Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,986 --> 00:01:05,352
Where you want it?
4
00:01:17,786 --> 00:01:18,953
Tamara, Tamara,
5
00:01:19,019 --> 00:01:20,053
go stand over there.
6
00:01:20,120 --> 00:01:21,352
Go stand over there with them.
7
00:01:21,419 --> 00:01:22,619
It's kind of dark.
8
00:01:31,922 --> 00:01:34,002
Why don't you move it?
Why don't you move over there?
9
00:01:37,652 --> 00:01:38,686
Can you smile really
10
00:01:38,753 --> 00:01:39,785
pretty for the camera?
11
00:01:39,853 --> 00:01:40,919
Aw, isn't that sweet?
12
00:01:40,986 --> 00:01:42,582
And why don't y'all come around?
13
00:01:42,645 --> 00:01:46,046
Why don't y'all run around,
sing, "ring around the rosy..."
14
00:01:46,986 --> 00:01:48,346
Oh, papi, you know the whole song!
15
00:01:48,922 --> 00:01:51,220
"Ring around..."
16
00:01:51,582 --> 00:01:53,495
Okay, Joshua, get up in there.
Just get up in there.
17
00:01:53,519 --> 00:01:55,186
Enjoy yourself.
18
00:01:55,922 --> 00:01:57,652
All fall down!
19
00:02:04,618 --> 00:02:08,086
Okay, let me just tighten
you guys up in here.
20
00:02:08,153 --> 00:02:09,352
Very nice.
21
00:02:09,419 --> 00:02:11,352
Would you just angle it a little bit more?
22
00:02:11,419 --> 00:02:13,186
Great. Come over.
23
00:02:13,249 --> 00:02:14,352
You two switches places.
24
00:02:14,419 --> 00:02:16,352
Looks great.
25
00:02:16,419 --> 00:02:21,586
Could you two guys in the
back switch places, please?
26
00:02:21,652 --> 00:02:23,086
Sir?
27
00:02:23,153 --> 00:02:24,786
Excuse me, sir?
28
00:02:24,853 --> 00:02:26,718
We're working with the family right now.
29
00:02:26,786 --> 00:02:28,120
Oh.
30
00:02:28,186 --> 00:02:31,352
Don't you... don't you even
see the video equipment?
31
00:02:31,419 --> 00:02:33,652
Why don't you just, like, wait your turn?
32
00:02:33,718 --> 00:02:34,718
Okay.
33
00:02:34,786 --> 00:02:35,853
Thank you. Okay.
34
00:02:35,919 --> 00:02:36,953
Okay.
35
00:02:37,019 --> 00:02:38,452
Oh, God.
36
00:02:40,588 --> 00:02:41,486
We'll take care of it, you know.
37
00:02:41,552 --> 00:02:43,486
We'll get the video done as soon as we can
38
00:02:43,552 --> 00:02:45,352
and deliver it to you, okay?
39
00:02:45,419 --> 00:02:47,786
Thank you.
40
00:02:47,853 --> 00:02:49,186
Let me see that.
41
00:02:52,686 --> 00:02:53,753
Lord.
42
00:02:53,819 --> 00:02:56,860
Ooh, I love cash.
43
00:02:56,922 --> 00:02:59,886
I don't like cash. I like checks,
but this will have to do, okay?
44
00:03:03,922 --> 00:03:05,428
Can I use the equipment this
weekend to work on my project?
45
00:03:05,452 --> 00:03:06,628
You know, this is the
third weekend in a row
46
00:03:06,652 --> 00:03:07,852
you want to use the equipment,
47
00:03:07,886 --> 00:03:09,786
but you have yet to shoot anything.
48
00:03:09,853 --> 00:03:11,819
Uh-uh, my cut is $50 short.
49
00:03:11,886 --> 00:03:14,322
You remember what Rose and
Gwen said in the "Go Fish" book.
50
00:03:14,385 --> 00:03:16,886
If you want to make a film,
you gotta make some sacrifices.
51
00:03:16,953 --> 00:03:20,494
And besides, we have to make
money payments on the camera,
52
00:03:20,557 --> 00:03:21,597
to get to Hollywood, baby.
53
00:03:21,652 --> 00:03:22,719
Excuse you.
54
00:03:22,786 --> 00:03:24,586
I'm not, like, into making sacrifices
55
00:03:24,652 --> 00:03:27,586
for some quote-unquote "future," all right?
56
00:03:27,652 --> 00:03:29,652
I want to take Stacey out
this weekend for dinner,
57
00:03:29,718 --> 00:03:31,586
and for that, I need cash today, okay?
58
00:03:31,652 --> 00:03:32,786
So just give me my money.
59
00:03:32,853 --> 00:03:33,886
I'll give you some money.
60
00:03:33,953 --> 00:03:34,986
And cut the attitude.
61
00:03:35,053 --> 00:03:36,086
I'll lend you some money.
62
00:03:36,153 --> 00:03:37,153
Lend me some money?
63
00:03:37,220 --> 00:03:38,462
You're gonna lend me my own damn money?
64
00:03:38,486 --> 00:03:39,929
You're worse than white people in a bank.
65
00:03:39,953 --> 00:03:41,086
Oh, my God.
66
00:03:41,153 --> 00:03:42,419
It's raining.
67
00:03:42,486 --> 00:03:44,162
I don't care if it's raining,
give me my damn money.
68
00:03:44,186 --> 00:03:45,753
What does one got to do with the other?
69
00:03:45,819 --> 00:03:46,819
Give me my money, Cheryl.
70
00:03:46,886 --> 00:03:48,385
Don't be fronting with no attitude.
71
00:03:48,452 --> 00:03:49,528
Okay, I'll give you your money.
72
00:03:49,552 --> 00:03:50,753
I know you're giving it to me.
73
00:03:50,819 --> 00:03:51,886
Shit.
74
00:03:57,628 --> 00:03:58,762
What are you shooting, anyway?
75
00:03:58,786 --> 00:04:01,328
First you're arguing with me and
now... and then you're shooting?
76
00:04:01,352 --> 00:04:02,452
It's urban realism.
77
00:04:02,519 --> 00:04:04,352
Come on, won't this be a nice contrast,
78
00:04:04,419 --> 00:04:05,718
so these people will really know
79
00:04:05,786 --> 00:04:08,220
on their day of sacred matrimony...
80
00:04:08,922 --> 00:04:10,829
These people don't want to put this mess
in their video, Tamara.
81
00:04:10,853 --> 00:04:13,860
Well, honey, they're paying me.
82
00:04:13,922 --> 00:04:15,652
This is my impression of their wedding.
83
00:04:15,719 --> 00:04:18,753
So how is your video going?
84
00:04:18,819 --> 00:04:22,322
I'm going to use the equipment tonight,
if that's possible.
85
00:04:22,385 --> 00:04:23,686
What are you shooting?
86
00:04:23,753 --> 00:04:26,289
Come on, Cheryl, this
is the really good stuff.
87
00:04:26,352 --> 00:04:30,586
This is like, urban poverty, very raw,
88
00:04:30,652 --> 00:04:31,853
it's very in, very new.
89
00:04:31,919 --> 00:04:33,385
I just don't believe it.
90
00:04:33,452 --> 00:04:34,729
Look, I'm tired of you and your project.
91
00:04:34,753 --> 00:04:35,786
"The Watermelon Woman."
92
00:04:35,853 --> 00:04:36,953
Who the hell is she?
93
00:04:37,019 --> 00:04:38,086
Turn off the camera.
94
00:04:38,153 --> 00:04:39,153
Who cares?
95
00:04:39,186 --> 00:04:40,706
I don't want this stuff to be on film.
96
00:05:06,086 --> 00:05:10,352
Hi, I'm Cheryl and I'm a filmmaker.
97
00:05:10,419 --> 00:05:12,552
Uh, no, I'm not really a filmmaker,
98
00:05:12,619 --> 00:05:15,289
but I have a videotaping
business with my friend Tamara
99
00:05:15,352 --> 00:05:16,853
and I work at a video store,
100
00:05:16,919 --> 00:05:19,452
so I'm working on being a filmmaker.
101
00:05:19,519 --> 00:05:23,220
The problem is I don't know
what I want to make a film on.
102
00:05:23,922 --> 00:05:25,829
I know it has to be about black
women because our stories
103
00:05:25,853 --> 00:05:29,120
have never been told,
so I've been renting movies...
104
00:05:29,186 --> 00:05:30,546
no, I haven't been renting movies,
105
00:05:30,586 --> 00:05:32,719
but I get movies from the
video store that I work at
106
00:05:32,786 --> 00:05:35,652
and I've taken all these films
out from the '30s and '40s
107
00:05:35,719 --> 00:05:39,452
with black actresses in them,
like, um, Hattie McDaniel
108
00:05:39,519 --> 00:05:43,289
and Louise Beavers and um, in these films,
109
00:05:43,352 --> 00:05:46,120
in some of the films,
the black actresses aren't even listed
110
00:05:46,185 --> 00:05:48,486
in the credits, and I was just totally
111
00:05:48,552 --> 00:05:49,753
shocked by that.
112
00:05:49,819 --> 00:05:52,519
So, in this one film
that came into the store,
113
00:05:52,586 --> 00:05:54,685
"Plantation Memories,"
114
00:05:54,753 --> 00:05:59,120
I saw the most beautiful
black mammy named Elsie
115
00:05:59,185 --> 00:06:01,986
and I just had to show this, so...
116
00:06:04,586 --> 00:06:05,619
Watch.
117
00:06:11,922 --> 00:06:16,886
Missy Barbara!
118
00:06:16,953 --> 00:06:18,819
Oh, don't cry, Missy!
119
00:06:18,886 --> 00:06:21,586
Master Charles is coming back, for sure!
120
00:06:21,652 --> 00:06:23,452
I know he is.
121
00:06:23,519 --> 00:06:25,220
Do you really think so, Elsie?
122
00:06:25,922 --> 00:06:27,452
Oh, yes, Missy Barbara, I know he is.
123
00:06:27,519 --> 00:06:29,753
I prayed to God all night
long that this morning,
124
00:06:29,819 --> 00:06:33,186
his little angel told me
that he was coming back...
125
00:06:33,922 --> 00:06:35,922
Back to you.
126
00:06:54,586 --> 00:06:55,652
Her name?
127
00:06:55,719 --> 00:06:56,853
The Watermelon Woman.
128
00:06:56,919 --> 00:06:59,185
That's right, Watermelon Woman.
129
00:06:59,922 --> 00:07:00,786
Is Watermelon Woman her first name,
130
00:07:00,853 --> 00:07:04,185
her last name or is it her whole name?
131
00:07:04,922 --> 00:07:06,886
I don't know, but
girlfriend has it going on
132
00:07:06,953 --> 00:07:09,153
and I think I've figured out
133
00:07:09,220 --> 00:07:10,786
what my project's going to be on.
134
00:07:10,853 --> 00:07:12,552
I'm going to make a movie about her.
135
00:07:12,619 --> 00:07:15,120
I'm going to find out
what her real name is,
136
00:07:15,186 --> 00:07:18,860
who she was and is,
everything I can find out about her
137
00:07:18,922 --> 00:07:20,486
because something in her face,
138
00:07:20,552 --> 00:07:23,186
something in the way
she looks and moves is,
139
00:07:23,922 --> 00:07:25,086
is serious, is interesting.
140
00:07:25,153 --> 00:07:27,686
And I'm going to just
tell you all about her.
141
00:07:47,922 --> 00:07:49,819
- Hey, Tamara, is Bob here?
- Late again?
142
00:07:49,886 --> 00:07:52,326
You know, you really should
try to pick up the phone sometime
143
00:07:52,922 --> 00:07:53,619
because I called you this
morning and let you know
144
00:07:53,685 --> 00:07:55,519
Bob was coming in early.
145
00:07:58,685 --> 00:08:00,860
Or were you at the White Dog Cafe
146
00:08:00,922 --> 00:08:02,419
cruising all the cute girls again?
147
00:08:02,486 --> 00:08:05,619
No, I was home, doing something
more important than this place, thank you.
148
00:08:05,685 --> 00:08:07,525
You know, you don't
have to work here, Cheryl.
149
00:08:07,586 --> 00:08:10,153
Sorry I got you the
damn job in the first place.
150
00:08:10,220 --> 00:08:11,395
Tamara, that was two years ago, you know.
151
00:08:11,419 --> 00:08:12,486
It's time to move on.
152
00:08:12,552 --> 00:08:15,289
I'm a filmmaker, you know.
153
00:08:15,352 --> 00:08:18,860
Anyway,
did those special order tapes come in yet?
154
00:08:18,922 --> 00:08:21,289
Yes, they're over here.
155
00:08:21,352 --> 00:08:23,753
I certainly hope that...
156
00:08:23,819 --> 00:08:26,419
Michael Riley likes those
films as much as you do.
157
00:08:26,486 --> 00:08:29,719
I can't believe you're wasting
the tape scan to order them.
158
00:08:29,786 --> 00:08:31,895
I can barely stand the stuff
that Hollywood puts out now,
159
00:08:31,919 --> 00:08:35,853
let alone that nigger
mammy shit from the '30s.
160
00:08:35,919 --> 00:08:38,352
Oh, my God, look what's here.
161
00:08:38,419 --> 00:08:39,895
A film with the Watermelon Woman in it.
162
00:08:39,919 --> 00:08:41,953
Like I said, boring stuff.
163
00:08:42,019 --> 00:08:43,562
All you do since you
don't have a girlfriend
164
00:08:43,586 --> 00:08:45,685
is watch those boring, old films.
165
00:08:45,753 --> 00:08:49,086
I'd rather watch boring old
films than black porn like you.
166
00:08:49,152 --> 00:08:50,486
Okay, there is no need
167
00:08:50,551 --> 00:08:52,922
to get into my personal
shit up in here, okay?
168
00:08:52,985 --> 00:08:54,786
I was just kidding in the first place.
169
00:08:54,853 --> 00:08:58,352
What I meant to say was,
what are you doing tonight?
170
00:08:58,419 --> 00:08:59,886
Probably watching these.
171
00:08:59,953 --> 00:09:02,586
You want to go out with Stacey and me?
172
00:09:02,652 --> 00:09:04,686
With a four-month-old lesbian relationship?
173
00:09:04,753 --> 00:09:07,619
She has a friend in from out of town.
174
00:09:07,686 --> 00:09:09,586
Not another blind date, Tamara.
175
00:09:09,652 --> 00:09:12,086
Oh, come on Cheryl,
I apologized for that a million times.
176
00:09:12,153 --> 00:09:14,718
How was I supposed to
know that she was spiritual?
177
00:09:14,785 --> 00:09:16,852
It's your turn to wait on a customer.
178
00:09:16,919 --> 00:09:18,352
Spiritual is not the word.
179
00:09:18,419 --> 00:09:20,819
Heavy Afro-femme centric is the word.
180
00:09:20,886 --> 00:09:23,186
Remember, Sister Yefumela Eefey Indele?
181
00:09:23,922 --> 00:09:25,054
You're wrong.
182
00:09:25,117 --> 00:09:27,686
You wait on a customer
'cause I just clocked in.
183
00:09:29,922 --> 00:09:31,785
Tired late ass getting
on my last black nerve.
184
00:09:31,852 --> 00:09:33,860
How can I help you?
185
00:09:33,922 --> 00:09:35,785
Yes, do you have "The Three Tenors"?
186
00:09:35,852 --> 00:09:39,289
No, I'm sorry, it's out.
187
00:09:39,352 --> 00:09:40,664
Thank you.
188
00:09:41,753 --> 00:09:45,419
♪ So get on up on the floor ♪
189
00:09:45,486 --> 00:09:47,886
♪ 'cause we're gonna boogie-oogie-oogie ♪
190
00:09:47,953 --> 00:09:52,186
♪ Till you just can't boogie no more ♪
191
00:09:52,922 --> 00:09:53,352
♪ Boogie ♪
192
00:09:53,419 --> 00:09:56,220
♪ Boogie no more ♪
193
00:09:56,922 --> 00:10:00,860
♪ You can't boogie no more ♪
194
00:10:00,922 --> 00:10:04,086
♪ Boogie ♪
♪ Boogie no more ♪
195
00:10:04,153 --> 00:10:07,922
♪ Listen to my bass, yeah
196
00:10:16,586 --> 00:10:17,895
I think it's time for me to sing my song.
197
00:10:17,919 --> 00:10:19,220
What song?
198
00:10:19,922 --> 00:10:21,002
Not the one you tried to...
199
00:10:21,452 --> 00:10:23,322
I mean, sang back in college.
200
00:10:23,385 --> 00:10:24,785
Right.
201
00:10:24,852 --> 00:10:29,860
The one I sang for the Spike
Lee audition at the Black Deb Ball.
202
00:10:29,922 --> 00:10:31,862
Tell them, Stacey.
Tell them how I almost got the part.
203
00:10:31,886 --> 00:10:33,385
Part?
204
00:10:33,452 --> 00:10:36,686
Are you sure... are you sure
you want them to know that story?
205
00:10:36,753 --> 00:10:38,352
Why not?
206
00:10:38,419 --> 00:10:40,819
I'm a singer, right?
207
00:10:40,886 --> 00:10:43,886
Tell them I'm a singer.
208
00:10:47,452 --> 00:10:48,995
What's this about a Spike Lee audition?
209
00:10:49,019 --> 00:10:50,220
She's gonna look really stupid
210
00:10:50,922 --> 00:10:52,196
if she gets up on that
stage and can't sing.
211
00:10:52,220 --> 00:10:53,385
It was our freshman year
212
00:10:53,452 --> 00:10:54,886
in college, and it was rumored
213
00:10:54,953 --> 00:10:56,719
that Spike Lee was gonna be on campus
214
00:10:56,786 --> 00:10:59,153
recruiting for his new
film on black schools.
215
00:10:59,220 --> 00:11:01,395
Anyway, our little black group
on campus decided to throw
216
00:11:01,419 --> 00:11:05,120
a party in the hopes that Spike
would come and discover us.
217
00:11:05,186 --> 00:11:07,786
And Miss Yvette shows
up with this tight-ass...
218
00:11:07,853 --> 00:11:10,953
and I mean, tight-ass...
red polka dot outfit.
219
00:11:11,019 --> 00:11:12,586
Outfit, man.
220
00:11:12,652 --> 00:11:15,586
She goes up to the DJ,
makes him turn off the music in the middle
221
00:11:15,652 --> 00:11:18,352
of a slow jam and then starts to sing.
222
00:11:18,419 --> 00:11:21,120
And?
223
00:11:21,186 --> 00:11:23,452
And this boy throws a drink in her face.
224
00:11:23,519 --> 00:11:25,359
That was the first time
I had ever seen Yvette
225
00:11:25,582 --> 00:11:26,419
go off like that.
226
00:11:26,486 --> 00:11:28,486
I mean, she put the boy in the hospital.
227
00:11:28,552 --> 00:11:29,762
It was the beginning of what we called
228
00:11:29,786 --> 00:11:32,486
Yvette's real emotional period.
229
00:11:32,552 --> 00:11:34,019
Real emotional, huh?
230
00:11:34,086 --> 00:11:35,228
But she's cute, though, Cheryl.
231
00:11:35,252 --> 00:11:36,352
Don't forget that.
232
00:11:36,419 --> 00:11:37,419
Great.
233
00:11:37,486 --> 00:11:38,619
All right, ladies.
234
00:11:38,686 --> 00:11:41,186
Yvette would like to perform "Loving You."
235
00:11:41,252 --> 00:11:43,086
Let's hear it for Yvette!
236
00:11:43,153 --> 00:11:44,186
Yeah!
237
00:11:46,486 --> 00:11:48,186
Behave.
238
00:11:48,252 --> 00:11:50,419
Thank you, thank you.
239
00:11:50,486 --> 00:11:52,486
I'd like to dedicate
this song to my friends,
240
00:11:52,552 --> 00:11:57,086
Tamara, Stacey and Cheryl.
241
00:11:57,153 --> 00:11:58,220
Great.
242
00:12:11,519 --> 00:12:14,586
♪ Loving you ♪
243
00:12:14,652 --> 00:12:19,322
♪ Is easy 'cause you're beautiful ♪
244
00:12:19,385 --> 00:12:22,186
♪ Making love with you ♪
245
00:12:22,922 --> 00:12:26,786
♪ Is all I wanna do ♪
246
00:12:26,853 --> 00:12:29,619
♪ Loving you ♪
247
00:12:29,686 --> 00:12:34,385
♪ Is more than just a dream come true ♪
248
00:12:34,452 --> 00:12:37,352
♪ And everything that I do ♪
249
00:12:37,419 --> 00:12:41,552
♪ Is out of loving you ♪
250
00:12:41,619 --> 00:12:45,452
♪ La-la, la-la-la ♪
251
00:12:45,519 --> 00:12:49,619
♪ La-la, la-la-la, La, la, la, la, la ♪
252
00:12:49,686 --> 00:12:52,652
♪ Doo-doo, doo-dee-dee-doo ♪
253
00:12:52,719 --> 00:12:56,753
♪ Ahh! ♪
254
00:12:56,819 --> 00:13:01,419
♪ No one else can make feel the colors...
255
00:13:23,819 --> 00:13:25,719
Um, excuse me, sir.
256
00:13:25,786 --> 00:13:26,919
Can I ask you a question?
257
00:13:26,986 --> 00:13:28,385
Shoot.
258
00:13:28,452 --> 00:13:32,819
Uh, can you tell me,
do you know who the Watermelon Woman is?
259
00:13:32,886 --> 00:13:34,552
Watermelon woman?
260
00:13:34,619 --> 00:13:36,860
Yeah, she's the one who originated
261
00:13:36,922 --> 00:13:38,120
what we call Aunt Jemima.
262
00:13:38,186 --> 00:13:39,226
Like on the syrup bottles?
263
00:13:41,919 --> 00:13:43,753
From the sound of the name,
264
00:13:43,819 --> 00:13:46,922
she must have been in
early Hollywood cinema.
265
00:13:49,953 --> 00:13:51,419
Watermelon Woman...
266
00:13:51,486 --> 00:13:53,153
I think she's from Philly.
267
00:13:53,220 --> 00:13:54,519
Is she from Philly?
268
00:13:58,486 --> 00:14:00,795
Isn't she the lady that wore
the fruit cocktail on her head?
269
00:14:00,819 --> 00:14:02,619
No, that's Rosie Perez, Buca.
270
00:14:02,686 --> 00:14:03,995
Boy, it could have been an alias name.
271
00:14:04,019 --> 00:14:05,352
Oh, child, I don't think so.
272
00:14:05,419 --> 00:14:06,628
She wore the fruit cocktail
with the leaves and the...
273
00:14:06,652 --> 00:14:07,753
No, no, no, uh-uh.
274
00:14:07,819 --> 00:14:08,853
You know?
275
00:14:08,919 --> 00:14:09,986
Is that the answer?
276
00:14:10,053 --> 00:14:11,053
No.
277
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
Avocados and things?
278
00:14:12,186 --> 00:14:13,220
No, no, no.
279
00:14:13,922 --> 00:14:15,002
That's... isn't that Rosie?
280
00:14:15,053 --> 00:14:16,322
It was not Rosie!
281
00:14:16,385 --> 00:14:18,786
She was... this lady was
back in the '40s and the '50s.
282
00:14:18,853 --> 00:14:20,129
Oh, well, it could have been Rosie.
283
00:14:20,153 --> 00:14:22,120
She looks like she
was in the '40s and '50s.
284
00:14:22,186 --> 00:14:23,552
Ooh, Rosie's gonna kill you.
285
00:14:23,619 --> 00:14:24,853
Okay, well, thank you.
286
00:14:24,919 --> 00:14:25,919
Okay, bye-bye.
287
00:14:25,986 --> 00:14:26,986
Thank you.
288
00:14:32,753 --> 00:14:34,120
Watermelon Woman.
289
00:14:34,186 --> 00:14:37,352
Do you think you've heard of her?
290
00:14:37,419 --> 00:14:38,419
No.
291
00:14:43,552 --> 00:14:44,853
My mother was the first person
292
00:14:44,919 --> 00:14:47,519
I called up because I knew
she'd have something to say
293
00:14:47,586 --> 00:14:49,819
about the Watermelon Woman.
294
00:14:49,886 --> 00:14:51,552
She's a collector, of sorts.
295
00:14:51,619 --> 00:14:53,786
A better word for her
is a collector of junk.
296
00:14:53,853 --> 00:14:56,786
She never throws anything away.
297
00:14:56,853 --> 00:15:00,322
Keeps things filed away in the basement.
298
00:15:00,385 --> 00:15:03,452
As you can see, her filing
system needs updating.
299
00:15:03,519 --> 00:15:05,385
I mean, look at it all.
300
00:15:05,452 --> 00:15:08,686
Old books, boxes of
clothing, my dance costumes,
301
00:15:08,753 --> 00:15:10,586
my brother's Star Trek models.
302
00:15:10,652 --> 00:15:12,886
Her dead mother and brother's stuff.
303
00:15:12,953 --> 00:15:15,853
She even has boxes of
the most remarkable props
304
00:15:15,919 --> 00:15:18,186
from when she used to
go to the movies back then.
305
00:15:18,922 --> 00:15:21,352
You know, picture cards and magazines.
306
00:15:21,419 --> 00:15:23,186
I just can't find them, is the problem.
307
00:15:23,922 --> 00:15:25,552
The box was in the closet.
308
00:15:25,619 --> 00:15:28,289
Why don't you listen to me, Cheryl?
309
00:15:28,352 --> 00:15:30,452
Ugh, Mom!
310
00:15:30,519 --> 00:15:31,719
Then the other one.
311
00:15:32,429 --> 00:15:34,729
- How do I look, Cheryl?
- Oh, you look fine.
312
00:15:34,792 --> 00:15:36,859
Get those earrings on, you look good.
313
00:15:36,922 --> 00:15:37,619
You think so?
314
00:15:37,686 --> 00:15:40,120
Yeah, this is for the
video, so don't worry.
315
00:15:40,186 --> 00:15:42,586
It's not, you know, not gonna be too deep.
316
00:15:42,652 --> 00:15:44,819
So, you saw lots of films
317
00:15:44,886 --> 00:15:47,153
when you were growing
up in the '30s, right?
318
00:15:47,220 --> 00:15:48,886
Oh, yes, uh-huh.
319
00:15:48,953 --> 00:15:50,452
A lot of films.
320
00:15:50,519 --> 00:15:54,053
And one of your favorite stars
was the Watermelon Woman, right?
321
00:15:54,120 --> 00:15:55,385
The who?
322
00:15:55,452 --> 00:15:56,586
The Watermelon Woman?
323
00:15:56,652 --> 00:16:00,120
Remember, the skinny girl we talked about.
324
00:16:00,186 --> 00:16:01,586
I didn't say the water... who?
325
00:16:01,652 --> 00:16:03,186
I never heard of the Watermelon Woman.
326
00:16:03,922 --> 00:16:04,586
Oh, come... Mom!
327
00:16:04,652 --> 00:16:06,395
Look, I took off from work
to come all the way out here
328
00:16:06,419 --> 00:16:07,729
to ask you about the Watermelon Woman.
329
00:16:07,753 --> 00:16:09,186
Now, wait a minute, Cheryl.
330
00:16:09,922 --> 00:16:10,861
You're talking to your mother.
331
00:16:10,923 --> 00:16:12,062
You don't talk to me like that.
332
00:16:12,086 --> 00:16:13,552
I'm sorry.
333
00:16:13,619 --> 00:16:17,289
I'm sorry, but I specifically
wanted to talk to you about this
334
00:16:17,352 --> 00:16:19,786
and you acted like you knew before.
335
00:16:19,853 --> 00:16:21,853
What... did you see any movies back then?
336
00:16:21,919 --> 00:16:23,860
Were there any other actresses or...
337
00:16:23,922 --> 00:16:25,385
Oh, yes, uh-huh.
338
00:16:25,452 --> 00:16:26,719
But I didn't see that one.
339
00:16:26,786 --> 00:16:27,786
I saw Queenie.
340
00:16:27,853 --> 00:16:28,886
Queenie?
341
00:16:28,953 --> 00:16:30,853
Yeah, she was in "Gone with the Wind".
342
00:16:30,919 --> 00:16:32,120
You mean Butterfly McQueen.
343
00:16:32,186 --> 00:16:33,186
Well, okay.
344
00:16:33,922 --> 00:16:36,086
- She was in "Gone with the Wind".
- Mm-hmm.
345
00:16:36,153 --> 00:16:37,962
And we saw some of
these other actress in things.
346
00:16:37,986 --> 00:16:39,419
Yeah.
347
00:16:39,486 --> 00:16:41,686
Well, I wanted to know
about the Watermelon Woman.
348
00:16:41,753 --> 00:16:44,819
She was, um, in, um,
the films by Martha Page.
349
00:16:44,886 --> 00:16:47,003
Look at this box.
350
00:16:48,220 --> 00:16:51,289
Martha Page is the director.
351
00:16:51,352 --> 00:16:53,486
Well, look at the black
woman in the picture.
352
00:16:53,552 --> 00:16:55,819
That's the Watermelon Woman.
353
00:16:55,886 --> 00:16:57,519
I've seen her face before.
354
00:16:57,586 --> 00:16:59,454
Where?
355
00:17:01,220 --> 00:17:03,186
It wasn't in any film or anything.
356
00:17:03,922 --> 00:17:05,619
I saw her a couple times at some clubs.
357
00:17:05,686 --> 00:17:06,886
Really?
358
00:17:06,953 --> 00:17:08,289
She was singing.
359
00:17:08,352 --> 00:17:10,220
Where? What clubs?
360
00:17:10,922 --> 00:17:12,586
Oh, the clubs we used to hang out at.
361
00:17:12,652 --> 00:17:15,452
Oh, the Blue Note.
362
00:17:15,519 --> 00:17:17,119
Showboat, Peps.
363
00:17:17,186 --> 00:17:19,552
- No!
- Different clubs like that.
364
00:17:19,619 --> 00:17:21,786
What... what... who was
at the clubs with you?
365
00:17:21,853 --> 00:17:26,853
Oh, there was, um, Hattie and Shirley...
366
00:17:26,918 --> 00:17:28,186
May.
367
00:17:28,249 --> 00:17:29,351
Mm-hmm.
368
00:17:29,418 --> 00:17:30,786
Jeannie. Mm-hmm.
369
00:17:30,853 --> 00:17:32,153
Just the regular old gang.
370
00:17:32,220 --> 00:17:33,786
You know, we'd go there.
371
00:17:33,853 --> 00:17:37,619
But, um, I don't know.
372
00:17:37,686 --> 00:17:38,853
Did you like the clubs?
373
00:17:38,919 --> 00:17:40,586
Oh, there were weirdos.
374
00:17:40,652 --> 00:17:41,719
No...
375
00:17:41,786 --> 00:17:44,385
Yes, weird people were there.
376
00:17:44,452 --> 00:17:45,452
Uh-huh.
377
00:17:45,519 --> 00:17:47,220
Kind of sounds like my type of people.
378
00:17:47,922 --> 00:17:48,719
Yes, you would have loved it.
379
00:17:48,786 --> 00:17:50,519
Mm-hmm, I'm sure I would have.
380
00:17:53,452 --> 00:17:54,486
♪ I feel love ♪
381
00:17:54,552 --> 00:17:56,819
♪ All around me...
382
00:17:58,953 --> 00:18:02,886
You know,
it's two for one Monday through Thursday.
383
00:18:02,953 --> 00:18:04,120
Really?
384
00:18:04,186 --> 00:18:05,922
Yeah.
385
00:18:05,985 --> 00:18:07,795
I'm having a hard time deciding.
What do you think?
386
00:18:07,819 --> 00:18:11,786
"Cleopatra Jones," "Jason's Lyric"
or "Personal Best"?
387
00:18:11,853 --> 00:18:15,385
Hmm, well, "Cleopatra Jones" is really fun.
388
00:18:15,452 --> 00:18:19,552
Why don't you do "Cleopatra
Jones" and "Carrie"?
389
00:18:19,619 --> 00:18:21,886
I think the two go really well together.
390
00:18:21,953 --> 00:18:23,086
I know, but "Carrie"?
391
00:18:23,153 --> 00:18:24,486
I hate Sissy Spacek.
392
00:18:24,552 --> 00:18:28,322
She's all weird and pale and
thin and anorexic in this movie.
393
00:18:28,385 --> 00:18:29,729
I kind of like my girls
with meat on their bones,
394
00:18:29,753 --> 00:18:30,686
you know what I mean?
395
00:18:30,753 --> 00:18:33,120
Anyway, I just saw it.
396
00:18:33,186 --> 00:18:37,786
Well, um, there's always,
uh, some sci-fi like "Aliens"
397
00:18:37,853 --> 00:18:41,918
or how about "Repulsion"
with Catherine Deneuve?
398
00:18:41,986 --> 00:18:44,860
She goes nuts in her apartment one night.
399
00:18:44,922 --> 00:18:45,452
Oh, I just moved into a new apartment.
400
00:18:45,519 --> 00:18:47,385
I don't think I need that.
401
00:18:47,452 --> 00:18:49,652
Well, help yourself.
402
00:18:49,719 --> 00:18:50,719
It's two for one.
403
00:18:50,786 --> 00:18:52,289
Okay, thanks for your suggestions.
404
00:18:52,352 --> 00:18:53,352
You're welcome.
405
00:18:57,186 --> 00:18:58,486
So who's the cutie?
406
00:18:58,552 --> 00:19:00,086
Some customer.
407
00:19:00,153 --> 00:19:03,120
She's got nice bone structure
if you're into white girls.
408
00:19:03,186 --> 00:19:05,352
You think she is or isn't in the family?
409
00:19:05,418 --> 00:19:08,652
Tamara, why are you always
constantly clocking women?
410
00:19:08,719 --> 00:19:10,486
We're lesbians, remember, Cheryl?
411
00:19:10,552 --> 00:19:12,753
We're into female-to-female attraction.
412
00:19:12,819 --> 00:19:13,894
Anyway, you're the one who's supposed to be
413
00:19:13,918 --> 00:19:15,519
clocking all the girls.
414
00:19:15,586 --> 00:19:18,385
How long has it been since
you've been with one anyway?
415
00:19:18,452 --> 00:19:20,786
A week... remember the
emotionally imbalanced Yvette?
416
00:19:20,853 --> 00:19:23,153
♪ Ahh... ♪
417
00:19:23,220 --> 00:19:24,740
Come on, Cheryl, she was not that bad.
418
00:19:24,786 --> 00:19:26,860
Yes, she was.
419
00:19:26,922 --> 00:19:28,628
Besides, she called Stacey last
night and she asked about you.
420
00:19:28,652 --> 00:19:30,786
Blah, blah, blah, blah.
421
00:19:30,853 --> 00:19:33,086
If you two worked as much as you talked,
422
00:19:33,153 --> 00:19:37,352
I'd have a chain of video stores by now.
423
00:19:37,418 --> 00:19:39,619
Tamara, Cheryl, I'd like to introduce you
424
00:19:39,686 --> 00:19:42,153
to your coworker, Annie Hinkley.
425
00:19:42,220 --> 00:19:43,860
Heath.
426
00:19:43,922 --> 00:19:45,486
- Annie Heath.
- Yeah, Annie Heath.
427
00:19:45,552 --> 00:19:47,385
She's a Bryn Mawr graduate, right?
428
00:19:47,452 --> 00:19:48,552
Right.
429
00:19:48,619 --> 00:19:51,120
It's nice to meet you, Cheryl.
430
00:19:51,186 --> 00:19:52,418
It's nice to meet you, Tamara.
431
00:19:56,519 --> 00:19:57,886
I'll tell you what.
432
00:19:57,953 --> 00:20:00,619
Cheryl, why don't you help
Annie learn the box system
433
00:20:00,686 --> 00:20:02,452
while waiting on this customer?
434
00:20:02,519 --> 00:20:03,786
Okay.
435
00:20:03,853 --> 00:20:07,819
Miss Attitude, in my office.
436
00:20:07,886 --> 00:20:09,753
Let's go.
437
00:20:09,819 --> 00:20:11,361
Okay, so I'm taking you
up on your suggestion
438
00:20:11,385 --> 00:20:12,886
and it's two for one, right?
439
00:20:12,953 --> 00:20:14,418
Right.
440
00:20:14,486 --> 00:20:16,086
So maybe I should go get the tapes.
441
00:20:16,153 --> 00:20:18,452
No, no, stay here and
we'll do this together.
442
00:20:18,519 --> 00:20:19,753
Okay.
443
00:20:19,819 --> 00:20:21,819
Name on the account?
444
00:20:21,886 --> 00:20:23,819
It's Roland, but it's a new account.
445
00:20:23,886 --> 00:20:26,860
Okay, new accounts get
rung up like any other order,
446
00:20:26,922 --> 00:20:31,352
except we have to get her name and address,
phone number
447
00:20:31,418 --> 00:20:32,819
and I'll get her credit card.
448
00:20:32,886 --> 00:20:34,586
Gotcha.
449
00:20:34,652 --> 00:20:37,486
Can I have your credit card?
450
00:20:37,552 --> 00:20:39,853
Thanks.
451
00:20:39,918 --> 00:20:42,753
All right, so the name is Roland.
452
00:20:42,819 --> 00:20:44,153
Your first name?
453
00:20:44,220 --> 00:20:47,486
Diana.
454
00:20:47,552 --> 00:20:48,652
And your address?
455
00:20:48,719 --> 00:20:50,853
4043 Ludlow.
456
00:20:50,918 --> 00:20:53,519
Thank you.
457
00:20:53,586 --> 00:20:55,953
And that's your...
458
00:20:56,019 --> 00:20:57,819
and your phone number?
459
00:20:57,886 --> 00:21:00,686
Uh, 555-2112.
460
00:21:03,252 --> 00:21:04,719
Okay, that's it.
461
00:21:04,786 --> 00:21:05,862
Don't I have to sign something?
462
00:21:05,886 --> 00:21:07,652
Oh, yeah, sorry.
463
00:21:07,719 --> 00:21:09,562
You know, Cheryl,
I've worked in a video store before.
464
00:21:09,586 --> 00:21:11,394
I mean, I just get the tapes
she wants and scan 'em, right?
465
00:21:11,418 --> 00:21:12,652
Yeah.
466
00:21:12,719 --> 00:21:13,786
All right.
467
00:21:13,853 --> 00:21:16,986
So I'm getting "Repulsion"
and "Cleopatra Jones".
468
00:21:17,052 --> 00:21:18,186
Right.
469
00:21:18,252 --> 00:21:19,695
I'll get them, they're
in alphabetical order.
470
00:21:19,719 --> 00:21:21,819
Alphabetical.
471
00:21:21,886 --> 00:21:23,519
Can I have my credit card back?
472
00:21:23,586 --> 00:21:24,753
Oh, I'm sorry, here you go.
473
00:21:27,186 --> 00:21:28,352
Thanks.
474
00:21:35,186 --> 00:21:37,452
Here you go.
475
00:21:37,519 --> 00:21:38,519
All right, there you go.
476
00:21:38,586 --> 00:21:40,552
Thank you.
477
00:21:40,619 --> 00:21:42,252
Would you like a bag?
478
00:21:42,461 --> 00:21:43,719
No, thanks...
479
00:21:43,786 --> 00:21:46,289
Cheryl.
480
00:21:46,352 --> 00:21:47,686
You're welcome.
481
00:21:47,753 --> 00:21:49,652
And that's how you take a customer order.
482
00:21:49,719 --> 00:21:52,322
You mean,
that's how a customer picks up an employee.
483
00:21:52,525 --> 00:21:54,792
If it's that easy,
I need to get a name tag, Cheryl.
484
00:22:43,853 --> 00:22:47,619
The other day, I mentioned
my project to Tamara's mother,
485
00:22:47,686 --> 00:22:49,786
and she gave me this card.
486
00:22:49,853 --> 00:22:51,753
Some friend of the family, no doubt.
487
00:22:51,819 --> 00:22:54,886
She said this Lee character
is really into black film.
488
00:22:54,953 --> 00:22:56,786
Tamara told me that when she was a child,
489
00:22:56,853 --> 00:23:00,385
she saw Lee trying to hit
on her older cousin Tyrone
490
00:23:00,452 --> 00:23:03,153
and Tyrone kicked him in the balls.
491
00:23:03,220 --> 00:23:04,580
Well, with a background like that,
492
00:23:04,619 --> 00:23:06,753
you know I had to go check him out.
493
00:23:06,819 --> 00:23:09,922
I even brought Miss Tammy
along to help me film it all.
494
00:23:10,519 --> 00:23:12,086
So you came to see what I got, huh?
495
00:23:12,153 --> 00:23:13,186
Yep.
496
00:23:13,922 --> 00:23:14,652
What's this stuff over here?
497
00:23:14,719 --> 00:23:18,753
Oh, got some posters here
from some black cast films,
498
00:23:18,819 --> 00:23:20,086
like this one here.
499
00:23:20,153 --> 00:23:23,086
Got "Gone Harlem" with Ethel Moses.
500
00:23:23,153 --> 00:23:25,289
Kind of sultry, sepia diva.
501
00:23:25,352 --> 00:23:26,452
Just reclining there.
502
00:23:26,519 --> 00:23:30,186
Got July Jones in "Juke Joint" here.
503
00:23:30,922 --> 00:23:31,686
Got Ralph Cooper in "Dark Manhattan".
504
00:23:31,753 --> 00:23:33,619
Ralph Cooper used to emcee at The Apollo.
505
00:23:33,686 --> 00:23:35,153
His son still works up there.
506
00:23:35,220 --> 00:23:36,652
I like this one up here.
507
00:23:36,719 --> 00:23:40,819
Bill Pickett, world's colored champion,
"The Bull-Dogger".
508
00:23:41,918 --> 00:23:43,220
Tough.
509
00:23:43,381 --> 00:23:44,385
Hmm.
510
00:23:44,452 --> 00:23:45,819
Come on in here.
511
00:23:45,886 --> 00:23:48,586
Now, everything is authentic except
512
00:23:48,652 --> 00:23:52,753
some of the race memorabilia
in the kitchen and this sign here.
513
00:23:52,819 --> 00:23:55,586
Right up there, we have "Drama".
514
00:23:55,652 --> 00:23:58,028
'Cause you know who serves
the drama in this house, all right?
515
00:23:58,052 --> 00:24:00,552
Please.
516
00:24:00,619 --> 00:24:03,186
What's this Royal Theater?
517
00:24:03,922 --> 00:24:06,652
The Royal, the Standard, the Dunbar...
518
00:24:06,719 --> 00:24:10,289
those were the places
to be in the '20s and '30s.
519
00:24:10,352 --> 00:24:12,385
South Street was jumping with nightlife.
520
00:24:12,452 --> 00:24:13,519
Like South Street now?
521
00:24:13,586 --> 00:24:14,586
Hell no, girl.
522
00:24:14,652 --> 00:24:16,719
South Street sucks now.
523
00:24:16,786 --> 00:24:19,860
The Royal and the Dunbar,
those were black-owned.
524
00:24:19,922 --> 00:24:20,452
Write this down.
525
00:24:20,519 --> 00:24:22,853
Those were black-owned, black-operated
526
00:24:22,918 --> 00:24:25,385
right up until and even
after the Depression.
527
00:24:25,452 --> 00:24:27,652
Black folks wanted to see
the Hollywood stuff, you know,
528
00:24:27,686 --> 00:24:30,220
with the stars and the costumes.
529
00:24:30,922 --> 00:24:32,719
All that junk.
530
00:24:32,786 --> 00:24:35,418
Got my little office right back here.
531
00:24:35,486 --> 00:24:38,552
See, film department, voila.
532
00:24:38,619 --> 00:24:40,153
Wow!
533
00:24:40,220 --> 00:24:41,586
What an impressive set up.
534
00:24:41,652 --> 00:24:42,692
You mean expensive set up.
535
00:24:42,753 --> 00:24:43,686
Ooh, sorry there.
536
00:24:43,753 --> 00:24:44,753
That's okay.
537
00:24:44,819 --> 00:24:45,753
Cheryl, ask him about
538
00:24:45,819 --> 00:24:47,153
the Watermelon Woman.
539
00:24:47,220 --> 00:24:49,120
Never heard that name before.
540
00:24:49,186 --> 00:24:50,922
Watermelon... no, no...
541
00:24:51,918 --> 00:24:54,486
I don't...
542
00:24:54,552 --> 00:24:56,328
Tell him the name of the
woman who directed it.
543
00:24:56,352 --> 00:24:58,120
Watermelon Woman, mm-mmm.
544
00:24:58,186 --> 00:24:59,552
What was the name again?
545
00:24:59,619 --> 00:25:00,652
Martin?
546
00:25:00,719 --> 00:25:01,753
Martha.
547
00:25:01,819 --> 00:25:02,753
Martha Page.
548
00:25:02,819 --> 00:25:04,418
She was a white woman director.
549
00:25:04,486 --> 00:25:06,886
Martha... a woman, huh?
550
00:25:06,953 --> 00:25:09,052
Um, women are not
my specialty, I'll tell you.
551
00:25:09,120 --> 00:25:10,660
Of course they aren't.
552
00:25:10,723 --> 00:25:12,357
Look at you.
553
00:25:12,686 --> 00:25:14,486
What was that, Tamara?
554
00:25:14,552 --> 00:25:17,886
Cheryl, I have some "Photoplay"
magazines for you in the basement.
555
00:25:17,953 --> 00:25:19,028
I'll get them for you, all right?
556
00:25:19,052 --> 00:25:20,186
Okay.
557
00:25:20,249 --> 00:25:21,968
You can take them with you when you leave.
558
00:25:24,484 --> 00:25:27,016
You can be so rude sometimes.
559
00:25:33,385 --> 00:25:34,786
The Royal, the Standard,
560
00:25:34,853 --> 00:25:38,552
the Dunbar... those were the places to be
561
00:25:38,619 --> 00:25:40,918
in the '20s and '30s.
562
00:25:48,886 --> 00:25:51,385
20th and South, that was it.
563
00:25:51,452 --> 00:25:54,019
Everyone who was anyone
wanted to be up there, you know,
564
00:25:54,086 --> 00:25:57,886
in the theater seeing the
shows and the movies.
565
00:25:57,953 --> 00:25:59,819
They were really great.
566
00:25:59,886 --> 00:26:02,452
If they had only played
those black cast films,
567
00:26:02,519 --> 00:26:04,519
those theaters would
have gone out of business
568
00:26:04,586 --> 00:26:06,322
during the Depression.
569
00:26:06,385 --> 00:26:08,585
Black folks wanted to see
the Hollywood stuff, you know,
570
00:26:08,619 --> 00:26:11,918
with the stars and the
costumes, all that junk.
571
00:26:11,986 --> 00:26:13,186
Mm-hmm.
572
00:26:13,360 --> 00:26:14,452
Yeah.
573
00:26:18,418 --> 00:26:19,686
The black cast stuff,
574
00:26:19,753 --> 00:26:20,853
or Negro stuff,
575
00:26:20,918 --> 00:26:24,322
that played before the Hollywood feature.
576
00:26:24,385 --> 00:26:30,120
You know, that was it
for the sisters back then,
577
00:26:30,186 --> 00:26:32,652
you know, playing that domestic help.
578
00:26:32,719 --> 00:26:33,918
I bet that's how
579
00:26:33,986 --> 00:26:36,352
the Watermelon Woman got her start.
580
00:26:36,418 --> 00:26:38,220
Oh, don't cry, Missy.
581
00:26:38,922 --> 00:26:40,753
Master Charles is coming back, for sure.
582
00:26:40,819 --> 00:26:42,686
I know he is.
583
00:26:42,753 --> 00:26:44,418
Do you really think so, Elsie?
584
00:26:44,486 --> 00:26:46,786
Oh, yes, Missy Barbara, I know he is.
585
00:26:46,853 --> 00:26:49,586
I prayed to God all night
long, and this morning,
586
00:26:49,652 --> 00:26:52,153
his little angel told me
that he was coming back,
587
00:26:52,220 --> 00:26:53,486
back to you.
588
00:27:17,652 --> 00:27:18,719
There you go.
589
00:27:18,786 --> 00:27:20,860
Are the green plums in yet?
590
00:27:20,922 --> 00:27:24,519
Ma'am, not until Tuesday when
all the other produce comes in.
591
00:27:27,120 --> 00:27:28,922
Need anything else?
592
00:27:28,985 --> 00:27:30,619
- No, I think that's it.
- You sure?
593
00:27:30,686 --> 00:27:31,929
You would expect a young girl like that
594
00:27:31,953 --> 00:27:34,289
to be quick about things.
595
00:27:34,352 --> 00:27:37,886
What is she buying, anyway?
596
00:27:37,953 --> 00:27:40,220
Be $10, please.
597
00:27:40,283 --> 00:27:41,352
You want some money?
598
00:27:41,418 --> 00:27:42,552
I'll pay for half of it.
599
00:27:42,619 --> 00:27:44,096
No, I got it... you can buy the wine.
600
00:27:44,120 --> 00:27:45,860
Okay.
601
00:27:45,922 --> 00:27:47,225
Hey, it's Cheryl from the video store.
602
00:27:47,249 --> 00:27:48,428
Yeah, I saw you standing in line.
603
00:27:48,452 --> 00:27:49,452
I thought I'd say hi.
604
00:27:49,486 --> 00:27:50,486
Hi.
605
00:27:50,552 --> 00:27:51,486
Let's go, Diana.
606
00:27:51,552 --> 00:27:52,832
We have a lot of errands to run.
607
00:27:52,886 --> 00:27:53,819
May I help you?
608
00:27:53,886 --> 00:27:55,086
Yes, carrots and broccoli.
609
00:27:55,153 --> 00:27:56,886
Carrots and broccoli, right here.
610
00:27:56,953 --> 00:27:58,686
Carrots...
611
00:27:58,753 --> 00:28:00,120
and broccoli.
612
00:28:03,922 --> 00:28:04,922
Four dollars, please.
613
00:28:14,153 --> 00:28:15,886
Damn, Tamara, what's up with that?
614
00:28:15,953 --> 00:28:17,918
Look, we gots to go or I's gonna be late.
615
00:28:17,986 --> 00:28:19,153
For what?
616
00:28:19,220 --> 00:28:20,628
Can't you see I'm just getting into it?
617
00:28:20,652 --> 00:28:22,922
Dang, Cheryl, all these books.
618
00:28:22,985 --> 00:28:23,987
Isn't there a limit to how
much you can take out?
619
00:28:24,011 --> 00:28:26,322
20... don't you think I
asked before I came down?
620
00:28:26,385 --> 00:28:27,929
I mean, it's not like I can
go and ask for information
621
00:28:27,953 --> 00:28:29,886
about the Watermelon Woman.
622
00:28:29,953 --> 00:28:32,120
They only have references
on black women in film.
623
00:28:32,186 --> 00:28:34,385
Well, did you ask at the reference desk?
624
00:28:34,452 --> 00:28:35,786
Tamara, pick up the book.
625
00:28:35,853 --> 00:28:37,333
I don't think you're listening to me.
626
00:28:41,153 --> 00:28:42,922
I'm not listening to you, Cheryl,
627
00:28:42,985 --> 00:28:44,753
because we have to go, okay?
628
00:28:44,819 --> 00:28:46,819
I promised Stacey that
I'd meet her at her house
629
00:28:46,886 --> 00:28:48,695
and I want to get there a little bit early,
you know,
630
00:28:48,719 --> 00:28:50,418
get us some wine, some flowers.
631
00:28:50,486 --> 00:28:52,220
I'm trying to get some tonight.
632
00:28:52,922 --> 00:28:54,829
Look, I just have to do one more thing,
then we can go.
633
00:28:54,853 --> 00:28:56,153
Okay?
634
00:29:00,719 --> 00:29:01,786
Cheryl, you're next,
635
00:29:01,853 --> 00:29:03,452
come on.
636
00:29:05,519 --> 00:29:09,120
I have to be there in 20 minutes.
637
00:29:09,186 --> 00:29:10,552
Hi. Hi.
638
00:29:10,619 --> 00:29:12,786
I'm looking for information
on the Watermelon Woman.
639
00:29:12,853 --> 00:29:15,153
She was a black actress in the 1930s.
640
00:29:15,220 --> 00:29:18,886
I seem to be having a bit of trouble.
641
00:29:18,953 --> 00:29:20,922
Nothing comes up.
642
00:29:20,985 --> 00:29:22,418
Uh, check the black section
643
00:29:22,486 --> 00:29:24,457
in the reference library.
644
00:29:26,619 --> 00:29:28,352
Um, well, how about Martha Page?
645
00:29:28,418 --> 00:29:33,120
She was a white woman
director in the 1930s.
646
00:29:33,186 --> 00:29:34,922
All this information is reference,
647
00:29:34,985 --> 00:29:36,172
in the reference section.
648
00:29:36,235 --> 00:29:39,452
Have you checked the reference
section of the library, miss?
649
00:29:39,519 --> 00:29:40,795
Well, both were involved
in films and I thought
650
00:29:40,819 --> 00:29:42,586
there was some sort of non-reference book
651
00:29:42,652 --> 00:29:45,322
that could be checked
out on women in film and...
652
00:29:45,385 --> 00:29:47,086
Have you tried the film section?
653
00:29:47,153 --> 00:29:49,086
PN1993 to 1995.
654
00:29:49,153 --> 00:29:50,452
Yes, we have.
655
00:29:50,519 --> 00:29:51,662
Why does he think
we're waiting in this line?
656
00:29:51,686 --> 00:29:52,686
Shut up, Tamara.
657
00:29:55,886 --> 00:29:58,220
The names again?
658
00:29:58,283 --> 00:30:00,586
The Watermelon Woman and Martha Page.
659
00:30:00,652 --> 00:30:02,922
Watermelon Woman.
660
00:30:05,552 --> 00:30:07,432
The only thing that's
coming up is Martha Page.
661
00:30:07,922 --> 00:30:09,153
She is listed in several
662
00:30:09,220 --> 00:30:12,519
non-reference titles on women in film.
663
00:30:12,586 --> 00:30:15,753
No, no Watermelon Woman.
664
00:30:15,819 --> 00:30:18,986
Check the reserve desk on the third floor.
665
00:30:19,052 --> 00:30:20,186
Next on line, please.
666
00:31:07,120 --> 00:31:08,572
Great news.
667
00:31:08,635 --> 00:31:09,635
With my mom's help,
668
00:31:09,686 --> 00:31:13,220
we went through some of
her "files" in the basement.
669
00:31:13,572 --> 00:31:16,418
It took all day, but we found
info on her old friend Shirley,
670
00:31:16,486 --> 00:31:17,786
Miss Shirley.
671
00:31:17,853 --> 00:31:21,252
Never married,
worked in a factory most of her life.
672
00:31:21,492 --> 00:31:22,595
I think she's in the family.
673
00:31:22,619 --> 00:31:24,322
The Watermelon Woman?
674
00:31:24,385 --> 00:31:26,918
Oh, you mean Fae, Fae Richards.
675
00:31:26,986 --> 00:31:29,652
I thought her name was
the Watermelon Woman.
676
00:31:29,719 --> 00:31:31,686
Watermelon Woman.
677
00:31:31,753 --> 00:31:33,753
I don't know where you got that mess from.
678
00:31:33,819 --> 00:31:36,252
Probably from when she
was making those movies.
679
00:31:36,315 --> 00:31:37,552
Mmm.
680
00:31:37,619 --> 00:31:40,486
But her name was Fae Richards.
681
00:31:40,552 --> 00:31:42,096
When she sang for us,
she used her real name.
682
00:31:42,120 --> 00:31:43,652
Mm-hmm.
683
00:31:43,719 --> 00:31:48,120
And she used to sing for
all of us down at Butch's.
684
00:31:48,186 --> 00:31:51,486
We used to stand in front of the stage
685
00:31:51,552 --> 00:31:54,686
and fight for position so
that she would look at us.
686
00:31:54,753 --> 00:31:56,120
Mmm.
687
00:31:56,186 --> 00:32:00,686
And um, one time I
got in a fight with this girl
688
00:32:00,753 --> 00:32:04,652
from North Philly who kept
popping in my space, you know.
689
00:32:04,719 --> 00:32:07,853
And uh, but when Fae would sing,
690
00:32:07,918 --> 00:32:11,619
oh, it was beautiful, like poetry.
691
00:32:11,686 --> 00:32:14,452
Why don't you tell me what
the clubs were like back then.
692
00:32:14,519 --> 00:32:16,652
Who was at these clubs and...
693
00:32:16,719 --> 00:32:19,519
The clubs were mixed, you know?
694
00:32:19,586 --> 00:32:23,352
The white folks owned them,
the black folks attended,
695
00:32:23,418 --> 00:32:27,186
and the ofays came to socialize.
696
00:32:27,922 --> 00:32:29,886
And we had a real good
time there, you know?
697
00:32:29,953 --> 00:32:31,153
We really did.
698
00:32:31,220 --> 00:32:35,153
Was, was, was, um, Fae
hanging with the ofays?
699
00:32:35,220 --> 00:32:38,619
Yeah, Fae hung with the ofays quite a bit,
you know?
700
00:32:38,686 --> 00:32:41,385
Especially with...
701
00:32:41,452 --> 00:32:42,886
Martha Page?
702
00:32:42,953 --> 00:32:44,120
Is that her name?
703
00:32:44,186 --> 00:32:45,866
Yeah, it was some... one particular woman.
704
00:32:45,922 --> 00:32:46,719
I think that was her name, Martha Page.
705
00:32:46,786 --> 00:32:48,922
She was a big-time director.
706
00:32:48,985 --> 00:32:51,086
- Yes.
- Movie director. Yes.
707
00:32:51,153 --> 00:32:54,753
And uh, she and Fae used to hang a lot,
708
00:32:54,819 --> 00:32:58,220
and I think Fae, you know,
wanted to get into movies
709
00:32:58,922 --> 00:33:02,120
and that's why she hung so tough with them,
you know?
710
00:33:02,186 --> 00:33:04,819
And especially with Martha.
And I heard some very ugly...
711
00:33:04,886 --> 00:33:07,519
if I remember my gossip correctly...
712
00:33:07,586 --> 00:33:12,120
that Martha Page was
one mean and ugly woman.
713
00:33:12,186 --> 00:33:13,729
Maybe that's how you have
to be in the movie business.
714
00:33:13,753 --> 00:33:15,120
Oh, no, no.
715
00:33:15,186 --> 00:33:16,894
Do you have any pictures
from back then or anything...
716
00:33:16,918 --> 00:33:18,819
Yeah, I got a lot of pictures.
717
00:33:18,886 --> 00:33:20,220
Oh, good.
718
00:33:20,922 --> 00:33:22,628
We used to save them
'cause like, back then,
719
00:33:22,652 --> 00:33:24,719
we could buy the pictures in the clubs
720
00:33:24,786 --> 00:33:25,962
and the performers would sign them for us.
721
00:33:25,986 --> 00:33:27,452
I see.
722
00:33:27,519 --> 00:33:29,986
And I kept my mirror covered
with all of these performers.
723
00:33:30,052 --> 00:33:31,086
You'd like to see them?
724
00:33:31,153 --> 00:33:32,153
I'd like to see them.
725
00:33:32,220 --> 00:33:34,289
All right, wow!
726
00:33:34,352 --> 00:33:35,552
Let's see what's in the box.
727
00:33:35,619 --> 00:33:36,786
Oh...
728
00:33:36,853 --> 00:33:38,719
Got any pictures of Fae Richards?
729
00:33:38,786 --> 00:33:40,120
Let's just see.
730
00:33:40,186 --> 00:33:43,120
I got so many pictures in
here of these performers.
731
00:33:43,186 --> 00:33:44,186
Ooh, look at...
732
00:33:47,652 --> 00:33:49,322
Oh, here it is, here it is.
733
00:33:49,385 --> 00:33:50,385
Let's see.
734
00:33:50,418 --> 00:33:52,352
Hold it up, yeah, that's good.
735
00:33:52,418 --> 00:33:53,562
She was a looker, wasn't she?
736
00:33:53,586 --> 00:33:55,352
Yeah, she was a looker, all right.
737
00:33:58,918 --> 00:34:00,120
Can you believe it?
738
00:34:00,186 --> 00:34:02,452
Fae's a Sapphic sister.
739
00:34:02,519 --> 00:34:05,860
A bull-dogger, a lesbian.
740
00:34:05,922 --> 00:34:06,652
Oh, my gosh, I knew something was up
741
00:34:06,719 --> 00:34:08,719
when I saw "Plantation Memories".
742
00:34:08,786 --> 00:34:10,819
But with Martha Page?
743
00:34:10,886 --> 00:34:12,186
Hmm.
744
00:34:12,922 --> 00:34:15,086
Fae was really swinging back then.
745
00:34:15,153 --> 00:34:17,585
I guess we have a thing or two in common,
Miss Richards:
746
00:34:17,652 --> 00:34:19,652
the movies and women.
747
00:35:03,819 --> 00:35:05,853
Hey, Cheryl,
Yvette's been asking about you again.
748
00:35:05,918 --> 00:35:07,486
What?
749
00:35:07,552 --> 00:35:09,462
In fact, she and Stacey are
stopping by after work tonight
750
00:35:09,486 --> 00:35:11,452
if you're interested.
751
00:35:11,519 --> 00:35:12,528
Tamara, why'd you do that?
752
00:35:12,552 --> 00:35:13,753
You know I don't like her.
753
00:35:13,819 --> 00:35:15,652
You saying you don't like Stacey?
754
00:35:15,719 --> 00:35:18,120
Yvette... it's Yvette I don't like.
755
00:35:18,186 --> 00:35:19,686
I don't like her anything...
756
00:35:19,753 --> 00:35:21,595
her clothing, her attitude,
her look, the whole...
757
00:35:21,619 --> 00:35:22,662
What's wrong with the way she dresses?
758
00:35:22,686 --> 00:35:24,322
I think she dresses nice.
759
00:35:24,385 --> 00:35:25,625
Besides, Cheryl, she wants you.
760
00:35:25,652 --> 00:35:26,918
So?
761
00:35:26,986 --> 00:35:28,322
I don't care if she wants me.
762
00:35:28,385 --> 00:35:30,922
I'm into dating women
with mental health right now.
763
00:35:30,985 --> 00:35:32,519
See, that's what's wrong with you.
764
00:35:32,586 --> 00:35:36,153
I think Yvette's got it going
on with a bip and a bang.
765
00:35:36,220 --> 00:35:37,322
You go for that.
766
00:35:37,385 --> 00:35:38,418
Annie.
767
00:35:38,486 --> 00:35:39,519
You got a cigarette?
768
00:35:39,586 --> 00:35:40,628
I'm going to go have a break.
769
00:35:40,652 --> 00:35:41,686
Sure, I'll join you.
770
00:35:41,753 --> 00:35:44,220
All right.
771
00:35:44,922 --> 00:35:46,762
Oh, honey, I'ma have
to see some ID with this.
772
00:35:50,186 --> 00:35:51,619
Cheryl, Tamara.
773
00:35:51,686 --> 00:35:53,719
Did either of you take an
order for Diana Roland?
774
00:35:53,786 --> 00:35:55,086
Who?
775
00:35:55,153 --> 00:35:57,519
Roland... this is a new account.
776
00:35:57,586 --> 00:36:00,552
I just got a call from
Big Black Productions
777
00:36:00,619 --> 00:36:04,220
and they don't have
"Bald Black Ballbusters".
778
00:36:04,922 --> 00:36:07,352
The rest of her order is here.
779
00:36:07,418 --> 00:36:08,829
When you get a chance,
would you give her a call
780
00:36:08,853 --> 00:36:11,120
and let her know that
that title is unavailable?
781
00:36:11,186 --> 00:36:12,922
But "Big Black Bob" is.
782
00:36:12,985 --> 00:36:14,519
Sure.
783
00:36:14,586 --> 00:36:19,186
"Bald Black Ballbusters".
784
00:36:19,249 --> 00:36:20,846
Isn't that funny, Tamara?
785
00:36:21,878 --> 00:36:22,911
Hysterical.
786
00:36:27,486 --> 00:36:29,019
You said he never checks that stuff!
787
00:36:29,086 --> 00:36:30,528
I know he knows I ordered
them under her name.
788
00:36:30,552 --> 00:36:34,586
He usually doesn't, but
"Bald Black Bullbusters"?
789
00:36:34,652 --> 00:36:36,120
Tamara, what's up with that?
790
00:36:36,186 --> 00:36:37,428
Okay, I was like, curious to see
791
00:36:37,452 --> 00:36:38,852
what they'd look like without hair.
792
00:36:44,486 --> 00:36:46,120
Hi, can I help you?
793
00:36:46,186 --> 00:36:47,786
Oh, yeah.
794
00:36:51,186 --> 00:36:52,519
Thank you.
795
00:36:54,886 --> 00:36:56,853
Miss Roland.
796
00:36:56,918 --> 00:36:59,289
Most of the tapes you ordered have come in,
797
00:36:59,352 --> 00:37:01,652
but one of them was unavailable.
798
00:37:01,719 --> 00:37:04,220
They didn't have... Cheryl?
799
00:37:04,922 --> 00:37:05,220
Yeah, sorry.
800
00:37:05,448 --> 00:37:06,448
Here.
801
00:37:08,519 --> 00:37:11,220
They didn't have this title.
802
00:37:11,922 --> 00:37:14,753
Oh... bummer.
803
00:37:14,819 --> 00:37:17,619
Okay, well, um, I guess I'll
just take the rest of them then.
804
00:37:17,686 --> 00:37:18,753
Can I charge it?
805
00:37:18,819 --> 00:37:20,686
Sure.
806
00:37:20,753 --> 00:37:22,186
Thank you.
807
00:37:31,153 --> 00:37:33,153
Tamara, would you get that?
808
00:37:33,220 --> 00:37:34,686
I'm busy.
809
00:37:34,753 --> 00:37:36,719
We're all set here, Miss Roland.
810
00:37:36,786 --> 00:37:38,786
Can I give you a bag or a hand?
811
00:37:38,853 --> 00:37:42,186
No bag, but maybe a hand?
812
00:37:42,922 --> 00:37:45,322
Bob, it's some woman who
says she's your girlfriend.
813
00:37:45,385 --> 00:37:48,819
Uh, yeah, I'll take it, thanks.
814
00:37:48,886 --> 00:37:50,519
Cheryl, would you help her out?
815
00:37:50,586 --> 00:37:52,719
Thanks.
816
00:37:52,786 --> 00:37:54,953
So, uh, you need a hand, huh?
817
00:37:55,019 --> 00:37:56,753
Yeah.
818
00:38:05,619 --> 00:38:08,220
Look, look, I'm really sorry
about what happened back there.
819
00:38:08,922 --> 00:38:11,860
I mean, it's just a way
for us to get free tapes.
820
00:38:11,922 --> 00:38:14,385
Free, huh?
821
00:38:14,452 --> 00:38:17,186
I mean, we just special order
them under any customer's name
822
00:38:17,922 --> 00:38:19,862
and then we, you know,
preview them and return them.
823
00:38:19,886 --> 00:38:20,819
Who's "we"?
824
00:38:20,886 --> 00:38:22,886
Some ballbuster you work with?
825
00:38:22,953 --> 00:38:24,619
That's just another employee.
826
00:38:24,686 --> 00:38:26,519
I mean, I'm really sorry about all this.
827
00:38:26,586 --> 00:38:27,894
Well, it looks like if you
want to see the videos,
828
00:38:27,918 --> 00:38:28,929
you're going to have to come to my house
829
00:38:28,953 --> 00:38:31,486
because they are mine now.
830
00:38:31,552 --> 00:38:33,819
What's your address and phone number?
831
00:38:33,886 --> 00:38:35,646
Look it up, you have
my account information.
832
00:38:43,819 --> 00:38:46,220
Well? What happened?
833
00:38:46,922 --> 00:38:47,853
She wants me to come and get the tapes.
834
00:38:47,918 --> 00:38:49,552
Score!
835
00:38:49,619 --> 00:38:51,452
I do need a name tag if it's that easy.
836
00:38:51,519 --> 00:38:52,829
Honey, if a dog collar
didn't do it for you,
837
00:38:52,853 --> 00:38:54,922
a name tag won't, either.
838
00:38:57,220 --> 00:38:59,340
So tell me more about this
project you're working on.
839
00:38:59,922 --> 00:39:00,652
Is it for school?
840
00:39:00,719 --> 00:39:02,352
Do I look like I'm a student?
841
00:39:02,418 --> 00:39:04,186
I don't know, you could be.
842
00:39:04,922 --> 00:39:05,552
I'm a filmmaker.
843
00:39:05,619 --> 00:39:08,652
Oh, a filmmaker.
844
00:39:08,719 --> 00:39:12,452
Uh, you got a big space here,
and a lot of it, too.
845
00:39:12,519 --> 00:39:13,819
Yeah, I just moved in.
846
00:39:13,886 --> 00:39:15,586
New account, remember?
847
00:39:15,652 --> 00:39:18,860
You know,
I actually used to study film in Chicago.
848
00:39:18,922 --> 00:39:21,860
Well, I studied film, I studied art,
I studied art history,
849
00:39:21,922 --> 00:39:22,853
I studied law and then I just...
850
00:39:22,918 --> 00:39:24,086
You just gave up, right?
851
00:39:24,153 --> 00:39:25,322
Right.
852
00:39:25,385 --> 00:39:26,619
I need to figure some shit out
853
00:39:26,686 --> 00:39:28,719
before I waste any more time in school.
854
00:39:28,786 --> 00:39:31,120
What shit is that?
855
00:39:31,186 --> 00:39:32,853
What I want to do with my life.
856
00:39:32,918 --> 00:39:34,619
You know, I want to do it all.
857
00:39:34,686 --> 00:39:36,619
Do you know what I mean?
858
00:39:36,686 --> 00:39:38,846
You know, I really wanted
to talk to you the other day
859
00:39:38,922 --> 00:39:41,452
at the um, produce truck,
but things were kind of crazy.
860
00:39:41,519 --> 00:39:43,186
Mmm, well, your girlfriend was giving me
861
00:39:43,922 --> 00:39:46,385
these, like, looks from hell, you know?
862
00:39:46,452 --> 00:39:49,289
She's not my girlfriend.
863
00:39:49,352 --> 00:39:51,086
I meant to say friend.
864
00:39:51,153 --> 00:39:54,819
Your friend was giving me like,
all these strange looks and...
865
00:39:54,886 --> 00:39:56,418
Oh.
866
00:39:56,486 --> 00:39:58,352
Do you wanna stay for dinner?
867
00:39:58,418 --> 00:40:00,886
I'm actually cooking some food.
868
00:40:00,953 --> 00:40:02,086
Okay, yeah.
869
00:40:02,153 --> 00:40:04,418
Great, come in, sit down.
870
00:40:04,486 --> 00:40:05,686
Okay.
871
00:40:09,220 --> 00:40:11,385
Irene, we'll be late.
872
00:40:11,452 --> 00:40:13,619
Haven't you had enough
of that white powder?
873
00:40:16,819 --> 00:40:18,418
How could you, Irene?
874
00:40:18,486 --> 00:40:21,186
You know how hard it
was to find these films?
875
00:40:21,922 --> 00:40:24,323
It's like one of the few race
films that she ever starred in.
876
00:40:24,385 --> 00:40:27,120
Really?
877
00:40:27,186 --> 00:40:29,652
Uh, do you mind if I smoke?
878
00:40:29,719 --> 00:40:30,853
No, go ahead.
879
00:40:33,819 --> 00:40:36,220
You know what's so weird about this set up?
880
00:40:36,348 --> 00:40:37,619
What?
881
00:40:37,686 --> 00:40:39,762
I don't know, it just feels like,
you know, a set up.
882
00:40:39,786 --> 00:40:42,486
Like, I don't know, you know?
883
00:40:42,552 --> 00:40:44,385
All this dinner and...
884
00:40:44,452 --> 00:40:46,452
And what?
885
00:40:46,519 --> 00:40:47,953
And friendly conversation.
886
00:40:52,186 --> 00:40:55,552
Well, I have to confess
that I am a little...
887
00:40:55,619 --> 00:40:59,153
no, I'm very attracted to you.
888
00:40:59,220 --> 00:41:00,552
What?
889
00:41:00,619 --> 00:41:03,452
Um, I was just going to say
that you're really a cute woman.
890
00:41:03,519 --> 00:41:04,619
I know that.
891
00:41:04,686 --> 00:41:07,153
I heard what your friend
said at the video store.
892
00:41:07,220 --> 00:41:08,418
You heard us?
893
00:41:08,486 --> 00:41:09,962
I've had the hots for you since the minute
894
00:41:09,986 --> 00:41:12,619
I saw you shelving tapes.
895
00:41:12,686 --> 00:41:14,452
Can I have a cigarette?
896
00:41:14,519 --> 00:41:16,652
Sure, help yourself.
897
00:41:19,753 --> 00:41:21,686
Is the, um, fire in there too?
898
00:41:21,753 --> 00:41:24,572
Uh, yeah, but it's a lighter.
899
00:41:28,418 --> 00:41:29,686
So, um...
900
00:41:32,602 --> 00:41:35,082
now that we know we're attracted
to each other, what do we do?
901
00:41:35,252 --> 00:41:36,189
Um...
902
00:41:36,252 --> 00:41:37,900
Don't you think we should kiss?
903
00:41:42,533 --> 00:41:43,466
You're a no-good lying tramp,
904
00:41:43,533 --> 00:41:45,332
that's what you are.
905
00:41:45,399 --> 00:41:47,932
Committing a sin that
will surely send you to hell.
906
00:41:48,602 --> 00:41:49,132
I am going to hell,
907
00:41:49,199 --> 00:41:50,766
but not for being a tramp,
908
00:41:50,833 --> 00:41:52,578
but for being poor
and living on the streets
909
00:41:52,602 --> 00:41:53,433
like I've had to do.
910
00:41:53,499 --> 00:41:56,602
Why can't I be happy
fitting into their world?
911
00:41:56,665 --> 00:41:58,665
God made me this color
and He did it for a reason.
912
00:42:03,602 --> 00:42:04,098
♪ I ain't afraid of ♪
913
00:42:04,166 --> 00:42:06,299
♪ Where you come from ♪
914
00:42:06,366 --> 00:42:09,866
♪ I ain't afraid of where you been ♪
915
00:42:10,602 --> 00:42:13,132
♪ I ain't afraid of what you're giving me ♪
916
00:42:13,199 --> 00:42:16,533
♪ I ain't afraid of skin ♪
917
00:42:16,598 --> 00:42:20,002
♪ I ain't afraid of where you come from ♪
918
00:42:20,065 --> 00:42:23,533
♪ I ain't afraid of where you been ♪
919
00:42:23,598 --> 00:42:26,900
♪ I ain't afraid of what you're giving me ♪
920
00:42:27,602 --> 00:42:30,166
♪ I ain't afraid of skin ♪
921
00:42:37,433 --> 00:42:39,566
Between the fury and the moment,
922
00:42:39,633 --> 00:42:42,098
between the time and my confessions.
923
00:42:42,166 --> 00:42:45,332
Between everything and everything else,
924
00:42:45,399 --> 00:42:47,766
between the vision and the madness.
925
00:42:47,833 --> 00:42:50,466
Between the something
and something like that.
926
00:42:50,533 --> 00:42:54,366
Between what I mean and what I say.
927
00:42:54,433 --> 00:42:56,800
Between the stroke and the luck,
928
00:42:56,866 --> 00:42:59,366
between exactitude and vagueness.
929
00:42:59,433 --> 00:43:02,266
Between skepticism and curiosity.
930
00:43:02,332 --> 00:43:04,866
Between the container and the content.
931
00:43:05,602 --> 00:43:07,098
Between the book and the cover.
932
00:43:07,166 --> 00:43:09,533
Between the music and the sheets.
933
00:43:11,633 --> 00:43:15,540
♪ I ain't afraid of where you come from ♪
934
00:43:15,602 --> 00:43:18,299
♪ I ain't afraid of where you been ♪
935
00:43:18,366 --> 00:43:21,800
♪ I ain't afraid of what you're giving me ♪
936
00:43:21,866 --> 00:43:25,499
♪ I ain't afraid of skin ♪
937
00:43:25,566 --> 00:43:28,533
♪ I ain't afraid of where you come from ♪
938
00:43:28,598 --> 00:43:30,466
♪ I ain't afraid of where you been
939
00:43:32,602 --> 00:43:33,602
I'm still in shock
940
00:43:33,666 --> 00:43:36,833
over the having sex with Diana thing.
941
00:43:36,900 --> 00:43:40,602
I've never done anything like this before,
let me assure you.
942
00:43:40,665 --> 00:43:43,598
The hip swinging
lesbian style isn't my forte.
943
00:43:45,399 --> 00:43:47,499
You remember the Yvette thing?
944
00:43:47,566 --> 00:43:49,175
I'm just an old-fashioned
girl trying to keep up
945
00:43:49,199 --> 00:43:52,766
with the times,
but Diana just threw me for a loop.
946
00:43:52,833 --> 00:43:56,766
I mean, she's not my type, but I liked it.
947
00:43:56,833 --> 00:43:58,866
I don't know what to say next.
948
00:43:59,602 --> 00:44:00,466
Maybe it all has to do
with this film project,
949
00:44:00,533 --> 00:44:03,132
which is finally coming together.
950
00:44:03,199 --> 00:44:07,299
Hollywood, the Watermelon Woman,
Fae Richards and Diana?
951
00:44:18,466 --> 00:44:20,199
Well, look who it is, folks.
952
00:44:20,266 --> 00:44:23,299
Hollywood's popular Fae "The
Watermelon Woman" Richards.
953
00:44:27,633 --> 00:44:30,098
Taking a break from the
cameras and the lights,
954
00:44:30,166 --> 00:44:32,969
Fae's back in her hometown Philadelphia
955
00:44:33,032 --> 00:44:34,533
to organize a benefit for the city's
956
00:44:34,598 --> 00:44:36,433
chapter of the National Association
957
00:44:36,499 --> 00:44:39,098
for the Advancement of Colored People.
958
00:44:42,866 --> 00:44:45,540
And get this, folks... while in the city,
959
00:44:45,602 --> 00:44:47,332
Miss Richards spoke with J. Liberty Wells,
960
00:44:47,399 --> 00:44:49,132
the famous film director and president
961
00:44:49,199 --> 00:44:51,098
of Liberty Motion Pictures,
962
00:44:51,166 --> 00:44:54,602
about his upcoming
black cast gangster picture.
963
00:44:57,666 --> 00:45:00,969
Wouldn't this be the icing
on the cake for Miss Richards,
964
00:45:01,032 --> 00:45:04,366
who has been in search of
a studio to make her a star?
965
00:45:19,533 --> 00:45:23,065
Well, actually, the mammy figure,
um, is a great favorite
966
00:45:23,132 --> 00:45:25,540
of mine, particularly Hattie McDaniel's
967
00:45:25,602 --> 00:45:27,800
brilliant performance
in "Gone with the Wind".
968
00:45:27,866 --> 00:45:30,499
I really am distressed
with a lot of the tone
969
00:45:30,566 --> 00:45:33,900
of recent African-American scholarship.
970
00:45:34,602 --> 00:45:38,566
It tries to say about the mammy that her,
her largeness
971
00:45:38,633 --> 00:45:43,299
of figure is desexualizing,
degrading, dehumanizing,
972
00:45:43,366 --> 00:45:45,232
and this is, to me, so utterly wrong,
973
00:45:45,299 --> 00:45:47,499
where the large woman
is a symbol of abundance
974
00:45:47,566 --> 00:45:51,002
and fertility is a kind
of, uh, goddess figure.
975
00:45:51,065 --> 00:45:53,108
Even the presence of the mammy
in the kitchen, it seems to me,
976
00:45:53,132 --> 00:45:55,199
has been misinterpreted.
977
00:45:55,266 --> 00:45:57,540
"Oh, the woman in the kitchen is a slave,
978
00:45:57,602 --> 00:45:58,466
a servant, a subordinate."
979
00:45:58,533 --> 00:46:00,308
Well, my grandmothers,
my Italian grandmothers,
980
00:46:00,332 --> 00:46:02,002
never left the kitchen.
981
00:46:02,065 --> 00:46:03,574
In fact, this is why I
dedicated my first book to them
982
00:46:03,598 --> 00:46:06,199
and Hattie McDaniel in "Gone with the Wind"
983
00:46:06,266 --> 00:46:08,533
is the spitting image of my grandmother
984
00:46:08,598 --> 00:46:10,800
in her style and in her
attitude, her ferocity.
985
00:46:10,866 --> 00:46:12,399
So it brings tears to my eyes.
986
00:46:12,466 --> 00:46:14,199
The watermelon seems to be another image
987
00:46:14,266 --> 00:46:18,499
that has been misinterpreted
by a lot of black commentary.
988
00:46:18,566 --> 00:46:21,332
The great extended
family, Italian get-togethers
989
00:46:21,399 --> 00:46:22,866
that I remember as a child,
990
00:46:23,602 --> 00:46:27,065
ended with the men bringing
out a watermelon and ritualistically
991
00:46:27,132 --> 00:46:29,266
cutting it and distributing
the pieces to everyone,
992
00:46:29,332 --> 00:46:31,540
almost like the communion service.
993
00:46:31,602 --> 00:46:34,266
I really dislike this
kind of reductionism...
994
00:46:34,332 --> 00:46:38,132
a picture, let's say,
of a small black boy with a watermelon,
995
00:46:38,199 --> 00:46:40,032
him smiling broadly over it.
996
00:46:40,098 --> 00:46:42,166
Looking at that as negative... why is that
997
00:46:42,232 --> 00:46:47,533
not instead a symbol of joy
and pleasure and fruitfulness?
998
00:46:47,598 --> 00:46:50,540
After all, a piece of watermelon
has the colors of the Italian
999
00:46:50,602 --> 00:46:53,399
flag... red, white and green,
so I'm biased to that extent.
1000
00:46:53,466 --> 00:46:56,833
But I think that, um,
if the watermelon symbolizes
1001
00:46:56,900 --> 00:47:00,032
African-American culture,
rightly so, because look what
1002
00:47:00,098 --> 00:47:02,132
white middle class feminism
1003
00:47:02,199 --> 00:47:04,433
stands for... anorexia and bulimia.
1004
00:47:04,499 --> 00:47:07,800
Well, I've heard of Martha Page before.
1005
00:47:07,866 --> 00:47:09,466
Okay, what about Fae Richards,
1006
00:47:09,533 --> 00:47:10,833
the Watermelon Woman?
1007
00:47:10,900 --> 00:47:14,232
If she's in anything
after 1960, don't ask us.
1008
00:47:14,299 --> 00:47:17,232
We haven't covered women in
the blaxploitation movement yet.
1009
00:47:17,299 --> 00:47:18,499
Okay.
1010
00:47:18,566 --> 00:47:20,166
The Watermelon Woman, Fae Richards,
1011
00:47:20,232 --> 00:47:24,065
was lovers with Martha Page,
this white woman director.
1012
00:47:24,132 --> 00:47:26,800
Wait a minute.
1013
00:47:26,866 --> 00:47:28,900
The actress was lovers
with this famous director?
1014
00:47:28,963 --> 00:47:30,132
Yes.
1015
00:47:30,199 --> 00:47:32,366
Well, first of all, I'm stunned to hear
1016
00:47:32,433 --> 00:47:35,800
that the director was lesbian or bisexual.
1017
00:47:35,866 --> 00:47:38,539
This is news to me in the first place.
1018
00:47:38,602 --> 00:47:41,833
But the idea of any kind
of an interracial relationship
1019
00:47:41,900 --> 00:47:44,499
at this time, it's mind-boggling.
1020
00:47:44,566 --> 00:47:47,232
Because we can see
decades after World War II
1021
00:47:47,299 --> 00:47:51,466
in "Guess Who's Coming to Dinner",
you can see how charged
1022
00:47:51,533 --> 00:47:56,602
the question of any sort of
interracial relationship was.
1023
00:47:56,665 --> 00:47:58,566
So, um, it seems to me
an astounding discovery
1024
00:47:58,633 --> 00:48:00,065
that you have made.
1025
00:48:00,132 --> 00:48:01,332
Oh, well.
1026
00:48:01,399 --> 00:48:03,566
I guess I'll just keep on pursuing it.
1027
00:48:03,633 --> 00:48:04,833
Good luck to you.
1028
00:48:04,900 --> 00:48:06,266
Thank you, Professor Paglia.
1029
00:48:06,332 --> 00:48:08,266
Thank you very much.
1030
00:48:08,332 --> 00:48:12,065
Stacey doesn't like that Campari either.
1031
00:48:12,132 --> 00:48:13,499
What do you mean, either?
1032
00:48:13,566 --> 00:48:17,332
I mean, I don't think
that Stacey likes Diana.
1033
00:48:17,399 --> 00:48:20,598
I walked in there and
they're being all quiet and shit.
1034
00:48:20,666 --> 00:48:22,900
Oh, lord.
1035
00:48:23,602 --> 00:48:25,399
- Guess it's time for Plan J.
- Excellent.
1036
00:48:25,466 --> 00:48:27,166
Stacey loves to smoke.
1037
00:48:32,433 --> 00:48:35,766
A little before dinner smoke, ladies?
1038
00:48:35,833 --> 00:48:37,132
Oh, thank God.
1039
00:48:37,199 --> 00:48:38,566
Let me have a hit.
1040
00:48:47,566 --> 00:48:51,281
Then I said to him,
"Who do you think I am, your slave?"
1041
00:48:51,344 --> 00:48:52,399
That beats Cheryl's story
1042
00:48:52,466 --> 00:48:56,065
of having to call this snobby
white woman customer a nigger.
1043
00:48:56,132 --> 00:48:57,332
Yeah, it does.
1044
00:48:57,399 --> 00:48:58,900
So, Diana, what brings you
1045
00:48:59,602 --> 00:49:00,399
to our fair city?
1046
00:49:00,466 --> 00:49:02,065
Work, school?
1047
00:49:02,132 --> 00:49:03,833
Oh, no, I just decided to move.
1048
00:49:03,900 --> 00:49:06,332
I got sick of Chicago and I
decided to move to Philly.
1049
00:49:06,399 --> 00:49:08,540
The city of brotherly love.
1050
00:49:08,602 --> 00:49:11,266
And sisterly affection.
1051
00:49:11,332 --> 00:49:12,766
What?
1052
00:49:12,833 --> 00:49:14,299
And sisterly affection.
1053
00:49:14,366 --> 00:49:16,266
Brotherly and sisterly affection.
1054
00:49:16,332 --> 00:49:19,098
Right, Stace?
1055
00:49:19,166 --> 00:49:22,433
Anyway, Diana,
if you came to Philadelphia to escape
1056
00:49:22,499 --> 00:49:24,776
the cold Chicago winters,
don't expect it to be any better here.
1057
00:49:24,800 --> 00:49:26,074
Oh, I didn't leave to escape the cold.
1058
00:49:26,098 --> 00:49:27,338
I needed a mental health break.
1059
00:49:27,399 --> 00:49:28,633
Good answer.
1060
00:49:28,699 --> 00:49:29,800
Cheryl likes her women
1061
00:49:29,866 --> 00:49:32,540
to have that mental health thing going on.
1062
00:49:32,602 --> 00:49:36,032
Well, I like my women a
little crazy like you, darling.
1063
00:49:36,098 --> 00:49:38,337
So, um, Cheryl tells me you're in school.
1064
00:49:38,400 --> 00:49:39,400
Business, right?
1065
00:49:39,495 --> 00:49:41,025
I'm getting my MBA from Wharton.
1066
00:49:41,199 --> 00:49:42,299
My father went to Wharton.
1067
00:49:42,366 --> 00:49:43,466
Really.
1068
00:49:43,533 --> 00:49:44,833
Mm-hmm.
1069
00:49:44,900 --> 00:49:46,609
Yeah, but when he got
out, he couldn't get a job,
1070
00:49:46,633 --> 00:49:48,833
so he decided to join the diplomatic corp.
1071
00:49:48,900 --> 00:49:50,566
He hated it, but my mom loved it.
1072
00:49:50,633 --> 00:49:52,540
We traveled everywhere.
1073
00:49:52,602 --> 00:49:54,275
I was born when we
were stationed in Jamaica.
1074
00:49:54,299 --> 00:49:55,633
You were born in Jamaica?
1075
00:49:55,699 --> 00:49:58,166
- Yeah.
- I love telling people where I was born.
1076
00:49:58,232 --> 00:49:59,433
But we lived everywhere.
1077
00:49:59,499 --> 00:50:02,800
We lived in Germany
and California and Iceland.
1078
00:50:02,866 --> 00:50:04,299
Iceland?
1079
00:50:04,366 --> 00:50:07,866
Iceland, Bangladesh, Tel Aviv.
1080
00:50:08,602 --> 00:50:09,802
I lived just about everywhere.
1081
00:50:09,866 --> 00:50:11,132
I see.
1082
00:50:11,199 --> 00:50:12,833
Well, honey, I gotta tell you.
1083
00:50:12,900 --> 00:50:15,332
I was born and bred in the US of A.
1084
00:50:15,399 --> 00:50:17,602
Cheryl, how's your project going?
1085
00:50:17,665 --> 00:50:19,509
I hear the Watermelon
Woman's getting pretty ripe.
1086
00:50:19,533 --> 00:50:23,187
Yeah, it is, Tammy, but
the project's doing well.
1087
00:50:23,250 --> 00:50:24,983
Tell Stacey how you're going to
1088
00:50:25,046 --> 00:50:26,572
make your big move to
Hollywood with this project.
1089
00:50:26,596 --> 00:50:28,038
I almost forgot, I have awesome news.
1090
00:50:28,062 --> 00:50:28,957
What?
1091
00:50:29,025 --> 00:50:30,191
My brother's mother-in-law
1092
00:50:30,258 --> 00:50:32,025
used to know this famous casting agent.
1093
00:50:32,091 --> 00:50:33,292
And?
1094
00:50:33,358 --> 00:50:35,167
And they know the Page
family, as in Martha Page.
1095
00:50:35,191 --> 00:50:36,292
You're kidding.
1096
00:50:36,358 --> 00:50:37,957
No, I'm serious.
1097
00:50:38,025 --> 00:50:39,725
Six degrees of separation.
1098
00:50:39,788 --> 00:50:41,385
But here it's only two.
1099
00:50:41,931 --> 00:50:44,267
Anyway, I called Mrs. Page-Fletcher
1100
00:50:44,330 --> 00:50:45,933
and she would love to
talk to us about Martha
1101
00:50:45,957 --> 00:50:46,963
and her life and the movies.
1102
00:50:46,987 --> 00:50:48,053
"Us"?
1103
00:50:48,116 --> 00:50:49,761
I thought this was Cheryl's project.
1104
00:50:49,824 --> 00:50:50,957
That's great, Diana.
1105
00:50:51,020 --> 00:50:52,020
You're so sweet.
1106
00:50:54,425 --> 00:50:55,725
Cheers. Cheers.
1107
00:50:55,791 --> 00:50:58,268
So why does she always hook up
with this typical white devil types?
1108
00:50:58,292 --> 00:51:00,091
She doesn't always date white women.
1109
00:51:00,158 --> 00:51:02,158
And when she does, they're just so ugly.
1110
00:51:04,025 --> 00:51:05,392
You know what the most
1111
00:51:05,457 --> 00:51:07,692
distressing thing is about this project?
1112
00:51:07,759 --> 00:51:09,091
It's Tamara.
1113
00:51:09,158 --> 00:51:13,457
I mean, in the past, she'd been,
I mean, we've been friends.
1114
00:51:13,525 --> 00:51:14,735
We've been friends for a long time.
1115
00:51:14,759 --> 00:51:16,292
We've been friends for years...
1116
00:51:16,358 --> 00:51:19,158
she got me the job at the store,
we've done everything together...
1117
00:51:19,225 --> 00:51:22,191
we're running buddies,
but somehow in this project,
1118
00:51:22,258 --> 00:51:24,358
something's going on between the two of us
1119
00:51:24,425 --> 00:51:26,625
that's just not working out.
1120
00:51:26,692 --> 00:51:28,191
Something is different.
1121
00:51:28,258 --> 00:51:30,392
I mean, something's changed.
1122
00:51:30,457 --> 00:51:34,091
I don't know if it's me,
I don't know if it's her.
1123
00:51:34,158 --> 00:51:35,991
It's just really upsetting.
1124
00:51:45,111 --> 00:51:48,692
I say I'm proud to be black.
1125
00:51:48,759 --> 00:51:52,625
I'm labeled a racist.
1126
00:51:52,692 --> 00:51:55,924
I can't be proud of who I am,
1127
00:51:55,991 --> 00:51:58,725
for I am black woman.
1128
00:51:59,461 --> 00:52:01,399
Black woman, I am.
1129
00:52:01,461 --> 00:52:04,292
- I've been abused through history.
- Damn, she's cute.
1130
00:52:04,358 --> 00:52:05,957
So how dare you...
1131
00:52:06,025 --> 00:52:07,401
Tamara, that's what you've
been saying about all of them.
1132
00:52:07,425 --> 00:52:09,385
Why don't you focus on
the performer for a while?
1133
00:52:09,425 --> 00:52:12,692
Isn't that why we brought
little orphan Annie along?
1134
00:52:12,759 --> 00:52:15,891
Besides,
I'm getting footage for my video project.
1135
00:52:15,957 --> 00:52:17,924
Come on, Tamara, we're working.
1136
00:52:17,991 --> 00:52:20,225
Cheryl, I help you with your stuff.
1137
00:52:20,292 --> 00:52:24,425
Besides,
who can resist capturing all these fine...
1138
00:52:24,492 --> 00:52:27,158
and I mean fine black women on film.
1139
00:52:27,225 --> 00:52:28,659
Can and cannot do.
1140
00:52:28,725 --> 00:52:32,861
After all the shit you done put me through.
1141
00:52:32,924 --> 00:52:34,258
Honey, quiet down.
1142
00:52:34,325 --> 00:52:35,591
Hey, isn't that
1143
00:52:35,659 --> 00:52:37,292
my native studies teacher, Greta?
1144
00:52:37,358 --> 00:52:39,262
Oh, I bet that's her girlfriend too.
1145
00:52:39,329 --> 00:52:40,828
Cheryl, are you seeing this?
1146
00:52:40,891 --> 00:52:43,858
Annie, you're supposed to
be videotaping the performer,
1147
00:52:43,924 --> 00:52:45,757
not your friends.
1148
00:52:45,824 --> 00:52:47,191
Sorry.
1149
00:52:47,258 --> 00:52:49,234
Tamara,
why don't you focus on the performer, okay?
1150
00:52:49,258 --> 00:52:50,991
This is the last act.
1151
00:52:51,058 --> 00:52:52,965
You're doing a great job, Annie.
1152
00:52:53,027 --> 00:52:54,523
- Thanks, Cheryl.
- Shh!
1153
00:52:54,591 --> 00:52:55,924
I think she's about to finish.
1154
00:52:55,991 --> 00:52:59,591
You tell me it's not my fault
1155
00:52:59,657 --> 00:53:02,457
for being who I am.
1156
00:53:03,657 --> 00:53:05,824
But I am black woman.
1157
00:53:05,891 --> 00:53:08,691
Black woman, yes, I am black...
1158
00:53:12,027 --> 00:53:14,724
So, what's up with you and Annie?
1159
00:53:14,791 --> 00:53:16,301
What do you mean, what's
up with me and Annie?
1160
00:53:16,325 --> 00:53:17,490
I don't like her.
1161
00:53:17,557 --> 00:53:18,724
Obviously.
1162
00:53:18,791 --> 00:53:20,858
You treat her like shit all the time.
1163
00:53:20,924 --> 00:53:23,191
I mean, she's just a kid
who was trying to help us out.
1164
00:53:23,258 --> 00:53:24,191
Help us out?
1165
00:53:24,258 --> 00:53:26,427
She got paid, didn't she?
1166
00:53:26,490 --> 00:53:28,824
I mean, she gets on my
last black lesbian nerve
1167
00:53:28,891 --> 00:53:32,858
with all that piercing, hair dyed business.
1168
00:53:32,924 --> 00:53:35,225
You gonna smoke that joint, Bogart?
1169
00:53:37,691 --> 00:53:40,624
Tamara, we're different too,
so what's up with that?
1170
00:53:40,691 --> 00:53:42,258
Yeah, but see,
1171
00:53:42,325 --> 00:53:45,891
we're not different amongst
a group of ritzy black folk.
1172
00:53:45,958 --> 00:53:50,258
I mean, we were there...
1173
00:53:50,325 --> 00:53:52,691
to get their business and
to be professional, all right?
1174
00:53:52,757 --> 00:53:53,917
We weren't there to look like
1175
00:53:53,958 --> 00:53:56,657
a bunch of hip-hop multicultural mess.
1176
00:53:56,724 --> 00:53:59,824
I mean, Cheryl, look at
what she was wearing.
1177
00:53:59,891 --> 00:54:01,757
She's just all weird.
1178
00:54:01,824 --> 00:54:03,394
I mean, that dog collar.
1179
00:54:03,457 --> 00:54:05,512
Her hair, her age.
1180
00:54:05,575 --> 00:54:07,443
I just can't get with it.
1181
00:54:09,545 --> 00:54:10,964
Damn, man, that's a good roach.
1182
00:54:11,027 --> 00:54:11,966
I wanna save that.
1183
00:54:12,028 --> 00:54:13,757
I'm sorry, I'm sorry.
1184
00:54:13,824 --> 00:54:16,027
It's all right.
1185
00:54:17,457 --> 00:54:19,291
No, thank you.
1186
00:54:20,027 --> 00:54:21,027
No, I don't want any.
1187
00:54:21,058 --> 00:54:22,858
I'm sorry, Cheryl, okay?
1188
00:54:22,924 --> 00:54:24,225
I guess this stuff going on
1189
00:54:24,291 --> 00:54:26,011
with Stacey's got me a little bit stressed.
1190
00:54:26,058 --> 00:54:27,234
What's up with you and Stacey?
1191
00:54:27,258 --> 00:54:29,027
Nothing.
1192
00:54:29,090 --> 00:54:31,591
I mean, she's gone frigid on me... zilch.
1193
00:54:31,657 --> 00:54:32,800
Well, don't you think that Stacey...
1194
00:54:32,824 --> 00:54:33,991
I don't know what to think.
1195
00:54:34,058 --> 00:54:35,418
I mean, listen to me for a second.
1196
00:54:35,457 --> 00:54:37,924
(Don't you think that
Stacey is a) going to school,
1197
00:54:37,991 --> 00:54:39,490
(b) working all the time,
1198
00:54:39,557 --> 00:54:40,791
(and c) you know,
1199
00:54:40,858 --> 00:54:42,523
might just be stressed out.
1200
00:54:42,591 --> 00:54:43,858
I mean, what do you expect?
1201
00:54:43,924 --> 00:54:45,991
A little nookie once in a while.
1202
00:54:46,058 --> 00:54:47,234
Okay, we've been going out for a while now
1203
00:54:47,258 --> 00:54:48,301
and I don't even have a key to her place.
1204
00:54:48,325 --> 00:54:49,457
Really?
1205
00:54:49,523 --> 00:54:50,791
Yeah.
1206
00:54:50,858 --> 00:54:52,567
Diana gave me the keys
to her place last week.
1207
00:54:52,591 --> 00:54:53,667
I did not invite you over here
1208
00:54:53,691 --> 00:54:55,757
to talk about your
wannabe black girlfriend.
1209
00:54:55,824 --> 00:54:57,657
Tamara, Diana doesn't want to be black.
1210
00:54:57,724 --> 00:54:58,834
I mean, I'm getting into her.
1211
00:54:58,858 --> 00:55:00,191
Can't you see that?
1212
00:55:00,258 --> 00:55:02,191
All I see is that once
again, you are going out
1213
00:55:02,258 --> 00:55:04,591
with a white girl acting
like she wants to be black
1214
00:55:04,657 --> 00:55:07,067
and you are being a black girl
acting like she wanna be white.
1215
00:55:07,091 --> 00:55:08,301
I mean, what's up with you, Cheryl?
1216
00:55:08,325 --> 00:55:09,900
You don't like the color
of your skin nowadays?
1217
00:55:09,924 --> 00:55:11,225
Tamara, I'm black.
1218
00:55:11,291 --> 00:55:12,834
I mean, who's to say that
dating somebody white
1219
00:55:12,858 --> 00:55:13,858
doesn't make me black?
1220
00:55:13,924 --> 00:55:15,624
I mean, who's to say anything about
1221
00:55:15,691 --> 00:55:18,591
who I fuck in the
goddamn first place, okay?
1222
00:55:18,657 --> 00:55:21,291
Well, Stacey says she
thinks Diana's into chocolate.
1223
00:55:22,027 --> 00:55:22,824
I mean, come on, Cheryl.
1224
00:55:22,891 --> 00:55:26,291
She lives in that big loft all
by herself and volunteers...
1225
00:55:27,027 --> 00:55:29,325
volunteers... at like, some agency
1226
00:55:30,027 --> 00:55:32,965
that works with not only poor kids,
but poor black kids.
1227
00:55:33,027 --> 00:55:35,691
- What's up with that, Cheryl?
- Tamara, you're just so fucked up.
1228
00:55:35,757 --> 00:55:37,258
You're just so fucked up.
1229
00:55:37,325 --> 00:55:38,824
See?
1230
00:55:38,891 --> 00:55:39,924
I'm sick of you.
1231
00:55:39,991 --> 00:55:42,100
Hey.
1232
00:55:42,163 --> 00:55:44,834
Man, Cheryl, there were all mad
cuties there. You should have been there.
1233
00:55:44,858 --> 00:55:47,394
- It was a really fun party.
- Hey, look, Cheryl.
1234
00:55:47,457 --> 00:55:49,301
It's that dyke archives I was
telling you about in New York.
1235
00:55:49,325 --> 00:55:50,591
Oh, wow.
1236
00:55:50,657 --> 00:55:52,034
I went there when I went
to that rave last weekend.
1237
00:55:52,058 --> 00:55:54,624
Oh, great.
1238
00:55:54,691 --> 00:55:56,499
So you gonna go all the
way to New York to find out
1239
00:55:56,523 --> 00:55:58,600
they only have stuff on white lesbians,
right, Cheryl?
1240
00:55:58,624 --> 00:55:59,900
Actually, no, Tamara,
there's a really great
1241
00:55:59,924 --> 00:56:01,267
black lesbian collection, see, there it is.
1242
00:56:01,291 --> 00:56:03,490
Oh, wow, there it is.
1243
00:56:03,557 --> 00:56:04,633
Really good for your project.
1244
00:56:04,657 --> 00:56:05,891
Yeah, she's right.
1245
00:56:05,958 --> 00:56:07,499
They have a whole black lesbian collection.
1246
00:56:07,523 --> 00:56:08,591
You're so helpful.
1247
00:56:08,657 --> 00:56:09,891
Hey, no problem.
1248
00:56:09,958 --> 00:56:11,267
You know, I'm going up
there next weekend too.
1249
00:56:11,291 --> 00:56:12,924
If you need a ride, I can give you one.
1250
00:56:12,991 --> 00:56:14,157
You're so helpful, Annie.
1251
00:56:14,245 --> 00:56:15,964
I mean, you probably know a place
1252
00:56:16,027 --> 00:56:17,201
to get a good clit piercing, don't you?
1253
00:56:17,225 --> 00:56:19,457
Tamara, why don't you
lay off her, okay?
1254
00:56:19,523 --> 00:56:20,523
What's it to you?
1255
00:56:20,591 --> 00:56:21,600
Don't worry about it, Cheryl.
1256
00:56:21,624 --> 00:56:22,924
She's just jealous.
1257
00:56:22,991 --> 00:56:24,490
Oh, right.
1258
00:56:24,557 --> 00:56:26,034
Look, Tamara,
just because you and I are different
1259
00:56:26,058 --> 00:56:28,457
doesn't mean you have to
treat me like shit all the time.
1260
00:56:28,523 --> 00:56:30,991
I'm sorry, did I hurt
your poor little feelings?
1261
00:56:31,058 --> 00:56:32,657
You suck.
1262
00:56:32,724 --> 00:56:34,991
Hear that, Cheryl, I suck.
1263
00:56:35,058 --> 00:56:36,225
What is the problem here?
1264
00:56:36,291 --> 00:56:37,791
Oh, nothing.
1265
00:56:37,858 --> 00:56:41,591
I'm just here talking to
Tamara about the work schedule
1266
00:56:41,657 --> 00:56:46,523
'cause I'm gonna go to the
archive with Annie on Friday
1267
00:56:46,591 --> 00:56:47,700
and she's gonna work for me, right, buddy?
1268
00:56:47,724 --> 00:56:48,724
Yep, and Cheryl...
1269
00:56:48,791 --> 00:56:49,958
we worked it out...
1270
00:56:50,023 --> 00:56:53,457
Cheryl's gonna work for
me on Saturday and Sunday.
1271
00:56:53,523 --> 00:56:55,023
Right, buddy?
1272
00:56:55,091 --> 00:56:56,523
Well, Heckle and Jekyll,
1273
00:56:56,591 --> 00:56:58,633
it doesn't matter to me who
is working for who as long
1274
00:56:58,657 --> 00:57:01,457
as you remember we open late Sunday.
1275
00:57:01,523 --> 00:57:02,563
Are they giving you grief?
1276
00:57:02,624 --> 00:57:04,457
Nah, don't worry about it, Bob.
1277
00:57:04,523 --> 00:57:06,258
All right, are you learning the Bob system?
1278
00:57:06,325 --> 00:57:08,965
Bob, I've been here for months now.
1279
00:57:09,027 --> 00:57:10,258
Time does fly, doesn't it?
1280
00:57:10,325 --> 00:57:11,490
Yeah, Bob.
1281
00:57:11,557 --> 00:57:15,394
Time does fly and people do change.
1282
00:57:15,457 --> 00:57:18,058
♪ I wanna love you constantly ♪
1283
00:57:18,124 --> 00:57:21,657
♪ But you keep neglecting
me and treating me so...
1284
00:57:37,858 --> 00:57:38,891
Hey, sister.
1285
00:57:38,958 --> 00:57:40,724
How you doing?
1286
00:57:40,791 --> 00:57:42,757
You been to the archives before?
1287
00:57:42,824 --> 00:57:44,091
Psst, Annie.
1288
00:57:44,157 --> 00:57:45,191
Uh-uh.
1289
00:57:45,258 --> 00:57:46,924
Leave the sister alone and come over here
1290
00:57:46,991 --> 00:57:49,027
and work the camera.
1291
00:57:49,924 --> 00:57:51,490
I think it's about time we get started.
1292
00:57:51,557 --> 00:57:52,567
I think M.J.'s ready for us.
1293
00:57:52,591 --> 00:57:53,624
All right.
1294
00:57:58,591 --> 00:57:59,724
Welcome to the Center
1295
00:57:59,791 --> 00:58:03,157
for Lesbian Information and Technology.
1296
00:58:03,225 --> 00:58:04,891
Actually, we're very disorganized here
1297
00:58:04,958 --> 00:58:06,800
but it's because we're just
a volunteer-run collective
1298
00:58:06,824 --> 00:58:07,958
and you know how hard it is.
1299
00:58:08,023 --> 00:58:09,291
Things take time.
1300
00:58:10,027 --> 00:58:11,499
But you know,
someday we're going to have a great system
1301
00:58:11,523 --> 00:58:14,003
where people are going to donate
materials and then they're going
1302
00:58:14,027 --> 00:58:15,034
to be logged, they're
going to be categoried,
1303
00:58:15,058 --> 00:58:17,557
they're going to be sorted,
they're going to be stored.
1304
00:58:17,624 --> 00:58:19,858
Right now they're just in boxes.
1305
00:58:19,924 --> 00:58:21,490
Well, um, I came to find out
1306
00:58:21,557 --> 00:58:24,225
about the black collection on lesbians.
1307
00:58:24,291 --> 00:58:26,657
Is that a separate collection or...?
1308
00:58:26,724 --> 00:58:28,624
It's very separate.
1309
00:58:28,691 --> 00:58:32,924
We received a very generous
gift from the Hysteria Foundation,
1310
00:58:32,991 --> 00:58:36,191
but they wanted it to be used
exclusively for African-American
1311
00:58:36,258 --> 00:58:38,557
lesbians, so if we have any
photographs that there are
1312
00:58:38,624 --> 00:58:40,657
white people in, we just cross them out.
1313
00:58:40,724 --> 00:58:43,958
Come with me and I'll show you the files.
1314
00:58:44,023 --> 00:58:46,657
For example,
you might find this very interesting.
1315
00:58:46,724 --> 00:58:48,557
Now, here we have, let's see,
1316
00:58:48,624 --> 00:58:49,900
all kinds of really great things.
1317
00:58:49,924 --> 00:58:52,157
Oh, look, here's a map.
1318
00:58:52,225 --> 00:58:55,394
This is a map of the most
popular lesbian and gay hotspots
1319
00:58:55,457 --> 00:58:57,965
of Manhattan in the '20s and '30s.
1320
00:58:58,027 --> 00:58:58,891
It's just incredible.
1321
00:58:58,958 --> 00:59:00,624
Wow... hmm.
1322
00:59:00,691 --> 00:59:02,967
Looks like there were more
dyke bars then than there are now.
1323
00:59:02,991 --> 00:59:05,791
Actually, there were no
exclusively female bars.
1324
00:59:05,858 --> 00:59:07,523
It was mostly mixed speakeasies
1325
00:59:07,591 --> 00:59:09,557
and then the young, white debutante crowd.
1326
00:59:09,624 --> 00:59:10,999
You know, they'd race uptown at midnight
1327
00:59:11,023 --> 00:59:14,657
for a big plate of yard birds and strings.
1328
00:59:14,724 --> 00:59:16,325
What?
1329
00:59:16,388 --> 00:59:19,388
Fried chicken and spaghetti.
1330
00:59:19,451 --> 00:59:21,891
And then they'd wash it
all down with a big, cold,
1331
00:59:21,958 --> 00:59:26,394
frosty glass of 100-proof iced tea.
1332
00:59:26,457 --> 00:59:27,824
Doesn't that sound great?
1333
00:59:27,891 --> 00:59:30,600
I'd really like to have one right now. I mean,
you know, I'm in recovery and everything,
1334
00:59:30,624 --> 00:59:31,757
but there's nothing wrong
1335
00:59:31,824 --> 00:59:33,591
with remembering the way things used to be.
1336
00:59:33,657 --> 00:59:36,523
Well, anyway, let's just keep it anonymous.
1337
00:59:36,591 --> 00:59:38,991
Um, do you have anything
on black lesbians, say,
1338
00:59:39,058 --> 00:59:40,427
in Philadelphia?
1339
00:59:40,490 --> 00:59:41,791
Yes, we do!
1340
00:59:41,858 --> 00:59:43,958
We have a whole box.
1341
00:59:46,291 --> 00:59:47,411
Now, let me just show you...
1342
00:59:48,027 --> 00:59:48,791
Whoa, baby!
1343
00:59:48,858 --> 00:59:50,394
Thank you, M.J.
1344
00:59:50,457 --> 00:59:51,667
This is a little disorganized
because you know,
1345
00:59:51,691 --> 00:59:53,591
we are an all-volunteer collective
1346
00:59:53,657 --> 00:59:55,258
and these things take time.
1347
00:59:55,325 --> 00:59:56,800
But there's a lot of fascinating material
1348
00:59:56,824 --> 00:59:58,724
and I hope you'll enjoy yourself.
1349
01:00:09,291 --> 01:00:14,757
These are photos of the Watermelon Woman,
Fae Richards!
1350
01:00:14,824 --> 01:00:16,591
Oh, my God.
1351
01:00:19,691 --> 01:00:22,557
Look, it says "To June
Walker, a special friend."
1352
01:00:22,624 --> 01:00:24,523
Get that, Annie, get that.
1353
01:00:24,591 --> 01:00:27,291
Excuse me, you do not have
permission to photograph this.
1354
01:00:27,354 --> 01:00:28,657
This is confidential.
1355
01:00:28,724 --> 01:00:30,325
This is a safe space.
1356
01:00:31,027 --> 01:00:32,027
Yes, yes, I'm very sorry.
1357
01:00:32,058 --> 01:00:34,523
Um, but I'd like to find out, like,
1358
01:00:34,591 --> 01:00:36,624
can I find out who donated the stuff?
1359
01:00:36,691 --> 01:00:37,999
I have to discuss it with the collective.
1360
01:00:38,023 --> 01:00:39,791
We meet every other month.
1361
01:00:39,858 --> 01:00:42,325
If we come to consensus,
I'll call you and let you know.
1362
01:00:42,388 --> 01:00:43,733
In the meantime, respect your sisters.
1363
01:00:43,757 --> 01:00:46,657
Yes, sisters.
1364
01:00:46,724 --> 01:00:48,523
R-E-S.
1365
01:00:48,591 --> 01:00:51,523
But this has to be documented, I'm sorry.
1366
01:00:54,490 --> 01:00:55,858
Get it, Annie, get it all.
1367
01:00:55,924 --> 01:00:57,791
This is great. I'm so glad we're here.
1368
01:00:57,858 --> 01:00:58,891
Aren't you glad we came?
1369
01:00:58,958 --> 01:01:00,457
I'm so glad we came.
1370
01:01:00,524 --> 01:01:01,624
Get it all.
1371
01:01:01,691 --> 01:01:03,958
I told you this was confidential!
1372
01:01:04,024 --> 01:01:05,024
Give me that!
1373
01:01:12,291 --> 01:01:13,724
It's time to go.
1374
01:01:13,791 --> 01:01:15,258
We got all we need.
1375
01:01:15,325 --> 01:01:16,624
Great, Annie, let's go.
1376
01:01:21,858 --> 01:01:24,691
Looks like I'm not the only
one interested in this stuff.
1377
01:01:24,757 --> 01:01:28,325
A new book on Hollywood lesbians
has appeared at Giovanni's Room,
1378
01:01:28,388 --> 01:01:29,757
our lesbian and gay bookstore
1379
01:01:29,824 --> 01:01:33,540
and "Hollywood Lesbians..."
1380
01:01:34,490 --> 01:01:37,427
By Doug McGowden.
1381
01:01:37,490 --> 01:01:39,291
I wonder if he's a lesbian.
1382
01:01:39,357 --> 01:01:40,724
Anyway, there's a section
1383
01:01:40,791 --> 01:01:44,691
on director Martha Page
and Fae's name comes up.
1384
01:01:44,757 --> 01:01:47,427
I'm going to show you this picture,
1385
01:01:47,490 --> 01:01:49,991
'cause this is the killer.
1386
01:01:50,058 --> 01:01:53,191
"Some folks even say that she
was once head over heels in love
1387
01:01:53,258 --> 01:01:56,591
"with the Watermelon Woman,
who starred as the help
1388
01:01:56,657 --> 01:02:00,395
in most of these early 1930 womens' films."
1389
01:02:00,457 --> 01:02:02,824
I wonder what kind of help she offered.
1390
01:02:02,891 --> 01:02:08,965
I wonder if Fae was into
Martha or Martha was into Fae.
1391
01:02:09,027 --> 01:02:11,591
Hmm, you know, I just
think that Fae had to have
1392
01:02:11,657 --> 01:02:13,724
something else going
on in her life, you know,
1393
01:02:13,791 --> 01:02:15,958
Something more, somebody else.
1394
01:02:22,591 --> 01:02:23,924
What you're watching now
1395
01:02:23,991 --> 01:02:25,711
is footage from an interview Diana arranged
1396
01:02:25,757 --> 01:02:29,291
with Mrs. Page-Fletcher,
Martha's younger sister.
1397
01:02:30,027 --> 01:02:31,657
The whole thing was quite disturbing.
1398
01:02:31,724 --> 01:02:34,824
First she started by
describing Fae all wrong.
1399
01:02:34,891 --> 01:02:36,591
She started talking shit about Fae
1400
01:02:36,657 --> 01:02:38,691
and all those coloreds
her sister employed... ha!
1401
01:02:38,757 --> 01:02:42,457
If that wasn't bad enough,
she made it seem like Fae
1402
01:02:42,524 --> 01:02:45,557
was just another actress her
sister Martha had worked with.
1403
01:02:45,624 --> 01:02:47,024
She said...
1404
01:02:47,091 --> 01:02:48,427
Martha was doing very well in
1405
01:02:48,490 --> 01:02:52,657
Hollywood and she encouraged
some of her former cast
1406
01:02:52,724 --> 01:02:56,657
to come to audition for her new picture.
1407
01:02:56,724 --> 01:02:59,024
My story's all wrong.
1408
01:02:59,091 --> 01:03:00,867
You're not trying to infer
that something went on
1409
01:03:00,891 --> 01:03:02,258
between the two of them?
1410
01:03:02,325 --> 01:03:03,724
Cheryl's doing a video
1411
01:03:03,791 --> 01:03:06,991
documentary about Fae
Richards, who was in...
1412
01:03:07,058 --> 01:03:10,258
And who was lovers with your sister.
1413
01:03:10,325 --> 01:03:13,891
My sister was not that kind of woman.
1414
01:03:13,958 --> 01:03:15,757
I've told every writer...
1415
01:03:15,824 --> 01:03:17,325
I think Diana knew what was up,
1416
01:03:18,027 --> 01:03:19,724
but she kept quiet most of the time.
1417
01:03:19,791 --> 01:03:22,325
I wasn't going to be quiet, no way.
1418
01:03:23,027 --> 01:03:24,524
I went off on that old woman.
1419
01:03:24,591 --> 01:03:26,757
Come on, Mrs. Page-Fletcher, look.
1420
01:03:26,824 --> 01:03:31,394
We know that Martha and Fae were intimate.
1421
01:03:31,457 --> 01:03:34,591
But, have I, um, scared
you with some truth?
1422
01:03:34,657 --> 01:03:37,394
I mean, come on,
everybody knew that Martha was that way.
1423
01:03:37,457 --> 01:03:38,900
I mean, every book and every article I read
1424
01:03:38,924 --> 01:03:40,457
has said this fact.
1425
01:03:40,524 --> 01:03:41,457
Cheryl.
1426
01:03:41,524 --> 01:03:42,958
It got messy after that.
1427
01:03:43,024 --> 01:03:45,394
She asked us to leave.
1428
01:03:45,457 --> 01:03:48,225
I can't believe she was
so oblivious to the fact
1429
01:03:48,291 --> 01:03:51,490
that her sister was lovers with this woman.
1430
01:03:51,557 --> 01:03:53,757
I mean, come on.
1431
01:03:53,824 --> 01:03:57,291
It was almost like Fae never existed.
1432
01:03:57,566 --> 01:03:59,330
Is there some problem, ma'am?
1433
01:03:59,858 --> 01:04:01,258
This is a mess.
1434
01:04:01,325 --> 01:04:02,524
Excuse me.
1435
01:04:02,591 --> 01:04:04,291
Cheryl.
1436
01:04:04,400 --> 01:04:06,598
Mrs. Page-Fletcher, I'm sorry.
1437
01:04:07,098 --> 01:04:09,564
♪ When you're near me ♪
1438
01:04:09,824 --> 01:04:13,557
♪ You're truly, truly scrumptious ♪
1439
01:04:14,757 --> 01:04:16,891
What's that, "Sound of Music"?
1440
01:04:16,958 --> 01:04:20,427
No, silly, it's "Chitty Chitty Bang Bang".
1441
01:04:20,490 --> 01:04:21,757
Sing another one.
1442
01:04:21,824 --> 01:04:23,733
I just can't sing something
off the top of my head.
1443
01:04:23,757 --> 01:04:24,757
Oh, come on.
1444
01:04:24,824 --> 01:04:26,891
I love the way you sing.
1445
01:04:26,958 --> 01:04:28,291
Okay.
1446
01:04:29,027 --> 01:04:32,557
♪ Love, la-la-la, together ♪
1447
01:04:34,058 --> 01:04:36,657
Wait, wait, wait, where
did you learn that one?
1448
01:04:36,724 --> 01:04:38,824
Wasn't that the theme song at your prom?
1449
01:04:38,891 --> 01:04:41,591
Diana, darling, remember I'm black and the,
uh, theme song
1450
01:04:41,657 --> 01:04:44,557
at my prom was "Sail On" by the Commodores.
1451
01:04:44,624 --> 01:04:46,924
My boyfriend was black
and he knew all the words.
1452
01:04:46,991 --> 01:04:48,325
You had a black boyfriend?
1453
01:04:49,027 --> 01:04:49,557
I had two.
1454
01:04:49,624 --> 01:04:52,124
No, actually, I had three black boyfriends.
1455
01:04:52,191 --> 01:04:53,291
What did your parents says?
1456
01:04:54,027 --> 01:04:55,691
Nothing, they're liberal hippie types.
1457
01:04:55,757 --> 01:05:00,624
Actually, my father's sister's
first husband was an ex-Panther.
1458
01:05:02,058 --> 01:05:04,325
His name was Tyrone Washington.
1459
01:05:05,027 --> 01:05:06,924
What is so funny?
1460
01:05:06,991 --> 01:05:09,524
You're such a mess, is all.
1461
01:05:09,591 --> 01:05:12,691
What does that mean?
1462
01:05:12,757 --> 01:05:13,991
Nothing.
1463
01:05:14,058 --> 01:05:15,991
I have to go work on the project.
1464
01:05:16,058 --> 01:05:17,965
The project can wait, Cheryl.
1465
01:05:18,027 --> 01:05:19,724
First tell me what you meant by that.
1466
01:05:19,791 --> 01:05:21,724
I don't know what I meant.
1467
01:05:21,791 --> 01:05:24,858
I just have to go work
on the project, okay?
1468
01:05:24,924 --> 01:05:27,991
This project is really becoming a crutch.
1469
01:05:28,058 --> 01:05:29,657
Diana, if you want me to stay,
1470
01:05:29,724 --> 01:05:31,958
you don't have to mention the project.
1471
01:05:33,490 --> 01:05:35,225
Just go.
1472
01:05:35,291 --> 01:05:36,291
I'll talk to you later.
1473
01:05:58,958 --> 01:06:00,058
♪ Niggas catch a fix ♪
1474
01:06:00,124 --> 01:06:01,824
♪ Off the blitz ♪
1475
01:06:01,891 --> 01:06:04,524
♪ Niggas getting blitzed
by the second hits ♪
1476
01:06:04,591 --> 01:06:06,891
♪ Smoke flows from their spare stick ♪
1477
01:06:06,958 --> 01:06:09,791
♪ Because that first little
shit ain't quite equipped ♪
1478
01:06:09,858 --> 01:06:11,991
♪ You grab it like a pistol,
don't even got an itch ♪
1479
01:06:12,058 --> 01:06:14,924
♪ Come back in 15 minutes,
I'll tell ya what you missed ♪
1480
01:06:14,991 --> 01:06:17,858
♪ Who fried your eyes,
I know brothers don't cry ♪
1481
01:06:17,924 --> 01:06:18,934
♪ But niggas know how to lie ♪
1482
01:06:18,958 --> 01:06:20,394
♪ It's just the high ♪
1483
01:06:20,457 --> 01:06:21,533
♪ I'm in no pain, I get no gain ♪
1484
01:06:21,557 --> 01:06:23,427
♪ I stay high to keep me sane ♪
1485
01:06:23,490 --> 01:06:25,724
♪ Follow epic road I
flow through the snow ♪
1486
01:06:25,791 --> 01:06:27,991
♪ And if I can't flow
I'll let your ass know ♪
1487
01:06:28,058 --> 01:06:30,858
♪ Lips so thick I might swallow it ♪
1488
01:06:30,924 --> 01:06:34,225
♪ Take me away, take
me away to a holiday...
1489
01:06:34,291 --> 01:06:38,320
Looks like one of our crackhead friends.
1490
01:06:38,387 --> 01:06:39,524
What are you doing?
1491
01:06:39,591 --> 01:06:41,924
- Just minding my business.
- Minding your business?
1492
01:06:41,991 --> 01:06:43,791
Boy, don't you know
this is private property?
1493
01:06:43,858 --> 01:06:44,967
Hey, where'd you get that camera?
1494
01:06:44,991 --> 01:06:46,891
I'm not a boy and the camera's mine.
1495
01:06:46,958 --> 01:06:48,998
Well, you look like one,
you little crackhead freak.
1496
01:06:49,027 --> 01:06:50,600
- Come up with some ID.
- I don't have any ID.
1497
01:06:50,624 --> 01:06:51,657
No ID?
1498
01:06:51,724 --> 01:06:53,291
And possible stolen property?
1499
01:06:53,386 --> 01:06:54,524
Hey!
1500
01:07:11,924 --> 01:07:15,258
Hello, is this June Walker?
1501
01:07:15,325 --> 01:07:17,457
I got your name from the CLIT archives.
1502
01:07:17,524 --> 01:07:20,924
My name is Cheryl, and I'm a filmmaker.
1503
01:07:20,991 --> 01:07:22,691
Yes, yes.
1504
01:07:22,757 --> 01:07:24,757
I'm a sister, yes.
1505
01:07:27,524 --> 01:07:30,457
A video project about Fae Richards' life.
1506
01:07:30,524 --> 01:07:33,291
I was wondering if you
had information on her life.
1507
01:07:34,027 --> 01:07:35,557
She's what?
1508
01:07:35,624 --> 01:07:37,824
Oh... yes.
1509
01:07:40,657 --> 01:07:43,457
You were together with
her for over 20 years?
1510
01:07:46,027 --> 01:07:48,691
Yes, yes.
1511
01:07:48,757 --> 01:07:51,427
Look, do you think I could
come over and talk to you?
1512
01:07:51,490 --> 01:07:53,724
Maybe even interview you for this project?
1513
01:07:56,258 --> 01:07:58,691
What?
1514
01:07:58,757 --> 01:08:02,258
I use smoked turkey wings,
not pork... why do you ask?
1515
01:08:05,824 --> 01:08:08,396
Okay, yes, ma'am.
1516
01:08:08,459 --> 01:08:09,857
Okay, 11:00.
1517
01:08:09,958 --> 01:08:12,591
With lunch in hand.
1518
01:08:12,657 --> 01:08:13,691
Bye.
1519
01:08:33,058 --> 01:08:34,134
If you're looking for Miss June,
1520
01:08:34,158 --> 01:08:36,965
she's not there.
1521
01:08:37,027 --> 01:08:38,234
Yeah, I was supposed to
meet her today for lunch.
1522
01:08:38,258 --> 01:08:39,823
Ah, yeah, she told me.
1523
01:08:39,890 --> 01:08:42,210
You're the girl who puts turkey
wings in her greens, right?
1524
01:08:42,258 --> 01:08:43,490
Yeah.
1525
01:08:43,557 --> 01:08:45,191
Will she be back soon?
1526
01:08:45,258 --> 01:08:47,890
No, the ambulance came yesterday
and took her off to the hospital.
1527
01:08:47,957 --> 01:08:49,490
No! Yeah.
1528
01:08:49,557 --> 01:08:50,991
No, what happened?
1529
01:08:51,058 --> 01:08:53,191
She'd been having like,
heart pains all this week,
1530
01:08:53,258 --> 01:08:55,957
so, I had to go over there and...
1531
01:08:56,024 --> 01:08:57,756
I had to call the ambulance for her.
1532
01:08:57,823 --> 01:08:59,624
But she told me to give you something.
1533
01:09:08,457 --> 01:09:09,724
Okay.
1534
01:09:09,791 --> 01:09:11,034
You gonna be able to carry that?
1535
01:09:11,058 --> 01:09:12,957
Yeah, I got my bags and stuff.
1536
01:09:13,024 --> 01:09:14,058
But could you take these?
1537
01:09:14,124 --> 01:09:15,158
No, that's...
1538
01:09:15,225 --> 01:09:16,924
Oh, come on, please?
1539
01:09:16,991 --> 01:09:19,490
Have you tasted greens
with smoked turkey wings?
1540
01:09:19,557 --> 01:09:21,291
No...
1541
01:09:22,027 --> 01:09:24,034
Great, thank you.
Well, you want to come in and join me?
1542
01:09:24,058 --> 01:09:26,225
I can't, I can't.
1543
01:09:26,291 --> 01:09:27,567
Do you know what hospital they took her to?
1544
01:09:27,591 --> 01:09:29,991
No, but she said she's
gonna call me tonight, though,
1545
01:09:30,058 --> 01:09:31,858
and let me know.
1546
01:09:31,924 --> 01:09:34,823
Well, can you take my number and, um,
1547
01:09:34,890 --> 01:09:38,291
let me know where she is
so I can give her a call, okay?
1548
01:09:40,325 --> 01:09:42,291
And please don't forget to call me, okay?
1549
01:09:43,027 --> 01:09:44,667
All right.
Thank you so much for your help.
1550
01:09:44,691 --> 01:09:45,991
Okay, thank you.
1551
01:09:46,058 --> 01:09:47,191
You're welcome.
1552
01:09:47,258 --> 01:09:48,258
Enjoy, okay?
1553
01:09:48,325 --> 01:09:49,557
All right.
1554
01:10:05,373 --> 01:10:06,624
Yeah, yeah, it's me.
1555
01:10:06,691 --> 01:10:07,991
You don't sound like yourself.
1556
01:10:08,058 --> 01:10:09,557
Guess what?
1557
01:10:09,624 --> 01:10:11,900
Stacey and I are going away
for the weekend to the Poconos.
1558
01:10:11,924 --> 01:10:14,225
Can you work for me?
1559
01:10:14,291 --> 01:10:16,958
I don't know, but, you
know, I went to visit...
1560
01:10:17,024 --> 01:10:18,858
I went to visit Fae's lover, right?
1561
01:10:18,924 --> 01:10:22,225
Yeah, but did you hear the
part about Stacey and me?
1562
01:10:22,291 --> 01:10:24,891
Tamara, you're not listening to me.
1563
01:10:24,958 --> 01:10:27,457
I went to visit Fae's lover.
1564
01:10:27,524 --> 01:10:29,291
Kool and the Gang, Cheryl, I heard you.
1565
01:10:30,027 --> 01:10:31,457
Anyway...
1566
01:10:31,524 --> 01:10:34,427
Her name is June and
she was in the hospital,
1567
01:10:34,490 --> 01:10:37,291
and I went there and it was just fucked up,
1568
01:10:37,354 --> 01:10:38,824
just totally fucked up, man.
1569
01:10:38,891 --> 01:10:40,524
I just...
1570
01:10:40,591 --> 01:10:41,691
She left me this note.
1571
01:10:41,757 --> 01:10:43,624
Really quick... Bob's here clocking me.
1572
01:10:43,691 --> 01:10:45,225
Get off the phone.
1573
01:10:45,291 --> 01:10:46,291
Just come by the store.
1574
01:10:47,027 --> 01:10:48,791
Tamara...
1575
01:10:51,325 --> 01:10:52,965
Hi, how can I help you?
1576
01:10:53,027 --> 01:10:54,500
- Do you have "New York, New York"?
- Sure.
1577
01:10:54,524 --> 01:10:55,557
No, no.
1578
01:10:55,624 --> 01:10:57,357
Take this to the back.
1579
01:10:57,420 --> 01:10:58,777
Can I help you?
1580
01:10:58,858 --> 01:10:59,967
Just want to get that movie.
1581
01:10:59,991 --> 01:11:00,991
Do you want a job?
1582
01:11:01,024 --> 01:11:02,024
Sure.
1583
01:11:12,858 --> 01:11:15,958
♪ Did you look out your window ♪
1584
01:11:16,024 --> 01:11:18,557
♪ Since yesterday? ♪
1585
01:11:21,325 --> 01:11:23,791
♪ Did you think you could drink ♪
1586
01:11:23,858 --> 01:11:26,891
♪ Those highs another way? ♪
1587
01:11:26,958 --> 01:11:29,291
Yeah.
1588
01:11:29,357 --> 01:11:31,291
♪ Did you dance ♪
1589
01:11:31,357 --> 01:11:36,557
♪ Did you dance like you did last night? ♪
1590
01:11:36,624 --> 01:11:38,858
♪ Hey...
1591
01:11:38,924 --> 01:11:40,291
Dear Cheryl,
1592
01:11:40,357 --> 01:11:42,427
you sounded so excited over the phone
1593
01:11:42,490 --> 01:11:46,457
that I had to write down some
thoughts before they escaped me.
1594
01:11:46,524 --> 01:11:48,557
All that talk about Fae...
1595
01:11:48,624 --> 01:11:49,657
And that white woman
1596
01:11:49,724 --> 01:11:54,557
got me to remember some unpleasant things
about the past.
1597
01:11:54,624 --> 01:11:58,225
Things that upset me and
things that had upset Fae
1598
01:11:58,291 --> 01:12:00,225
when she was alive.
1599
01:12:00,291 --> 01:12:04,325
♪ Yeah, yeah ♪
1600
01:12:05,027 --> 01:12:09,258
I was so mad that you mentioned
the name of Martha Page.
1601
01:12:09,325 --> 01:12:12,757
Why do you even want
to include a white woman
1602
01:12:12,824 --> 01:12:15,791
in a movie on Fae's life?
1603
01:12:15,858 --> 01:12:17,490
Don't you know she had nothing to do
1604
01:12:17,557 --> 01:12:20,991
with how people should remember Fae?
1605
01:12:21,058 --> 01:12:23,557
I think it troubled her soul for the world,
1606
01:12:23,624 --> 01:12:26,657
to see her in those mammy pictures.
1607
01:12:26,724 --> 01:12:29,524
♪ Fascination, fascination ♪
1608
01:12:29,591 --> 01:12:30,691
♪ Hey... ♪
1609
01:12:30,757 --> 01:12:32,191
She did so much, Cheryl.
1610
01:12:32,258 --> 01:12:34,724
That's what you have to speak about.
1611
01:12:34,791 --> 01:12:37,991
She paved the way for kids like
you to run around making movies
1612
01:12:38,058 --> 01:12:43,191
about the past and how we lived then.
1613
01:12:43,258 --> 01:12:47,325
♪ Fascination, yeah... ♪
1614
01:12:48,027 --> 01:12:52,394
Please, Cheryl, make our history
before we are all dead and gone.
1615
01:12:52,457 --> 01:12:56,258
But if you are really in the family,
you better understand
1616
01:12:56,325 --> 01:13:00,791
that our family will always
only have each other.
1617
01:13:00,858 --> 01:13:03,191
I know this is a lot to be writing down,
but I wanted
1618
01:13:03,258 --> 01:13:08,657
to remember it for you, now,
so that the next time I see you,
1619
01:13:08,724 --> 01:13:09,891
we can make it right.
1620
01:13:09,958 --> 01:13:13,394
♪ Fascination, fascination ♪
1621
01:13:13,457 --> 01:13:16,991
♪ Do-do, do-do, yeah
1622
01:13:29,891 --> 01:13:31,258
Well, things haven't been going
1623
01:13:31,325 --> 01:13:33,657
the way I thought they'd be going.
1624
01:13:33,724 --> 01:13:40,791
Diana and I aren't Diana and I
anymore and Tamara, girlfriend...
1625
01:13:40,858 --> 01:13:44,490
let's just hope we can
work things out soon.
1626
01:13:44,557 --> 01:13:46,824
You know, I thought it
was going to be easy.
1627
01:13:46,891 --> 01:13:49,371
I thought I was going to be able
to use the camera to document
1628
01:13:50,027 --> 01:13:51,791
my search for Fae, but instead I'm left
1629
01:13:51,858 --> 01:13:55,291
empty-handed except
for this package from June.
1630
01:13:57,524 --> 01:13:58,834
You know,
I wish that neighbor of yours had given me
1631
01:13:58,858 --> 01:14:01,191
your phone number in the
hospital because there are
1632
01:14:01,258 --> 01:14:07,258
so many things I wanted
to ask you face-to-face.
1633
01:14:07,325 --> 01:14:09,258
I mean, I know she meant the world to you,
1634
01:14:09,325 --> 01:14:11,027
but she also meant the world to me
1635
01:14:11,090 --> 01:14:13,394
and those worlds are different.
1636
01:14:13,457 --> 01:14:16,325
But the moments she shared with you,
the life she had
1637
01:14:16,388 --> 01:14:18,479
with Martha on and off the screen,
1638
01:14:18,691 --> 01:14:22,924
those are precious moments,
and nobody can change that.
1639
01:14:22,991 --> 01:14:26,490
But what she means to me,
a 25-year-old black woman,
1640
01:14:26,557 --> 01:14:28,557
means something else.
1641
01:14:28,624 --> 01:14:30,791
It means hope, it means inspiration.
1642
01:14:30,858 --> 01:14:33,394
It means possibility.
1643
01:14:33,457 --> 01:14:36,158
It means history.
1644
01:14:36,225 --> 01:14:37,724
And most importantly,
1645
01:14:37,791 --> 01:14:41,824
what I understand,
is that I'm going to be the one who says,
1646
01:14:41,891 --> 01:14:48,291
"I am a black lesbian
filmmaker who's just beginning."
1647
01:14:48,467 --> 01:14:49,733
But I'm going to say it a lot more
1648
01:14:49,757 --> 01:14:52,624
and have a lot more work to do.
1649
01:14:52,691 --> 01:14:56,191
Anyway, what you all have been waiting for.
1650
01:14:56,258 --> 01:15:00,427
The biography of the Watermelon Woman,
Fae Richards,
1651
01:15:00,490 --> 01:15:02,490
Faith Richardson.
1652
01:15:16,420 --> 01:15:18,824
The first record of Fae that
I could find was this photo.
1653
01:15:18,891 --> 01:15:21,624
Faith Richardson,
winner of the Beachy Beachum bicarbonate
1654
01:15:21,691 --> 01:15:25,657
jingle contest, Philadelphia, 1922.
1655
01:15:25,724 --> 01:15:27,700
I know that she worked as a
maid for several years and I know
1656
01:15:27,724 --> 01:15:30,557
that she danced in the
chorus on South Street.
1657
01:15:30,624 --> 01:15:33,291
But I'm not sure how
she got into her first film.
1658
01:15:34,027 --> 01:15:35,834
She must have met Martha
Page at some club or something.
1659
01:15:35,858 --> 01:15:38,591
This one is stamped "Newark
Studios" and on the back
1660
01:15:38,657 --> 01:15:41,524
it says, "The Watermelon
Woman and Sandra Vincent
1661
01:15:41,591 --> 01:15:44,557
"in 'Jersey Girl, ' 1931."
1662
01:15:44,624 --> 01:15:46,624
I think this is Fae's first film with Page.
1663
01:15:46,691 --> 01:15:48,500
In fact, I know it is.
1664
01:15:48,583 --> 01:15:49,967
And from what I can tell,
this is the beginning of their
1665
01:15:49,991 --> 01:15:52,657
relationship both on and off the screen.
1666
01:16:01,991 --> 01:16:07,291
Newark Studio's biggest hit was
the 1933 film "Louisiana Lady".
1667
01:16:08,027 --> 01:16:10,336
Martha scored with this one
and got her ticket to Hollywood.
1668
01:16:10,360 --> 01:16:11,691
Fae scored too.
1669
01:16:11,757 --> 01:16:14,591
She was signed with Silver
Star Studio and played in several
1670
01:16:14,657 --> 01:16:17,490
of their movies,
usually as a household maid or cook.
1671
01:16:28,691 --> 01:16:31,657
"Mr. Owen Meets His
Match" with Claude Thornton
1672
01:16:31,724 --> 01:16:34,924
and the Watermelon Woman, 1937.
1673
01:16:34,991 --> 01:16:36,858
This was big year for Fae.
1674
01:16:36,924 --> 01:16:39,691
In 1937, she also starred in my all-time
1675
01:16:39,757 --> 01:16:42,377
favorite, "Plantation Memories".
1676
01:16:42,440 --> 01:16:45,724
This one's titled "Elsie
calls on the Lord."
1677
01:16:52,158 --> 01:16:53,724
I wrote to the studio
1678
01:16:53,791 --> 01:16:58,325
and got these glamorous
photos of Fae taken in 1938.
1679
01:16:59,027 --> 01:17:00,633
It looks like she was trying to
bust out of the mammy roles,
1680
01:17:00,657 --> 01:17:04,325
but of course, in 1938,
that couldn't really work.
1681
01:17:04,388 --> 01:17:05,824
Oh, don't cry, Missy.
1682
01:17:05,891 --> 01:17:08,591
Master Charles is coming back, for sure.
1683
01:17:08,657 --> 01:17:10,457
I know he is.
1684
01:17:10,524 --> 01:17:11,924
Do you really think so, Elsie?
1685
01:17:17,991 --> 01:17:20,691
1939's a big year for Fae.
1686
01:17:20,757 --> 01:17:22,533
I don't know what happened
between her and Martha,
1687
01:17:22,557 --> 01:17:24,958
but she definitely moved back to Philly.
1688
01:17:25,023 --> 01:17:26,899
She really worked hard
at becoming the film star
1689
01:17:26,923 --> 01:17:28,955
she wanted to be.
1690
01:17:29,017 --> 01:17:31,325
Fae no longer calls herself
the Watermelon Woman.
1691
01:17:32,017 --> 01:17:33,266
In all of her films at Liberty Studios,
1692
01:17:33,290 --> 01:17:35,457
she goes by the name Fae Richards.
1693
01:17:59,757 --> 01:18:01,991
I am going to hell, but
not for being a tramp,
1694
01:18:02,058 --> 01:18:03,499
but for being poor
and living on the streets
1695
01:18:03,523 --> 01:18:04,923
like I've had to do.
1696
01:18:04,991 --> 01:18:07,724
Why can't I be happy
fitting into their world?
1697
01:18:07,790 --> 01:18:10,656
God made me this color
and He did it for a reason.
1698
01:18:21,891 --> 01:18:24,325
Fae worked it at Liberty Studios.
1699
01:18:25,017 --> 01:18:26,600
J. Liberty cast her
as a lead in all kinds of
1700
01:18:26,624 --> 01:18:29,490
black cast films: comedies, melodramas
1701
01:18:29,557 --> 01:18:31,490
and even gangster pictures.
1702
01:18:31,557 --> 01:18:33,891
The problem is,
she never got her chance to be a big star
1703
01:18:33,958 --> 01:18:36,891
because black cast films
were on their way out.
1704
01:18:43,557 --> 01:18:47,394
So, in the '40s, Fae started
singing again all over Philly...
1705
01:18:47,457 --> 01:18:49,958
at the Standard, at the Dunbar, Peps.
1706
01:18:50,023 --> 01:18:51,656
She had quite a following.
1707
01:19:00,017 --> 01:19:02,325
The next picture I have
of her is not until 1957,
1708
01:19:03,017 --> 01:19:03,923
and it's kind of sad to
see what happened to her
1709
01:19:03,991 --> 01:19:06,891
because it looks like
she stopped performing.
1710
01:19:06,958 --> 01:19:10,891
But it's also kind of good, 'cause
she met June Walker, a special friend,
1711
01:19:10,958 --> 01:19:12,958
who took care of her
until the day she died.
1712
01:20:21,325 --> 01:20:23,591
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1713
01:20:45,291 --> 01:20:49,624
♪ Oh, don't you know
it's just another day ♪
1714
01:20:49,691 --> 01:20:53,858
♪ Just another day,
another day, another day... ♪
1715
01:20:59,023 --> 01:21:02,490
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1716
01:21:02,557 --> 01:21:04,157
♪ It's just another ♪
1717
01:21:04,225 --> 01:21:08,523
♪ Another day you'll get over ♪
1718
01:21:08,591 --> 01:21:11,724
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1719
01:21:11,791 --> 01:21:13,394
♪ It's just another ♪
1720
01:21:13,457 --> 01:21:18,657
♪ Another day you'll get over ♪
1721
01:21:18,724 --> 01:21:23,291
♪ Every time it rains, it begins to pour ♪
1722
01:21:23,357 --> 01:21:27,394
♪ Everybody's knocking at your door ♪
1723
01:21:27,457 --> 01:21:31,824
♪ You wanna run, you try to hide,
you've got to face it ♪
1724
01:21:31,891 --> 01:21:36,757
♪ It ain't going nowhere
till you chase it ♪
1725
01:21:36,824 --> 01:21:41,724
♪ Don't you go, get into a snuff ♪
1726
01:21:41,791 --> 01:21:42,791
♪ No ♪
1727
01:21:42,858 --> 01:21:45,394
♪ 'cause it ain't easy ♪
1728
01:21:45,457 --> 01:21:49,757
♪ Snuffin' is no fun, so
don't you get undone ♪
1729
01:21:49,824 --> 01:21:51,657
♪ You're gonna make it ♪
1730
01:21:51,724 --> 01:21:54,757
♪ 'cause it's just another day ♪
1731
01:21:54,824 --> 01:21:55,991
♪ Hey, hey ♪
1732
01:21:56,058 --> 01:21:58,325
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1733
01:21:59,027 --> 01:22:01,691
♪ Yeah, it's just another, just another ♪
1734
01:22:01,757 --> 01:22:04,657
♪ Another day you'll get over ♪
1735
01:22:04,724 --> 01:22:07,457
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1736
01:22:07,523 --> 01:22:08,657
♪ Yeah ♪
1737
01:22:08,724 --> 01:22:09,891
♪ It's just another ♪
1738
01:22:09,958 --> 01:22:11,225
♪ Just another ♪
1739
01:22:11,291 --> 01:22:14,757
♪ Another day you'll get over ♪
1740
01:22:14,824 --> 01:22:20,191
♪ Baby, don't you know you get so uptight ♪
1741
01:22:20,258 --> 01:22:23,858
♪ What does it take
to make it right, yeah ♪
1742
01:22:23,924 --> 01:22:28,757
♪ So there you go,
wearing a smile 'cause you can fake it ♪
1743
01:22:28,824 --> 01:22:33,557
♪ But it ain't going
nowhere till you shake it ♪
1744
01:22:33,624 --> 01:22:38,490
♪ Don't you know it gets better with time ♪
1745
01:22:38,557 --> 01:22:41,691
♪ Every second, every minute ♪
1746
01:22:41,757 --> 01:22:44,394
♪ Now you need to walk a little taller ♪
1747
01:22:44,457 --> 01:22:46,724
♪ You got to say something, then holler ♪
1748
01:22:46,791 --> 01:22:48,657
♪ Throw your hands up in the air ♪
1749
01:22:48,724 --> 01:22:51,457
♪ 'cause it's just another day ♪
1750
01:22:51,523 --> 01:22:52,591
♪ Hey, hey ♪
1751
01:22:52,657 --> 01:22:54,858
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1752
01:22:54,924 --> 01:22:55,991
♪ Oh, yeah ♪
1753
01:22:56,058 --> 01:22:57,325
♪ It's just another ♪
1754
01:22:57,388 --> 01:22:58,490
♪ Hey, yeah ♪
1755
01:22:58,557 --> 01:23:00,490
♪ Another day you'll get over ♪
1756
01:23:00,557 --> 01:23:01,891
♪ Just another day ♪
1757
01:23:01,958 --> 01:23:05,291
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1758
01:23:05,640 --> 01:23:06,691
♪ It's just another ♪
1759
01:23:06,757 --> 01:23:07,858
♪ Just another ♪
1760
01:23:07,924 --> 01:23:11,427
♪ Another day you'll get over ♪
1761
01:23:11,490 --> 01:23:12,858
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1762
01:23:12,924 --> 01:23:14,691
♪ Oh, yeah ♪
1763
01:23:14,757 --> 01:23:16,191
♪ It's just another ♪
1764
01:23:16,258 --> 01:23:17,394
♪ Just another ♪
1765
01:23:17,457 --> 01:23:20,157
♪ Another day you'll get over ♪
1766
01:23:20,225 --> 01:23:21,291
♪ Oh, yeah ♪
1767
01:23:22,027 --> 01:23:24,258
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1768
01:23:24,325 --> 01:23:25,591
♪ It's just another ♪
1769
01:23:25,657 --> 01:23:26,757
♪ Just another ♪
1770
01:23:26,824 --> 01:23:31,027
♪ Another day you'll get over ♪
1771
01:23:31,090 --> 01:23:33,591
♪ Oh, yeah... ♪
1772
01:23:38,891 --> 01:23:43,457
♪ Oh, yeah ♪
1773
01:23:43,523 --> 01:23:44,924
♪ Oh ♪
1774
01:23:48,457 --> 01:23:52,791
♪ Oh, yeah ♪
1775
01:23:52,858 --> 01:23:54,225
♪ Oh ♪
1776
01:23:57,824 --> 01:24:02,427
♪ Oh, yeah ♪
1777
01:24:02,490 --> 01:24:03,624
♪ Oh ♪
1778
01:24:07,291 --> 01:24:11,791
♪ Oh, yeah ♪
1779
01:24:11,858 --> 01:24:13,657
♪ Oh ♪
1780
01:24:16,891 --> 01:24:18,958
♪ Gotta say something, then holler ♪
1781
01:24:19,023 --> 01:24:21,667
♪ You got to walk a little taller ♪
1782
01:24:21,730 --> 01:24:23,657
♪ It's just another ♪
1783
01:24:23,724 --> 01:24:24,991
♪ Another day you'll get over ♪
1784
01:24:25,058 --> 01:24:28,191
♪ Just another day, yeah ♪
1785
01:24:28,258 --> 01:24:30,591
♪ Another day, yeah ♪
1786
01:24:30,657 --> 01:24:31,924
♪ It's just another ♪
1787
01:24:31,991 --> 01:24:32,991
♪ Oh ♪
1788
01:24:33,058 --> 01:24:34,234
♪ Another day you'll get over ♪
1789
01:24:34,258 --> 01:24:35,834
♪ Don't you know it's just another day ♪
1790
01:24:35,858 --> 01:24:38,691
♪ Just another day, just another day ♪
1791
01:24:38,757 --> 01:24:40,858
♪ Just another day, just another day... ♪
123334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.