,613 --> 01:16:29,652 to get your love 912 01:16:30,116 --> 01:16:32,737 It won't be a fancy marriage 913 01:16:32,868 --> 01:16:35,703 I don't have money for a carriage 914 01:16:35,871 --> 01:16:41,208 But you'll be beautiful in the seat of a bike for two 915 01:16:54,178 --> 01:16:55,175 Resignation. 916 01:17:01,644 --> 01:17:02,675 Resignation! 917 01:17:14,947 --> 01:17:15,944 What happen? 918 01:17:19,660 --> 01:17:21,985 Another one of those nightmares. 919 01:17:23,456 --> 01:17:25,911 I fell asleep working. 920 01:17:26,708 --> 01:17:29,578 Would you like me to call Sir James? 921 01:17:29,878 --> 01:17:35,583 Why do I want a doctor? Besides, it is almost time for the debate. 922 01:17:39,010 --> 01:17:43,340 - Can't you suspend it? - No way. It's very important. 923 01:17:43,557 --> 01:17:47,470 I will not call the doctor because I had a dream. 924 01:17:48,019 --> 01:17:50,890 Sir James is an incompetent old man. 925 01:17:51,147 --> 01:17:54,313 If my politics were like his medicine, 926 01:17:54,566 --> 01:17:57,401 we would certainly be in a hurry. 927 01:18:00,697 --> 01:18:01,776 Is the time. 928 01:18:08,287 --> 01:18:12,534 Even if this was my last public 929 01:18:12,666 --> 01:18:15,453 intervention, I would be grateful and proud 930 01:18:15,878 --> 01:18:20,539 to forge this alliance and therefore I ask for support for it. 931 01:18:21,091 --> 01:18:24,468 It is the greatest contribution of 932 01:18:24,505 --> 01:18:26,592 this nation for this great cause, 933 01:18:28,097 --> 01:18:29,721 the cause of peace. 934 01:18:39,024 --> 01:18:40,601 Mr. Speaker, 935 01:18:41,025 --> 01:18:44,228 in view of the importance of the matter, 936 01:18:44,486 --> 01:18:49,693 I ask permission to study the proposal so as not to waste time. 937 01:18:52,410 --> 01:18:56,871 Gentlemen, I think there is something that should be clarified now. 938 01:18:57,623 --> 01:19:03,377 I don't have much confidence in this strange marriage 939 01:19:03,545 --> 01:19:06,546 of convenience sustained on such a modest dowry. 940 01:19:06,882 --> 01:19:10,131 As the lyrics of the old song say: 941 01:19:10,426 --> 01:19:13,795 "It will not be an elegant marriage." 942 01:19:15,681 --> 01:19:19,513 "You will be beautiful in the seat of a bicycle." 943 01:19:28,359 --> 01:19:30,352 The pills that he gave me 944 01:19:30,695 --> 01:19:33,696 they do not serve me. -Because he doesn't take them. 945 01:19:33,823 --> 01:19:36,574 - I have nightmares. - Take the tonic. 946 01:19:36,701 --> 01:19:39,156 - How? - What does the tonic do? 947 01:19:39,286 --> 01:19:40,863 Indigestion 948 01:19:42,747 --> 01:19:44,158 Lady Carol... 949 01:19:44,416 --> 01:19:48,627 Judging by her behavior, the woman takes everything. 950 01:19:49,504 --> 01:19:53,287 She has nothing serious. She looks like she was 30 years old. 951 01:19:53,674 --> 01:19:57,374 I recommend that she leave work for a while... 952 01:19:57,510 --> 01:20:00,083 -Does she realize .. .- The cigar. 953 01:20:00,638 --> 01:20:02,714 A Crown Minister 954 01:20:04,601 --> 01:20:09,096 he can't go on a cruise. I'm very busy with... 955 01:20:09,355 --> 01:20:11,312 - State affairs. - Yes. 956 01:20:11,482 --> 01:20:16,060 I already read in the newspapers about his intervention. 957 01:20:20,114 --> 01:20:25,903 Take three every two hours for six days. She left the box for you here. 958 01:20:26,871 --> 01:20:29,575 - But doctor... - Lady Mountdrago, 959 01:20:29,665 --> 01:20:34,907 If it doesn't get better in a few days, don't hesitate to call me again. 960 01:20:35,253 --> 01:20:39,085 - Tell him about your dreams. - I am at your disposal. 961 01:20:39,382 --> 01:20:40,496 Lucky. 962 01:20:46,930 --> 01:20:51,806 - Don't bother, please. - How will nightmares cure me? 963 01:20:52,060 --> 01:20:53,055 Nightmares! 964 01:20:59,358 --> 01:21:03,936 - Having told him... - What does he know about dreams? 965 01:21:04,112 --> 01:21:07,113 - Go to Dr. Audlin. - A psychiatrist? 966 01:21:07,240 --> 01:21:10,858 - I could... - I won't answer stupid questions. 967 01:21:10,993 --> 01:21:16,153 to finish finding out that I am in love with my grandmother. 968 01:21:20,336 --> 01:21:23,953 I'll go see him first and tell him everything. 969 01:21:26,716 --> 01:21:31,508 - Ask him if he can help me. - I'll have to tell him about Owen. 970 01:21:33,388 --> 01:21:34,848 For what reason? 971 01:21:36,266 --> 01:21:39,184 I suppose he will insist on knowing. 972 01:21:40,979 --> 01:21:43,683 He will have to come to the ministry. 973 01:21:44,274 --> 01:21:45,270 Yes. 974 01:21:52,323 --> 01:21:54,279 With Dr. Audlin. 975 01:21:54,825 --> 01:21:55,820 Thanks. 976 01:22:08,253 --> 01:22:10,542 I preferred that you come here 977 01:22:10,880 --> 01:22:15,459 because it will be easier for you to speak in an environment... 978 01:22:15,761 --> 01:22:19,045 - A horrible environment. -That in his work. 979 01:22:19,389 --> 01:22:22,389 May I know what degree he has? 980 01:22:22,767 --> 01:22:25,174 He used to practice as a doctor. 981 01:22:25,770 --> 01:22:29,054 In the war I discovered that he had a gift. 982 01:22:29,189 --> 01:22:31,098 - A gift? - Yes that's how it is. 983 01:22:31,274 --> 01:22:36,066 He could alleviate certain psychological pains with my hands 984 01:22:36,654 --> 01:22:37,650 and talking. 985 01:22:38,906 --> 01:22:41,231 I cannot give an explanation. 986 01:22:41,450 --> 01:22:45,495 Despite helping people, I feel like an impostor. 987 01:22:45,955 --> 01:22:49,999 "Do you admit that he is a charlatan?" - Not quite. 988 01:22:51,626 --> 01:22:53,001 People believe him. 989 01:22:54,253 --> 01:22:55,534 They give you credit. 990 01:22:55,880 --> 01:23:01,549 I have my successes, but I neither work miracles nor would the school accept it. 991 01:23:02,427 --> 01:23:04,384 He now it's your turn. 992 01:23:04,846 --> 01:23:07,337 -Why has he come? - Because? 993 01:23:08,308 --> 01:23:11,343 Hasn't Lady Mountdrago told you? 994 01:23:11,811 --> 01:23:15,725 She has told me about two dreams of a comic nature. 995 01:23:15,982 --> 01:23:18,519 She told me about coincidences. 996 01:23:19,359 --> 01:23:22,443 -I knew she would laugh at it. - Not. 997 01:23:23,196 --> 01:23:27,822 Do not misunderstand me. This is not a laughing matter. 998 01:23:31,453 --> 01:23:34,026 At first there were dreams, 999 01:23:36,000 --> 01:23:38,039 was what happened next. 1000 01:23:40,587 --> 01:23:41,997 I had more dreams. 1001 01:23:45,800 --> 01:23:47,958 I did not tell my wife. 1002 01:23:49,845 --> 01:23:50,841 I could not. 1003 01:23:54,349 --> 01:23:55,464 That man... 1004 01:23:57,393 --> 01:23:58,390 What does he think? 1005 01:23:58,520 --> 01:24:02,469 -He appears in all his dreams? - I feel two. 1006 01:24:02,815 --> 01:24:04,973 - Do you know why? - Because? 1007 01:24:05,609 --> 01:24:08,978 Is there any reason for him to chase you? 1008 01:24:15,493 --> 01:24:16,489 Not. 1009 01:24:30,382 --> 01:24:32,707 He has to help me, doctor. 1010 01:24:33,802 --> 01:24:36,967 I must be present during the agreement. 1011 01:24:37,346 --> 01:24:38,544 I need to sleep. 1012 01:24:39,348 --> 01:24:41,885 When I close my eyes, he appears. 1013 01:24:42,643 --> 01:24:45,727 That little man who makes fun of me. 1014 01:24:47,063 --> 01:24:48,059 Me... 1015 01:24:48,523 --> 01:24:50,646 I am Lord Mountdrago. 1016 01:24:51,901 --> 01:24:55,151 Not the mean creature he sees in my dreams. 1017 01:24:59,950 --> 01:25:01,065 And that he remembers. 1018 01:25:03,912 --> 01:25:04,943 It's awful. 1019 01:25:05,997 --> 01:25:09,033 Doctor, he knows and remembers my dreams. 1020 01:25:09,959 --> 01:25:15,201 I live for my country. Greatness is my goal and it is within my reach. 1021 01:25:17,132 --> 01:25:19,339 I am mean in dreams. 1022 01:25:19,843 --> 01:25:24,800 I dare not speak in his presence out of absurd fear. 1023 01:25:24,972 --> 01:25:28,092 Nor does she bother to hide her contempt from him. 1024 01:25:28,225 --> 01:25:29,849 If he doesn't do something... 1025 01:25:31,187 --> 01:25:32,182 What? 1026 01:25:35,899 --> 01:25:37,476 I was going to say... 1027 01:25:39,361 --> 01:25:40,356 it would kill him. 1028 01:25:41,947 --> 01:25:43,855 It is a way of speaking. 1029 01:25:44,657 --> 01:25:46,815 Instead, he wouldn't kill him. 1030 01:25:49,911 --> 01:25:51,951 Does Owen hold a grudge against you? 1031 01:25:52,664 --> 01:25:55,581 - Do you have reason to harass him? - Not. 1032 01:25:55,792 --> 01:25:57,749 Have you hurt him? 1033 01:25:59,754 --> 01:26:01,414 - He is not sure? 1034 01:26:02,257 --> 01:26:03,371 I'm sure. 1035 01:26:06,677 --> 01:26:09,250 You have to tell me the truth. 1036 01:26:09,763 --> 01:26:12,467 People don't usually question me. 1037 01:26:12,932 --> 01:26:15,339 Did you hurt Owen? 1038 01:26:19,981 --> 01:26:20,976 Not. 1039 01:26:22,233 --> 01:26:26,526 Know that I read the parliamentary debates in the Times. 1040 01:26:26,945 --> 01:26:29,732 It is said that he destroyed his career. 1041 01:26:34,911 --> 01:26:38,611 - That's hurting. - He asked for it himself. 1042 01:26:38,914 --> 01:26:40,990 Do you feel remorse? 1043 01:26:41,959 --> 01:26:42,954 As he says? 1044 01:26:48,089 --> 01:26:53,794 It is obvious that he does not know anything about politics. He was just doing my duty. 1045 01:26:54,887 --> 01:26:57,212 I'll call you if I need you. 1046 01:26:59,391 --> 01:27:01,514 I've wasting your time. 1047 01:27:02,686 --> 01:27:04,096 Do not worry. 1048 01:27:23,412 --> 01:27:24,741 Lord Mountdrago. 1049 01:27:25,581 --> 01:27:27,907 Can you only sing, beautiful? 1050 01:27:28,375 --> 01:27:29,834 He dances with me. 1051 01:27:30,169 --> 01:27:31,579 What a shame! 1052 01:27:34,923 --> 01:27:37,960 What? Can't I just have fun? 1053 01:27:44,014 --> 01:27:45,638 One moment, precious. 1054 01:27:47,727 --> 01:27:48,841 You go away. 1055 01:27:49,228 --> 01:27:50,224 Mister! 1056 01:27:52,522 --> 01:27:54,645 I beg you for the last time. 1057 01:27:55,108 --> 01:27:56,103 Long! 1058 01:28:59,541 --> 01:29:00,537 Are you having fun? 1059 01:29:01,085 --> 01:29:02,459 I don't know him. 1060 01:29:03,587 --> 01:29:05,246 I don't want to meet you! 1061 01:29:06,380 --> 01:29:07,791 I do know him. 1062 01:29:08,383 --> 01:29:11,833 Keep an eye on him, this cheater is capable of anything. 1063 01:29:44,790 --> 01:29:47,625 He doesn't look very good, Owen. 1064 01:29:48,043 --> 01:29:53,333 Is hot. It's like I've been hit with a bottle. 1065 01:30:09,021 --> 01:30:12,104 There is only one thing clear about his case: 1066 01:30:12,732 --> 01:30:16,481 his mind does not want to accept his guilt. 1067 01:30:17,653 --> 01:30:20,939 I think we have several personalities. 1068 01:30:21,407 --> 01:30:27,242 Part of his ego takes the form of Owen to punish himself. 1069 01:30:29,413 --> 01:30:34,206 If you were a priest, I would tell you that your conscience punishes you. 1070 01:30:37,671 --> 01:30:41,087 I'll tell you what to do and don't forget. 1071 01:30:43,677 --> 01:30:44,839 Is he hearing Me? 1072 01:30:45,511 --> 01:30:46,508 Yes. 1073 01:30:46,721 --> 01:30:49,472 He will pay Owen a visit. He repeat. 1074 01:30:50,516 --> 01:30:55,261 - I'll go see Owen. He-He'll say he's sorry he wronged you. 1075 01:30:56,313 --> 01:31:01,021 He will tell you that he will do everything possible to repair the damage. 1076 01:31:04,486 --> 01:31:07,108 Asking that smug for forgiveness? 1077 01:31:07,531 --> 01:31:10,615 Why would he have to lower me? 1078 01:31:11,160 --> 01:31:13,366 She would end him again. 1079 01:31:13,829 --> 01:31:16,783 It is the only way to get rid of it. 1080 01:31:20,793 --> 01:31:22,074 There is another way. 1081 01:31:30,093 --> 01:31:31,089 There is another. 1082 01:31:41,729 --> 01:31:44,516 Last time I found out that Owen 1083 01:31:45,357 --> 01:31:50,065 he feels awake the same as he feels his body asleep from him. 1084 01:31:54,073 --> 01:31:56,825 I will not use a bottle again. 1085 01:31:58,661 --> 01:32:02,444 Next time I will dream of a knife or a weapon. 1086 01:32:03,624 --> 01:32:04,703 And then, 1087 01:32:07,294 --> 01:32:08,491 I will be free. 1088 01:32:08,753 --> 01:32:10,876 So what if he kills him in dreams 1089 01:32:11,881 --> 01:32:15,047 and that a day you go to the Chamber 1090 01:32:16,677 --> 01:32:18,504 and he's in his seat? 1091 01:32:25,768 --> 01:32:26,764 He will not be. 1092 01:32:58,464 --> 01:33:00,540 I didn't know if he would wake you up. 1093 01:33:01,259 --> 01:33:02,255 Yes... 1094 01:33:03,093 --> 01:33:05,584 If a train runs over someone, 1095 01:33:08,348 --> 01:33:09,843 he would die, right? 1096 01:33:10,976 --> 01:33:13,098 Have you had another nightmare? 1097 01:33:15,230 --> 01:33:18,812 No, just the most perfect dream of my life. 1098 01:33:20,110 --> 01:33:21,354 My last dream. 1099 01:33:23,487 --> 01:33:25,314 Are you going to the Chamber today? 1100 01:33:28,116 --> 01:33:29,824 Today more than ever. 1101 01:33:32,370 --> 01:33:33,650 I have to go. 1102 01:33:36,374 --> 01:33:38,117 - Bye sweetheart. - Goodbye. 1103 01:33:38,292 --> 01:33:39,323 Listen to me. 1104 01:33:39,836 --> 01:33:41,875 I have to tell you something. 1105 01:33:43,005 --> 01:33:48,591 I know that I'm cold and I don't want you to think that I don't value what I owe you, 1106 01:33:50,178 --> 01:33:52,087 The success of my career. 1107 01:33:53,347 --> 01:33:57,725 I've been under a lot of pressure, but it's all over now. 1108 01:33:59,979 --> 01:34:04,189 From now on I will spend less time in public life 1109 01:34:04,983 --> 01:34:06,892 and more to you and the boys. 1110 01:34:12,740 --> 01:34:13,735 Bye. 1111 01:34:15,576 --> 01:34:18,327 - Try to come back soon. - I'll do that. 1112 01:34:37,971 --> 01:34:40,213 Put me on Dr. Audlin. 1113 01:34:41,891 --> 01:34:43,090 Yes? Very well. 1114 01:34:43,393 --> 01:34:47,472 You know what I want. Charles will give you the details. 1115 01:34:47,647 --> 01:34:50,316 - Lord Mountdrago... - Very good. 1116 01:34:50,441 --> 01:34:52,599 - You must go to the Chamber. - Yes. 1117 01:34:54,611 --> 01:34:55,892 - Carrington. - Yes? 1118 01:34:57,197 --> 01:34:59,522 It is the day of victory. 1119 01:35:03,244 --> 01:35:07,656 We must rely on private assumptions and agreements, 1120 01:35:07,873 --> 01:35:09,616 in secret business. 1121 01:35:10,000 --> 01:35:14,460 We must trust the promises of strangers. 1122 01:35:14,838 --> 01:35:18,834 That is what trust in diplomacy is all about. 1123 01:35:19,717 --> 01:35:22,837 The Government can now prove it. 1124 01:35:23,137 --> 01:35:28,427 Why do they fear a debate? Obvious: by the foreign minister. 1125 01:35:30,602 --> 01:35:31,799 Please come in. 1126 01:35:32,478 --> 01:35:33,475 Sit down. 1127 01:35:33,772 --> 01:35:35,479 Thank you for having me. 1128 01:35:38,025 --> 01:35:39,852 I worry about my husband. 1129 01:35:40,402 --> 01:35:42,644 - Something has happened? - No but... 1130 01:35:43,364 --> 01:35:45,937 Do you think it is improving? 1131 01:35:48,076 --> 01:35:49,534 Frankly, no. 1132 01:35:50,036 --> 01:35:52,361 Although it is difficult to say. 1133 01:35:53,289 --> 01:35:58,876 My job is not always easy. I have made no progress with her husband. 1134 01:36:00,379 --> 01:36:04,839 I have even considered warning the Prime Minister 1135 01:36:05,175 --> 01:36:08,175 for him to temporarily suspend it. 1136 01:36:09,178 --> 01:36:12,843 The last time I saw him he was very upset. 1137 01:36:13,516 --> 01:36:15,841 This morning he was serene. 1138 01:36:16,101 --> 01:36:18,224 But it was very strange. 1139 01:36:18,645 --> 01:36:24,150 And he has told me something very strange, that I had the last dream of him. 1140 01:36:25,318 --> 01:36:27,227 Where is her husband? 1141 01:36:28,946 --> 01:36:32,813 - In the camera. - We have to go immediately. 1142 01:36:34,118 --> 01:36:37,402 This House was recently separated. 1143 01:36:38,705 --> 01:36:44,908 Fortunately, today we are all united to face foreign policy. 1144 01:36:45,795 --> 01:36:51,085 Once again, our country fights at the head 1145 01:36:51,258 --> 01:36:52,538 of the rest of the nations against the enemy: 1146 01:36:53,009 --> 01:36:55,251 devilish malevolence. 1147 01:38:21,506 --> 01:38:22,501 Audlin, 1148 01:38:26,177 --> 01:38:27,208 I killed Owen. 1149 01:38:30,389 --> 01:38:31,967 But he was right. 1150 01:38:33,391 --> 01:38:34,423 He was there, 1151 01:38:35,310 --> 01:38:36,804 in the camera. 1152 01:38:38,563 --> 01:38:39,974 He came looking for me. 1153 01:38:43,609 --> 01:38:45,400 I've gotten rid of him 1154 01:38:47,863 --> 01:38:48,894 truth? 1155 01:38:51,616 --> 01:38:53,240 Owen was not inside. 1156 01:38:54,953 --> 01:38:57,408 He was found dead on some tracks. 1157 01:38:58,998 --> 01:39:00,194 Has he died? 1158 01:39:08,112 --> 01:39:09,397 Me... 1159 01:39:18,088 --> 01:39:19,388 I won't be able to get rid of him. 83396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.