All language subtitles for The.Perfect.Education.1999.DVDRip-harika-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,695 --> 00:00:34,695 "Full Training" 2 00:00:35,000 --> 00:00:50,000 Subtitle translation: Harika H@rika 3 00:00:50,024 --> 00:01:50,024 harika_alone@yahoo.com 4 00:01:58,284 --> 00:02:01,083 Very well, here it is 5 00:03:38,017 --> 00:03:41,681 ! Help! no Help! 6 00:03:45,291 --> 00:03:46,884 Scream and I will fix you 7 00:03:50,029 --> 00:03:52,498 You are hurting, I don't want it to be like this 8 00:04:05,912 --> 00:04:07,505 you stole from me 9 00:04:22,895 --> 00:04:25,728 I bought this for you, wear it 10 00:04:26,432 --> 00:04:29,367 ! go get lost How many? 11 00:04:29,602 --> 00:04:30,660 How much is it? 12 00:04:34,874 --> 00:04:36,433 I would like to apologize to you 13 00:04:38,244 --> 00:04:39,837 I'm sorry I stole you 14 00:04:40,313 --> 00:04:42,611 Untie the cuffs 15 00:04:43,149 --> 00:04:44,514 Be patient a little more 16 00:04:48,087 --> 00:04:49,646 I want you to rape me, don't you? 17 00:04:49,856 --> 00:04:50,846 never 18 00:04:50,923 --> 00:04:52,049 Do it if you want 19 00:04:52,125 --> 00:04:52,751 No, I don't want to 20 00:04:52,825 --> 00:04:54,725 ! I know that is your goal 21 00:04:54,794 --> 00:04:56,888 Hurry up and make a card so I can go 22 00:04:57,430 --> 00:04:58,420 Are you still a virgin? 23 00:04:58,498 --> 00:04:59,829 what now 24 00:04:59,899 --> 00:05:02,391 There is nothing wrong with you, virginity Do you lose yourself here? 25 00:05:02,902 --> 00:05:06,429 ! no ! But I want to go home 26 00:05:09,976 --> 00:05:11,307 Don't be so inconsiderate 27 00:05:12,512 --> 00:05:13,411 ! Bastard 28 00:05:14,981 --> 00:05:15,880 excuse me 29 00:05:17,884 --> 00:05:18,680 ! water 30 00:05:20,386 --> 00:05:22,377 My throat is dry, I can't speak 31 00:05:47,780 --> 00:05:48,611 send 32 00:06:10,503 --> 00:06:12,437 What did you stare at? ! Perverted hammer 33 00:06:19,879 --> 00:06:24,840 My name is Iwazuno Sadayoshi I am single and 43 years old 34 00:06:25,785 --> 00:06:32,122 A successful seller in accessories I am Tsumura Cosmetics 35 00:06:33,693 --> 00:06:38,392 You are also Kabashima Kuniko 18 years old 36 00:06:39,465 --> 00:06:43,060 Your father is the head of the depository institution Kotobuki credit 37 00:06:43,369 --> 00:06:45,861 You are one of his 4 children 38 00:06:47,073 --> 00:06:48,563 Thanks to the economic crisis 39 00:06:49,142 --> 00:06:51,543 Your father is drowning 40 00:06:51,611 --> 00:06:54,410 That's why we all have it We work part time 41 00:06:54,480 --> 00:06:57,142 So are my siblings 42 00:06:58,050 --> 00:06:59,017 I also went bankrupt 43 00:07:00,253 --> 00:07:02,915 I had guessed because of this mouse hole 44 00:07:11,464 --> 00:07:12,522 From the time of my grandfather 45 00:07:13,433 --> 00:07:15,765 My family ran a housewares store 46 00:07:17,837 --> 00:07:19,396 15 years ago 47 00:07:20,239 --> 00:07:24,403 Mizoeh was a young woman who came to work for us 48 00:07:25,978 --> 00:07:27,810 I really liked Mizue 49 00:07:28,781 --> 00:07:33,912 But he had a fiance and I left him 50 00:07:35,421 --> 00:07:36,479 Because of this one day 51 00:07:36,556 --> 00:07:38,888 I called Mizue to come to the warehouse 52 00:07:39,058 --> 00:07:44,622 And then I raped her 53 00:07:46,032 --> 00:07:46,999 You are a bastard 54 00:07:47,667 --> 00:07:49,157 Mizue went home crying 55 00:07:50,269 --> 00:07:54,172 The next day, his colleague and fiancé came there 56 00:07:56,242 --> 00:08:00,509 His fiance punched me once And cursed me 57 00:08:03,416 --> 00:08:05,441 I was satisfied with this 58 00:08:06,252 --> 00:08:08,550 I thought, now I can I will marry Mizue 59 00:08:10,623 --> 00:08:12,489 We got married very soon 60 00:08:13,793 --> 00:08:17,889 But Mizue was as cold as ice with me 61 00:08:19,232 --> 00:08:21,462 Why didn't you leave that woman? 62 00:08:21,534 --> 00:08:23,764 Because she got pregnant at the same time 63 00:08:24,403 --> 00:08:28,237 Mizoah when a child is born He was crying and saying that he didn't want it 64 00:08:28,307 --> 00:08:29,502 poor woman 65 00:08:30,076 --> 00:08:33,603 Then my parents died 66 00:08:34,146 --> 00:08:36,979 I was not strong enough To continue my family business 67 00:08:37,049 --> 00:08:38,539 Our shop was closed 68 00:08:38,918 --> 00:08:40,147 of course 69 00:08:41,287 --> 00:08:45,087 Three years later, Mizue took the child and left 70 00:08:46,392 --> 00:08:47,860 He left me 71 00:08:48,227 --> 00:08:50,787 ! You were right Crime is not unpunished 72 00:08:50,863 --> 00:08:52,092 Where did you learn this? 73 00:08:52,164 --> 00:08:53,495 Elders always say 74 00:08:54,534 --> 00:08:57,970 After that, I did not do anything for a long time 75 00:08:58,871 --> 00:09:04,173 Then 8 years ago, a friend gave it to me 76 00:09:05,578 --> 00:09:06,807 A bad person 77 00:09:06,879 --> 00:09:08,074 exactly 78 00:09:08,147 --> 00:09:09,410 Stealing someone's honor has a heavy price 79 00:09:09,482 --> 00:09:10,142 Do I know what I'm doing? 80 00:09:10,216 --> 00:09:11,183 do you know 81 00:09:11,250 --> 00:09:12,649 Just because of rape? 82 00:09:13,185 --> 00:09:15,176 I do not intend to rape you 83 00:09:18,524 --> 00:09:22,825 Koniko, what I want A perfect love game 84 00:09:25,498 --> 00:09:28,229 The perfect connection of mind and body 85 00:09:30,369 --> 00:09:32,030 Fantastic sex 86 00:09:33,873 --> 00:09:37,332 And do you want to have this complete job with me? 87 00:09:38,277 --> 00:09:41,872 I will teach you myself 88 00:09:42,114 --> 00:09:43,138 do you learn 89 00:09:43,215 --> 00:09:44,080 yes 90 00:09:44,550 --> 00:09:45,984 Did you think I was a trained animal? 91 00:09:48,120 --> 00:09:49,645 ! Martike Kon Kash 92 00:09:49,722 --> 00:09:54,353 ! let me go ! open my hand 93 00:10:11,744 --> 00:10:12,677 good morning 94 00:10:13,713 --> 00:10:14,680 did you sleep well 95 00:10:15,948 --> 00:10:18,576 You thought someone could Sleep like a man like this? 96 00:10:19,552 --> 00:10:23,716 ... well, enough snores Something really happens to you 97 00:10:25,257 --> 00:10:27,783 Can't you at least untie the handcuffs? 98 00:10:36,902 --> 00:10:38,233 Now I don't want to make you do something bad 99 00:10:46,045 --> 00:10:48,207 Come take a shower to freshen up 100 00:10:52,518 --> 00:10:54,316 If you want to escape 101 00:10:54,387 --> 00:10:56,822 I will hang you myself I will act as your agent 102 00:10:57,423 --> 00:10:58,982 I will kill myself later 103 00:11:02,595 --> 00:11:04,620 The shower is there 104 00:11:06,332 --> 00:11:07,390 your glasses 105 00:11:33,159 --> 00:11:34,058 ! hey, lord 106 00:11:34,393 --> 00:11:35,155 what is 107 00:11:36,629 --> 00:11:38,791 What did you do with my shorts? 108 00:11:39,999 --> 00:11:42,434 You should not wear something tight like shorts 109 00:11:43,769 --> 00:11:45,669 If you want to be hard on me like this 110 00:11:45,871 --> 00:11:48,806 At this time, the card trial will get worse 111 00:11:49,275 --> 00:11:51,403 I testify against you 112 00:11:51,477 --> 00:11:53,468 what made you think Will I be tried? 113 00:11:53,546 --> 00:11:55,173 Because you will be arrested 114 00:11:56,215 --> 00:11:59,150 Come sit down and have breakfast 115 00:12:07,660 --> 00:12:10,686 when you are eating I will tell you about the neighbors 116 00:12:10,963 --> 00:12:12,727 Since you are going to be here for a while 117 00:12:13,733 --> 00:12:16,202 When we are completely connected I can go, right? 118 00:12:16,268 --> 00:12:17,793 This will take some time 119 00:12:21,574 --> 00:12:24,737 what is 120 00:12:32,251 --> 00:12:38,816 The next door neighbor is a student Tsada Utsiviko 121 00:12:39,992 --> 00:12:41,289 It is hard to go to university 122 00:12:42,361 --> 00:12:45,854 at night by washing the dishes in the bar Shinjuku makes money 123 00:12:46,532 --> 00:12:50,594 They are a bunch of deviant people together Like a flock of birds 124 00:12:50,669 --> 00:12:55,539 The next neighbor is Midori He works in Shinjiku for a yakuza bar 125 00:12:59,845 --> 00:13:03,281 And every trick his wife comes to get his money back 126 00:13:04,617 --> 00:13:07,814 But you know that with a kick He throws it down the stairs 127 00:13:07,987 --> 00:13:09,853 I respect him 128 00:13:10,089 --> 00:13:11,352 Why? 129 00:13:11,423 --> 00:13:12,891 Because of this work 130 00:13:12,958 --> 00:13:17,486 Downstairs, end of corridor Mr. Cavazatta's room 2 131 00:13:20,933 --> 00:13:25,837 I never talk to him That's why I don't know much about him 132 00:13:36,015 --> 00:13:38,177 He is a bicycle track worker 133 00:13:39,251 --> 00:13:41,185 Room number 3 It is right below us 134 00:13:46,659 --> 00:13:48,559 Moriyama Kanji There is a seller 135 00:13:49,528 --> 00:13:53,465 He went bankrupt from selling medicine 136 00:13:54,133 --> 00:13:59,867 One day when going to the top of the peak The mountain to reach the water spring 137 00:13:59,939 --> 00:14:06,208 He pushes it into the river He is seriously injured 138 00:14:06,412 --> 00:14:07,140 it's funny 139 00:14:07,780 --> 00:14:13,310 The last one is Sabkhona 140 00:14:13,552 --> 00:14:15,281 Kikukawa Sakiko A 45-year-old rich widow 141 00:14:15,588 --> 00:14:16,419 rich widow 142 00:14:16,755 --> 00:14:19,952 She is a widow Her husband died 5 years ago 143 00:14:21,260 --> 00:14:24,195 He has a high position in the government 144 00:14:24,263 --> 00:14:27,255 And he bought this building with his own gold 145 00:14:28,434 --> 00:14:33,838 ! Evil, you arranged it ! You lost weight yourself 146 00:14:33,906 --> 00:14:36,102 A young boxer anyway Sometimes he comes and arranges it 147 00:14:36,575 --> 00:14:39,169 He lives in the room of that salesman 148 00:14:40,012 --> 00:14:45,041 ! You have to win ! You should not lose 149 00:14:48,387 --> 00:14:49,513 I go to work 150 00:14:58,397 --> 00:15:00,229 ! get off my head 151 00:15:12,144 --> 00:15:15,876 ! Pashto 152 00:15:16,916 --> 00:15:17,883 go to sleep 153 00:15:31,997 --> 00:15:35,865 what are you doing wrong My legs don't bind anymore 154 00:15:35,935 --> 00:15:39,929 Do you want me to rip your mouth off? Han? 155 00:16:03,529 --> 00:16:06,726 excuse me But I can't do it 156 00:16:08,267 --> 00:16:09,962 I will be back soon after lunch 157 00:16:10,602 --> 00:16:13,503 No one can come inside I lock the door 158 00:16:14,873 --> 00:16:18,002 Go to the bathroom if you want You can use this 159 00:16:18,944 --> 00:16:23,404 ! your guide Cooney's mother 160 00:16:43,168 --> 00:16:43,896 Mr. Ivazono 161 00:16:43,969 --> 00:16:44,629 yes 162 00:16:48,307 --> 00:16:50,332 Why do you lock your blood? 163 00:16:50,409 --> 00:16:51,570 broken lock 164 00:16:51,810 --> 00:16:53,471 You told me well 165 00:16:54,079 --> 00:16:56,377 I am responsible for fixing it myself 166 00:16:56,448 --> 00:17:00,043 OK, but I don't want you Strangers, get rid of me 167 00:17:00,119 --> 00:17:01,518 No one has the right to enter 168 00:17:01,987 --> 00:17:04,979 Something valuable there You don't steal, do you!? 169 00:17:05,357 --> 00:17:09,316 Are you hiding a secret there? 170 00:17:09,528 --> 00:17:12,327 I'm sick of all the secrets 171 00:17:12,865 --> 00:17:14,390 But I will make one for you from the main key 172 00:17:14,466 --> 00:17:15,797 I don't need a master key 173 00:17:16,301 --> 00:17:19,794 Last week, you left the window of your room completely open 174 00:17:19,872 --> 00:17:23,035 He stole from everything like this You invite him to come to your house 175 00:18:04,850 --> 00:18:08,753 good morning 176 00:18:17,529 --> 00:18:20,123 How is it tonight, the same place as always 177 00:18:20,299 --> 00:18:22,666 I am very busy today 178 00:18:32,344 --> 00:18:33,573 bye 179 00:19:35,908 --> 00:19:37,398 ! I love you 180 00:19:41,113 --> 00:19:44,481 You came at a good time, myself I wanted to call you 181 00:19:44,550 --> 00:19:48,646 200 automatically for tomorrow's proposal party 182 00:19:48,720 --> 00:19:51,951 Why don't you come home? You must be very lonely 183 00:19:52,024 --> 00:19:53,048 200 automatic, ok 184 00:19:53,125 --> 00:19:56,527 don't go yet My work is not finished 185 00:19:56,595 --> 00:19:57,426 be early 186 00:19:57,496 --> 00:20:03,594 200 notebooks and 50 photographic films 187 00:20:03,902 --> 00:20:05,370 I didn't bite you recently 188 00:20:05,571 --> 00:20:06,333 What are you talking about? 189 00:20:06,505 --> 00:20:09,304 I haven't done anything for a long time 190 00:20:26,158 --> 00:20:30,186 Well, you used it 191 00:21:07,432 --> 00:21:11,335 You must be very hungry I brought you lunch 192 00:21:18,944 --> 00:21:20,776 I thought you went to work 193 00:21:21,046 --> 00:21:24,676 I have delivery I am free to do whatever I want 194 00:21:25,717 --> 00:21:27,811 I open with a bad hand 195 00:21:38,930 --> 00:21:42,798 What trouble did you get on your wrist? 196 00:21:47,172 --> 00:21:48,401 Were you thinking of running away? 197 00:21:50,175 --> 00:21:53,145 Of course, I kicked the bed Then I fell on the floor 198 00:21:53,211 --> 00:21:54,701 I tried to make noise 199 00:22:02,020 --> 00:22:02,851 Koniko 200 00:22:05,424 --> 00:22:07,324 Please don't do this 201 00:22:11,697 --> 00:22:13,358 Try to endure for a while longer 202 00:22:15,600 --> 00:22:18,035 How long will this last time last? 203 00:22:19,504 --> 00:22:25,068 Until your heart and mind become completely one 204 00:22:27,512 --> 00:22:31,107 A crude fantasy that will never happen 205 00:22:35,554 --> 00:22:37,989 come eat 206 00:22:42,494 --> 00:22:52,768 Sushi... tempura... miso soup... tea 207 00:22:53,538 --> 00:22:55,097 And some eggs and vegetables 208 00:22:55,474 --> 00:22:56,964 Come on, eat 209 00:23:16,728 --> 00:23:17,695 Have some tea 210 00:23:59,471 --> 00:24:00,870 Try that tempura too 211 00:24:05,777 --> 00:24:09,577 Are you telling me to eat tempura with sushi? 212 00:24:09,648 --> 00:24:12,913 I know people who eat curry with cutlets 213 00:24:13,084 --> 00:24:14,779 Also tempura with sushi 214 00:24:19,558 --> 00:24:22,550 She gets fat, gets high blood pressure and miscarries 215 00:25:24,990 --> 00:25:26,480 I don't want to tie your legs 216 00:25:28,059 --> 00:25:29,220 I run away 217 00:25:32,531 --> 00:25:33,589 how are you 218 00:25:36,034 --> 00:25:37,502 Do you throw out your window? 219 00:25:37,736 --> 00:25:38,567 saw 220 00:25:41,706 --> 00:25:43,196 don't do this ! You hurt yourself 221 00:25:44,609 --> 00:25:46,543 are you worried about me 222 00:25:47,646 --> 00:25:49,239 of course 223 00:25:51,049 --> 00:25:53,143 You are the most precious thing I have 224 00:27:25,944 --> 00:27:26,911 hello 225 00:27:28,913 --> 00:27:34,943 what is 226 00:27:38,623 --> 00:27:39,613 what is 227 00:27:39,758 --> 00:27:44,924 It is pure spring water 228 00:27:45,363 --> 00:27:48,924 I discovered it myself try it 229 00:27:49,100 --> 00:27:52,070 What are you eating? This is normal water 230 00:27:52,237 --> 00:27:57,698 Just try it It cleanses and cleanses your whole heart and stomach 231 00:27:58,476 --> 00:28:01,741 Does it clean the heart and intestines? 232 00:28:02,547 --> 00:28:03,673 Eat, you will understand 233 00:28:04,315 --> 00:28:05,714 There is a cleaner 234 00:28:09,788 --> 00:28:10,755 good night 235 00:28:11,122 --> 00:28:12,954 Aren't you late at night? 236 00:28:13,024 --> 00:28:13,957 I need money 237 00:28:14,159 --> 00:28:14,921 bye 238 00:28:15,560 --> 00:28:16,322 what is that 239 00:28:16,561 --> 00:28:17,756 Normal water 240 00:28:17,829 --> 00:28:18,796 Is it Moriyama's job again? 241 00:28:30,208 --> 00:28:31,141 You must be hungry 242 00:28:34,946 --> 00:28:38,883 I bought something delicious for you 243 00:28:53,798 --> 00:28:56,699 guess what 244 00:28:57,669 --> 00:29:01,128 Tempura? Katlak? 245 00:29:01,339 --> 00:29:04,775 Martike Awadi I don't care what they are 246 00:29:06,678 --> 00:29:11,309 Roasted frog from Yamuta The best and most delicious 247 00:29:11,950 --> 00:29:13,349 I don't like frogs 248 00:29:15,420 --> 00:29:18,515 I hate frogs Seeing his face makes me sick 249 00:29:28,833 --> 00:29:29,766 so what do you like 250 00:29:29,834 --> 00:29:31,199 guess 251 00:29:31,269 --> 00:29:32,168 ... well 252 00:29:32,971 --> 00:29:35,838 Spacey K-FC-C family 253 00:29:37,208 --> 00:29:43,113 A double McDonald's with 5 Nuggets with mustard sauce 254 00:29:43,481 --> 00:29:47,611 And yogurt for dessert 255 00:29:47,685 --> 00:29:48,846 ! Ivazuno 256 00:29:56,828 --> 00:29:57,852 what is the topic 257 00:29:57,929 --> 00:30:00,899 I drank from that bastard's water 258 00:30:05,804 --> 00:30:07,499 what is 259 00:30:07,572 --> 00:30:08,505 ! Mertike hat remover 260 00:30:12,777 --> 00:30:13,835 Is there an earthquake? 261 00:30:32,263 --> 00:30:34,322 it hurts 262 00:30:36,167 --> 00:30:38,465 does it have 263 00:30:59,424 --> 00:31:00,823 It is really stupid 264 00:31:18,343 --> 00:31:23,144 Moriyama! 265 00:31:29,988 --> 00:31:34,425 Sorry, I made a mistake I thought it was because of the water 266 00:31:34,659 --> 00:31:41,326 But because of the fried oysters Aloes were sour 267 00:31:42,267 --> 00:31:46,636 Forgive me, punish me come hit 268 00:31:47,605 --> 00:31:49,937 Stupid mortike 269 00:31:51,676 --> 00:32:00,084 hey you 270 00:32:02,053 --> 00:32:03,179 My name is Izawano 271 00:32:06,024 --> 00:32:06,957 Mr. Izawana 272 00:32:07,892 --> 00:32:08,882 what is 273 00:32:10,762 --> 00:32:12,196 should we kiss 274 00:32:12,830 --> 00:32:13,695 no 275 00:32:13,765 --> 00:32:14,664 why not 276 00:32:15,800 --> 00:32:16,995 Because you are not serious 277 00:32:17,201 --> 00:32:19,602 It doesn't matter if I am serious or not 278 00:32:19,671 --> 00:32:21,264 let's kiss Come forward, kiss me 279 00:32:21,472 --> 00:32:23,133 I don't kiss anyone like this 280 00:32:24,075 --> 00:32:27,170 But you must have done it with different women 281 00:32:27,245 --> 00:32:28,474 Did you do it yourself? 282 00:32:28,680 --> 00:32:29,579 I can't answer 283 00:32:31,115 --> 00:32:33,015 How about the biology teacher? 284 00:32:33,084 --> 00:32:34,017 I can't answer 285 00:32:34,852 --> 00:32:41,952 You are bitter with that girl Tennis club after practice 286 00:32:42,260 --> 00:32:44,058 Don't worry, I don't care (Lez = gay) 287 00:32:45,296 --> 00:32:48,630 I know you like to kiss me sneakily 288 00:33:03,881 --> 00:33:12,119 You just want to get out of here as fast as possible 289 00:33:14,993 --> 00:33:17,257 Why are you trying to run away? 290 00:33:20,898 --> 00:33:23,595 I want to take a shower Is it okay? 291 00:33:25,003 --> 00:33:26,027 let's go 292 00:34:19,824 --> 00:34:20,723 Koniko 293 00:34:21,826 --> 00:34:23,089 I will go out for a while 294 00:34:26,664 --> 00:34:29,099 I'm going to fill up with gas I will be back soon 295 00:34:29,767 --> 00:34:32,930 Do not forget to lock the door 296 00:34:33,004 --> 00:34:35,029 I may run away from there 297 00:35:39,971 --> 00:35:41,166 ! be careful 298 00:35:46,344 --> 00:35:48,335 He is fine 299 00:35:54,285 --> 00:35:55,650 what is here 300 00:36:16,707 --> 00:36:18,266 Not a waste, huh? 301 00:36:22,413 --> 00:36:23,642 Why don't we go to my house? 302 00:36:26,217 --> 00:36:27,275 oh well 303 00:36:33,324 --> 00:36:35,918 I always thought you were cute 304 00:36:36,827 --> 00:36:43,199 Hey, cash advance 305 00:36:49,106 --> 00:36:50,767 I will pay you 306 00:36:51,242 --> 00:36:52,937 I said, give cash first 307 00:36:53,578 --> 00:36:55,239 I will pay next time 308 00:36:55,980 --> 00:36:58,972 Everyone has to get cash first 309 00:37:06,157 --> 00:37:06,953 how much 310 00:37:08,759 --> 00:37:10,284 !50,000 311 00:37:10,561 --> 00:37:11,790 50,000? too much 312 00:37:15,533 --> 00:37:20,664 I will write you a check 313 00:37:23,674 --> 00:37:26,939 I am not that kind of prostitute 314 00:37:28,112 --> 00:37:29,273 You have to pay cash every time 315 00:37:39,790 --> 00:37:40,814 I became a leech 316 00:37:41,392 --> 00:37:42,655 where did you go 317 00:37:42,727 --> 00:37:45,321 The road was very busy 318 00:37:46,030 --> 00:37:46,724 glasses 319 00:37:46,797 --> 00:37:49,027 Didn't you go by car? 320 00:37:50,067 --> 00:37:52,195 I went to the gas station 321 00:37:53,904 --> 00:37:56,965 what is that 322 00:37:58,376 --> 00:38:00,037 I fell down in the bathroom 323 00:38:00,511 --> 00:38:01,603 Let me apply ointment the first way 324 00:38:01,679 --> 00:38:03,773 There is no problem I got used to it 325 00:38:15,493 --> 00:38:23,025 The balcony fence is broken 326 00:38:24,902 --> 00:38:28,236 Hasn't it always been like this? It is such a dirty place 327 00:38:28,306 --> 00:38:32,573 A person who was here before me He threw himself out of the window and died 328 00:38:33,044 --> 00:38:34,773 Is it possible? 329 00:38:34,845 --> 00:38:36,279 You may also die in a moment 330 00:38:37,248 --> 00:38:39,717 Or Jeff will break your legs And you can't walk anymore 331 00:38:39,784 --> 00:38:45,951 Or your neck will break You can no longer shake your head 332 00:39:08,312 --> 00:39:09,939 hate me enough Are you going to kill me? 333 00:39:12,283 --> 00:39:13,773 I have no problem with you dying 334 00:39:14,385 --> 00:39:17,355 But I can't walk anymore It must be a waste to go 335 00:39:32,570 --> 00:39:33,696 I'm going to take a shower 336 00:40:00,731 --> 00:40:01,698 Ivazano 337 00:40:04,969 --> 00:40:05,629 what is 338 00:40:25,656 --> 00:40:27,488 When you were 18 years old What were you interested in? 339 00:40:29,727 --> 00:40:30,922 Studio 340 00:40:32,530 --> 00:40:36,160 I could never be among the first three in the class 341 00:40:36,734 --> 00:40:37,667 did you have a girlfriend 342 00:40:37,768 --> 00:40:38,394 yes 343 00:40:38,469 --> 00:40:42,633 did you kiss him 344 00:40:42,706 --> 00:40:43,764 no 345 00:40:51,182 --> 00:40:54,174 When I sleep in bed, I have a bad feeling. You sleep on the floor 346 00:40:54,251 --> 00:40:57,812 Why? You are my special guest 347 00:41:00,257 --> 00:41:01,725 Are you sure it's not a guest? 348 00:41:02,026 --> 00:41:03,960 I think I am a subject for training 349 00:41:04,028 --> 00:41:04,688 You are not a subject 350 00:41:04,762 --> 00:41:06,594 But you have limited me here 351 00:41:08,098 --> 00:41:14,504 One day I will end up imprisoning or imprisoning you 352 00:41:15,039 --> 00:41:16,473 So don't torture me like this 353 00:41:29,987 --> 00:41:31,455 kiss me 354 00:41:42,533 --> 00:41:43,830 Kiss with more heat 355 00:41:46,203 --> 00:41:49,104 Do you think you can remember me like a bird? 356 00:41:51,242 --> 00:41:57,477 This competition is about who to Teach that one, right? 357 00:41:58,282 --> 00:42:02,685 So this is a competition? 358 00:42:03,954 --> 00:42:06,924 I am a caged bird And this is my only escape 359 00:42:06,991 --> 00:42:10,621 You should be a bird Convert, otherwise? 360 00:42:18,736 --> 00:42:19,931 ... well 361 00:42:24,074 --> 00:42:25,633 I don't want to play with you 362 00:42:27,011 --> 00:42:28,240 Come on, try 363 00:42:28,312 --> 00:42:30,872 It may be useful for my training 364 00:42:51,302 --> 00:42:53,964 I don't want to take your virginity like this 365 00:42:56,407 --> 00:42:57,135 really 366 00:42:57,775 --> 00:42:59,641 I don't know if your heart is black and white 367 00:42:59,710 --> 00:43:02,236 Are you weird or stupid? 368 00:43:08,719 --> 00:43:09,550 Koniko 369 00:43:10,754 --> 00:43:11,687 what is 370 00:44:48,018 --> 00:44:50,919 The TV must have broadcast a report 371 00:44:50,988 --> 00:44:52,649 It is the case of a man kidnapping a virgin girl 372 00:44:52,823 --> 00:44:54,222 Is this what you heard? 373 00:44:54,291 --> 00:45:00,094 Nothing, Sabkhone all the news He knows the area 374 00:45:01,065 --> 00:45:03,659 He is always talking about something But now he is silent 375 00:45:03,867 --> 00:45:05,164 Didn't you read the newspaper? 376 00:45:05,235 --> 00:45:07,226 No, they hurt me 377 00:45:11,341 --> 00:45:13,673 I bet my family is like that I'm not too upset 378 00:45:14,845 --> 00:45:19,908 Dad always says there are too many of us there 379 00:45:19,983 --> 00:45:21,246 I bet your mother is very worried 380 00:45:21,618 --> 00:45:24,952 Kidnapping cases ...always ends with discovery 381 00:45:25,022 --> 00:45:27,684 A dead body ends 382 00:45:28,926 --> 00:45:32,191 ! i understood 383 00:45:32,429 --> 00:45:36,263 ! The media cover up such things 384 00:45:36,333 --> 00:45:40,429 Right now, the police is secretly investigating 385 00:45:42,606 --> 00:45:47,009 They will find this apartment very soon 386 00:45:49,880 --> 00:45:54,943 Mr. Izawana, how are you? Can you be so wasteful? 387 00:46:08,532 --> 00:46:10,022 what is the topic 388 00:46:17,808 --> 00:46:18,775 what are you doing 389 00:46:18,842 --> 00:46:20,105 What does it look like? 390 00:46:20,177 --> 00:46:21,110 did you clean 391 00:46:21,178 --> 00:46:22,509 I can't practice anymore 392 00:46:23,046 --> 00:46:23,774 Koniko 393 00:46:24,548 --> 00:46:25,845 Let's go on a trip long way 394 00:46:26,784 --> 00:46:28,513 Let's go to the hot spring 395 00:46:28,986 --> 00:46:30,215 Do you want me to come out? 396 00:46:31,155 --> 00:46:32,316 Yes, to make up for the fact that I imprisoned you 397 00:46:32,523 --> 00:46:34,252 I was thinking about a trip 398 00:46:36,360 --> 00:46:42,356 But what if I run away while traveling? 399 00:46:42,432 --> 00:46:46,767 If you run away, I'll just have to laugh at my stupidity 400 00:46:59,616 --> 00:47:07,353 school uniform There are also shoes and knitted socks 401 00:47:08,759 --> 00:47:12,218 I always wanted to try this 402 00:47:28,612 --> 00:47:29,579 who is 403 00:47:29,646 --> 00:47:30,442 me too 404 00:47:30,647 --> 00:47:31,842 who are you 405 00:47:31,915 --> 00:47:35,545 what is Did you hit your head? 406 00:47:36,153 --> 00:47:37,086 The bathroom 407 00:47:47,631 --> 00:47:49,292 Ah, Sakiko 408 00:47:49,833 --> 00:47:52,530 Is there one here with you? I heard his laugh 409 00:47:52,603 --> 00:47:53,434 There is no one here 410 00:47:55,272 --> 00:47:57,070 So what are these shoes? 411 00:47:58,208 --> 00:48:02,008 the shoes? My nephew came tonight 412 00:48:02,412 --> 00:48:04,881 your brother 413 00:48:07,150 --> 00:48:11,018 You told me that you are alone in the world 414 00:48:12,256 --> 00:48:14,588 My brother's daughter is 18 years old 415 00:48:15,459 --> 00:48:18,224 He will stay here for a while for the university exam 416 00:48:19,863 --> 00:48:23,458 I need to get more rent from you 417 00:48:24,101 --> 00:48:25,034 i know 418 00:48:26,136 --> 00:48:27,626 And that lock is cut 419 00:48:28,105 --> 00:48:29,402 I will make a lock tomorrow 420 00:48:42,185 --> 00:48:45,883 Rent amount from 50.0000 to It increases to 60.0000 421 00:49:09,346 --> 00:49:10,643 Why didn't you run away? 422 00:49:20,791 --> 00:49:23,556 My heart is longing for a trip to the hot springs 423 00:49:34,771 --> 00:49:35,932 hit this 424 00:49:45,215 --> 00:49:50,085 ! very cool 425 00:49:50,153 --> 00:49:53,680 I became like French movie stars 426 00:50:22,753 --> 00:50:28,089 welcome 427 00:50:38,368 --> 00:50:42,066 Mr. Izawa and your daughter are you right? 428 00:50:56,720 --> 00:50:57,687 please 429 00:51:14,538 --> 00:51:17,303 ! monster 430 00:51:17,707 --> 00:51:19,038 Please treat yourself 431 00:51:21,011 --> 00:51:22,445 do you like 432 00:53:02,312 --> 00:53:04,440 be careful 433 00:53:24,768 --> 00:53:25,860 are you tired 434 00:53:26,970 --> 00:53:28,961 Yes... papa 435 00:53:29,472 --> 00:53:30,371 Should we take a shower? 436 00:53:30,907 --> 00:53:31,772 yes 437 00:53:32,776 --> 00:53:34,801 You first, Kaneko 438 00:53:34,878 --> 00:53:37,472 No, you first, papa 439 00:53:39,216 --> 00:53:40,615 I am going to prepare a bath 440 00:54:00,437 --> 00:54:01,905 It is getting ready 441 00:54:03,073 --> 00:54:05,542 Don't you miss your handcuffs? 442 00:54:06,276 --> 00:54:08,938 You can teach him to play love with handcuffs 443 00:54:51,655 --> 00:54:52,645 I finished it 444 00:54:54,557 --> 00:54:55,524 open them 445 00:55:11,341 --> 00:55:13,776 Let's play bracelets it's your turn 446 00:55:16,379 --> 00:55:17,608 Handcuff game? 447 00:59:04,908 --> 00:59:10,972 Efai Ivamatasava 448 00:59:27,297 --> 00:59:28,594 I would like to apologize 449 00:59:33,636 --> 00:59:35,070 I'm sorry I stole you 450 00:59:46,215 --> 00:59:50,584 All I want is a perfect love game 451 00:59:53,022 --> 00:59:55,616 Full lust and heat in terms of mind and body 452 01:00:28,491 --> 01:00:30,823 Mr. Iwa Matsu 453 01:00:34,731 --> 01:00:36,665 are you here 454 01:00:37,233 --> 01:00:41,932 Do you have a problem? We are coming in 455 01:00:50,046 --> 01:00:54,244 We thought something had happened 456 01:00:54,584 --> 01:00:56,177 I apologize 457 01:01:10,133 --> 01:01:11,623 I'm back, papa 458 01:01:16,572 --> 01:01:17,403 where did you go 459 01:01:18,541 --> 01:01:20,009 I went to play pachinko 460 01:01:38,661 --> 01:01:40,288 I was sure you ran away 461 01:01:40,663 --> 01:01:43,462 The bracelet game was a test, right? 462 01:01:43,833 --> 01:01:47,861 Maybe I wanted to know how long it was for you 463 01:01:49,272 --> 01:01:51,331 What would you do if I went by train? 464 01:01:53,242 --> 01:01:55,210 It was your choice I could not do it 465 01:01:55,278 --> 01:01:56,677 really Papa? 466 01:01:59,549 --> 01:02:01,074 When we went to my house, don't call papa 467 01:02:01,684 --> 01:02:05,450 ok, uncle 468 01:02:36,452 --> 01:02:40,218 good night 469 01:02:54,971 --> 01:02:56,769 That one was a stranger 470 01:02:57,206 --> 01:03:01,404 He is his cousin from Guna 471 01:03:03,279 --> 01:03:05,111 He is studying for the entrance exams 472 01:03:05,915 --> 01:03:07,144 Do you really think he is your brother? 473 01:03:07,884 --> 01:03:09,943 So who can it be? 474 01:03:14,223 --> 01:03:16,749 There is no smell here open the window 475 01:05:04,000 --> 01:05:04,899 Is it okay? 476 01:05:06,302 --> 01:05:07,201 I have no problem 477 01:05:09,372 --> 01:05:10,931 I'm not afraid 478 01:05:40,069 --> 01:05:41,298 it hurts 479 01:05:42,104 --> 01:05:44,971 It's okay... don't be afraid 480 01:07:45,227 --> 01:07:48,424 What did you die? 481 01:07:50,399 --> 01:07:51,389 Who are you looking at? 482 01:07:54,403 --> 01:07:59,136 I'm not ready at all, I have to go Deny me leave 483 01:08:46,155 --> 01:08:47,554 i came back 484 01:09:03,038 --> 01:09:04,563 what is the topic 485 01:09:09,578 --> 01:09:10,602 what is that 486 01:11:46,869 --> 01:11:48,428 i came back 487 01:12:19,601 --> 01:12:21,592 Remind me! 488 01:12:27,576 --> 01:12:28,737 I want to remind you 489 01:12:32,581 --> 01:12:34,345 Remind me! 490 01:12:50,232 --> 01:12:51,563 Remind me! 491 01:13:23,999 --> 01:13:27,435 ! I can't even look at it 492 01:13:47,689 --> 01:13:49,453 it's morning ! wake up 493 01:14:03,071 --> 01:14:04,436 it's morning 494 01:14:18,187 --> 01:14:22,454 ! Come on Pashu, it's morning ! I have to teach you 495 01:15:32,528 --> 01:15:35,020 Your songs! are you here 496 01:15:35,898 --> 01:15:37,764 ! your songs Open it, I know it's there 497 01:15:37,833 --> 01:15:48,005 I'm coming, how are you? 498 01:15:48,477 --> 01:15:49,842 What's going on here, Han? 499 01:15:49,912 --> 01:15:52,643 There is water in Moriyama's room 500 01:15:52,981 --> 01:15:54,972 The shower broke 501 01:15:55,417 --> 01:15:59,047 ! Vanjaro ! look there 502 01:16:00,522 --> 01:16:01,387 I will fix it myself 503 01:16:01,456 --> 01:16:02,617 I already lined it up no problem 504 01:16:04,760 --> 01:16:05,556 really 505 01:16:13,068 --> 01:16:13,899 what is 506 01:16:27,082 --> 01:16:28,072 Be more careful 507 01:16:35,891 --> 01:16:41,125 Eye, thank you, bye 508 01:17:14,329 --> 01:17:16,320 he went 509 01:18:02,044 --> 01:18:05,878 How did my mother make me? 510 01:18:34,509 --> 01:18:38,104 ! night and day Sighing and panting 511 01:18:38,280 --> 01:18:39,748 i can't sleep 512 01:18:39,815 --> 01:18:42,284 I have rights too Throw them out 513 01:18:43,218 --> 01:18:45,744 You are the owner of the house 514 01:18:47,322 --> 01:18:51,850 Maybe this is because of the summer heat 515 01:18:52,027 --> 01:18:53,859 It's more like the sound of someone tearing 516 01:18:54,096 --> 01:18:56,963 This is very dirty work 517 01:18:57,032 --> 01:18:59,330 Even if it is a dirty job ...people have the right to be free 518 01:18:59,735 --> 01:19:03,262 Everything in their own room They want to do it 519 01:19:03,739 --> 01:19:07,767 Yes, but they have no right provoke their own neighbors 520 01:19:08,543 --> 01:19:12,810 So I can be a bomb in you Can I make my room? 521 01:19:12,881 --> 01:19:15,782 you can make But you have no right to blow it up 522 01:19:15,851 --> 01:19:18,183 Only making a bomb is considered a crime 523 01:19:18,553 --> 01:19:19,816 ! You are very bad 524 01:19:20,122 --> 01:19:22,090 I am not the worst or the best 525 01:19:22,924 --> 01:19:24,790 I just want to study 526 01:19:24,860 --> 01:19:26,828 The problem is that the pain is inherent 527 01:19:26,895 --> 01:19:28,829 Why don't you go and empty yourself with a whore? 528 01:19:28,897 --> 01:19:29,693 what 529 01:19:29,765 --> 01:19:32,291 Or you can go with yourself It is cheaper this way 530 01:19:37,439 --> 01:19:43,310 You two give a lot You give dangerous suggestions to people 531 01:19:45,180 --> 01:19:46,272 Guaranteed pain 532 01:19:49,985 --> 01:19:54,855 I don't think those two are uncle and nephew 533 01:20:08,470 --> 01:20:09,801 Are you both going out? 534 01:20:11,773 --> 01:20:12,831 Han? saw 535 01:20:13,208 --> 01:20:17,236 He wants to buy I am going to work 536 01:20:19,047 --> 01:20:20,276 Sorry to disturb you 537 01:20:20,348 --> 01:20:21,213 Oh, nothing 538 01:20:21,283 --> 01:20:23,274 God saver 539 01:20:28,056 --> 01:20:28,852 good morning 540 01:20:28,924 --> 01:20:30,858 I am very sorry for yesterday 541 01:20:30,926 --> 01:20:32,519 I will repair the roof later 542 01:20:32,828 --> 01:20:34,592 My suit is hot 543 01:20:34,663 --> 01:20:40,295 Sorry, but this is not maintenance's fault 544 01:20:40,368 --> 01:20:42,029 It would be better if you talked to Mr. Izanva 545 01:20:42,103 --> 01:20:44,128 This is because of his mistake 546 01:20:45,307 --> 01:20:49,608 Oh, today Nagoshi is his first fighter 547 01:20:50,745 --> 01:20:53,077 why don't you come see 548 01:20:55,217 --> 01:21:00,246 Martike almost broke my jaw 549 01:21:01,756 --> 01:21:05,249 It doesn't matter how good it is ! I will never come to see 550 01:21:05,660 --> 01:21:08,823 Do you still sell it? 551 01:21:51,907 --> 01:21:53,966 Go now 552 01:22:04,819 --> 01:22:06,287 ! hey how are you 553 01:24:41,810 --> 01:24:43,369 supplement 554 01:24:45,780 --> 01:24:47,111 completed 555 01:24:49,417 --> 01:24:52,284 The training is complete 556 01:25:07,001 --> 01:25:08,127 good morning 557 01:25:08,203 --> 01:25:11,298 good morning 558 01:25:14,375 --> 01:25:15,672 ! hey you 559 01:25:15,743 --> 01:25:16,869 what is 560 01:25:21,983 --> 01:25:25,681 Your brother should not be alone Prepare for school exams? 561 01:25:25,920 --> 01:25:29,584 Oh no, he just wants to Study in absentia 562 01:25:41,336 --> 01:25:43,236 Your eyes are red 563 01:26:31,853 --> 01:26:35,289 It will be very expensive buy now 564 01:26:58,079 --> 01:27:03,245 Kabashima Kuniko is an 18-year-old student ... high school 2 months ago in 565 01:27:03,851 --> 01:27:11,156 Kidnapped while walking 566 01:27:11,226 --> 01:27:15,527 Police until this moment to preserve The victim is silent 567 01:27:15,997 --> 01:27:19,558 Since two months have passed They got no clue 568 01:27:19,734 --> 01:27:21,429 They have no choice but to make the case public 569 01:27:22,303 --> 01:27:27,366 Kabashima family for anyone with information They have considered a million bonus to give 570 01:28:00,575 --> 01:28:03,237 Lend me your cell phone for a moment 571 01:28:03,311 --> 01:28:03,971 what is 572 01:28:04,178 --> 01:28:05,509 ! It is very necessary 573 01:28:09,584 --> 01:28:11,382 ! Sorry, it's very urgent 574 01:28:11,452 --> 01:28:12,681 ! Get lost. Let's see 575 01:28:31,572 --> 01:28:33,006 Aren't you Kabashima Kuniko? 576 01:28:43,885 --> 01:28:49,051 ! i found it ! Kabashima Kuniko's one million prize 577 01:28:49,123 --> 01:28:50,022 Wait a moment 578 01:28:51,326 --> 01:28:53,021 You were a few minutes late 579 01:28:53,194 --> 01:28:55,891 Detective Otia found him just now 580 01:28:57,332 --> 01:28:58,561 Just a few minutes ago 581 01:29:06,574 --> 01:29:07,564 ... are you kidding me 582 01:29:12,980 --> 01:29:14,505 You must respect this person 583 01:29:14,582 --> 01:29:15,606 Do you respect him? 584 01:29:15,683 --> 01:29:18,675 Every night he left behind, all night 585 01:29:18,753 --> 01:29:22,519 There is no place that has not been vandalized 586 01:29:22,590 --> 01:29:24,888 It's not a mess here 587 01:29:40,375 --> 01:29:41,536 good evening 588 01:29:42,610 --> 01:29:43,634 Mr. Ivazono 589 01:29:44,112 --> 01:29:45,102 Yes, thank you, God bless you 590 01:29:48,716 --> 01:29:57,989 I came to arrest you for kidnapping 591 01:30:05,400 --> 01:30:06,765 I will not run away 592 01:30:06,834 --> 01:30:10,930 So just give me a moment I will deliver this to Koniko 593 01:30:12,373 --> 01:30:15,775 Kuniko Kabashima is not top class 594 01:30:16,944 --> 01:30:20,107 He is under care 595 01:30:20,415 --> 01:30:21,473 really 596 01:30:22,250 --> 01:30:23,979 What's in the bag? 597 01:30:39,634 --> 01:30:41,966 I was not kidnapped 598 01:30:42,336 --> 01:30:46,068 ! You were kidnapped while walking 599 01:30:46,140 --> 01:30:49,110 No, I went with him myself 600 01:30:49,577 --> 01:30:51,375 But he imprisoned you up there Had he done, hadn't he? 601 01:30:51,446 --> 01:30:54,541 No, we lived happily together 602 01:31:07,962 --> 01:31:12,832 Yes, I stole it and gave it drugs 603 01:31:13,401 --> 01:31:19,033 And I imprisoned him in my apartment 604 01:31:20,341 --> 01:31:24,244 I admire Mr. Lozano We have had great sex so far 605 01:31:25,947 --> 01:31:29,577 High school girl 68 days in hell 606 01:31:48,202 --> 01:31:49,533 I do not need a lawyer 607 01:31:50,638 --> 01:31:51,469 what is 608 01:31:52,340 --> 01:31:53,933 I do not need a lawyer 609 01:31:55,176 --> 01:31:57,577 You cannot get rid of a lawyer without a lawyer 610 01:31:58,045 --> 01:32:01,743 Oh well, then I'll go away 611 01:32:03,217 --> 01:32:04,912 I am your attorney 612 01:32:05,086 --> 01:32:06,747 If you don't accept me, it will embarrass me 613 01:32:08,990 --> 01:32:14,622 i understand But I want the death sentence 614 01:32:15,196 --> 01:32:16,857 Please arrange it for me 615 01:32:17,331 --> 01:32:19,595 Your punishment is not death 616 01:32:20,301 --> 01:32:23,794 I want to experience it 617 01:32:23,871 --> 01:32:26,203 An unexpected dream and then death 618 01:32:26,674 --> 01:32:28,574 They will take you more than three years 619 01:32:29,844 --> 01:32:36,250 what Three years...not good at all 620 01:32:37,385 --> 01:32:40,514 if not death There is at least imprisonment 621 01:32:41,656 --> 01:32:45,650 Koniko said you did not steal it 622 01:32:48,095 --> 01:32:50,530 He claimed that you are on the side You lived with satisfaction 623 01:32:52,767 --> 01:32:53,825 really 624 01:32:55,570 --> 01:32:58,972 I can get you after two years 625 01:33:00,207 --> 01:33:02,141 This is what I can do 626 01:33:03,344 --> 01:33:04,778 Please don't do this 627 01:33:09,483 --> 01:33:13,647 What kind of strange person are you? How are you doing in prison? 628 01:33:15,000 --> 01:33:35,000 Ts. By: H@rika aloneharika@gmail.com 42670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.