All language subtitles for The.Last.Rifleman.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,914 --> 00:00:41,542
BIRDSONG
4
00:01:42,186 --> 00:01:43,979
INSECTS BUZZ
5
00:02:23,936 --> 00:02:25,020
Hold the line!
6
00:02:26,772 --> 00:02:27,982
DISTANT EXPLOSION
7
00:02:31,569 --> 00:02:34,113
DISTANT GUNFIRE
8
00:02:46,083 --> 00:02:47,960
Do you know they eat snails in France?
9
00:02:48,669 --> 00:02:49,670
Aye?
10
00:02:50,671 --> 00:02:51,881
Whatever you say, Charlie.
11
00:02:53,799 --> 00:02:55,050
See, when this is all done
12
00:02:55,301 --> 00:02:56,927
me and you,
we can go and get Maggie
13
00:02:57,011 --> 00:03:00,431
and we can bring her to Paris
and go up to the top of the Eiffel Tower
14
00:03:00,514 --> 00:03:02,391
and we can drink champagne and all.
15
00:03:02,933 --> 00:03:05,644
The Three Musketeers
from East Belfast. Right?
16
00:03:05,728 --> 00:03:07,313
CROW SQUAWKS
17
00:03:10,441 --> 00:03:12,109
CROW SQUAWKS
18
00:03:19,116 --> 00:03:20,868
GUNFIRE
- SOLDIER: Incoming!
19
00:03:21,493 --> 00:03:23,621
INDISTINCT SHOUTING
20
00:03:28,167 --> 00:03:30,461
MEN SHOUT
21
00:03:35,507 --> 00:03:36,842
Jesus Christ!
22
00:03:38,802 --> 00:03:41,013
- We're sitting ducks out here!
- Hold the line!
23
00:03:45,184 --> 00:03:47,645
HEAVY BREATHING
24
00:03:48,229 --> 00:03:49,271
Come on, Artie!
25
00:03:56,195 --> 00:03:57,154
Oh...
26
00:04:03,953 --> 00:04:05,079
Oh...
27
00:04:10,876 --> 00:04:12,127
HE MURMURS
28
00:04:21,262 --> 00:04:22,930
KNOCK ON DOOR
29
00:04:24,682 --> 00:04:26,267
Mornin', Artie.
- HE MOANS
30
00:04:28,686 --> 00:04:30,062
And how are we today?
31
00:04:32,606 --> 00:04:33,482
Not a bad morning.
32
00:04:34,858 --> 00:04:36,443
You might get to sit out again.
33
00:04:38,070 --> 00:04:39,863
Don't forget to take those tablets.
34
00:04:41,198 --> 00:04:42,533
Can I give you a hand with anything?
35
00:04:44,576 --> 00:04:45,536
No.
36
00:04:48,455 --> 00:04:49,456
DOOR SHUTS
37
00:04:54,461 --> 00:04:55,546
She's awake, Artie.
38
00:04:55,671 --> 00:04:56,547
What?
39
00:04:57,214 --> 00:04:58,257
Maggie's awake.
40
00:04:58,382 --> 00:04:59,508
Oh.
41
00:05:13,105 --> 00:05:14,064
Hi.
42
00:05:22,948 --> 00:05:24,158
HE MUTTERS
43
00:05:25,200 --> 00:05:26,201
There you go.
44
00:05:36,670 --> 00:05:37,921
HE CHUCKLES
45
00:05:47,931 --> 00:05:48,974
Charlie?
46
00:05:52,519 --> 00:05:53,645
No, love.
47
00:05:54,355 --> 00:05:55,356
No.
48
00:05:56,148 --> 00:05:57,316
It's Artie.
49
00:06:00,903 --> 00:06:02,071
It's Artie.
50
00:06:03,072 --> 00:06:04,114
Oh...
51
00:06:10,287 --> 00:06:11,163
Aye.
52
00:06:15,209 --> 00:06:17,169
Thank you, Carol.
You're watching Breakfast News
53
00:06:17,252 --> 00:06:18,796
Friday, the 24th of May.
54
00:06:18,879 --> 00:06:20,672
The time is ten past eight.
55
00:06:21,423 --> 00:06:24,551
As the 75th anniversary of D-Day
approaches, we look back...
56
00:06:24,635 --> 00:06:25,636
Good morning, Artie.
57
00:06:25,719 --> 00:06:27,721
...personal stories of young men
and their families
58
00:06:27,805 --> 00:06:30,265
touched by the horrors of war.
59
00:06:30,599 --> 00:06:34,144
More than 150, 000 US, British,
and Canadian soldiers
60
00:06:34,228 --> 00:06:38,732
stormed the beaches of Normandy
the 6th of June, 1944.
61
00:06:39,983 --> 00:06:42,236
The massive movement of troops
and artillery...
62
00:06:43,737 --> 00:06:46,448
BIRDSONG
63
00:07:06,718 --> 00:07:08,679
Raspberry ripple today, love.
64
00:07:10,556 --> 00:07:11,682
Your favourite.
65
00:07:15,561 --> 00:07:16,687
There you are.
66
00:07:17,104 --> 00:07:19,022
Haven't had that in a long time.
67
00:07:19,731 --> 00:07:22,192
Remember when we'd go
to Bangor for the day, huh?
68
00:07:22,860 --> 00:07:24,736
We got raspberry ripple there.
69
00:07:28,031 --> 00:07:29,741
That one time with Gloria
70
00:07:30,784 --> 00:07:32,494
when Caroline was wee.
71
00:07:32,578 --> 00:07:34,329
Rained the whole day, so it did.
72
00:07:34,997 --> 00:07:37,416
Not that you were bothered.
HE CHUCKLES
73
00:07:41,170 --> 00:07:42,504
You sang
74
00:07:42,963 --> 00:07:46,258
The Day We Went To Bangor
all the way home on the train.
75
00:07:46,842 --> 00:07:47,718
Aye.
76
00:08:26,965 --> 00:08:28,383
HE SIGHS
77
00:08:40,479 --> 00:08:41,897
Night, night, love.
78
00:08:50,155 --> 00:08:51,448
There you go.
79
00:08:52,199 --> 00:08:53,242
Oh.
80
00:09:24,439 --> 00:09:27,150
INAUDIBLE SPEECH
81
00:09:39,621 --> 00:09:42,374
INAUDIBLE DIALOGUE
82
00:09:52,801 --> 00:09:53,885
HE SIGHS
83
00:10:19,411 --> 00:10:20,495
Oh...
84
00:10:23,123 --> 00:10:24,499
I'm sorry, Artie.
85
00:10:26,835 --> 00:10:28,170
Maggie's gone.
86
00:10:29,338 --> 00:10:30,213
Oh...
87
00:10:31,423 --> 00:10:33,133
She went peacefully in her sleep.
88
00:10:33,675 --> 00:10:34,635
Oh!
89
00:10:35,677 --> 00:10:36,803
Oh...
90
00:10:38,221 --> 00:10:39,389
Oh, Maggie.
91
00:10:40,223 --> 00:10:41,433
Oh, Maggie.
92
00:10:42,476 --> 00:10:43,894
Maggie, I'm here.
93
00:10:44,728 --> 00:10:47,314
I'm here, Maggie. I'm here, Maggie.
94
00:10:48,065 --> 00:10:50,609
I'm here. Oh, Maggie.
95
00:10:51,860 --> 00:10:53,153
I'm here, Maggie.
96
00:10:57,157 --> 00:10:58,367
Oh, Maggie.
97
00:11:01,745 --> 00:11:03,455
Oh, Maggie, Maggie.
98
00:11:04,665 --> 00:11:05,749
I'm here.
99
00:11:06,750 --> 00:11:08,126
I'm here, Maggie.
100
00:11:12,673 --> 00:11:14,341
CROW CAWS
101
00:11:18,845 --> 00:11:20,138
Mum, please.
102
00:11:21,640 --> 00:11:22,683
Go on.
103
00:11:25,018 --> 00:11:26,728
Come on, Granda-Daddy.
104
00:11:31,733 --> 00:11:33,026
It's time to go.
105
00:11:35,153 --> 00:11:37,447
You'll be OK now?
- I will.
106
00:11:38,699 --> 00:11:40,409
We'll come visit again next week.
107
00:11:40,617 --> 00:11:41,535
Alright.
108
00:11:41,952 --> 00:11:43,954
Now just you look after yourself.
109
00:11:44,913 --> 00:11:46,498
And be nice to those nurses.
110
00:11:46,581 --> 00:11:47,916
HE CHUCKLES
111
00:11:48,625 --> 00:11:49,626
I will.
112
00:11:54,256 --> 00:11:55,257
Bye, now.
113
00:11:59,886 --> 00:12:01,179
Bye, Granda-Daddy.
114
00:12:01,513 --> 00:12:03,265
OK. Bye.
115
00:12:53,774 --> 00:12:57,444
Tomorrow on the eve
of the 75th anniversary of D-Day
116
00:12:57,527 --> 00:13:01,114
this very special group of veterans
will travel to Portsmouth...
117
00:13:01,531 --> 00:13:03,867
Load of old nonsense, if you ask me.
118
00:13:04,701 --> 00:13:06,661
Still livin' off past glories,
the lot of 'em.
119
00:13:06,745 --> 00:13:09,873
The Royal British Legion
has chartered this ship, the HMS...
120
00:13:09,956 --> 00:13:12,793
You never went back there, Artie?
In all this time?
121
00:13:14,127 --> 00:13:16,296
Not that I blame you. I mean...
122
00:13:16,505 --> 00:13:19,174
who in their right mind
would go back to that place?
123
00:13:20,759 --> 00:13:23,053
Leave the past where it bloody belongs
124
00:13:23,345 --> 00:13:24,513
that's what I say.
125
00:13:24,596 --> 00:13:28,558
... first time in Normandy since
witnessing unspeakable horrors first-hand.
126
00:13:44,866 --> 00:13:45,909
Oh.
127
00:13:50,914 --> 00:13:51,915
Oh.
128
00:14:54,477 --> 00:14:56,104
HE MURMURS
129
00:16:30,490 --> 00:16:33,243
Good morning, Lough Valley
Nursing Home. Tracy speaking.
130
00:16:33,618 --> 00:16:35,203
Yeah, I'll transfer you now.
131
00:16:35,829 --> 00:16:37,038
I'm sorry, Artie.
132
00:16:37,414 --> 00:16:38,289
What?
133
00:16:38,373 --> 00:16:40,625
Mrs Tedjury's a bit busy
at the minute. Can I help you?
134
00:16:41,001 --> 00:16:42,502
PHONE RINGS
135
00:16:42,752 --> 00:16:45,130
Good morning, Lough Valley
Nursing Home. Tracy speaking.
136
00:16:47,590 --> 00:16:49,551
I'd love for you to go, Artie
137
00:16:49,718 --> 00:16:51,928
but we've a responsibility
to your family
138
00:16:52,012 --> 00:16:53,930
and a duty of care to you.
139
00:16:54,931 --> 00:16:56,933
I'm fitter than men half my age.
140
00:16:57,017 --> 00:16:59,519
You're a 92-year-old diabetic.
- Aye.
141
00:17:00,020 --> 00:17:01,938
With erratic blood pressure.
142
00:17:02,022 --> 00:17:03,857
HE SCOFFS
- And a weak heart.
143
00:17:04,232 --> 00:17:05,316
Well...
144
00:17:05,400 --> 00:17:08,778
You've a dysfunctional kidney,
arthritis...
145
00:17:09,112 --> 00:17:12,323
and a medication plan so complex
146
00:17:12,407 --> 00:17:14,284
that students use it for research.
147
00:17:14,367 --> 00:17:15,493
HE HUFFS
148
00:17:16,745 --> 00:17:18,288
Even if you could travel
149
00:17:18,621 --> 00:17:20,707
I couldn't let you go
without a medical team
150
00:17:20,915 --> 00:17:22,792
and an air ambulance on standby.
151
00:17:23,626 --> 00:17:27,380
Well, sounds like you have me
dead and buried already.
152
00:17:45,648 --> 00:17:47,400
INDISTINCT CHATTER
153
00:17:59,662 --> 00:18:01,039
KNOCK ON DOOR
154
00:18:01,664 --> 00:18:02,999
Hey, Artie.
- Eh?
155
00:18:03,500 --> 00:18:04,542
Oh.
156
00:18:04,918 --> 00:18:06,086
What're you at?
157
00:18:08,421 --> 00:18:10,131
You plannin' a wee excursion
or something?
158
00:18:10,215 --> 00:18:11,216
I am.
159
00:18:11,341 --> 00:18:12,383
Where to?
160
00:18:13,051 --> 00:18:14,969
Up your hole, pickin' daisies.
161
00:18:21,059 --> 00:18:23,812
How in the name of God do you think
you're going to get to Normandy?
162
00:18:23,978 --> 00:18:25,730
You can't even find the bathroom
on your own.
163
00:18:25,980 --> 00:18:27,482
Very funny.
164
00:18:29,484 --> 00:18:30,819
Listen, Artie.
165
00:18:32,320 --> 00:18:33,822
We're all put out about Maggie.
166
00:18:34,280 --> 00:18:36,407
She was a fine woman, no question.
167
00:18:37,158 --> 00:18:40,120
But is this not a bit extreme?
168
00:18:41,913 --> 00:18:43,414
You survived it once.
169
00:18:44,415 --> 00:18:46,668
Goin' back there now
is only asking for trouble.
170
00:18:48,169 --> 00:18:49,254
TOM SIGHS
171
00:18:52,048 --> 00:18:53,258
HE CHUCKLES
172
00:18:56,678 --> 00:18:57,846
Well...
173
00:18:58,388 --> 00:18:59,764
I wish you luck.
174
00:19:00,223 --> 00:19:01,558
You're gonna need it.
175
00:19:03,226 --> 00:19:05,562
If you say "during the war"
once more
176
00:19:06,229 --> 00:19:08,398
I'm gonna pour this cup of tea
right over your head.
177
00:19:08,481 --> 00:19:10,400
I wasn't gonna say "during the war."
178
00:19:10,483 --> 00:19:12,777
Well, that's alright then.
- Bloody little know-all.
179
00:19:12,861 --> 00:19:14,445
Alright.
- AUDIENCE LAUGHTER ON TV
180
00:19:14,529 --> 00:19:16,239
I'm sorry.
- Thank you.
181
00:19:17,157 --> 00:19:21,619
During the 1939-1945 conflict
with Germany...
182
00:19:24,414 --> 00:19:25,832
"Dear Charlie.
183
00:19:27,876 --> 00:19:29,919
When you get this letter..."
184
00:19:30,086 --> 00:19:33,298
...played a critical role
in the run up to D-Day...
185
00:19:34,424 --> 00:19:35,967
Get off me.
186
00:19:36,050 --> 00:19:38,887
Come on, let's go. Come on.
187
00:19:39,470 --> 00:19:43,766
... delay by 24 hours
after the prediction of bad weather.
188
00:19:44,100 --> 00:19:46,352
Of course, the weather
had to be taken into account
189
00:19:46,436 --> 00:19:48,479
for sea, for air, for land...
190
00:19:48,563 --> 00:19:50,523
TEACUP CLATTERS
- Oh...
191
00:19:51,566 --> 00:19:55,153
... the weather on the 5th of June
in 1944 wasn't great
192
00:19:55,361 --> 00:20:00,283
but today it's not bad at all,
with many parts of the south coast...
193
00:20:12,170 --> 00:20:14,547
VAN BEEPS
194
00:20:36,861 --> 00:20:38,029
Artie?
195
00:20:41,199 --> 00:20:42,450
Artie!
196
00:20:44,035 --> 00:20:46,746
"Don't Fence Me In" by
Bing Crosby and The Andrews Sisters
197
00:21:19,112 --> 00:21:21,114
HE HUMS
198
00:21:27,829 --> 00:21:30,039
Jesus! Where'd you come from?
199
00:21:30,123 --> 00:21:32,959
Don't stand there gawkin'.
Come on, give us a hand.
200
00:21:33,042 --> 00:21:35,044
Give us a hand. Come on.
201
00:21:35,378 --> 00:21:36,879
Come on. That's it.
202
00:21:37,922 --> 00:21:39,590
Alright...
HE GRUNTS
203
00:21:40,758 --> 00:21:42,719
You're from the nursing home,
aren't you?
204
00:21:42,802 --> 00:21:45,263
What's this? A bloody jailbreak?
205
00:21:45,346 --> 00:21:47,098
The station?
- What?
206
00:21:47,181 --> 00:21:50,059
Which way is the station?
Hurry up. I haven't got all day.
207
00:21:50,143 --> 00:21:51,519
Right. This is not good...
- Hey.
208
00:21:51,602 --> 00:21:54,105
Don't you dare.
- I'm not getting the blame for this.
209
00:21:54,188 --> 00:21:55,106
OK.
210
00:21:56,524 --> 00:21:57,692
Here you go.
211
00:22:03,072 --> 00:22:04,115
20?
212
00:22:10,705 --> 00:22:13,333
Second street on the left,
then go straight to the top of the road.
213
00:22:19,339 --> 00:22:21,466
I'll drive you there for 30!
214
00:22:40,902 --> 00:22:43,196
Good morning, sir.
And where are we for today?
215
00:22:43,279 --> 00:22:44,447
Good morning, good morning.
216
00:22:44,989 --> 00:22:47,533
Dublin.
- Dublin, indeed?
217
00:22:47,700 --> 00:22:49,452
A day out in the big smoke?
- Aye.
218
00:22:49,535 --> 00:22:51,662
And no better way to do it
than by train.
219
00:22:52,288 --> 00:22:54,957
So you get the 11:30
Express to Dublin.
220
00:22:55,666 --> 00:22:56,793
You got your SmartPass?
221
00:22:57,835 --> 00:22:59,504
What?
- If you're over 65
222
00:22:59,587 --> 00:23:01,464
you're entitled to free travel
north and south
223
00:23:01,547 --> 00:23:02,924
but I need your SmartPass.
224
00:23:03,007 --> 00:23:04,050
Oh.
225
00:23:05,009 --> 00:23:06,094
Here you go.
226
00:23:06,969 --> 00:23:08,262
Here you go.
227
00:23:11,766 --> 00:23:14,143
92?
- Aye, and three quarters.
228
00:23:14,644 --> 00:23:15,728
I think that entitles you.
229
00:23:27,031 --> 00:23:30,118
... to Dublin, calling at Portadown
230
00:23:30,660 --> 00:23:33,663
Newry, Dundalk, Drogheda...
231
00:23:41,003 --> 00:23:43,673
TRAIN HORN BLARES
232
00:24:00,815 --> 00:24:03,359
GUNFIRE ECHOES
233
00:24:03,526 --> 00:24:06,237
INDISTINCT SHOUTING
234
00:24:13,828 --> 00:24:15,037
Oh...
235
00:24:15,329 --> 00:24:17,874
TRAIN RUMBLES
236
00:24:29,093 --> 00:24:30,678
Blood pressure.
- Aye.
237
00:24:30,803 --> 00:24:33,181
I often forget to take them
when I'm travelling.
238
00:24:33,931 --> 00:24:37,310
Though I can't imagine missing
the odd one would make a difference
239
00:24:38,811 --> 00:24:42,023
but I suppose you daren't take the risk.
SHE CHUCKLES
240
00:24:43,983 --> 00:24:47,069
My daughter's always naggin' me
about my tablets.
241
00:24:47,612 --> 00:24:50,072
Sorry. I'm babbling on.
242
00:24:50,364 --> 00:24:51,449
Again.
243
00:24:52,074 --> 00:24:53,534
Bad nerves, apparently.
244
00:24:55,578 --> 00:24:56,913
Do you have children?
245
00:24:57,663 --> 00:24:59,749
Sorry? Oh.
246
00:25:00,333 --> 00:25:04,295
Yes, yes. We had a daughter,
after many years.
247
00:25:04,378 --> 00:25:06,756
And a granddaughter.
248
00:25:06,839 --> 00:25:08,132
And a great-grandson.
249
00:25:08,424 --> 00:25:10,259
You're very fortunate, you know that?
250
00:25:10,885 --> 00:25:13,804
Take my husband.
He was only 48 when he died.
251
00:25:14,972 --> 00:25:16,599
Never got to see his grandchildren.
252
00:25:16,974 --> 00:25:18,893
Oh.
- He always said
253
00:25:18,976 --> 00:25:22,647
it doesn't matter what age you are,
we all have our expiry dates.
254
00:25:25,900 --> 00:25:27,902
I should've died in the war
but I didn't.
255
00:25:27,985 --> 00:25:29,111
Oh?
256
00:25:29,946 --> 00:25:32,281
I'm 92 and three-quarter years old.
257
00:25:32,907 --> 00:25:35,034
Well past my expiry date.
258
00:25:38,412 --> 00:25:39,872
ANNOUNCEMENT CHIMES
259
00:25:39,956 --> 00:25:42,416
We're now approaching
Dublin Connolly Station.
260
00:25:43,167 --> 00:25:44,752
This train terminates here.
261
00:25:44,835 --> 00:25:46,546
KNOCK ON DOOR
- MRS TEDJURY: Come in.
262
00:25:47,004 --> 00:25:48,214
Tom's here.
263
00:25:49,840 --> 00:25:52,385
You wanted to see me?
- Yes, Tom. Take a seat.
264
00:25:55,221 --> 00:25:57,390
You're pally with Artie Crawford,
aren't you, Tom?
265
00:25:57,723 --> 00:25:59,267
I wouldn't say "pally," now.
266
00:25:59,684 --> 00:26:01,435
I see the pair of you
chatting at breakfast.
267
00:26:01,769 --> 00:26:04,855
I chat.
You'd be lucky to get a grunt out of him.
268
00:26:05,022 --> 00:26:06,524
Artie appears to be missing.
269
00:26:06,691 --> 00:26:08,484
His suitcase--
- He's escaped?
270
00:26:09,318 --> 00:26:10,778
It's not a prison, Tom.
271
00:26:11,445 --> 00:26:13,906
His toiletries are gone,
some of his clothes are missing
272
00:26:13,990 --> 00:26:14,907
his passport.
273
00:26:14,991 --> 00:26:17,076
Oh. He won't get far on that.
274
00:26:17,410 --> 00:26:19,745
It's years out of date.
- How do you know?
275
00:26:20,580 --> 00:26:23,874
Well, at his age,
it must be, mustn't it?
276
00:26:24,250 --> 00:26:26,711
Did he say anything to you?
Anything at all?
277
00:26:27,336 --> 00:26:28,421
HE CHUCKLES
278
00:26:28,629 --> 00:26:29,964
You know Artie.
279
00:26:30,047 --> 00:26:31,549
HE CHUCKLES
280
00:26:31,632 --> 00:26:32,925
Man of mystery.
281
00:26:36,512 --> 00:26:38,598
Aye. Ah, that's good.
282
00:26:38,681 --> 00:26:40,933
Here you go.
- Oh, that's lovely. Thank you so much.
283
00:26:41,017 --> 00:26:43,644
Good luck.
- Thank you. Appreciate it.
284
00:26:50,234 --> 00:26:51,485
Excuse me. Excuse me...
285
00:26:51,652 --> 00:26:53,613
I'm looking for the train to Rosslare.
286
00:26:53,696 --> 00:26:56,616
Just missed it, I'm afraid.
Next one's not until 3:45.
287
00:26:57,366 --> 00:26:59,452
Ah, does it go to the port?
288
00:26:59,535 --> 00:27:01,871
I need to catch the night ferry to France.
289
00:27:01,954 --> 00:27:03,372
The six o'clock ferry?
- Aye.
290
00:27:03,456 --> 00:27:05,166
You won't make that. Not by train.
291
00:27:05,249 --> 00:27:07,835
The next service doesn't get
into Rosslare until half past six.
292
00:27:07,918 --> 00:27:08,878
Ah...
293
00:27:09,754 --> 00:27:12,214
I shouldn't be saying this,
but you could get the bus.
294
00:27:12,381 --> 00:27:14,675
There's an express service
goes straight to the port.
295
00:27:14,759 --> 00:27:18,220
So what you wanna do is you wanna go out
the main exit, down the escalator.
296
00:27:18,304 --> 00:27:19,764
And you'll find a taxi rank there.
297
00:27:19,847 --> 00:27:21,724
They'll take you to the bus depot. OK?
298
00:27:42,119 --> 00:27:43,621
- Here, check this.
- Whoa!
299
00:27:43,704 --> 00:27:45,206
LADS LAUGHS
300
00:27:45,289 --> 00:27:46,957
Nice one, Trigger! Pure deadly!
301
00:27:47,041 --> 00:27:48,376
Got him proper good, eh?
302
00:27:49,001 --> 00:27:51,921
That's my bench, mister,
and you're trespassing on it.
303
00:27:52,171 --> 00:27:55,633
Yeah. You're trespassin'.
- Go on, Granda, sling your hook.
304
00:27:55,966 --> 00:27:58,052
Yeah.
- And don't forget your kacks.
305
00:27:58,969 --> 00:28:00,388
What age are ye, anyway?
Like 100?
306
00:28:00,471 --> 00:28:02,348
More like 200.
- Hey! Hey!
307
00:28:02,431 --> 00:28:04,975
What do you think you're playin' at?
- I was only joking with him!
308
00:28:05,059 --> 00:28:06,644
You wanna pick on someone?
309
00:28:06,727 --> 00:28:09,480
I'll give you someone to pick on,
you feckin' toe-rags!
310
00:28:09,563 --> 00:28:11,232
Come on!
- You're too old for it.
311
00:28:11,315 --> 00:28:12,692
LADS SHOUT INDISTINCTLY
312
00:28:12,900 --> 00:28:13,984
Thank you.
313
00:28:14,485 --> 00:28:16,654
Thank you.
- Young ones these days.
314
00:28:18,030 --> 00:28:19,281
Shower of bleedin' wasters.
315
00:28:25,663 --> 00:28:26,622
Oh...
316
00:28:32,586 --> 00:28:34,171
Normandy, eh?
317
00:28:35,631 --> 00:28:36,966
Were you there?
318
00:28:37,633 --> 00:28:38,843
On D-Day?
319
00:28:40,428 --> 00:28:41,470
I was.
320
00:28:42,054 --> 00:28:43,305
Fair play to you.
321
00:28:43,764 --> 00:28:45,808
Yous had balls, I'll say that.
322
00:28:45,975 --> 00:28:48,227
You still do,
goin' back there at your age.
323
00:28:49,270 --> 00:28:52,189
Though to be honest with you,
I never liked the British.
324
00:28:53,357 --> 00:28:54,567
Don't get me wrong, now.
325
00:28:55,067 --> 00:28:57,236
A lot of good men died on D-Day.
326
00:28:57,987 --> 00:28:59,739
A lot of good Irishmen, too.
327
00:29:00,281 --> 00:29:02,700
But the Brits have screwed us over
for centuries.
328
00:29:02,783 --> 00:29:04,410
You have to remember that.
329
00:29:05,494 --> 00:29:07,455
But that's all in the past now, right?
330
00:29:07,913 --> 00:29:09,915
We're all the best of friends
these days.
331
00:29:11,625 --> 00:29:13,836
But what you fellas done
on them beaches?
332
00:29:14,128 --> 00:29:15,129
Well...
333
00:29:16,172 --> 00:29:18,549
I've seen that film
Saving Private Ryan.
334
00:29:18,841 --> 00:29:21,135
What you fellas done
was a hell of a thing.
335
00:29:22,595 --> 00:29:23,929
A hell of a thing.
336
00:29:32,313 --> 00:29:34,565
There you go, sir. That's you now.
- Oh, thank you.
337
00:29:34,648 --> 00:29:37,443
How much do I owe you?
- No, no, put that away.
338
00:29:37,526 --> 00:29:39,945
What?
- Never had a D-Day veteran
339
00:29:40,029 --> 00:29:41,322
in me cab before.
340
00:29:42,490 --> 00:29:43,449
It's an honour.
341
00:29:43,532 --> 00:29:47,077
Oh, that's very kind. Very kind.
Thank you.
342
00:29:48,162 --> 00:29:50,414
INDISTINCT CHATTER
343
00:29:55,044 --> 00:29:56,170
Here.
344
00:29:56,587 --> 00:29:58,172
Let me help you with that.
- Oh.
345
00:30:08,557 --> 00:30:09,517
Oh...
346
00:30:27,701 --> 00:30:30,913
Ennio Morricone.
He's a movie composer.
347
00:30:31,997 --> 00:30:33,123
I know.
348
00:30:34,375 --> 00:30:36,919
I've met him.
- Ennio Morricone?
349
00:30:37,670 --> 00:30:40,381
In Verona. That's in Italy.
350
00:30:40,756 --> 00:30:42,132
You went to his concert?
351
00:30:42,925 --> 00:30:45,010
An anniversary present for my wife.
352
00:30:45,636 --> 00:30:48,055
No way. How did you meet him?
353
00:30:48,931 --> 00:30:51,642
Turned out he was staying
at the same hotel as us.
354
00:30:52,017 --> 00:30:54,395
And it was his birthday.
- No way.
355
00:30:54,478 --> 00:30:57,189
Aye. Came down
and introduced himself to us all.
356
00:30:58,065 --> 00:31:00,067
He had a fine handshake,
I remember that.
357
00:31:00,651 --> 00:31:02,778
That's awesome, man.
- Aye.
358
00:31:02,945 --> 00:31:04,405
My wife thought so.
359
00:31:05,739 --> 00:31:06,866
Aye.
360
00:31:07,700 --> 00:31:08,868
"Maestro."
361
00:31:09,577 --> 00:31:10,578
Huh?
362
00:31:10,953 --> 00:31:14,582
I remember everyone called him that.
"Maestro."
363
00:31:15,875 --> 00:31:18,919
Well, would it be alright
if I shook the hand of the man
364
00:31:19,003 --> 00:31:21,130
who shook the hand of the Maestro?
365
00:31:21,881 --> 00:31:22,923
Ah...
366
00:31:24,717 --> 00:31:26,302
I'm Rory.
- Aye, Artie.
367
00:31:26,468 --> 00:31:29,722
"The Mission"
by Ennio Morricone
368
00:31:58,334 --> 00:32:01,045
MUSIC CONTINUES
THROUGH HEADPHONES
369
00:32:07,468 --> 00:32:09,929
Thank you.
- Isn't that awesome?
370
00:32:10,095 --> 00:32:13,724
I mean, the choir and the orchestra
and everything? And that oboe?
371
00:32:13,807 --> 00:32:16,852
I mean, who even thought that
an oboe could even sound like that?
372
00:32:16,936 --> 00:32:18,646
Didn't that remind you of Verona?
373
00:32:22,983 --> 00:32:23,943
Aye.
374
00:32:26,028 --> 00:32:27,279
Thank you.
375
00:32:52,179 --> 00:32:54,974
Right.
Seems the fuel pump's banjaxed.
376
00:32:55,140 --> 00:32:58,018
They're sending a replacement
coach down from Dublin, so.
377
00:32:58,102 --> 00:33:00,312
Just sit tight and, well...
378
00:33:00,646 --> 00:33:03,148
sorry about the inconvenience.
- PASSENGERS MUTTER
379
00:33:03,232 --> 00:33:05,651
I doubt either of us will make
our sailings at this rate.
380
00:33:05,818 --> 00:33:08,278
I mean, by the time they get their act
together and get another bus
381
00:33:08,362 --> 00:33:10,280
and then bring it down here.
382
00:33:12,574 --> 00:33:13,617
Aye.
383
00:33:14,201 --> 00:33:17,162
An hour's no good. Half these passengers
are on the six o'clock ferry.
384
00:33:17,246 --> 00:33:20,541
And I'm not losing my licence again
bombin' down that bleedin' road.
385
00:33:21,375 --> 00:33:23,168
Oh, what the f...?
Here, I'll call you back.
386
00:33:23,252 --> 00:33:25,254
Hey! Hey, what the hell
you playin' at, fella?
387
00:33:25,337 --> 00:33:26,797
You need to stay on the bus.
It's not safe.
388
00:33:26,880 --> 00:33:28,465
It's alright. He's with me.
389
00:33:28,549 --> 00:33:31,802
You what? Yiz gonna bleedin' walk
to Rosslare, is it?
390
00:34:01,832 --> 00:34:04,918
No, it's changed times, Artie.
Nobody stops for hitchhikers nowadays.
391
00:34:09,381 --> 00:34:10,632
LORRY HORN BLARES
392
00:34:19,641 --> 00:34:21,393
Changed times indeed.
393
00:34:29,735 --> 00:34:32,154
INDISTINCT TV CHATTER
394
00:34:56,386 --> 00:34:58,180
PHONE RINGS
395
00:35:03,352 --> 00:35:05,104
Tony McCann, Irish Journal.
396
00:35:07,981 --> 00:35:08,941
Uh-huh.
397
00:35:10,150 --> 00:35:11,026
OK.
398
00:35:14,530 --> 00:35:16,240
Artie Crawford.
399
00:35:19,535 --> 00:35:22,579
"Ice Cream Sundae"
by Inhaler
400
00:35:33,090 --> 00:35:34,925
I grew up near here.
- Oh, aye?
401
00:35:36,468 --> 00:35:37,803
Nothin' to write home about, though.
402
00:35:38,345 --> 00:35:40,013
Nothing's ever happened
in Enniscorthy.
403
00:35:40,097 --> 00:35:42,349
The Battle of Vinegar Hill.
- Vinegar what?
404
00:35:43,267 --> 00:35:44,768
1798?
405
00:35:45,310 --> 00:35:47,479
Wolfe Tone?
The United Irishmen?
406
00:35:47,646 --> 00:35:49,439
Did they teach you nothing at school?
407
00:35:49,773 --> 00:35:52,860
The Battle of Vinegar Hill was a major
turning point in the Irish Rebellion.
408
00:35:53,318 --> 00:35:56,738
Irishmen, Catholics and Protestants
alike were united in a common cause
409
00:35:56,947 --> 00:35:58,699
independence from the British.
410
00:35:59,491 --> 00:36:01,702
Oh.
- So, Artie...
411
00:36:01,827 --> 00:36:02,870
What's your story?
412
00:36:03,370 --> 00:36:07,040
I fought with united Irishmen, so I did.
413
00:36:07,332 --> 00:36:10,794
Mm-hm.
- But for the British.
414
00:36:11,003 --> 00:36:12,963
"All for one, and one for all," eh?
415
00:36:13,297 --> 00:36:14,464
Aye.
416
00:36:18,844 --> 00:36:22,973
I'm sorry, sir, I'm afraid we can't
disclose information on residents.
417
00:36:23,140 --> 00:36:24,099
I'm sure you understand.
418
00:36:24,391 --> 00:36:26,977
But by all accounts
Artie's no longer a resident, is he?
419
00:36:27,060 --> 00:36:28,395
Not if he's done a runner?
420
00:36:28,645 --> 00:36:30,731
So, has he? Done a runner?
421
00:36:33,400 --> 00:36:34,526
Look...
422
00:36:34,693 --> 00:36:37,070
Tracy.
That's a beautiful name, by the way.
423
00:36:37,529 --> 00:36:39,239
I respect your professionalism,
I really do
424
00:36:39,323 --> 00:36:40,449
but think about it for a minute.
425
00:36:40,908 --> 00:36:44,161
"War veteran escapes old folks' home
to meet his army buddies in France."
426
00:36:44,244 --> 00:36:46,622
#DDayHeroes! People will love it.
427
00:36:48,832 --> 00:36:49,791
Look...
428
00:36:50,250 --> 00:36:51,835
I could get you a special mention.
429
00:36:51,919 --> 00:36:53,337
Big photograph of you and Artie.
430
00:36:53,420 --> 00:36:55,756
Front page, full colour. Boom!
What do you say?
431
00:36:56,256 --> 00:36:58,383
Front page? No way!
- I swear to God.
432
00:36:59,051 --> 00:37:01,720
I'd have to get my hair done.
- Of course. Gotta look your best.
433
00:37:01,803 --> 00:37:03,972
Buy a new outfit.
- Knock yourself out.
434
00:37:05,182 --> 00:37:06,975
Bikini or swimsuit?
435
00:37:10,270 --> 00:37:11,813
You have a lovely day, Tracy.
436
00:37:12,731 --> 00:37:14,900
You too, sir.
437
00:37:20,781 --> 00:37:21,990
Wanker.
438
00:37:22,908 --> 00:37:24,952
I need you to book me
onto the next flight to Paris.
439
00:37:25,035 --> 00:37:27,996
And I'm gonna need a car.
Something decent this time.
440
00:37:28,080 --> 00:37:31,041
And be sure you get one with sat-nav.
441
00:37:38,507 --> 00:37:40,842
So, Artie, what's this mission
that you're on?
442
00:37:42,928 --> 00:37:44,263
Top secret, is it?
443
00:37:46,515 --> 00:37:48,183
Artie, are you OK?
444
00:37:49,309 --> 00:37:50,435
Artie?
445
00:37:51,061 --> 00:37:52,604
Artie, can you hear me?
446
00:37:53,313 --> 00:37:54,314
Oh...
447
00:37:54,398 --> 00:37:55,899
What's wrong with him?
- I don't know.
448
00:37:55,983 --> 00:37:57,192
Is he having a stroke, or what?
449
00:37:57,276 --> 00:37:59,444
No, I don't think so.
- Well, do something!
450
00:37:59,528 --> 00:38:01,446
I'm thinking.
- Jesus Christ, that's all I need
451
00:38:01,530 --> 00:38:02,406
for him to die on me.
452
00:38:02,531 --> 00:38:04,199
No one's dying. Here.
453
00:38:04,283 --> 00:38:05,617
Grab one of those.
- What?
454
00:38:05,701 --> 00:38:08,787
I've seen this before.
Artie, are you diabetic?
455
00:38:08,870 --> 00:38:11,123
No, no, no, the other one.
He needs sugar.
456
00:38:11,206 --> 00:38:12,291
Jesus.
457
00:38:12,499 --> 00:38:14,376
OK, now open it.
Give him small sips.
458
00:38:14,459 --> 00:38:15,502
You want me to do it?
459
00:38:15,585 --> 00:38:17,212
Well, I can hardly give it to him,
now can I?
460
00:38:17,296 --> 00:38:18,338
CAN OPENS
461
00:38:18,755 --> 00:38:21,550
Here, Artie. Sip this.
It'll make you feel better.
462
00:38:22,509 --> 00:38:25,220
Good man, Artie. That's it.
Try and swallow now.
463
00:38:25,304 --> 00:38:26,805
Shit. We should call an ambulance.
464
00:38:26,888 --> 00:38:28,807
Calm down.
- That's easy for you to say.
465
00:38:28,890 --> 00:38:30,684
I'm the one that took him
bloody hitchhiking!
466
00:38:30,767 --> 00:38:33,228
What the hell was I thinkin'?
- That's it, Artie.
467
00:38:33,312 --> 00:38:35,314
You'll feel a lot better now
when you get that into you.
468
00:38:37,399 --> 00:38:38,859
He's coming around.
469
00:38:39,443 --> 00:38:40,694
Thank God for that!
470
00:38:41,069 --> 00:38:42,946
Jesus Christ,
I don't know about you, Artie
471
00:38:43,030 --> 00:38:45,657
but I'm too bloody young
to be having heart attacks.
472
00:38:47,242 --> 00:38:49,411
Might've said you hadn't
eaten since breakfast.
473
00:38:50,495 --> 00:38:51,830
I had a banana.
474
00:38:53,457 --> 00:38:56,251
Being diabetic is not something
you take lightly, Artie.
475
00:38:56,877 --> 00:38:58,754
Especially at your age.
- Yeah.
476
00:38:58,837 --> 00:39:00,130
What if you got sick on the ferry?
477
00:39:00,213 --> 00:39:03,300
I mean, no disrespect,
but you're no spring chicken.
478
00:39:06,261 --> 00:39:09,806
An old army buddy of mine
called Bumper Jones
479
00:39:10,349 --> 00:39:11,641
he was a Dublin lad
480
00:39:12,559 --> 00:39:14,227
he said I had nine lives.
481
00:39:15,354 --> 00:39:17,814
HE CHUCKLES
He used to call me The Artful Dodger.
482
00:39:19,441 --> 00:39:21,193
Everyone seemed to get shot or...
483
00:39:21,777 --> 00:39:24,112
blown up or something.
Everyone except me.
484
00:39:25,405 --> 00:39:28,700
Even when I did take a shell,
I survived.
485
00:39:30,619 --> 00:39:33,830
It took half the side off me,
but I survived.
486
00:39:33,914 --> 00:39:35,374
HE CHUCKLES
487
00:39:35,707 --> 00:39:37,125
The Artful Dodger.
488
00:39:38,668 --> 00:39:39,795
I'll be fine.
489
00:40:01,942 --> 00:40:03,402
Careful with that now.
490
00:40:06,279 --> 00:40:07,489
Look out below.
491
00:40:08,407 --> 00:40:10,492
So the Cherbourg Ferry
is just through there.
492
00:40:10,575 --> 00:40:11,535
Right.
493
00:40:12,953 --> 00:40:14,996
I'm headed to Wales,
so I guess this is it.
494
00:40:15,080 --> 00:40:16,748
Aye, off you go to Wales now.
495
00:40:16,832 --> 00:40:19,251
You go, have a good time,
be safe, have lots of laughs.
496
00:40:19,334 --> 00:40:21,086
I could help you check in.
- No, no, don't worry.
497
00:40:21,169 --> 00:40:23,213
I'll be fine, son. I'll be fine.
498
00:40:23,964 --> 00:40:24,965
Thank you.
499
00:40:26,174 --> 00:40:27,551
See you then.
- Mind the neck.
500
00:40:27,717 --> 00:40:29,010
ARTIE CHUCKLES
501
00:40:29,261 --> 00:40:30,137
Aye.
502
00:40:31,930 --> 00:40:34,391
Make sure you get a solid meal as soon
as you get on board, won't you?
503
00:40:34,474 --> 00:40:36,476
I will, I will. I will.
- Good.
504
00:40:36,601 --> 00:40:39,354
Alright. Thank you. Thank you both.
505
00:40:39,438 --> 00:40:41,857
It's been a pleasure. Maestro.
506
00:40:41,982 --> 00:40:43,108
Oh, aye.
507
00:40:46,319 --> 00:40:47,779
It's clearly me.
508
00:40:48,363 --> 00:40:50,323
You can see from the photograph. Look.
509
00:40:50,866 --> 00:40:51,992
That's me.
- Yes
510
00:40:52,075 --> 00:40:54,494
but it's 17 years out of date, sir.
511
00:40:54,578 --> 00:40:55,954
What? Is that so? Are you sure?
512
00:40:56,037 --> 00:40:57,998
It expired in 2002.
513
00:41:00,041 --> 00:41:02,711
Aye, but it's me. Look.
514
00:41:02,794 --> 00:41:04,880
There you go. Arthur Crawford.
515
00:41:05,088 --> 00:41:08,758
I believe you, sir. But you need
a valid passport to travel to France.
516
00:41:08,842 --> 00:41:09,968
No exceptions.
517
00:41:12,012 --> 00:41:14,973
My wife normally
organised things like this
518
00:41:15,140 --> 00:41:16,099
but, um...
519
00:41:17,350 --> 00:41:19,644
she's dead.
520
00:41:21,438 --> 00:41:22,606
I'm sorry.
521
00:41:23,148 --> 00:41:25,233
But it's French Customs
and Immigration.
522
00:41:25,525 --> 00:41:27,402
The memorial service is tomorrow.
523
00:41:28,028 --> 00:41:31,615
The D-Day anniversary.
I need to be in Normandy.
524
00:41:31,698 --> 00:41:32,741
Hold your whisht now.
525
00:41:33,200 --> 00:41:34,910
Here you go. Here you go.
526
00:41:34,993 --> 00:41:38,788
I can't let you travel, sir.
I'd lose my job.
527
00:41:39,122 --> 00:41:41,541
Now, if you don't mind,
we have customers with valid passports
528
00:41:41,625 --> 00:41:43,627
waiting to check in. Next!
529
00:41:46,087 --> 00:41:47,547
Passports, please.
530
00:41:49,299 --> 00:41:51,801
I heard what she said, sir.
She's right.
531
00:41:52,135 --> 00:41:53,637
They'll just send you straight back.
532
00:41:54,679 --> 00:41:55,639
Sorry.
533
00:41:56,723 --> 00:41:59,643
Is there anything I can do?
Do you need a taxi or a bus?
534
00:42:00,018 --> 00:42:01,311
Oh, no, no, no.
535
00:42:34,469 --> 00:42:37,138
Excuse me? Excuse me?
536
00:42:41,601 --> 00:42:43,144
I never introduced myself.
537
00:42:43,812 --> 00:42:47,941
My name's Artie Crawford.
2nd Battalion, Royal Ulster Rifles.
538
00:42:48,066 --> 00:42:49,192
Retired.
539
00:42:49,526 --> 00:42:51,027
I have to get to France.
540
00:42:51,570 --> 00:42:53,488
And you might be my only hope.
541
00:42:58,451 --> 00:42:59,786
I'm... I'm sorry, sir.
542
00:43:00,620 --> 00:43:02,581
I'd love to help, I really would
543
00:43:02,664 --> 00:43:04,124
but the Customs people in Cherbourg
544
00:43:04,207 --> 00:43:06,084
they check every passenger
in every car.
545
00:43:06,167 --> 00:43:08,962
Aye.
And that's why you can help me.
546
00:43:18,221 --> 00:43:19,347
Can I have your tickets?
547
00:43:23,393 --> 00:43:25,145
Thank you.
- Thank you.
548
00:43:44,331 --> 00:43:45,707
HE SIGHS
549
00:43:46,333 --> 00:43:49,252
SEABIRDS SQUAWK
550
00:44:21,660 --> 00:44:22,661
Artie!
551
00:44:26,247 --> 00:44:27,332
I got you a cabin.
552
00:44:29,084 --> 00:44:31,920
Well, it's one exam down,
but many more to go.
553
00:44:32,003 --> 00:44:35,090
For most Leaving Cert students,
their next big challenge
554
00:44:35,173 --> 00:44:37,801
is English Paper Two
tomorrow afternoon.
555
00:44:37,884 --> 00:44:42,389
Emma O'Kelly, RTE News,
Scoil Mhuire gan Smál, in Blarney.
556
00:44:43,431 --> 00:44:46,851
Still to come on tonight's six-one,
we have more from Doonbeg
557
00:44:46,935 --> 00:44:50,689
and declared at last,
12 days after voting
558
00:44:50,772 --> 00:44:53,775
the final seats are filled
in Ireland South.
559
00:44:53,900 --> 00:44:56,611
NEWS JINGLE PLAYS
560
00:44:58,947 --> 00:45:01,324
Hello, RTE news desk.
561
00:45:06,413 --> 00:45:08,540
KNOCK ON DOOR
- ARTIE: Aye. Come in.
562
00:45:11,960 --> 00:45:13,128
Oh, Juliette.
563
00:45:14,879 --> 00:45:16,631
Don't show yourself, Artie
564
00:45:16,715 --> 00:45:18,383
or we all end up behind bars.
565
00:45:20,176 --> 00:45:22,220
We're in the next cabin if you need us.
566
00:45:22,762 --> 00:45:24,806
You didn't have to do all of this,
you know.
567
00:45:25,348 --> 00:45:28,393
My grandmother was
in the Résistance during the war.
568
00:45:28,768 --> 00:45:31,062
She helped British soldiers
escape from France.
569
00:45:32,272 --> 00:45:35,567
So maybe it's in our blood,
smuggling soldiers.
570
00:45:36,401 --> 00:45:37,360
Shh.
571
00:45:49,956 --> 00:45:52,333
Can we issue Tom Malcolmson
with a gagging order?
572
00:45:52,876 --> 00:45:54,753
You might wanna do more than that.
573
00:45:55,253 --> 00:45:57,338
I have RTE holding on line one.
574
00:45:57,547 --> 00:46:00,008
You cannot be serious.
- Their Northern Editor.
575
00:46:00,091 --> 00:46:02,010
Wants to run the story
in the news tonight.
576
00:46:02,093 --> 00:46:03,970
None of them seem to care
that a 92-year-old
577
00:46:04,053 --> 00:46:05,513
might be lying in a ditch somewhere.
578
00:46:06,973 --> 00:46:09,809
Have you tried Artie's family again?
- They still haven't heard a thing.
579
00:46:09,893 --> 00:46:12,228
What about the police?
- They've checked with the airlines.
580
00:46:12,312 --> 00:46:13,688
No bookings under his name.
581
00:46:13,980 --> 00:46:17,400
So if Artie is trying to get to France,
he's not flying.
582
00:46:18,610 --> 00:46:20,028
PHONE RINGS
583
00:46:37,045 --> 00:46:38,129
HE SIGHS
584
00:46:41,966 --> 00:46:43,134
HE MURMURS
585
00:46:47,847 --> 00:46:48,848
Right...
586
00:46:53,812 --> 00:46:56,481
INDISTINCT TV CHATTER
587
00:47:02,779 --> 00:47:04,989
Artie Crawford was just 16
588
00:47:05,073 --> 00:47:08,827
when he signed up
to fight the Germans in 1943.
589
00:47:09,536 --> 00:47:11,079
He landed in Normandy...
- Mummy!
590
00:47:11,162 --> 00:47:12,580
...less than a year later.
- Wake up!
591
00:47:13,039 --> 00:47:15,625
Now 75 years on...
- Look!
592
00:47:15,708 --> 00:47:17,085
...he's trying to fight his way
593
00:47:17,168 --> 00:47:18,545
back to France...
- It's Granda-Daddy.
594
00:47:18,878 --> 00:47:20,797
... to be part
of the D-Day anniversary.
595
00:47:20,880 --> 00:47:21,798
Mum!
596
00:47:21,881 --> 00:47:23,383
Mum, come in here, quick.
597
00:47:23,466 --> 00:47:26,219
It was my idea that Artie
go back to France.
598
00:47:26,302 --> 00:47:27,804
Out of respect, you see
599
00:47:28,221 --> 00:47:31,808
for the thousands of brave young men,
patriotic young men
600
00:47:31,891 --> 00:47:34,978
who made the ultimate sacrifice,
lest we forget.
601
00:47:35,895 --> 00:47:38,231
We'll find out soon enough if, indeed
602
00:47:38,314 --> 00:47:42,527
Artie has made his way back
to Normandy after all these years.
603
00:47:43,319 --> 00:47:48,116
And who, if anyone, will be waiting
for him if he gets there.
604
00:47:49,200 --> 00:47:51,953
Tommie Gorman,
RTE News, Belfast.
605
00:47:59,294 --> 00:48:01,212
GUNFIRE AND SHOUTING ECHO
606
00:48:01,296 --> 00:48:03,089
Come on, Artie! Come on!
607
00:48:03,715 --> 00:48:04,883
Jesus Christ!
608
00:48:06,217 --> 00:48:07,760
We're sitting ducks out here!
609
00:48:08,219 --> 00:48:09,470
GUNFIRE ECHOES
610
00:48:10,138 --> 00:48:11,180
GLASS SHATTERS
611
00:48:12,765 --> 00:48:14,142
Move out!
612
00:48:15,476 --> 00:48:18,521
INDISTINCT SHOUTING ECHOES
613
00:48:22,358 --> 00:48:23,526
Come on, Artie!
614
00:48:23,776 --> 00:48:25,695
GUNFIRE ECHOES
615
00:48:27,363 --> 00:48:28,781
Artie, come on!
616
00:48:31,284 --> 00:48:32,368
Come on, Artie!
617
00:48:32,577 --> 00:48:33,745
THUD ECHOES
618
00:48:37,123 --> 00:48:38,750
KNOCK ON DOOR ECHOES
619
00:48:39,834 --> 00:48:41,294
KNOCK ON DOOR
620
00:48:43,838 --> 00:48:45,256
Good morning.
621
00:48:45,924 --> 00:48:46,966
Artie?
622
00:48:48,176 --> 00:48:51,012
DEVICE BEEPS
623
00:48:55,016 --> 00:48:56,851
Your blood pressure's very low.
624
00:48:58,311 --> 00:48:59,854
Without knowing
what medication you're on
625
00:48:59,938 --> 00:49:01,272
I can't prescribe you anything.
626
00:49:01,481 --> 00:49:03,441
You really need to contact your doctor.
627
00:49:03,524 --> 00:49:05,443
Oh, no. No, no, no, no.
628
00:49:05,526 --> 00:49:06,736
How's our patient doing?
629
00:49:07,403 --> 00:49:09,822
He needs to get to a hospital
for a full check-up.
630
00:49:09,906 --> 00:49:12,533
We'll be in Cherbourg in an hour.
I'll radio ahead.
631
00:49:12,867 --> 00:49:16,329
So, tell me, Mr... Crawford
632
00:49:16,913 --> 00:49:21,000
how did you get onboard our vessel
with an out-of-date passport?
633
00:49:22,001 --> 00:49:24,087
You do know this is a criminal offence?
634
00:49:24,337 --> 00:49:25,838
What's my sentence?
635
00:49:26,422 --> 00:49:27,632
Life?
636
00:49:28,091 --> 00:49:31,177
I'm still gonna have to contact
the authorities.
637
00:49:31,260 --> 00:49:32,929
Let them know we have a stowaway.
638
00:49:33,304 --> 00:49:35,515
A 92-year-old stowaway.
639
00:49:35,598 --> 00:49:37,684
92 and three quarters.
640
00:49:38,476 --> 00:49:40,520
Look, we'll have an ambulance
meet you at Cherbourg.
641
00:49:40,645 --> 00:49:43,106
In the meantime, don't go anywhere.
642
00:49:44,107 --> 00:49:45,149
Aye.
643
00:49:53,825 --> 00:49:55,159
I can't believe it.
644
00:49:55,410 --> 00:49:57,120
After getting this far...
645
00:49:58,955 --> 00:49:59,956
I can't go back.
646
00:50:00,999 --> 00:50:02,333
I can't give up now.
647
00:50:02,417 --> 00:50:04,293
Looks like you don't have
much of a choice.
648
00:50:06,254 --> 00:50:07,880
PHONE BUZZES
649
00:50:12,051 --> 00:50:13,428
It's my mother.
650
00:50:15,179 --> 00:50:17,890
Arranging to collect the children
at the weekend.
651
00:50:19,308 --> 00:50:21,894
It's back to reality for both of us,
it seems.
652
00:50:24,522 --> 00:50:26,065
What's your reality?
653
00:50:30,695 --> 00:50:32,989
When we return, I go into hospital.
654
00:50:33,531 --> 00:50:35,033
For a procedure.
655
00:50:36,075 --> 00:50:37,493
I'm sure it'll be fine.
656
00:50:39,287 --> 00:50:43,082
The doctor's optimistic,
and they have success now
657
00:50:43,833 --> 00:50:45,501
treating that kind of...
658
00:50:46,794 --> 00:50:48,337
It'll be fine, I'm sure.
659
00:50:51,758 --> 00:50:54,886
The holiday was to help
take the children's minds off it.
660
00:50:56,554 --> 00:50:58,890
Jacques is small,
he doesn't understand
661
00:50:58,973 --> 00:51:01,434
but it's been hard on Sophie.
662
00:51:02,435 --> 00:51:03,686
She worries.
663
00:51:04,187 --> 00:51:05,855
So I worry about her.
664
00:51:09,275 --> 00:51:10,651
And their father?
665
00:51:12,987 --> 00:51:14,280
It's just us.
666
00:51:14,906 --> 00:51:16,365
Les Trois Mousquetaires.
667
00:51:17,325 --> 00:51:19,077
The Three Musketeers.
668
00:51:21,913 --> 00:51:23,247
HE CHUCKLES
669
00:51:45,186 --> 00:51:46,854
Hello, how can I place your call?
670
00:51:47,063 --> 00:51:48,815
Hello.
- Hello.
671
00:51:49,273 --> 00:51:50,149
Hello?
672
00:51:50,942 --> 00:51:52,193
Hello, sir?
673
00:51:53,861 --> 00:51:55,404
Sir, can I help you?
674
00:52:01,744 --> 00:52:02,787
Witch.
675
00:52:20,429 --> 00:52:21,764
Mr Crawford?
676
00:52:24,892 --> 00:52:26,352
HE GROANS
677
00:52:31,315 --> 00:52:32,608
PHONE RINGS
- Oui, allo?
678
00:52:44,412 --> 00:52:45,454
Merci.
679
00:52:53,212 --> 00:52:54,130
WHISTLE BLOWS
680
00:52:57,091 --> 00:52:59,343
SOPHIE IN FRENCH:
681
00:53:00,136 --> 00:53:02,513
JACQUES IN FRENCH:
682
00:53:19,530 --> 00:53:21,115
Passport, s'il vous plaît.
683
00:53:22,950 --> 00:53:23,826
Merci.
684
00:54:21,092 --> 00:54:22,260
Good luck.
685
00:54:22,343 --> 00:54:23,302
Oh...
686
00:54:23,761 --> 00:54:24,804
Thank you.
687
00:54:25,554 --> 00:54:26,847
Smile, Artie!
688
00:54:27,014 --> 00:54:28,057
CAMERA CLICKS
689
00:54:43,447 --> 00:54:46,742
FRENCH CHATTER ON RADIO
690
00:54:58,796 --> 00:55:00,006
Getting close.
691
00:55:04,427 --> 00:55:06,512
JACQUES IN FRENCH:
692
00:55:09,140 --> 00:55:11,892
Ladies and gentlemen,
we 're about to commence our approach
693
00:55:11,976 --> 00:55:13,811
to Paris Charles de Gaulle,
please return to your seats
694
00:55:13,894 --> 00:55:15,062
and ensure your seatbelts are fastened
695
00:55:15,146 --> 00:55:17,773
your tray table are stowed
and your seat back is upright.
696
00:55:17,982 --> 00:55:19,775
Mate? Excuse me, mate.
697
00:55:19,859 --> 00:55:20,901
I'm bursting.
698
00:55:21,027 --> 00:55:21,902
Ah!
699
00:55:46,927 --> 00:55:47,887
Merci.
700
00:55:47,970 --> 00:55:50,181
JET ENGINES ROAR
701
00:55:56,145 --> 00:55:57,313
CAR DOOR THUDS
702
00:55:58,064 --> 00:55:59,607
JACQUES IN FRENCH:
703
00:56:21,003 --> 00:56:23,964
JET ENGINES ROAR
704
00:56:33,265 --> 00:56:35,684
MARCHING BAND PLAYS
705
00:56:46,821 --> 00:56:49,949
INDISTINCT CHATTER IN FRENCH
706
00:57:04,380 --> 00:57:05,381
Oh...
707
00:57:10,386 --> 00:57:11,303
Cuckoo!
708
00:57:18,811 --> 00:57:21,272
CORK POPS
- GROUP CHEERS
709
00:57:38,747 --> 00:57:41,459
HE IMITATES JET ENGINE
710
00:57:54,138 --> 00:57:55,264
Do you like ice cream?
711
00:57:59,852 --> 00:58:00,853
Mm...
712
00:58:05,983 --> 00:58:06,859
Thank you.
713
00:58:09,487 --> 00:58:11,989
Two 99s, please. With...
714
00:58:13,365 --> 00:58:15,784
What do you call them?
They're our favourites.
715
00:58:17,453 --> 00:58:18,913
Two 99s...
716
00:58:20,372 --> 00:58:22,124
Artie?
- Raspberry ripple.
717
00:58:22,208 --> 00:58:25,294
Oh, raspberry ripple! Of course.
How could I forget that?
718
00:58:25,461 --> 00:58:27,922
Two 99s, please, with raspberry ripple.
719
00:58:28,005 --> 00:58:29,757
And don't hold back on the raspberry.
720
00:58:30,007 --> 00:58:32,009
No, don't do that.
HE CHUCKLES
721
00:58:39,225 --> 00:58:40,559
Artie?
722
00:58:43,020 --> 00:58:44,146
Artie?
723
00:58:44,730 --> 00:58:47,399
Can you hear me?
- Mmm. What?
724
00:58:47,942 --> 00:58:49,485
Do you like ice cream?
725
00:58:50,194 --> 00:58:52,196
Mm... Yes.
726
00:58:54,907 --> 00:58:56,283
I like ice cream.
727
00:58:58,202 --> 00:58:59,453
I do, too.
728
00:59:03,040 --> 00:59:04,583
Oh, look at this.
729
00:59:04,667 --> 00:59:05,751
Fraise.
- Merci.
730
00:59:05,834 --> 00:59:07,002
Oh, that's a feast.
731
00:59:07,211 --> 00:59:08,546
Wow!
- Et vanille.
732
00:59:08,963 --> 00:59:10,172
Thank you.
- De rien.
733
00:59:10,297 --> 00:59:11,215
Merci, maman.
734
00:59:20,307 --> 00:59:21,392
Cheers.
735
00:59:21,767 --> 00:59:22,643
Salut!
736
00:59:26,647 --> 00:59:27,690
My!
737
00:59:27,856 --> 00:59:31,277
So what you're saying is,
they found my father...
738
00:59:31,569 --> 00:59:34,488
Yes.
- And then lost him again?
739
00:59:35,072 --> 00:59:38,909
We don't quite know what happened,
but the authorities on both sides
740
00:59:38,993 --> 00:59:40,995
have assured me
they're doing everything they can.
741
00:59:41,078 --> 00:59:44,456
My father has just lost
his wife of 68 years.
742
00:59:45,207 --> 00:59:48,085
I can't even begin to imagine
the pain he's feeling right now.
743
00:59:48,335 --> 00:59:51,880
So if he has gone back to France
after all these years
744
00:59:51,964 --> 00:59:55,134
then he must have a very good reason.
745
01:00:00,889 --> 01:00:02,349
Going somewhere, Tom?
746
01:00:03,017 --> 01:00:05,019
What, me? No.
747
01:00:05,644 --> 01:00:07,146
You know what she said.
748
01:00:07,896 --> 01:00:09,440
What, that I'm under house arrest?
749
01:00:10,149 --> 01:00:14,153
I suggested shackles and chains,
but apparently there's laws.
750
01:00:15,696 --> 01:00:17,990
What about my phone?
- Ach, you'll get it back.
751
01:00:19,283 --> 01:00:21,452
Once you're no longer
a threat to society.
752
01:00:28,584 --> 01:00:30,002
So I have good news.
753
01:00:30,085 --> 01:00:30,961
Aye?
754
01:00:31,045 --> 01:00:32,880
There's a tour bus of veterans.
- Uh-huh.
755
01:00:32,963 --> 01:00:34,840
They're happy to drop you off
at Cambes-en-Plaine.
756
01:00:34,923 --> 01:00:36,925
Oh! That's great news.
757
01:00:37,009 --> 01:00:38,052
Which regiment?
758
01:00:38,510 --> 01:00:40,262
The Scottish Borderers?
- Erm...
759
01:00:40,346 --> 01:00:41,305
The Staffordshires?
760
01:00:41,388 --> 01:00:42,598
Not exactly.
761
01:00:50,522 --> 01:00:51,440
Germans?
762
01:00:52,608 --> 01:00:55,986
I'm sorry, Artie. I would take you,
but we have to go south.
763
01:00:56,278 --> 01:00:57,863
Aye, but...
HE STUTTERS
764
01:00:59,782 --> 01:01:01,283
Bloody Germans?
765
01:01:01,492 --> 01:01:03,535
They were soldiers. Just like you.
766
01:01:03,786 --> 01:01:05,329
HE SCOFFS
Aye.
767
01:01:06,705 --> 01:01:07,915
You gonna be OK?
768
01:01:10,376 --> 01:01:11,460
I'll be fine.
769
01:01:11,710 --> 01:01:12,795
I'm still fit enough
770
01:01:12,878 --> 01:01:14,838
to take on a few old Jerries.
- SHE CHUCKLES
771
01:01:17,424 --> 01:01:19,093
Bonne chance, Artie.
- Bonne chance.
772
01:01:21,345 --> 01:01:24,807
Don't you worry now,
about Sophie or Jacques.
773
01:01:25,224 --> 01:01:27,434
They're gonna be fine.
I promise you that.
774
01:01:38,570 --> 01:01:39,905
Thank you, Sophie.
775
01:01:40,531 --> 01:01:42,366
You take care of your mother now.
776
01:01:42,908 --> 01:01:45,077
OK?
- I will. I will.
777
01:01:45,160 --> 01:01:46,370
She'll be fine.
778
01:02:13,480 --> 01:02:16,400
INDISTINCT CHATTER IN GERMAN
779
01:02:27,828 --> 01:02:29,913
DEVICE SPEAKS FOREIGN LANGUAGE
- What the...
780
01:02:32,249 --> 01:02:34,251
CAR HORN TOOTS
- Mate, I'm stuck here!
781
01:02:34,460 --> 01:02:38,464
DEVICE CYCLES THROUGH LANGUAGES
- CAR HORN BLARES
782
01:02:39,214 --> 01:02:40,924
Me no speak no other language, mate.
783
01:02:41,091 --> 01:02:42,301
CAR HORN TOOTS
784
01:02:43,635 --> 01:02:47,806
DEVICE SPEAKS GERMAN
- Ah, come on!
785
01:02:59,234 --> 01:03:00,694
Friedrich Mueller.
786
01:03:01,528 --> 01:03:02,529
Berlin.
787
01:03:04,031 --> 01:03:06,241
Artie Crawford.
- Pleased to meet you.
788
01:03:06,408 --> 01:03:08,160
Belfast.
- Mmm.
789
01:03:09,036 --> 01:03:10,579
12th Panzer Division?
790
01:03:10,954 --> 01:03:11,914
Yes.
791
01:03:12,956 --> 01:03:15,542
12th SS Panzer Division?
792
01:03:18,003 --> 01:03:20,339
At the end of the war,
you had little choice.
793
01:03:21,757 --> 01:03:24,551
Hitlerjugend?
- I was in the Hitler Youth.
794
01:03:25,385 --> 01:03:26,929
Were you not in the Boy Scouts?
795
01:03:28,430 --> 01:03:30,974
A boy of 12 is looking for adventure.
796
01:03:31,558 --> 01:03:34,186
In Berlin or Belfast.
797
01:03:41,026 --> 01:03:44,655
I was 14 when I graduated
into the Hitler Youth.
798
01:03:45,614 --> 01:03:47,074
It was the proudest day.
799
01:03:47,491 --> 01:03:50,244
To feel important for the first time
in my life.
800
01:03:51,495 --> 01:03:53,372
People would salute me in the street.
801
01:03:53,956 --> 01:03:55,958
Treat me like I was some kind of hero.
802
01:03:57,167 --> 01:03:58,460
And the girls.
803
01:04:00,963 --> 01:04:05,259
Then at 16 I was drafted
into the SS, sent to Normandy.
804
01:04:06,677 --> 01:04:08,220
And everything changed.
805
01:04:09,221 --> 01:04:11,139
You murdered innocent men.
806
01:04:13,433 --> 01:04:15,102
Soldiers who lay wounded.
807
01:04:16,186 --> 01:04:17,271
Dying.
808
01:04:17,980 --> 01:04:19,356
Murder is a strong word--
809
01:04:19,439 --> 01:04:21,024
Medics who tried to help...
810
01:04:21,733 --> 01:04:23,110
shot in cold blood.
811
01:04:25,612 --> 01:04:27,948
It was war.
- Aye, it was war.
812
01:04:29,366 --> 01:04:30,951
And there were rules.
813
01:04:31,952 --> 01:04:33,745
We knew nothing of rules.
814
01:04:34,329 --> 01:04:35,622
We were just boys.
815
01:04:37,165 --> 01:04:38,959
We were all just boys.
816
01:04:44,339 --> 01:04:45,465
You're right.
817
01:04:47,634 --> 01:04:49,344
I saw terrible things.
818
01:04:50,929 --> 01:04:52,556
We did terrible things.
819
01:04:55,100 --> 01:04:56,602
And I have had to live with that.
820
01:04:56,685 --> 01:04:58,061
Aye, we all have.
821
01:05:01,565 --> 01:05:02,858
We all have.
822
01:05:11,366 --> 01:05:14,453
It's a shock to learn you've lost the war.
823
01:05:15,662 --> 01:05:16,955
It's a greater shock
824
01:05:18,081 --> 01:05:20,375
to discover you've been
on the wrong side.
825
01:05:50,197 --> 01:05:51,406
Friends of yours?
826
01:05:58,163 --> 01:06:01,416
75 years ago, we tried to kill each other.
827
01:06:03,627 --> 01:06:05,337
None of us can ever forget.
828
01:06:06,421 --> 01:06:09,383
But maybe we can forgive?
829
01:07:31,131 --> 01:07:33,842
ANNOUNCEMENT IN GERMAN
830
01:07:41,266 --> 01:07:42,350
Artie?
831
01:07:44,853 --> 01:07:48,231
Perhaps in another place,
in another time
832
01:07:50,150 --> 01:07:52,527
we might have drank
a Schnapps together?
833
01:07:55,864 --> 01:07:56,865
Aye.
834
01:07:57,991 --> 01:07:59,034
Perhaps.
835
01:08:58,718 --> 01:09:00,554
No, please check again.
836
01:09:00,637 --> 01:09:04,516
The Royal Ulster Rifles Regiment.
From Northern Ireland.
837
01:09:04,599 --> 01:09:07,060
I am sorry, monsieur, but there are
no services for that regiment.
838
01:09:07,394 --> 01:09:10,021
What? Maybe you've got
the wrong programme there.
839
01:09:10,939 --> 01:09:12,774
Maybe your regiment
did not attend this year?
840
01:09:12,858 --> 01:09:15,360
No, no, no, no.
They always come back here.
841
01:09:15,443 --> 01:09:18,697
The Second Battalion, Royal Ulster Rifles
842
01:09:18,780 --> 01:09:20,157
always comes back here.
843
01:09:20,240 --> 01:09:22,117
Unless it is
an unofficial visit, monsieur?
844
01:09:22,200 --> 01:09:23,493
Sometimes that happens.
845
01:09:23,577 --> 01:09:25,704
There were some Americans here
this morning and...
846
01:09:43,763 --> 01:09:45,098
Bonjour.
- Bonjour.
847
01:09:45,182 --> 01:09:47,309
Have you seen this man?
848
01:09:47,893 --> 01:09:48,810
Non, non.
849
01:10:35,482 --> 01:10:36,524
HE SIGHS
850
01:10:39,861 --> 01:10:40,904
Oh...
851
01:10:47,077 --> 01:10:48,703
Excuse me a minute, Melanie.
852
01:10:51,164 --> 01:10:52,499
Excuse me, sir?
853
01:10:53,333 --> 01:10:54,918
Do you mind if I join you?
854
01:10:56,294 --> 01:10:59,756
You look like you could be needing
some company. I know I could.
855
01:11:03,677 --> 01:11:07,472
Corporal Lincoln Jefferson Adams.
United States Army.
856
01:11:08,056 --> 01:11:09,015
Artie Crawford.
857
01:11:10,558 --> 01:11:11,601
British Army.
858
01:11:12,686 --> 01:11:14,396
An honour to meet you, Artie.
859
01:11:15,313 --> 01:11:17,107
My granddaughter Melanie here
860
01:11:17,190 --> 01:11:19,067
believes I shouldn't be
bothering people
861
01:11:19,150 --> 01:11:21,152
but I keep telling her at our age
862
01:11:22,028 --> 01:11:23,655
life's too short not to.
863
01:11:24,364 --> 01:11:26,741
Nice to meet you, Artie.
- Nice to meet you.
864
01:11:27,325 --> 01:11:29,202
Which unit would you be in?
865
01:11:30,704 --> 01:11:34,291
Second Battalion,
Royal Ulster Rifles.
866
01:11:34,416 --> 01:11:35,834
Infantry man, huh?
867
01:11:37,002 --> 01:11:38,712
I was artillery myself.
868
01:11:39,170 --> 01:11:42,549
320th Barrage Balloon Battalion.
869
01:11:42,716 --> 01:11:44,592
Anti-aircraft balloons.
870
01:11:45,176 --> 01:11:48,680
You looked up on D-Day,
you'd have seen them for sure.
871
01:11:48,763 --> 01:11:49,639
Oh.
872
01:11:50,598 --> 01:11:51,516
Ah!
873
01:11:51,933 --> 01:11:53,226
In fact...
874
01:11:55,854 --> 01:11:57,105
there you go.
875
01:11:58,773 --> 01:12:00,191
Oh, look at that now...
876
01:12:00,275 --> 01:12:02,027
Fine sight, wouldn't you say?
877
01:12:02,152 --> 01:12:03,278
Oh, aye.
878
01:12:03,903 --> 01:12:06,197
Might have just been big gas balloons
879
01:12:06,281 --> 01:12:09,326
but they kept those dive bombers
off the beaches.
880
01:12:09,617 --> 01:12:11,953
Now, that's me at the back.
881
01:12:12,245 --> 01:12:13,663
And that's my little brother.
882
01:12:13,747 --> 01:12:15,874
Ulysses Quincy Adams.
883
01:12:17,083 --> 01:12:19,461
We signed up the very same day.
884
01:12:19,586 --> 01:12:23,340
The 320th was the only
all-black combat unit
885
01:12:23,423 --> 01:12:25,258
in Normandy on D-Day.
886
01:12:25,342 --> 01:12:27,594
The Buffalo Soldiers regiment?
887
01:12:27,677 --> 01:12:30,680
Hell, no! That's the 92nd.
888
01:12:30,847 --> 01:12:32,974
They were sunning
their pretty selves in Italy
889
01:12:33,058 --> 01:12:35,727
while we were on the beaches
of Normandy catching hell!
890
01:12:38,021 --> 01:12:38,938
Melanie?
891
01:12:39,356 --> 01:12:41,107
Step here a minute, will ya, hon?
892
01:12:43,610 --> 01:12:46,321
Would you like a drink, Artie?
- Grandpa!
893
01:12:46,613 --> 01:12:48,448
I'm just being polite, honey.
894
01:12:49,407 --> 01:12:51,201
Whiskey, maybe?
- Lincoln.
895
01:12:51,284 --> 01:12:54,496
Two Jack Daniels, Melanie.
That is, if you don't mind.
896
01:12:57,624 --> 01:12:59,667
Grandchildren.
HE CHUCKLES
897
01:13:07,675 --> 01:13:08,968
Bonjour.
898
01:13:09,677 --> 01:13:11,471
Please tell me you've seen this guy.
899
01:13:11,596 --> 01:13:13,681
Oui, oui. He was here, like...
900
01:13:13,848 --> 01:13:15,558
15, 20 minutes ago.
901
01:13:15,767 --> 01:13:17,769
You're kidding.
- No, no, he went that way.
902
01:13:18,186 --> 01:13:19,562
Merci beaucoup!
903
01:13:20,355 --> 01:13:21,314
De rien.
904
01:13:22,273 --> 01:13:24,317
I got given a medal today.
905
01:13:24,484 --> 01:13:28,780
The first African-American
combat soldier to set foot on Omaha.
906
01:13:29,489 --> 01:13:33,743
They even installed a balloon
over Omaha Beach in my honour.
907
01:13:33,827 --> 01:13:35,036
Wasn't that nice?
908
01:13:36,162 --> 01:13:38,540
I met this SS veteran today.
909
01:13:38,873 --> 01:13:40,083
You're kidding me.
910
01:13:40,667 --> 01:13:41,960
The thing is...
911
01:13:44,462 --> 01:13:45,839
he wasn't a bad sort.
912
01:13:45,922 --> 01:13:47,298
None of them are.
913
01:13:47,424 --> 01:13:50,093
Not after getting
their asses whipped. Hmm?
914
01:13:53,012 --> 01:13:56,141
First and last today, Grandpa.
OK?
915
01:14:14,284 --> 01:14:17,078
The first time we ever tried
to take Cambes Wood
916
01:14:17,996 --> 01:14:19,038
oh...
917
01:14:19,998 --> 01:14:21,958
we got a hammerin', we did.
918
01:14:23,251 --> 01:14:24,794
And Charlie and me...
919
01:14:28,548 --> 01:14:32,385
we were sheltering in a ditch
with this English fella.
920
01:14:34,053 --> 01:14:36,723
He was a little older than us.
Big galoot of a fella.
921
01:14:40,268 --> 01:14:41,603
I was terrified.
922
01:14:43,980 --> 01:14:47,567
The shelling and the mortaring,
all of it.
923
01:14:50,320 --> 01:14:53,573
So this English fella,
he puts his arms around me
924
01:14:53,948 --> 01:14:55,366
you know, to comfort me.
925
01:14:56,409 --> 01:14:57,660
And you know what?
926
01:14:58,912 --> 01:15:00,747
I could feel him tremblin'.
927
01:15:02,957 --> 01:15:04,334
Really tremblin'.
928
01:15:08,922 --> 01:15:11,466
That frightened me
more than all the shelling did.
929
01:15:12,091 --> 01:15:13,843
You know, it scared me
930
01:15:14,928 --> 01:15:16,846
knowing that he was frightened, too.
931
01:15:19,307 --> 01:15:20,433
Aye.
932
01:15:25,313 --> 01:15:28,274
A child can't take comfort
in a frightened adult.
933
01:15:30,735 --> 01:15:32,779
And we were all just children then.
934
01:15:35,490 --> 01:15:36,533
Just...
935
01:15:37,909 --> 01:15:39,077
wee boys.
936
01:15:40,245 --> 01:15:42,080
We were all scared to death.
937
01:15:42,664 --> 01:15:45,416
Anyone tell you otherwise
is just a damned liar.
938
01:15:48,461 --> 01:15:49,879
That's the truth.
939
01:15:51,548 --> 01:15:54,634
I'm afraid it's time to go, Grandpa.
The bus is leaving soon.
940
01:16:00,974 --> 01:16:05,353
I told you I was the first
African-American on Omaha that day.
941
01:16:06,771 --> 01:16:08,147
I was the second.
942
01:16:09,023 --> 01:16:10,984
My little brother went before me.
943
01:16:11,776 --> 01:16:13,236
First down the ramp
944
01:16:13,778 --> 01:16:15,321
first into the water
945
01:16:15,822 --> 01:16:18,116
first to get his head blown off.
946
01:16:18,992 --> 01:16:20,743
And they gave me the medal.
947
01:16:24,497 --> 01:16:26,958
That's the thing about
folks like us, Artie.
948
01:16:27,750 --> 01:16:29,794
We're all living with ghosts.
949
01:17:17,467 --> 01:17:19,552
Artie Crawford?
- Aye.
950
01:17:20,094 --> 01:17:22,055
Tony McCann. Irish Journal.
- Oh!
951
01:17:22,305 --> 01:17:24,932
I've been looking everywhere for you.
Mind if I join you?
952
01:17:28,186 --> 01:17:30,355
Artie, you've caused quite the stir.
953
01:17:30,521 --> 01:17:32,315
I didn't think you'd make it,
to be honest.
954
01:17:32,398 --> 01:17:33,566
What are you talking about?
955
01:17:33,650 --> 01:17:36,152
I'm doing this story on D-Day,
but it's really about you.
956
01:17:36,235 --> 01:17:38,863
Your crazy journey to get here,
galivanting around Europe.
957
01:17:39,530 --> 01:17:41,574
You're a celebrity.
All over the news.
958
01:17:41,658 --> 01:17:42,909
The Last Rifleman.
959
01:17:44,118 --> 01:17:45,578
The Last Rifleman?
960
01:17:45,662 --> 01:17:46,788
That's gonna be my headline.
961
01:17:47,038 --> 01:17:49,248
Kind of like, The Last of the Mohicans,
you know?
962
01:17:49,832 --> 01:17:52,001
What do you mean, "last"?
963
01:17:52,168 --> 01:17:54,087
Well, they're saying
you're the last of your regiment.
964
01:17:54,253 --> 01:17:56,047
Oh, you mean the Second Battalion.
965
01:17:56,130 --> 01:17:57,799
No, I mean all of the battalions.
966
01:17:57,924 --> 01:18:01,010
Oh! Oh, no.
967
01:18:01,511 --> 01:18:03,554
HE CHUCKLES
You're mistaken.
968
01:18:04,055 --> 01:18:05,515
I thought you knew?
969
01:18:07,100 --> 01:18:08,226
The others'll be here.
970
01:18:08,351 --> 01:18:10,019
There will be others here.
- Artie--
971
01:18:10,103 --> 01:18:11,187
They always are.
972
01:18:11,270 --> 01:18:13,189
Artie--
- You're wrong. You're wrong.
973
01:18:13,272 --> 01:18:14,816
Artie.
- What?
974
01:18:15,858 --> 01:18:18,528
There are no others.
You're the last of them.
975
01:18:19,904 --> 01:18:21,739
The last of the Royal Ulster Rifles.
976
01:18:22,448 --> 01:18:24,742
HISSING SOUND
977
01:18:26,285 --> 01:18:28,037
No...
- Artie?
978
01:18:28,121 --> 01:18:29,789
HE GROANS
- EXPLOSION ECHOES
979
01:18:30,415 --> 01:18:32,750
GUNFIRE
980
01:18:39,298 --> 01:18:41,467
INDISTINCT SHOUTING
981
01:18:50,476 --> 01:18:51,728
Jesus Christ!
982
01:18:58,568 --> 01:19:00,903
INDISTINCT SHOUTING
983
01:19:04,615 --> 01:19:06,325
INDISTINCT SHOUTING
984
01:19:19,964 --> 01:19:21,591
Artie! Come on! Move! Move!
985
01:19:33,352 --> 01:19:35,438
Artie, come on!
986
01:19:36,481 --> 01:19:38,232
BOMB BLAST ECHOES
987
01:19:40,193 --> 01:19:41,986
SOUND MUTES
988
01:19:42,779 --> 01:19:44,655
HEAVY BREATHING
989
01:19:52,455 --> 01:19:53,831
MONITOR BEEPS
990
01:19:55,958 --> 01:19:58,753
You are quite the soldier,
Monsieur Crawford.
991
01:20:00,087 --> 01:20:03,925
Without your medication,
it is a miracle that you made it this far.
992
01:20:05,218 --> 01:20:06,636
We contacted your nursing home.
993
01:20:06,719 --> 01:20:09,305
There is already someone
on the way here to take you back.
994
01:20:10,389 --> 01:20:13,226
I'm afraid, for you,
the celebrations are over.
995
01:20:13,684 --> 01:20:16,229
No more running around
the country, Monsieur.
996
01:20:16,437 --> 01:20:18,397
And no more whiskey!
997
01:20:21,359 --> 01:20:24,237
This fell out of your jacket
in the ambulance.
998
01:20:24,946 --> 01:20:26,989
This "Charlie"...
999
01:20:27,198 --> 01:20:28,825
you need us to contact him for you?
1000
01:20:30,827 --> 01:20:31,786
No.
1001
01:20:32,995 --> 01:20:34,539
It's too late now.
1002
01:20:35,790 --> 01:20:36,666
Thank you.
1003
01:21:08,406 --> 01:21:11,576
Jesus, Artie.
I've never seen someone faint before.
1004
01:21:11,659 --> 01:21:13,286
Scared the crap out of me.
1005
01:21:16,706 --> 01:21:20,251
What do you want?
- I'm just following the hero's story.
1006
01:21:20,918 --> 01:21:22,128
Don't shoot the messenger.
1007
01:21:22,336 --> 01:21:23,337
CAMERA CLICKS
1008
01:21:25,006 --> 01:21:26,173
I'm no hero.
1009
01:21:29,135 --> 01:21:30,887
I killed my best friend.
1010
01:21:32,805 --> 01:21:33,806
Aye.
1011
01:21:35,182 --> 01:21:36,893
I thought that would grab you.
1012
01:21:45,610 --> 01:21:47,236
Back in the war...
1013
01:21:48,362 --> 01:21:50,281
just a few miles from here
1014
01:21:52,033 --> 01:21:54,243
we were getting hit from all sides.
1015
01:21:55,119 --> 01:21:56,621
I was terrified.
1016
01:21:58,789 --> 01:21:59,957
But Charlie...
1017
01:22:01,584 --> 01:22:03,210
he wouldn't go on without me.
1018
01:22:04,629 --> 01:22:06,088
He was like a brother.
1019
01:22:08,215 --> 01:22:12,803
If he'd kept on going,
if he'd only just kept on going
1020
01:22:12,887 --> 01:22:14,430
he would have been fine.
1021
01:22:18,517 --> 01:22:19,977
But he turned back.
1022
01:22:24,732 --> 01:22:28,653
He just got blown to pieces
right before my eyes.
1023
01:22:30,071 --> 01:22:32,949
And all because of me.
1024
01:22:34,408 --> 01:22:36,202
Well, how is that your fault?
1025
01:22:37,495 --> 01:22:40,039
HE SIGHS
Ah, you don't understand.
1026
01:22:41,582 --> 01:22:43,000
It was a war.
1027
01:22:43,084 --> 01:22:44,710
Shit happens.
Loads of people die.
1028
01:22:44,794 --> 01:22:46,420
I was scared, alright?
1029
01:22:46,879 --> 01:22:49,548
How does that fit into
your big hero story?
1030
01:22:49,632 --> 01:22:51,592
You tell me. Huh?
1031
01:22:55,471 --> 01:22:57,807
Go away. Go away.
1032
01:23:13,531 --> 01:23:14,615
Artie.
1033
01:23:15,199 --> 01:23:16,617
What are you doing lying here?
1034
01:23:19,161 --> 01:23:20,329
HE SIGHS
1035
01:23:24,417 --> 01:23:26,085
Bonjour.
- Bonjour.
1036
01:24:18,471 --> 01:24:20,681
Go on. Finish what you came for.
1037
01:24:22,975 --> 01:24:23,851
What?
1038
01:24:25,311 --> 01:24:27,146
So you can finish your story?
1039
01:24:28,355 --> 01:24:30,691
Well, every man's gotta earn a living.
1040
01:24:32,068 --> 01:24:33,027
Aye.
1041
01:26:19,967 --> 01:26:21,051
My God.
1042
01:26:22,511 --> 01:26:23,929
So many young lads.
1043
01:26:25,014 --> 01:26:26,807
Local fellas from back home.
1044
01:26:28,184 --> 01:26:29,310
I had no idea.
1045
01:26:30,978 --> 01:26:33,230
We all wrote letters, so we did...
1046
01:26:35,232 --> 01:26:36,734
before heading to France.
1047
01:26:37,610 --> 01:26:39,403
You know, just in case we got killed.
1048
01:26:41,614 --> 01:26:44,325
And Charlie had just got engaged.
1049
01:26:45,826 --> 01:26:47,745
He wouldn't write a goodbye letter.
1050
01:26:48,495 --> 01:26:49,747
He thought it was bad luck.
1051
01:26:51,832 --> 01:26:53,375
So after he died...
1052
01:26:54,335 --> 01:26:56,086
I wrote Charlie's letter.
1053
01:26:57,046 --> 01:26:58,380
And when I got home
1054
01:26:59,340 --> 01:27:00,674
I gave it to Maggie.
1055
01:27:02,092 --> 01:27:03,052
Oh.
1056
01:27:03,719 --> 01:27:05,304
She was heartbroken.
1057
01:27:05,930 --> 01:27:08,933
But the letter gave her some comfort.
1058
01:27:10,643 --> 01:27:11,769
You see...
1059
01:27:13,812 --> 01:27:16,190
Maggie had always been Charlie's girl.
1060
01:27:19,068 --> 01:27:20,611
Even when they were little.
1061
01:27:22,905 --> 01:27:25,366
So he got to tell her that
in his letter
1062
01:27:27,618 --> 01:27:29,078
the letter she kept.
1063
01:27:33,624 --> 01:27:34,625
HE SIGHS
1064
01:27:35,751 --> 01:27:37,169
Maggie and me...
1065
01:27:38,254 --> 01:27:41,924
we'd been together for 68 years
before she passed.
1066
01:27:43,509 --> 01:27:45,552
68 happy years.
1067
01:27:48,180 --> 01:27:51,600
But she would have married Charlie
if he'd lived.
1068
01:27:58,732 --> 01:28:01,068
And I've had to live with that all my life.
1069
01:28:07,700 --> 01:28:08,701
Oh...
1070
01:28:28,595 --> 01:28:29,596
HE SIGHS
1071
01:28:32,016 --> 01:28:33,559
I'm sorry, Charlie.
1072
01:28:35,352 --> 01:28:36,729
My good friend.
1073
01:28:39,898 --> 01:28:41,358
I'll see you soon.
1074
01:29:15,642 --> 01:29:17,061
"Dear Charlie.
1075
01:29:18,145 --> 01:29:19,772
When you get this letter
1076
01:29:20,898 --> 01:29:23,901
you will know my time has also come.
1077
01:29:26,403 --> 01:29:30,199
Some of us live long and full lives.
1078
01:29:31,408 --> 01:29:35,371
Others live shorter,
perhaps fuller lives.
1079
01:29:37,873 --> 01:29:40,376
We had such good times together.
1080
01:29:42,211 --> 01:29:44,213
Looking back on them now...
1081
01:29:44,797 --> 01:29:48,801
I can honestly say they were
some of the happiest days of my life.
1082
01:29:50,177 --> 01:29:53,097
We were young and carefree
1083
01:29:53,347 --> 01:29:55,933
and the world was there for the taking.
1084
01:29:58,185 --> 01:29:59,895
Or so we thought.
1085
01:30:02,731 --> 01:30:05,401
Not everything works out
the way you'd expect.
1086
01:30:07,528 --> 01:30:09,113
Fate intervenes.
1087
01:30:10,489 --> 01:30:12,616
For better or for worse.
1088
01:30:17,663 --> 01:30:19,498
I'm not sad, Charlie.
1089
01:30:20,040 --> 01:30:22,084
I've had a happy life.
1090
01:30:22,292 --> 01:30:25,212
Artie has been a good husband to me.
1091
01:30:26,422 --> 01:30:28,882
He has loved me and cared for me
1092
01:30:29,925 --> 01:30:33,178
even if he often thought
he was second best.
1093
01:30:34,680 --> 01:30:37,307
But we mustn't have regrets
1094
01:30:38,517 --> 01:30:41,728
only gratitude for a life well lived.
1095
01:30:43,522 --> 01:30:46,024
We'll all be together again soon.
1096
01:30:47,151 --> 01:30:50,821
The Three Musketeers of East Belfast.
1097
01:30:51,864 --> 01:30:53,490
Until then, Charlie...
1098
01:30:54,199 --> 01:30:57,536
all for one, and one for all.
1099
01:30:58,704 --> 01:31:01,832
Yours, forever with love...
1100
01:31:03,792 --> 01:31:04,960
Maggie."
1101
01:31:07,629 --> 01:31:10,299
INAUDIBLE SPEECH
1102
01:31:32,446 --> 01:31:35,782
BAGPIPER PLAYS "AMAZING GRACE"
1103
01:32:47,688 --> 01:32:50,274
MUSIC CONTINUES
1104
01:33:12,170 --> 01:33:14,506
INAUDIBLE DIALOGUE
71857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.