All language subtitles for The.Shooting.of.Dan.McGoo.1945.1080p.BluRay.x264-T00NZiE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 �MPU�CAREA LUI DAN MCGOO (1945) 2 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 Bazat pe poezia "�mpu�carea lui Dan McGrew" 3 00:00:23,100 --> 00:00:26,000 din "Farmecul Yukon-ului �i alte versuri" de R.W. Service 4 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Intra�i �n Coldernell Alaska Popula�ie: 324 5 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Dou� sp�nzur�ri: azi la ora 2! 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,915 Copii: 15 cen�i 7 00:00:53,886 --> 00:00:56,597 �mpu�carea lui Dan McGoo. 8 00:00:58,000 --> 00:00:59,800 Beri scurte 9 00:01:02,019 --> 00:01:06,190 B�ie�ii se distrau �n Salonul Malamut. 10 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Zgomotos, nu-i a�a? 11 00:01:18,619 --> 00:01:22,248 Pianistul f�cea atmosfer� 12 00:01:28,796 --> 00:01:30,965 Ce mod dezgust�tor de a-�i c�tiga existen�a! 13 00:01:32,883 --> 00:01:36,679 �n spatele barului, juc�ndu-se de unul singur, 14 00:01:36,762 --> 00:01:39,890 st�tea periculosul Dan McGoo. 15 00:01:41,309 --> 00:01:44,186 Salutare, pl�titori ferici�i de taxe! 16 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 FRAIER 17 00:01:52,695 --> 00:01:56,616 �l privea iubirea sa, 18 00:01:56,699 --> 00:01:59,327 domni�a cunoscut� sub numele de Lou! 19 00:02:01,662 --> 00:02:03,998 Bun�, b�ie�i! 20 00:02:09,211 --> 00:02:13,633 Iar b�ie�ii beau pe gratis �n salonul Malamut! 21 00:02:13,716 --> 00:02:15,468 - Haide! - Vine acum! 22 00:02:33,694 --> 00:02:36,030 Mai bine ai trece mai departe, doctore! 23 00:02:36,113 --> 00:02:38,658 Eu nu m� voi mi�ca de aici �n timpul desenului! 24 00:02:47,583 --> 00:02:50,836 �ti�i ce? Cred c� dealer-ul e corupt! 25 00:02:55,424 --> 00:02:58,803 �n toiul nop�ii, c�nd erau -50 de grade, 26 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Lung, nu-i a�a!? 27 00:03:10,106 --> 00:03:11,899 ...�i �n str�lucirea momentului, 28 00:03:11,982 --> 00:03:14,902 ap�ru un str�in proasp�t ie�it din z�pad� 29 00:03:14,985 --> 00:03:18,030 Un tic�los, preg�tit de fapte m�runte. 30 00:03:18,114 --> 00:03:21,659 Ar�ta ca un b�rbat cu picioru-n groap�. 31 00:03:21,742 --> 00:03:24,036 �i p�ea cu puterea unui �oarece! 32 00:03:24,120 --> 00:03:26,622 A pus un sac pr�fuit pe bar 33 00:03:26,706 --> 00:03:28,541 �i a zis c� b�uturile sunt din partea casei! 34 00:03:28,624 --> 00:03:30,251 B�uturile sunt din partea casei, b�ie�i! 35 00:03:41,262 --> 00:03:42,513 Whiskey simplu! 36 00:04:05,661 --> 00:04:07,988 Whiskey-ul �sta a fost �ndoit cu ap�! 37 00:04:08,998 --> 00:04:10,750 �i ce credeai c� prime�ti pentru 10 cen�i... 38 00:04:10,833 --> 00:04:12,543 benzin�? 39 00:04:12,626 --> 00:04:14,170 Nu e�ti nostim, McGoo! 40 00:04:15,713 --> 00:04:17,298 Ce dialog expirat. 41 00:04:23,012 --> 00:04:29,435 �i acum, fermec�toarea armatei, puicu�a marinei, 42 00:04:29,518 --> 00:04:31,479 regina marinei. 43 00:04:31,562 --> 00:04:34,231 domni�a cunoscut� sub numele Lou. 44 00:04:39,779 --> 00:04:42,198 �terge-o, b�iete! 45 00:04:43,115 --> 00:04:44,575 M� deranjezi! 46 00:04:57,505 --> 00:05:00,883 Pune-�i m�inile �n jurul meu, lupule 47 00:05:00,966 --> 00:05:03,385 �ine-m� str�ns 48 00:05:03,469 --> 00:05:09,517 M� �i po�i m�ng�ia 49 00:05:12,019 --> 00:05:15,397 Ce-�i mai ies ochii din orbite 50 00:05:15,481 --> 00:05:20,778 Ochi pe care �i idolatrizez 51 00:05:20,861 --> 00:05:26,158 C�nd te ui�i la mine inima �ncepe s� pluteasc� 52 00:05:26,242 --> 00:05:31,539 Apoi �ncepe s� salte ca o b�rcu�� 53 00:05:31,622 --> 00:05:34,583 Oh, iubitule 54 00:05:34,667 --> 00:05:40,047 N-am mai cunoscut un lup ca tine 55 00:05:42,341 --> 00:05:45,052 Pune-�i bra�ele �n jurul meu, t�ticule 56 00:05:45,135 --> 00:05:46,846 Str�nge-m� tare 57 00:05:46,929 --> 00:05:52,268 M� �i po�i m�ng�ia 58 00:05:54,728 --> 00:05:57,356 Ce-�i mai ies ochii din orbite 59 00:05:57,439 --> 00:06:02,194 Ochi pe care �i idolatrizez 60 00:06:02,278 --> 00:06:06,782 C�nd te ui�i la mine inima �ncepe s�-mi bat� 61 00:06:06,866 --> 00:06:11,495 Apoi �ncepe s� sar� ca un jeep din armat� 62 00:06:11,579 --> 00:06:13,914 Oh, dragule 63 00:06:13,998 --> 00:06:17,459 N-am cunoscut un marinar 64 00:06:17,543 --> 00:06:20,087 Soldat sau din for�ele marine 65 00:06:20,170 --> 00:06:26,302 Sau un lup ca tine 66 00:06:30,014 --> 00:06:31,891 E�ti fata mea acum, puicu�o! 67 00:06:31,974 --> 00:06:33,726 Fie c�-�i place sau nu! 68 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Rig R. Mortis antreprenor de pompe funebre. 69 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 NU AM CORP 70 00:07:02,713 --> 00:07:06,592 Noi doi ie�im de aici dulcea��! 71 00:07:06,675 --> 00:07:09,261 Asta crezi tu, fr��ioare! 72 00:07:09,345 --> 00:07:10,763 Apoi luminile s-au stins. 73 00:07:10,846 --> 00:07:11,931 O femeie a �ipat. 74 00:07:13,432 --> 00:07:15,142 �i dou� arme s-au desc�rcat �n �ntuneric. 75 00:07:17,686 --> 00:07:19,104 Luminile s-au aprins! 76 00:07:20,064 --> 00:07:24,276 Mul�umesc, dr�g�la�ule! 77 00:07:38,165 --> 00:07:39,875 �ti�i ce? 78 00:07:39,959 --> 00:07:41,919 Sunt fericit! 79 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 SF�R�IT5939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.