All language subtitles for The.First.S01E01.Separation.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69-rum(2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,200 --> 00:00:21,265
Traducerea �i adaptarea: alpo
2
00:00:21,266 --> 00:00:24,447
Episodul 1
Separare
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,832
Nu face asta,
4
00:01:09,733 --> 00:01:12,065
S-a f�cut.
�i e definitiv.
5
00:01:14,900 --> 00:01:18,132
Las�-m� s� spun echipajului meu.
6
00:01:20,466 --> 00:01:22,365
Du-te acas�.
7
00:01:22,366 --> 00:01:24,999
��i ar�t�m limbajul c�nd e gata.
8
00:02:35,933 --> 00:02:37,990
Bine. E r�ndul meu.
9
00:03:37,500 --> 00:03:39,765
Apel intrare.
10
00:03:48,100 --> 00:03:50,199
Hagerty.
11
00:03:50,200 --> 00:03:52,632
Bun� diminea�a, C�pitane Hagerty.
Sunt Aaron Shultz
12
00:03:52,633 --> 00:03:54,665
de Ia New York Times.
M� �ntrebam dac�...
13
00:03:54,666 --> 00:03:57,199
- De unde ai num�rul?
- �l aveam la dosar.
14
00:03:57,200 --> 00:04:00,265
- Un coleg de-al meu a f�cut un interviu...
- N-am nimic de declarat azi.
15
00:04:00,266 --> 00:04:02,532
�n calitate de comandant ini�ial al
misiunii, ai vrea...
16
00:04:02,533 --> 00:04:04,232
�ncheie apelul.
17
00:04:15,282 --> 00:04:17,767
TV.
18
00:04:17,768 --> 00:04:18,532
Aprinde monitorul.
19
00:04:18,533 --> 00:04:21,832
Aproximativ 2 miliarde de oameni
din lume
20
00:04:21,833 --> 00:04:23,732
sunt martorii acestui
moment istoric...
21
00:04:23,733 --> 00:04:27,199
Lansarea primei misiuni
umane c�tre Marte.
22
00:04:27,200 --> 00:04:28,599
�n c�teva ore.
23
00:04:28,600 --> 00:04:30,765
Cei cinci astronau�i
de pe Providence 1
24
00:04:30,766 --> 00:04:33,699
vor p�r�si P�m�ntul pentru a �ncepe
c�l�toria lor de 2 ani jum�tate
25
00:04:33,700 --> 00:04:35,765
c�tre Marte �i �napoi.
26
00:04:35,766 --> 00:04:37,765
Vom trece �n direct cu
centrul de lansare
27
00:04:37,766 --> 00:04:41,532
din Louisiana, unde Laz Ingram,
fondatoarea �i CEO al Vista,
28
00:04:41,533 --> 00:04:42,765
ni se al�tur�.
29
00:04:42,766 --> 00:04:44,065
Bun� diminea�a. Dn�. Ingram.
30
00:04:44,066 --> 00:04:45,565
Mul�umesc de invita�ie.
31
00:04:45,566 --> 00:04:47,499
A fost un drum lung p�n� aici.
32
00:04:47,500 --> 00:04:51,132
Da, 8 ani de c�nd NASA
ne-a oferit contractul Marie.
33
00:04:51,133 --> 00:04:52,632
8 ani plini de provoc�ri.
34
00:04:52,633 --> 00:04:54,032
Poveste�te-ne ce ne a�teapt�
35
00:04:54,033 --> 00:04:56,365
- �n urm�toarele zile �i luni.
- Bucuroas�.
36
00:04:56,366 --> 00:04:58,299
Odat� ce echipajul a ajuns pe orbit�,
37
00:04:58,300 --> 00:05:00,265
se vor andoca Ia Vehiculul
de Tranzit Marte.
38
00:05:00,266 --> 00:05:03,665
Astronau�ii vor urca la bord �i
vor face o verificare...
39
00:05:03,666 --> 00:05:05,832
O serie riguroas� de teste
de diagnoz�...
40
00:05:05,833 --> 00:05:07,899
�i vor ini�ia prima
aprindere �ndelungat�,
41
00:05:07,900 --> 00:05:09,599
pun�ndu-i pe drum.
42
00:05:09,600 --> 00:05:12,132
7 luni mai t�rziu,
vor ajunge pe Marte,
43
00:05:12,133 --> 00:05:13,632
vor cobor� la suprafa��,
44
00:05:13,633 --> 00:05:16,065
vor petrece 18 luni �nainte
s� lanseze MAV-ul
45
00:05:16,066 --> 00:05:18,765
�napoi c�tre Vehiculul de Tranzit
�i s� revin� acas�.
46
00:05:18,766 --> 00:05:20,699
Dar pe l�ng� �ndeplinirea ac�iunilor...
47
00:05:20,700 --> 00:05:21,699
Opre�te sunetul.
48
00:05:23,200 --> 00:05:25,165
...primul om a privit stelele
49
00:05:25,166 --> 00:05:27,332
�i s-a �ntrebat �n limba
pe care o vorbea
50
00:05:27,333 --> 00:05:29,532
"Ce e asta? Ce e acum?"
51
00:05:29,533 --> 00:05:33,532
Acestea sunt r�spunsurile pe care
continu�m s� le c�ut�m.
52
00:05:33,533 --> 00:05:35,832
Trebuie s� �ntreb, �i sunt
sigur� c� �i restul lumii
53
00:05:35,833 --> 00:05:37,099
vrea s� �tie,
54
00:05:37,100 --> 00:05:39,365
ce-�i trece prin minte acum?
55
00:05:42,304 --> 00:05:44,432
Prea mult ca s�...
56
00:05:44,433 --> 00:05:48,165
Cum s� v� pot r�spunde?
Nu e relevant.
57
00:05:48,166 --> 00:05:50,632
Dar nimic nu s-ar �nt�mpla
f�r� tine.
58
00:05:50,633 --> 00:05:53,532
E�ti fericit�? Nelini�tit�?
59
00:05:53,533 --> 00:05:57,899
Sunt concentrat�. Avem mult� treab�
60
00:05:57,900 --> 00:06:00,165
Felicit�ri, Dn�. Ingram.
61
00:06:00,166 --> 00:06:02,365
�tim c� e�ti ocupat� �i
trebuie s� ajungi la lansare.
62
00:06:02,366 --> 00:06:04,765
Mul�umesc pentru timpul acordat
diminea�a asta.
63
00:06:04,766 --> 00:06:07,565
A fost o pl�cere. Mul�umesc
64
00:06:07,566 --> 00:06:09,299
�i am ie�it.
65
00:06:23,059 --> 00:06:24,676
- Vremea?
- Vremea e bun�.
66
00:06:24,833 --> 00:06:26,332
Nicxo limitare pentru lansare,
67
00:06:26,333 --> 00:06:28,932
- Vremea Ia lansare.
- Controlul zborului, singurul centru TIL
68
00:06:28,933 --> 00:06:31,399
�ncepe �n fereastra de lansare.
V�nt de forfecare 1-A �n restul,
69
00:06:31,400 --> 00:06:33,399
- sub limit�.
- Bine, a�tept�m s� vedem
70
00:06:33,400 --> 00:06:34,965
cum merg lucrurile.
71
00:06:37,366 --> 00:06:38,799
Echipajul poate merge c�tre
rampa de lansare?
72
00:06:38,800 --> 00:06:40,565
Da.
73
00:07:16,300 --> 00:07:19,799
Echipajul a ajuns la baz� �i
Intr� �n lifturi,
74
00:07:19,800 --> 00:07:21,799
Arn �n�eles. Range?
75
00:07:21,800 --> 00:07:23,899
Prezent, confirm c�
suntem preg�ti�i,
76
00:07:23,900 --> 00:07:26,499
Vremea continu� s� arate
foarte bine.
77
00:07:27,166 --> 00:07:28,332
Mare lini�tit�.
78
00:07:28,658 --> 00:07:30,565
Dac� �nt�rziem 10 minute,
va fi totul bine.
79
00:07:30,566 --> 00:07:33,399
Am �n�eles. S� oferim
echipajului flexibilitate maxim�
80
00:07:33,400 --> 00:07:35,865
- A�tept�m �ntre 10 �i 15.
- Am �n�eles. E de ajuns.
81
00:07:39,533 --> 00:07:43,632
�ntr-o clip� �i ve�i vedea
travers�nd.
82
00:07:43,633 --> 00:07:46,332
Am �n�eles.
83
00:07:46,333 --> 00:07:48,378
A�tept raportul.
84
00:07:48,960 --> 00:07:52,813
- A�tepta�i p�n� Ia eliberare.
- Am �n�eles.
85
00:07:53,280 --> 00:07:55,626
Cei de Ia �ntre�inere �nchid rezervorul,
presurizare complet�,
86
00:07:55,633 --> 00:07:57,399
Am �n�eles.
87
00:09:15,633 --> 00:09:17,165
Ce crezi?
88
00:09:20,400 --> 00:09:21,418
La naiba.
89
00:09:21,600 --> 00:09:24,404
Sun� Ia CAPCOM. Linie securizat�.
90
00:09:24,405 --> 00:09:27,300
Sun la CAPOM, linie securizat�.
91
00:09:27,433 --> 00:09:29,999
Dle.
92
00:09:30,000 --> 00:09:32,832
D�-mi-l.
93
00:09:32,833 --> 00:09:35,832
Am �n�eles.
94
00:09:35,833 --> 00:09:38,365
Vrea 30 de secunde cu echipajul,
f�r� public.
95
00:09:38,366 --> 00:09:39,499
Pentru ce?
96
00:09:39,500 --> 00:09:41,899
C�teva cuvinte,
s� le ureze succes.
97
00:09:41,900 --> 00:09:44,099
Cei de la lansare spun
c� o pot face.
98
00:09:46,633 --> 00:09:48,699
�i dator�m asta.
99
00:09:48,700 --> 00:09:50,199
Bine.
100
00:09:50,200 --> 00:09:51,699
Ave�i permisiunea.
101
00:09:51,700 --> 00:09:54,899
A�tepta�i. Vom avea o fereastr�
imediat.
102
00:09:56,833 --> 00:09:59,232
V� fac leg�tura.
103
00:09:59,233 --> 00:10:01,799
Matt, avem o surpriz�
pentru voi.
104
00:10:01,800 --> 00:10:03,732
Te rog s� nu-mi spui
c� mi-e re�ine vremea.
105
00:10:03,733 --> 00:10:05,799
Cerul nu poate �n mai Senin.
106
00:10:06,700 --> 00:10:09,215
- Hags, tu e�ti?
- Ultima dat� c�nd am verificat.
107
00:10:09,333 --> 00:10:12,199
Fir-ar s� fie.
E n surpriz� pl�cut�.
108
00:10:12,233 --> 00:10:13,432
Ce face�i?
109
00:10:13,433 --> 00:10:16,232
A�eza�i confortabil.
110
00:10:16,233 --> 00:10:18,565
Am sunat s� v� urez succes.
111
00:10:18,566 --> 00:10:23,532
V� urm�resc �i sunt cu voi
cu g�ndul.
112
00:10:23,533 --> 00:10:26,832
Cum ar�t�m Ia TV?
113
00:10:26,833 --> 00:10:29,165
Foarte bine. Chiar �i Kwame.
114
00:10:31,600 --> 00:10:33,299
Adic�, nu-�i lipse�te musta�a?
115
00:10:34,666 --> 00:10:36,332
Nicio clip�.
116
00:10:36,333 --> 00:10:40,132
- Un ultim sfat?
- Face�i ce v� spune Mattie
117
00:10:41,566 --> 00:10:43,565
- Asculta�i-l.
- �i nu �nfunda�i veceul.
118
00:10:45,133 --> 00:10:46,199
Cu tine vorbe�te, Lou.
119
00:10:46,233 --> 00:10:48,299
Cred c� da, deci nu pot
s� scap de asta, nu?
120
00:10:48,553 --> 00:10:51,865
- Nu pentru 2 ani jum�tate.
- Da, mul�umesc, Tom.
121
00:10:51,866 --> 00:10:55,765
�mi pare r�u s� v� �ntrerup,
dar trebuie eliberat� linia.
122
00:10:55,766 --> 00:10:57,699
Bine, nimic sentimental.
123
00:10:57,700 --> 00:11:00,232
Face�i-v� treaba.
124
00:11:00,233 --> 00:11:01,999
V� descurca�i.
125
00:11:02,000 --> 00:11:04,832
�nseamn� mult, Tom...
c� ne-ai sunat.
126
00:11:04,833 --> 00:11:08,765
Nu mai conteaz�.
Face�i istorie.
127
00:11:10,854 --> 00:11:13,299
�i am �ncheiat.
128
00:11:13,300 --> 00:11:16,099
Mul�umesc. Termin� apelul.
129
00:11:23,006 --> 00:11:25,699
PRIMA MISIUNE UMAN� C�TRE MARTE
C�TEVA MOMENTE P�N� LA DECOLARE
130
00:11:31,366 --> 00:11:33,032
Ei bine...
131
00:11:33,033 --> 00:11:35,865
Spune-mi c� nu mi-ai fi dus dorul
dac� mergeam.
132
00:11:48,633 --> 00:11:50,099
Presiunea.
133
00:11:50,100 --> 00:11:53,881
- Presiunea stabil� Ia 15 32.
- Sistemele A.
134
00:11:54,316 --> 00:11:56,199
- Sistemele A �n ordine.
Sistemele B.
135
00:11:56,248 --> 00:11:58,531
- Sistemele B �n ordine.
- Sistemele de rezerv�.
136
00:11:58,566 --> 00:12:00,899
- Sistemele de rezerv� �n ordine.
- Vremea.
137
00:12:00,900 --> 00:12:03,299
Vremea e sub observa�ie �i
prognoza e s� fi d�m drumul.
138
00:12:07,045 --> 00:12:10,799
Asculta�i, vreau s� spun...
139
00:12:11,130 --> 00:12:13,532
e o onoare s� �mpart conserva
asta cu voi.
140
00:12:14,021 --> 00:12:15,932
Nu ne face s� vomit�m
�nainte s� ajungem acolo.
141
00:12:15,933 --> 00:12:18,777
Nu, vorbesc serios.
142
00:12:19,266 --> 00:12:21,443
Serios, nu puteam cere
un echipaj mai bun.
143
00:12:24,737 --> 00:12:28,399
Verificarea Ia 9 minute complet�.
Re�ncepe�i num�r�toarea la semnul meu.
144
00:12:28,400 --> 00:12:32,432
3, 2, 1, acum.
145
00:12:32,433 --> 00:12:35,032
Secven�a GLS a fost �nceput�.
146
00:12:37,100 --> 00:12:38,265
Bine, Matlie, suntem �ncrez�tori aici.
147
00:12:40,400 --> 00:12:42,132
�n numele tuturor de aici,
148
00:12:42,133 --> 00:12:44,499
e o onoare s� v� asist�m
la �mbarcarea
149
00:12:44,500 --> 00:12:47,565
pentru cea mai lung� c�l�torie
f�cut� de oameni.
150
00:12:47,566 --> 00:12:49,432
Matt.
151
00:12:51,233 --> 00:12:52,532
Adrienne..
152
00:12:52,533 --> 00:12:53,814
Calhleen...
153
00:12:53,966 --> 00:12:54,965
Kwame...
154
00:12:55,033 --> 00:12:56,865
Drum bun. noroc.
155
00:12:56,866 --> 00:12:58,865
�ncerca�i s� v� distra�i acolo.
156
00:12:58,866 --> 00:13:01,499
Voi face�i asta u�or.
Mul�umesc.
157
00:13:01,500 --> 00:13:04,232
Mul�umesc vou� �i miilor de b�rba�i
�i femei
158
00:13:05,333 --> 00:13:07,832
care �i-au pus sufletul, inimile
159
00:13:09,066 --> 00:13:11,532
�i vie�ile �n serviciul explor�rii.
160
00:13:11,971 --> 00:13:15,665
Bine, s� aprindem focul.
Providence e gata de lansare.
161
00:13:15,666 --> 00:13:17,932
Mul�umesc, dle.
S� �ncepem.
162
00:13:17,933 --> 00:13:20,241
A fost un discurs frumos, Matthew.
163
00:13:20,333 --> 00:13:21,499
Da, du-te naibii.
164
00:13:21,500 --> 00:13:23,124
L-ai scris singur?
165
00:13:23,433 --> 00:13:25,299
La naiba, nu!
Ellen mi l-a scris
166
00:13:25,433 --> 00:13:27,265
- Desigur.
- Ce pot spune?
167
00:13:27,566 --> 00:13:28,965
M-am c�s�torit bine.
168
00:13:29,600 --> 00:13:31,232
90 de secunde.
169
00:13:34,600 --> 00:13:36,432
Camera alb� se retrage.
170
00:13:39,533 --> 00:13:42,899
Asta e, oameni buni.
Sub un minut,
171
00:13:42,900 --> 00:13:45,265
- E�ti nelini�tit�?
- Ar�t nelini�tit�?
172
00:13:46,533 --> 00:13:49,201
Presiunea din cabin� ne va
da o alarm�.
173
00:13:49,478 --> 00:13:51,831
Valvele de hidrogen �i oxigen
lichid sunt �nchise.
174
00:13:52,270 --> 00:13:53,332
�i �ncepem.
175
00:13:53,333 --> 00:13:54,965
- Ignora�i.
- Am �n�eles.
176
00:13:54,966 --> 00:13:57,599
- 30 de secunde.
- Verde.
177
00:13:57,600 --> 00:13:59,665
Stabil la pasul 3.
Verificare.
178
00:14:00,300 --> 00:14:03,070
- Providence poate �ncepe.
- Echipa de lansare are liber,
179
00:14:03,071 --> 00:14:05,665
Predarea c�tre computerele
de pe Providence a avut loc.
180
00:14:05,666 --> 00:14:07,999
Supapa de cre�tere a presiunii
rachetei func�ioneaz�.
181
00:14:08,498 --> 00:14:10,313
- 15.
- S-o facem.
182
00:14:10,537 --> 00:14:15,599
Trece�i la aprinderea motorului principal.
10, 9, 8.
183
00:14:16,479 --> 00:14:20,099
...7,6,5,4...
184
00:14:20,100 --> 00:14:21,186
4 la 100.
185
00:14:21,187 --> 00:14:23,588
...3,2,1...
186
00:14:30,256 --> 00:14:32,132
S-a dus turnul.
187
00:14:37,266 --> 00:14:39,499
Avem ridicare pentru
Providence 1.
188
00:14:42,833 --> 00:14:45,499
�i asta marcheaz� un moment
istoric pentru umanitate...
189
00:14:45,500 --> 00:14:47,399
Prima misiune c�tre Marte
190
00:14:47,400 --> 00:14:48,765
se lanseaz� s� scape
de gravita�ia P�m�ntului
191
00:14:49,376 --> 00:14:51,432
�ntr-o c�l�torie c�tre
planeta ro�ie.
192
00:14:51,500 --> 00:14:53,765
Visele a miliarde de oameni
sunt cu ei.
193
00:14:56,233 --> 00:14:58,099
4 la 104.
194
00:15:00,053 --> 00:15:03,165
- Vista, ruleaz� programul.
- Am �n�eles. Rulez. Providence.
195
00:15:06,533 --> 00:15:08,165
4 la 72.
196
00:15:10,633 --> 00:15:13,899
Du-te, nenorocitule.
197
00:15:13,966 --> 00:15:15,657
Arat� bine de aici, Providence.
198
00:15:16,133 --> 00:15:17,665
Accelera�ia la 104.
199
00:15:17,966 --> 00:15:19,632
Am �n�eles, cresc accelera�ia.
200
00:15:19,800 --> 00:15:21,365
Fi�i preg�ti�i pentru separare,
201
00:16:10,766 --> 00:16:12,999
Praful de sub picioarele noastre...
202
00:16:16,200 --> 00:16:19,599
apas� pe fiecare pas.
203
00:16:24,600 --> 00:16:26,699
Aduce totul �napoi �n centru.
204
00:16:50,133 --> 00:16:52,932
E confuzie �n mul�umea de aici
205
00:16:52,933 --> 00:16:54,132
Ia decolarea Providence 1
206
00:16:54,133 --> 00:16:55,965
- Sun-o pe Kayla.
- Mi se spune
207
00:16:56,433 --> 00:16:58,465
c� Centrul de Control
vor revedea ce...
208
00:16:58,466 --> 00:17:00,699
Toate circuitele sunt ocupate.
209
00:17:00,700 --> 00:17:02,199
�ncearc� din nou.
210
00:17:02,200 --> 00:17:05,199
Toate circuitele sunt ocupate.
211
00:17:06,500 --> 00:17:08,499
�ncearc� din nou.
212
00:17:08,500 --> 00:17:11,265
Toate circuitele sunt ocupate.
213
00:17:11,266 --> 00:17:13,199
�ncearc� din nou!
214
00:17:13,366 --> 00:17:15,999
Deschide!
215
00:17:43,133 --> 00:17:46,232
Totul trebuie s� dispar�
�nainte s� soseasc� familiile.
216
00:17:49,430 --> 00:17:52,203
�ampania. Lua�i �ampanie
de pe mas�.
217
00:17:57,233 --> 00:17:58,573
Vin.
218
00:18:17,931 --> 00:18:19,332
Nu spune nimic.
219
00:18:19,333 --> 00:18:20,565
Sunt cu to�ii preg�ti�i?
220
00:18:20,566 --> 00:18:22,699
- Toat� lumea e gata
- Mul�umesc.
221
00:18:31,917 --> 00:18:33,639
Departamentele de Stat �i Al Ap�r�rii
au fost notificate.
222
00:18:33,900 --> 00:18:36,032
Am o convorbire telefonic�
cu pre�edintele �n 10 minute.
223
00:18:36,033 --> 00:18:39,532
Atunci, vorbim dup�.
224
00:18:39,533 --> 00:18:41,166
Trebui s�...
225
00:18:41,200 --> 00:18:42,065
Bine.
226
00:18:49,166 --> 00:18:51,165
Toat� lumea, aten�ie, v� rog.
227
00:19:12,066 --> 00:19:16,199
Ma�in�ria noastr�...
ne-a dezam�git.
228
00:19:20,866 --> 00:19:28,299
Cinci exploratori curajo�i
au fost pierdu�i.
229
00:19:31,200 --> 00:19:36,965
�i, chiar dac� �tiam cu to�ii c� asta
este o posibilitate...
230
00:19:40,000 --> 00:19:44,299
eu sunt..
231
00:19:44,300 --> 00:19:49,565
Foarte �ocat�, a�a cum sigur
sunte�i �i voi.
232
00:19:52,566 --> 00:19:56,165
Avem psihologi pentru
cine are nevoie de ei.
233
00:19:56,166 --> 00:20:00,665
De fapt, dac� ave�i nevoie de ceva,
apela�i Ia Resurse Umane.
234
00:20:03,800 --> 00:20:11,765
Cel mai important lucru e
s� ne sus�inem unii pe al�ii
235
00:20:11,766 --> 00:20:14,965
ca o echip� �i...
236
00:20:19,633 --> 00:20:23,299
s� nu c�dem �n disperare.
237
00:20:32,933 --> 00:20:34,132
Acesta e momentul.
238
00:20:36,866 --> 00:20:39,499
Nicio alarm� Ia separare?
239
00:20:39,500 --> 00:20:41,532
Trebuie s� fie motoarele
pentru separare.
240
00:20:41,533 --> 00:20:43,232
�nveli�ul exterior ar fi trebuit
s� reziste
241
00:20:43,300 --> 00:20:46,332
la cel pu�in 22 de tone de for��
de la fiecare motor.
242
00:20:46,333 --> 00:20:48,799
Aveam trei straturi de rezerv�.
243
00:20:50,466 --> 00:20:53,632
Dac� a fost vreo defec�iune mecanic�
244
00:20:53,633 --> 00:20:55,865
sau deviere de presiune,
245
00:20:55,866 --> 00:20:57,965
s-ar fi declan�at abandonul automat.
246
00:20:57,966 --> 00:21:00,132
Pur �i simplu... nu are sens.
247
00:21:00,166 --> 00:21:01,932
Cum s� avem o defec�iune
Ia separare
248
00:21:01,933 --> 00:21:06,465
f�r� vreo informa�ie care
s� arate orice anomalie?
249
00:21:06,466 --> 00:21:09,765
Dac� aveam o problem� de senzor
cu un motor, cel�lalt ar fi preluat.
250
00:21:09,766 --> 00:21:11,732
Asta nu �n�eleg.
251
00:21:11,733 --> 00:21:14,599
Am modela! mii de
scenarii diferite.
252
00:21:14,600 --> 00:21:17,432
Nu-mi dau seama ce
am puiul rata.
253
00:21:17,433 --> 00:21:20,365
Ne Ia�i o clip�, te rog?
254
00:21:20,366 --> 00:21:21,732
Sigur.
255
00:21:31,733 --> 00:21:33,599
Nu e vina ta.
256
00:21:35,966 --> 00:21:37,799
A fost proiectul meu.
257
00:21:37,800 --> 00:21:40,332
Au fost mii de oameni
implica�i �n proiectul �la.
258
00:21:40,333 --> 00:21:42,099
�i eu i-am condus.
259
00:21:42,100 --> 00:21:45,499
�i ei au nevoie de
un lider, acum.
260
00:21:45,500 --> 00:21:47,265
Trebuie s� st�m uni�i.
261
00:21:49,600 --> 00:21:51,565
Dac� noi vom fi, vor fi �i ei.
262
00:21:53,433 --> 00:21:55,599
Ce pot face? Cum pot ajuta?
263
00:22:00,366 --> 00:22:02,999
- Sunt bine.
- E�ti sigur?
264
00:22:03,000 --> 00:22:05,032
Da.
265
00:22:05,033 --> 00:22:08,865
Da, o s� pun echipa de Ia motoare
de la unitatea de construc�ie
266
00:22:08,866 --> 00:22:10,899
s� se uite pu�in pe piese.
267
00:22:13,700 --> 00:22:15,344
Bine, mul�umesc, tuturor.
268
00:22:15,966 --> 00:22:17,365
S� oprim lucrul p�n�
trec familiile.
269
00:22:24,766 --> 00:22:27,132
- Am �ncercat s� sun.
- Liniile erau blocate.
270
00:22:27,133 --> 00:22:30,255
- Camera verde e preg�tit�.
- Mul�umesc.
271
00:22:50,533 --> 00:22:52,032
Salut.
272
00:23:19,533 --> 00:23:21,099
�i-e foame?
273
00:23:21,100 --> 00:23:23,098
Eu...
274
00:23:23,099 --> 00:23:25,399
Nu. Mul�umesc.
275
00:23:25,433 --> 00:23:26,961
Dar �ie? �i-e foame?
276
00:23:27,266 --> 00:23:28,999
Da? Vino aici,
277
00:23:30,882 --> 00:23:33,571
Ultima dat� c�nd te-am v�zut,
erai at�t de mare.
278
00:23:35,166 --> 00:23:36,699
Uite.
279
00:23:41,100 --> 00:23:42,599
Urc�-te acolo.
280
00:23:45,200 --> 00:23:48,565
E�ti un astronaut, ca tata?
281
00:23:48,566 --> 00:23:51,399
Eram.
282
00:23:51,400 --> 00:23:53,465
��i place �unca?
283
00:23:53,466 --> 00:23:56,065
Dar puiul?
284
00:23:56,066 --> 00:23:59,432
Nici fiicelor mele nu le place carnea,
deci uite ce vom face am.
285
00:24:01,766 --> 00:24:03,032
�i asta..
286
00:24:04,900 --> 00:24:09,099
�i acum ai...
287
00:24:09,100 --> 00:24:12,632
un sandvi� dublu cu br�nz�.
288
00:24:15,333 --> 00:24:16,665
Poftim.
289
00:24:19,700 --> 00:24:21,032
Cine decide?
290
00:24:21,533 --> 00:24:24,099
Ce anume?
291
00:24:24,100 --> 00:24:25,799
Cine moare.
292
00:24:32,000 --> 00:24:33,799
Uite.
293
00:24:33,800 --> 00:24:35,599
��i ar�t ceva.
294
00:24:42,633 --> 00:24:44,532
E r�ndul t�u.
295
00:24:48,233 --> 00:24:49,732
Perfect. Bine.
296
00:24:50,290 --> 00:24:52,265
Vrei s�-l iei �napoi
�i s� stai cu mama ta?
297
00:24:53,391 --> 00:24:58,499
- L-ai rugat s� vin�?
- Era aici c�nd am ajuns.
298
00:24:58,533 --> 00:25:00,565
Ar fi �nsemna! mult pentru ei
c� e aici.
299
00:25:00,566 --> 00:25:01,965
Vrei s� vorbe�ti cu el?
300
00:25:01,966 --> 00:25:03,799
Nu.
301
00:25:04,133 --> 00:25:05,165
�i familiile?
302
00:25:05,166 --> 00:25:07,199
Da, ei bine...
303
00:25:07,200 --> 00:25:09,799
Vom a�tepta cam o or�
�nainte s�-i inform�m.
304
00:25:09,800 --> 00:25:12,099
Cum crezi c� e mai bine.
305
00:25:12,100 --> 00:25:14,799
- Le pot spune ceva?
- Nu acum.
306
00:25:17,066 --> 00:25:18,865
Ne auzim mai t�rziu.
307
00:25:18,866 --> 00:25:19,699
Apel terminat.
308
00:25:22,233 --> 00:25:24,399
Arat� cu degetul spre mine.
309
00:25:24,400 --> 00:25:27,565
"Mam�, voi fi prea mare
ca s� mai �ncap �n scaun."
310
00:25:27,566 --> 00:25:32,399
Eu spun: "o s�-mi mul�ume�ti.
�tiu c�t de frig este."
311
00:25:32,400 --> 00:25:34,665
Apoi, dup� cin�,
avem cadouri...
312
00:25:38,800 --> 00:25:40,899
pentru zilele de na�tere
c�t va lipsi.
313
00:25:44,833 --> 00:25:47,432
El spune: "nu, ghinion."
314
00:25:47,433 --> 00:25:49,032
Eu spun: "nu exist� a�a ceva..."
315
00:25:49,033 --> 00:25:50,289
Vrei s� te opre�ti?
316
00:25:53,204 --> 00:25:54,599
Am nevoie de o b�utur�.
317
00:25:54,600 --> 00:25:56,632
N-au nimic de b�ut.
318
00:26:19,200 --> 00:26:22,062
Trec c�tre SSU.
Cum conduc?
319
00:26:22,063 --> 00:26:23,920
P�n� acum e bine.
320
00:26:25,066 --> 00:26:26,396
Am f�cut ultima �ntoarcere la
AP Alpha, continui.
321
00:26:29,146 --> 00:26:31,499
Luis, am recep�ionat
verificarea de Ia AP Alpha.
322
00:26:31,500 --> 00:26:33,620
Urm�torul va fi AP Bravo H2.
323
00:26:34,168 --> 00:26:35,367
Am �n�eles.
324
00:26:41,047 --> 00:26:44,565
Luis, f� cu m�na celor de acas�.
325
00:26:52,666 --> 00:26:56,532
Uit�-te.
326
00:26:56,533 --> 00:26:59,465
A� vrea s� facem asta zilnic.
327
00:26:59,466 --> 00:27:01,365
Nu se demodeaz�.
328
00:27:01,366 --> 00:27:02,732
Niciodat�.
329
00:27:04,800 --> 00:27:07,799
Domnilor, aten�ie la apus.
330
00:27:07,800 --> 00:27:09,299
Am �n�eles, Vista.
331
00:27:09,300 --> 00:27:12,099
Termin�m aici �i ne �ntoarcem.
332
00:27:17,333 --> 00:27:19,832
Suntem ni�te noroco�i, nu?
333
00:27:19,833 --> 00:27:23,232
Pauz�.
334
00:27:40,833 --> 00:27:42,832
Dac� pute�i s� semna�i seara asta. grozav.
335
00:27:43,221 --> 00:27:45,165
Sau lua�i-l acas� �i verifica�i-l cu
avoca�ii proprii.
336
00:27:45,166 --> 00:27:45,999
O s� le las aici.
337
00:27:46,033 --> 00:27:47,699
Oricum, dac� ave�i �ntreb�ri
338
00:27:47,700 --> 00:27:50,032
sau avoca�ii Dvs. vor s� ne contacteze,
v� st�m!a dispozi�ie...
339
00:27:50,200 --> 00:27:52,923
- Ai vorbit cu Laz?
- Adineaori.
340
00:27:52,933 --> 00:27:55,099
- Vino..
- Nu �tiu.
341
00:27:55,100 --> 00:27:57,599
A spus c� e Ia o �nt�lnire.
342
00:27:57,600 --> 00:28:00,299
- Ar trebui s� ne aici.
- De acord.
343
00:28:29,333 --> 00:28:31,165
Revin �ntr-o clip�.
344
00:28:34,666 --> 00:28:36,032
�n biroul meu.
345
00:28:41,766 --> 00:28:44,432
- Ai fi puiul s� suni.
- N-ai fi r�spuns.
346
00:28:44,433 --> 00:28:46,699
Ce e? Suntem �n mijlocul
unei �edin�a de informare...
347
00:28:46,700 --> 00:28:48,365
�tii c� �ncarc� cur�nd.
348
00:28:48,366 --> 00:28:49,232
Da.
349
00:28:49,266 --> 00:28:52,132
Trebuie s� spui ceva,
350
00:28:52,133 --> 00:28:54,032
�nc� nu �tim ce s-a �nt�mplat.
351
00:28:54,033 --> 00:28:55,565
Nu vorbesc de r�spunsuri.
352
00:28:55,566 --> 00:28:57,365
Trebuie s� le dai mai mult
dec�t avoca�i.
353
00:28:57,366 --> 00:28:58,899
- Cuno�ti protocolul.
- D�-l naibii.
354
00:28:58,900 --> 00:29:02,199
Trebuie s�-�i asumi o parte
din responsabilitate.
355
00:29:02,200 --> 00:29:03,699
Exact asta fac.
356
00:29:03,700 --> 00:29:05,632
M� refer cu familiile.
357
00:29:08,900 --> 00:29:11,065
De ce te amesteci �n asta?
358
00:29:11,066 --> 00:29:12,999
Pentru c�-i cunosc.
359
00:29:13,000 --> 00:29:15,665
Pentru c� i-am ales,
i-am antrenat.
360
00:29:15,666 --> 00:29:17,265
Pentru c� trebuia s� pot s�...
361
00:29:17,266 --> 00:29:18,532
Li s-au dat oameni.
362
00:29:18,533 --> 00:29:20,332
Totul e acoperit.
363
00:29:20,333 --> 00:29:23,132
Oamenii nu sunt aceia�i
lucru ca tine.
364
00:29:23,133 --> 00:29:24,965
Trebuie s� aud� de la tine.
365
00:29:24,966 --> 00:29:26,165
�i ce s� spun?
366
00:29:26,166 --> 00:29:28,265
Arat�-le c� doare.
367
00:29:32,800 --> 00:29:34,032
Desigur c� doare.
368
00:29:34,033 --> 00:29:35,632
Arat�-le asta.
369
00:29:37,900 --> 00:29:40,399
Nu aju�i. �tiu c� tu asta crezi.
dar nu aju�i.
370
00:29:40,400 --> 00:29:42,099
De ce �i-e fric� de ei?
371
00:29:42,100 --> 00:29:44,265
De ce nu-i po�i privi �n ochi?
372
00:29:44,266 --> 00:29:46,465
Trebuie s� revin la �edin��.
373
00:29:46,466 --> 00:29:48,232
- Poate a�tepta,
- Nu, de fapt nu.
374
00:29:48,233 --> 00:29:50,399
�i asta �ine lucrurile pe loc
375
00:29:51,833 --> 00:29:52,965
La�o.
376
00:29:56,766 --> 00:29:57,965
Bine.
377
00:30:20,766 --> 00:30:26,499
�n primul meu an la NASA...
s-a �nt�mplat accidentul navei Columbia.
378
00:30:26,900 --> 00:30:29,199
A fost un iad.
379
00:30:29,200 --> 00:30:31,132
Atunci m-am apucat de fumat.
380
00:30:33,000 --> 00:30:34,532
Nu �tiam.
381
00:30:34,533 --> 00:30:36,465
M-am l�sat.
382
00:30:36,466 --> 00:30:38,799
Dar mereu aduc una la Lansare,
383
00:30:40,600 --> 00:30:42,199
Nu, mul�umesc,
384
00:30:51,066 --> 00:30:53,965
�tii c�t de ur�t va deveni, nu?
385
00:30:55,900 --> 00:30:57,532
Arat� bine.
386
00:31:33,966 --> 00:31:36,399
- Vrei s� te duc acas�?
- Nu. E �n regul�.
387
00:31:36,862 --> 00:31:39,565
- E�ti sigur�?
- Da.
388
00:31:39,566 --> 00:31:41,632
Apreciez, Tom.
389
00:31:43,433 --> 00:31:45,732
Condolean�e.
390
00:31:48,200 --> 00:31:49,699
Mul�umesc.
391
00:31:55,534 --> 00:31:57,632
Ellen, orice, oric�nd.
392
00:31:57,966 --> 00:32:00,699
Condolean�e.
393
00:32:01,209 --> 00:32:02,265
E obscen.
394
00:32:04,600 --> 00:32:07,065
Ce a pierdut ea? Spune-mi.
395
00:32:08,000 --> 00:32:09,765
N-a pierdut nimic.
396
00:32:09,766 --> 00:32:10,599
Haide, s� mergem.
397
00:32:10,800 --> 00:32:13,099
C�t c�tigi?
398
00:32:13,233 --> 00:32:15,260
- D�-i drumul!
- S� ie�im.
399
00:32:15,266 --> 00:32:17,799
- Te rog.
- �tiu c� sim�i...
400
00:32:17,800 --> 00:32:18,899
Ce �tii?!
401
00:32:19,233 --> 00:32:20,799
Guillermo, te rog!
402
00:32:20,800 --> 00:32:22,465
Haide, spune-mi!
403
00:32:22,466 --> 00:32:25,165
Atunci spune-mi mie!
Spune-mi mie!
404
00:33:04,866 --> 00:33:07,532
�tiu. E �n regul�
405
00:33:07,533 --> 00:33:09,532
Am lipsit mult.
406
00:33:34,166 --> 00:33:36,065
�mi pare r�u, dn�.
E o pierdere teribil�.
407
00:33:36,066 --> 00:33:37,799
Da.
408
00:35:05,633 --> 00:35:07,732
�ntr-una din zilele astea
o s�-mi spui...
409
00:35:16,033 --> 00:35:18,799
de ce vrei s�-l atingi
pe Dumnezeu.
410
00:35:22,866 --> 00:35:24,732
Nu crezi �n Dumnezeu.
411
00:35:27,866 --> 00:35:29,365
Vrei s� fii Dumnezeu.
412
00:35:29,366 --> 00:35:31,432
�nainte, vitez� maxim�.
413
00:35:46,695 --> 00:35:48,299
�napoi.
414
00:36:44,233 --> 00:36:46,532
Ai p�strat codul meu la u��.
415
00:37:05,733 --> 00:37:07,699
Am fost acas� la un tip.
416
00:37:07,700 --> 00:37:10,699
Era la televizor.
417
00:37:17,900 --> 00:37:19,999
Pentru o clip� era ca �i cum...
418
00:37:26,966 --> 00:37:30,132
M-am g�ndit la mama.
419
00:37:30,133 --> 00:37:33,299
C�nd ne uitam...
420
00:37:33,300 --> 00:37:35,999
�i c�t de speriate eram c�nd tu...
421
00:37:42,433 --> 00:37:48,399
Chiar �i pentru o clip� m� g�ndeam:
"dac� moare"?
422
00:37:54,733 --> 00:37:58,432
Nu lucrul �sta... doar...
423
00:38:02,000 --> 00:38:04,065
Dac� n-ai mai fi...
424
00:38:08,500 --> 00:38:11,232
...nici n-a� �ti.
425
00:38:12,633 --> 00:38:14,165
E�ti drogat�.
426
00:38:16,833 --> 00:38:19,199
Acas� la cine?
427
00:38:21,800 --> 00:38:22,965
Poftim?
428
00:38:22,966 --> 00:38:25,599
Unde erai.
429
00:38:25,600 --> 00:38:28,332
La un prieten... ceva de genul.
430
00:38:30,800 --> 00:38:32,932
Nu chiar un prieten.
431
00:38:38,133 --> 00:38:41,765
Credeam c� ai plecat din ora�.
432
00:38:41,766 --> 00:38:43,832
M-am �ntors de o vreme.
433
00:38:52,366 --> 00:38:54,232
M�n�nci ceva?
434
00:39:01,800 --> 00:39:03,599
N-ar fi trebuit s� vin.
435
00:39:07,766 --> 00:39:10,499
Nu m� simt bine.
436
00:41:52,600 --> 00:41:57,799
Ce e departe... e aproape.
437
00:42:00,600 --> 00:42:07,032
At�t de aproape,
imediat sub piele...
438
00:42:15,600 --> 00:42:17,199
respir�nd...
439
00:42:21,166 --> 00:42:22,565
puls�nd...
440
00:42:29,000 --> 00:42:31,032
alerg�nd...
441
00:42:35,733 --> 00:42:39,265
a�tept�ndu-te s�-l g�se�ti.
442
00:42:39,833 --> 00:42:43,965
Traducerea �i adaptarea: alpo
31723