Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,273 --> 00:00:04,275
[♪ opening theme music playing]
2
00:00:26,088 --> 00:00:30,968
The Judge from Hell
3
00:00:31,052 --> 00:00:33,929
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:34,013 --> 00:00:35,973
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:36,057 --> 00:00:39,268
- [boy 1] Daon, hurry! Let's go together!
- [boy 2] Come on, Daon!
6
00:00:39,351 --> 00:00:40,394
[boy 3] Daon!
7
00:00:41,312 --> 00:00:42,480
{\an8}Han Daon!
8
00:00:42,563 --> 00:00:44,815
{\an8}YEAR 1999, YEONJU-DONG
9
00:00:46,233 --> 00:00:48,569
- [boy 1] Daon!
- [boy 2] Daon, come on! Let's play.
10
00:00:48,652 --> 00:00:49,653
Daon.
11
00:00:54,700 --> 00:00:56,452
[Daon] Dear Mom and Dad.
12
00:00:56,535 --> 00:00:59,288
Thank you for being my parents.
13
00:01:00,206 --> 00:01:01,207
Good.
14
00:01:07,046 --> 00:01:09,673
{\an8}[bell chimes]
15
00:01:38,994 --> 00:01:40,037
Mom.
16
00:02:09,942 --> 00:02:11,902
[Daon's mother] Daon, run away!
17
00:02:12,862 --> 00:02:14,155
Hurry!
18
00:02:16,282 --> 00:02:17,700
To Hell.
19
00:02:33,048 --> 00:02:34,717
[exhales]
20
00:02:34,800 --> 00:02:35,968
[chuckling]
21
00:02:48,105 --> 00:02:49,106
Right.
22
00:02:52,193 --> 00:02:53,652
Go to Hell.
23
00:03:04,205 --> 00:03:05,915
[eerie whispers]
24
00:03:25,851 --> 00:03:26,852
That man
25
00:03:27,937 --> 00:03:29,146
is not a sinner.
26
00:03:32,608 --> 00:03:34,818
As you have punished the wrong man,
27
00:03:35,402 --> 00:03:36,987
he will live again.
28
00:03:37,655 --> 00:03:38,864
And you
29
00:03:38,948 --> 00:03:41,450
will be punished for the wrong judgement.
30
00:03:42,409 --> 00:03:43,869
Justitia
31
00:03:44,453 --> 00:03:47,248
shall kill ten more than initially asked.
32
00:03:47,331 --> 00:03:50,501
Kill a total of 20 sinners in one year
33
00:03:50,584 --> 00:03:52,127
and send them to Hell.
34
00:03:52,211 --> 00:03:54,588
But, Bael, that's too many--
35
00:03:54,672 --> 00:03:56,090
If you disobey...
36
00:03:59,009 --> 00:04:00,261
I will kill you.
37
00:04:39,717 --> 00:04:41,051
What is this?
38
00:04:47,766 --> 00:04:49,184
What was that?
39
00:05:02,197 --> 00:05:04,116
EPISODE 3
40
00:05:04,908 --> 00:05:07,036
{\an8}[Donghun] Blow on it. Quickly.
41
00:05:07,619 --> 00:05:09,830
{\an8}- [Daon] Really?
- Blow.
42
00:05:12,791 --> 00:05:14,126
{\an8}Harder.
43
00:05:18,172 --> 00:05:19,673
{\an8}Harder.
44
00:05:19,757 --> 00:05:21,967
{\an8}More, more.
45
00:05:24,178 --> 00:05:26,972
{\an8}You punk. You're still drunk!
46
00:05:27,056 --> 00:05:29,475
{\an8}I swear, this woman stabbed and killed me.
47
00:05:29,558 --> 00:05:32,144
{\an8}I mean, if she stabbed and killed you,
48
00:05:32,227 --> 00:05:34,730
{\an8}how on earth are you still alive?
49
00:05:34,813 --> 00:05:36,732
{\an8}Here, you can see where the knife...
50
00:05:38,776 --> 00:05:39,777
{\an8}[Donghun] It's clean.
51
00:05:39,860 --> 00:05:41,236
{\an8}There's nothing.
52
00:05:42,363 --> 00:05:43,614
There's nothing now, but...
53
00:05:43,697 --> 00:05:46,867
I mean, when she did something like this
after she stabbed me,
54
00:05:46,950 --> 00:05:48,118
the knife was gone.
55
00:05:52,831 --> 00:05:54,041
If you look into this,
56
00:05:54,124 --> 00:05:57,378
you'll see I had no heartbeat
for ten minutes after I was stabbed.
57
00:05:57,461 --> 00:05:58,670
Hey.
58
00:05:58,754 --> 00:06:01,799
Fix your watch or quit drinking.
Do something!
59
00:06:02,424 --> 00:06:03,425
Judge Kang.
60
00:06:03,509 --> 00:06:04,968
You did nothing wrong.
61
00:06:05,052 --> 00:06:07,304
Why didn't you resist when being cuffed?
62
00:06:08,097 --> 00:06:09,181
Well...
63
00:06:11,058 --> 00:06:13,852
I thought maybe
Daon liked things like this.
64
00:06:15,729 --> 00:06:17,272
No. I don't.
65
00:06:17,356 --> 00:06:19,566
You know I'm not that kind of person.
66
00:06:19,650 --> 00:06:23,278
He didn't go as far as to leash me
when we went for a walk, though.
67
00:06:23,362 --> 00:06:25,614
[Donghun] Is that what turns you on?
68
00:06:25,697 --> 00:06:28,367
No. It's not true!
69
00:06:28,450 --> 00:06:29,535
[Donghun] That's not uncommon.
70
00:06:29,618 --> 00:06:31,453
It's fine to like cuffs and leashes.
71
00:06:31,537 --> 00:06:33,414
But the moment you force it on someone,
72
00:06:33,497 --> 00:06:36,500
you just become a pervert. You pervert!
73
00:06:39,461 --> 00:06:40,546
[Soyeong] Well...
74
00:06:41,380 --> 00:06:44,842
I think Detective Han was very drunk.
75
00:06:44,925 --> 00:06:46,844
Could you just let this one go
76
00:06:46,927 --> 00:06:49,096
and not think too much of it?
77
00:06:49,179 --> 00:06:50,639
Of course.
78
00:06:51,265 --> 00:06:53,058
- Uncuff her now.
- [Eunseop] Yes, ma'am.
79
00:06:53,142 --> 00:06:54,726
No, I...
80
00:06:54,810 --> 00:06:57,229
- [Eunseop] Our apologies.
- [Daon] You can't just let her go.
81
00:06:57,312 --> 00:06:59,189
This woman stabbed me.
82
00:06:59,273 --> 00:07:01,942
- That's enough.
- And thank you for acquitting Daon
83
00:07:02,025 --> 00:07:03,527
for the direct assault.
84
00:07:04,194 --> 00:07:05,320
Don't mention it.
85
00:07:08,866 --> 00:07:11,660
I hope you recover
from your hangover soon, Detective Han.
86
00:07:29,011 --> 00:07:31,722
[Mando] Ten was already too many,
but twenty in a year?
87
00:07:33,348 --> 00:07:36,977
So why didn't you make sure
before you did it?
88
00:07:37,060 --> 00:07:38,645
This is all your fault.
89
00:07:38,729 --> 00:07:41,482
If you hadn't told me
to look for sinners at the station,
90
00:07:41,565 --> 00:07:43,817
I never would've gone to him with pork.
91
00:07:44,526 --> 00:07:47,946
Why are you blaming me for that
all of a sudden?
92
00:07:48,530 --> 00:07:51,533
Stop whining
and think about what we should do now.
93
00:07:52,701 --> 00:07:55,996
I'm going to die before I reach a hundred.
I'm sure of it.
94
00:07:57,623 --> 00:08:00,918
Here's the cola you ordered.
Do you need anything else?
95
00:08:01,001 --> 00:08:03,045
Can you pound him into cutlets
and fry them?
96
00:08:03,754 --> 00:08:06,173
Oh, would you like it packed up to go?
97
00:08:06,965 --> 00:08:08,300
What?
98
00:08:08,383 --> 00:08:11,136
I'm only joking. Enjoy your meal.
99
00:08:12,471 --> 00:08:15,349
This place is weird.
Let's go somewhere else next time.
100
00:08:15,432 --> 00:08:18,894
Well, there might not be a next time
for you. No, there won't be.
101
00:08:19,853 --> 00:08:22,189
If you keep this up, I'm going to--
102
00:08:28,403 --> 00:08:29,613
Don't we know each other?
103
00:08:30,822 --> 00:08:33,825
How is someone who was killed
and sent to Hell still alive?
104
00:08:34,785 --> 00:08:35,786
Who are you?
105
00:08:35,869 --> 00:08:39,122
Me? I'm serving pork cutlets here
because of you.
106
00:08:39,206 --> 00:08:40,499
I'm Gremory.
107
00:08:40,582 --> 00:08:42,376
You're Kang Bitna.
108
00:08:43,502 --> 00:08:44,628
The human who escaped.
109
00:08:53,303 --> 00:08:55,013
Shit, I'm screwed.
110
00:08:56,181 --> 00:08:57,307
What do I do?
111
00:08:57,391 --> 00:08:58,517
Does it ring a bell?
112
00:08:59,268 --> 00:09:01,270
If you don't want him
to find out who you are,
113
00:09:01,353 --> 00:09:03,063
quietly follow me out.
114
00:09:07,776 --> 00:09:08,860
Justitia.
115
00:09:08,944 --> 00:09:10,320
What are you saying?
116
00:09:11,071 --> 00:09:13,448
Justi...
117
00:09:13,532 --> 00:09:14,533
JUSTITIA
118
00:09:15,492 --> 00:09:16,493
Justitia.
119
00:09:16,577 --> 00:09:17,661
What?
120
00:09:28,422 --> 00:09:29,423
Justitia?
121
00:09:30,507 --> 00:09:33,677
[scoffs] Don't call me that here.
It's embarrassing.
122
00:09:36,555 --> 00:09:39,057
I never imagined
I'd meet my hero Justitia here.
123
00:09:39,141 --> 00:09:41,351
Wow, it's such an honor.
124
00:09:43,645 --> 00:09:45,063
Let me give you a deep bow.
125
00:09:49,151 --> 00:09:50,527
Hey, don't do that twice.
126
00:09:50,611 --> 00:09:52,446
- I'm not dead.
- Right.
127
00:09:53,363 --> 00:09:55,282
Could you scooch over?
128
00:09:58,410 --> 00:10:00,454
[Arong] That ass Bael threatened me, too.
129
00:10:00,537 --> 00:10:02,289
If you don't complete your mission,
130
00:10:02,372 --> 00:10:03,498
you will die.
131
00:10:03,582 --> 00:10:05,709
"You will die." Gosh.
132
00:10:05,792 --> 00:10:08,003
He's always being so dramatic by himself.
133
00:10:08,086 --> 00:10:09,296
That spider ass.
134
00:10:09,880 --> 00:10:13,717
Still, we shouldn't be referring
to our superior as "ass," should we?
135
00:10:17,596 --> 00:10:19,806
Had I not let that sinner slip away,
136
00:10:19,890 --> 00:10:21,892
- my hero wouldn't be--
- Don't call me that.
137
00:10:21,975 --> 00:10:25,479
You wouldn't be suffering like this.
138
00:10:27,272 --> 00:10:29,441
It's all my fault. [crying]
139
00:10:32,653 --> 00:10:33,904
Don't be so dramatic.
140
00:10:35,322 --> 00:10:36,531
Okay.
141
00:10:36,615 --> 00:10:38,784
Anyway, you don't have to worry now.
142
00:10:38,867 --> 00:10:41,578
I, Gremory... I mean, Lee Arong,
143
00:10:42,412 --> 00:10:47,000
will do my best to make sure
you complete your mission and return.
144
00:10:47,084 --> 00:10:49,336
Don't you also
have to kill two in Uijeongbu?
145
00:10:49,419 --> 00:10:51,463
And you don't have an assistant like me.
146
00:10:51,546 --> 00:10:53,006
It's a piece of cake.
147
00:10:53,924 --> 00:10:58,178
Besides, an assistant like this
might not be all that helpful.
148
00:10:58,804 --> 00:11:01,515
Can I go home now?
149
00:11:01,598 --> 00:11:02,974
I'm not feeling so good.
150
00:11:03,475 --> 00:11:04,768
Want me to prick your finger?
151
00:11:04,851 --> 00:11:09,022
[gasps] It's really okay.
I'm feeling better now.
152
00:11:11,483 --> 00:11:12,484
You can go.
153
00:11:15,070 --> 00:11:16,697
[Arong] Excuse me, ma'am. Hey.
154
00:11:18,573 --> 00:11:20,701
Aren't you only 60?
155
00:11:20,784 --> 00:11:23,245
How dare you
turn your back on your elders?
156
00:11:24,579 --> 00:11:25,580
Head on the ground.
157
00:11:33,422 --> 00:11:34,589
Hands behind your back.
158
00:11:35,173 --> 00:11:36,842
- Do it properly.
- Get up.
159
00:11:37,676 --> 00:11:40,303
Just leave him.
Kids these days don't know anything.
160
00:11:41,179 --> 00:11:43,098
Hey, just go.
161
00:11:47,936 --> 00:11:49,438
[Arong] By the way,
162
00:11:49,521 --> 00:11:51,982
what will you do about that detective?
163
00:11:52,065 --> 00:11:54,025
I just won't see him again.
164
00:11:54,109 --> 00:11:57,404
But wouldn't it be good
to make sure he keeps his mouth shut?
165
00:11:57,487 --> 00:12:00,073
Once and for all.
166
00:12:00,157 --> 00:12:01,783
Once and for all?
167
00:12:02,743 --> 00:12:03,744
Yes.
168
00:12:09,082 --> 00:12:13,253
The Judge from Hell
169
00:12:13,336 --> 00:12:15,380
CONGRATULATIONS
ON THE REDEVELOPMENT PROJECT
170
00:12:15,464 --> 00:12:17,549
[woman] Why, hello there!
171
00:12:18,258 --> 00:12:20,260
Why are you coming home alone today?
172
00:12:20,343 --> 00:12:22,220
I should get going...
173
00:12:22,304 --> 00:12:25,265
Hey, you look like a smart guy.
Do you like books?
174
00:12:27,768 --> 00:12:29,478
THE HOLY BIBLE
175
00:12:31,146 --> 00:12:32,147
Do you think...
176
00:12:33,440 --> 00:12:35,275
God will accept even someone like me?
177
00:12:36,109 --> 00:12:37,152
Of course.
178
00:12:37,235 --> 00:12:39,571
God doesn't discriminate based on looks.
179
00:12:39,654 --> 00:12:42,449
He loves everyone.
Want to come to church with me?
180
00:12:44,743 --> 00:12:46,369
If I go to church,
181
00:12:46,453 --> 00:12:48,705
are you sure I'll go to Heaven, not Hell?
182
00:12:49,498 --> 00:12:50,791
Of course.
183
00:12:50,874 --> 00:12:52,584
Oh, my goodness!
184
00:12:52,667 --> 00:12:55,003
I think He spoke to me! Oh, my!
185
00:12:55,545 --> 00:12:58,548
It's not far.
Maybe three? No, two minutes.
186
00:12:58,632 --> 00:13:00,759
Our church is just a two-minute walk away.
187
00:13:04,971 --> 00:13:07,682
TAEOK
188
00:13:09,851 --> 00:13:11,478
HWANGCHEON-DONG DISTRICT
HWANGCHEON VILLA
189
00:13:11,561 --> 00:13:12,562
[Taegyu] Kang Bitna.
190
00:13:17,317 --> 00:13:18,360
PETITION
191
00:13:19,236 --> 00:13:20,821
- [knock at door]
- Yes?
192
00:13:23,406 --> 00:13:25,242
Sir, Assemblyman Jeong is here.
193
00:13:25,992 --> 00:13:27,744
- [Taegyu] Hello, sir.
- [Jaegeol] Hey.
194
00:13:27,828 --> 00:13:30,413
I stopped by under the pretense
of bringing you a snack.
195
00:13:30,497 --> 00:13:31,748
Because I missed my son.
196
00:13:31,832 --> 00:13:33,416
I'm sorry.
197
00:13:33,500 --> 00:13:34,876
It's all right.
198
00:13:35,502 --> 00:13:38,713
Parents must endure
a one-sided love with their children.
199
00:13:38,797 --> 00:13:40,674
[both chuckling]
200
00:13:45,095 --> 00:13:48,306
- Is Hwangcheon Villa still not sorted?
- [sighs]
201
00:13:48,473 --> 00:13:50,725
Even with the promise
of high compensation,
202
00:13:50,809 --> 00:13:53,019
the villa owner won't budge.
203
00:13:54,604 --> 00:13:56,815
Why not try and persuade the tenants?
204
00:13:56,898 --> 00:14:00,819
Actually, we contacted
all tenants but one,
205
00:14:00,902 --> 00:14:01,903
but it's no use.
206
00:14:01,987 --> 00:14:03,196
Why leave out one person?
207
00:14:04,406 --> 00:14:05,574
It's Judge Kang Bitna.
208
00:14:08,118 --> 00:14:11,037
Judge Kang lives at Hwangcheon Villa?
209
00:14:11,121 --> 00:14:14,791
It seems she incurred a lot of debt
after the incident somehow.
210
00:14:14,875 --> 00:14:20,005
TAEOK INDUSTRIAL DEVELOPMENT
211
00:14:20,672 --> 00:14:23,258
Why don't you meet with her soon?
212
00:14:23,341 --> 00:14:24,968
[sighs]
213
00:14:26,219 --> 00:14:28,471
[chuckles] I understand.
214
00:14:29,556 --> 00:14:32,142
It'll be awkward to meet
just the two of you.
215
00:14:33,435 --> 00:14:35,729
So Judge Kang lives there?
216
00:14:35,812 --> 00:14:38,106
HWANGCHEON VILLA
217
00:14:39,733 --> 00:14:42,694
[Eunseop] Analysis results of the wound
on Moon Jeongjun's forehead are out.
218
00:14:43,320 --> 00:14:48,325
Looks like it was stamped
with iron heated to at least 200 degrees.
219
00:14:49,367 --> 00:14:51,411
That iron must've been custom ordered.
220
00:14:51,494 --> 00:14:54,122
- Contact and ask related companies.
- Yes, ma'am.
221
00:14:54,205 --> 00:14:58,418
By the way, do you guys
really believe that woman over Daon?
222
00:15:01,379 --> 00:15:02,714
What can we do?
223
00:15:02,797 --> 00:15:05,425
How can we trust
the words of a perverted drunk?
224
00:15:05,508 --> 00:15:08,887
Of course, I don't believe
he died and came back to life too.
225
00:15:08,970 --> 00:15:11,139
But there was definitely something off
226
00:15:12,307 --> 00:15:13,850
about that woman Kang Bitna.
227
00:15:19,356 --> 00:15:20,482
She didn't...
228
00:15:22,150 --> 00:15:23,985
seem like an ordinary person.
229
00:15:24,069 --> 00:15:27,405
Then why did you
just apologize and let her go?
230
00:15:27,489 --> 00:15:28,657
If I didn't do that,
231
00:15:29,240 --> 00:15:32,327
I thought she might
make things more difficult for Daon.
232
00:15:35,121 --> 00:15:36,873
- Daon called in sick.
- What?
233
00:15:37,457 --> 00:15:40,043
He's not sick.
He wants to look into something.
234
00:15:40,126 --> 00:15:41,670
What is it?
235
00:15:46,883 --> 00:15:49,177
[doctor] The test shows
you're very healthy.
236
00:15:49,678 --> 00:15:52,806
Could you have been mistaken
because you were drunk or asleep?
237
00:15:52,889 --> 00:15:56,476
No, it was all too vivid
for that to have been the case.
238
00:15:56,977 --> 00:15:58,228
I clearly died that day.
239
00:15:58,311 --> 00:16:02,065
So you mean
you died and came back to life?
240
00:16:02,190 --> 00:16:05,151
- Yes.
- I see. I got it.
241
00:16:05,735 --> 00:16:06,736
DELUSIONAL DISORDER
242
00:16:06,820 --> 00:16:08,655
[Daon] Seriously? This is crazy.
243
00:16:11,491 --> 00:16:12,867
[Judge Kang] See?
244
00:16:12,951 --> 00:16:15,286
I told you that doctor was a quack.
245
00:16:16,287 --> 00:16:17,622
Let me guess.
246
00:16:18,206 --> 00:16:19,874
Your diagnosis starts with a "D."
247
00:16:22,711 --> 00:16:23,837
Judge Kang.
248
00:16:23,920 --> 00:16:25,964
Who are you really?
249
00:16:26,047 --> 00:16:28,174
This might sound odd,
but listen carefully.
250
00:16:28,675 --> 00:16:29,884
I came from Hell.
251
00:16:30,468 --> 00:16:34,514
I possessed the body of Judge Kang Bitna
who died three months ago.
252
00:16:34,597 --> 00:16:36,099
But I'm a demon.
253
00:16:36,683 --> 00:16:38,059
Do you expect me to believe that?
254
00:16:38,852 --> 00:16:41,521
It's true. You did die early this morning.
255
00:16:54,159 --> 00:16:55,827
I stabbed you to death with this.
256
00:17:00,874 --> 00:17:01,916
There are no cameras.
257
00:17:03,418 --> 00:17:04,794
Or witnesses.
258
00:17:09,466 --> 00:17:11,426
I removed the memory card from my dashcam.
259
00:17:18,600 --> 00:17:20,727
- And you can't secretly record me.
- [phone beeps]
260
00:17:25,732 --> 00:17:27,609
Then, why did you kill me?
261
00:17:28,818 --> 00:17:30,278
How did you bring me back and why?
262
00:17:30,361 --> 00:17:32,530
And that knife and those eyes?
263
00:17:32,614 --> 00:17:35,825
No. How did you do that
to the camera just now?
264
00:17:35,909 --> 00:17:38,495
Calm down. One step at a time.
265
00:17:39,579 --> 00:17:43,374
Tell me. Were you planning to kill me
when you came to see me last night?
266
00:17:44,959 --> 00:17:46,836
It wasn't planned. It was accidental.
267
00:17:46,920 --> 00:17:49,047
I was under the influence of alcohol.
268
00:17:49,130 --> 00:17:50,715
Cut the bullshit!
269
00:17:52,717 --> 00:17:54,803
You're adorable, Detective Han.
270
00:17:58,890 --> 00:18:00,642
Listen to me carefully.
271
00:18:01,893 --> 00:18:04,104
Live quietly as if nothing happened.
272
00:18:04,187 --> 00:18:07,816
If I ever hear you've been
saying Kang Bitna killed you,
273
00:18:09,567 --> 00:18:11,319
I will really kill you then.
274
00:18:14,989 --> 00:18:16,950
No one will believe you anyways.
275
00:18:17,033 --> 00:18:18,493
Don't waste your energy.
276
00:18:20,161 --> 00:18:21,454
It's been fun,
277
00:18:22,205 --> 00:18:23,748
Detective Han Daon.
278
00:18:38,012 --> 00:18:39,139
Damn it!
279
00:18:54,904 --> 00:18:58,825
JUDGE KANG BITNA
280
00:19:00,743 --> 00:19:04,122
{\an8}DEMON
281
00:19:12,463 --> 00:19:14,674
No one will believe you anyways.
282
00:19:14,757 --> 00:19:16,426
Don't waste your energy.
283
00:19:18,928 --> 00:19:22,599
Kid, that's not what you said last time.
284
00:19:22,682 --> 00:19:25,518
I couldn't remember well then.
285
00:19:26,895 --> 00:19:28,938
But I remember a bit now.
286
00:19:29,022 --> 00:19:31,191
So how much is "a bit"?
287
00:19:32,525 --> 00:19:36,070
How can we trust a kid
who changes his story every time?
288
00:19:37,322 --> 00:19:39,032
Just wrap it up and send him home.
289
00:19:40,408 --> 00:19:42,035
I have to start over.
290
00:19:43,244 --> 00:19:44,704
Darn it.
291
00:19:51,753 --> 00:19:54,756
[doctor] Under sudden intense stress,
one may develop
292
00:19:55,423 --> 00:19:57,467
temporary delusional disorder.
293
00:20:15,276 --> 00:20:17,195
[man snoring]
294
00:20:24,369 --> 00:20:25,912
[Jiho] It stinks.
295
00:20:25,995 --> 00:20:29,457
It must be Dad's alcohol.
Should we open the sunroof?
296
00:20:34,754 --> 00:20:37,674
It'll be better soon.
[exclaims]
297
00:20:57,819 --> 00:20:59,529
- Jiho. Are you okay?
- Get out.
298
00:20:59,612 --> 00:21:02,448
- Jiho!
- Hurry! Jiho and you get out first.
299
00:21:02,532 --> 00:21:04,534
Hurry up. You and Jiho first.
300
00:21:04,617 --> 00:21:05,994
Dad!
301
00:21:06,077 --> 00:21:08,162
- [Hyeonsu] I'll go after you.
- [Jiho] I'll go with you, Dad.
302
00:21:08,246 --> 00:21:09,372
[Hyeonsu] Go with Mom first. Hurry.
303
00:21:09,455 --> 00:21:12,292
- Dad.
- It's all right. Go. Now!
304
00:21:12,417 --> 00:21:15,128
- [Jiho] I want to go with you.
- [Hyeonsu] Quickly! Get out!
305
00:21:15,920 --> 00:21:17,255
Get up quickly!
306
00:21:17,338 --> 00:21:18,464
[Jiho] Come with us, dad!
307
00:21:20,550 --> 00:21:21,592
Dad...
308
00:21:22,176 --> 00:21:23,636
[Hyeonsu] Hurry. Climb up!
309
00:21:24,304 --> 00:21:27,223
- Climb up, Jiho! Hurry!
- [Jayeong] Jiho, get up now! Hold my hand.
310
00:21:28,975 --> 00:21:30,226
Jiho, hurry!
311
00:21:30,810 --> 00:21:32,729
- [Jiho] Dad.
- [Hyeonsu] Good.
312
00:21:35,189 --> 00:21:36,816
- [Jayeong] Hyeonsu!
- [Jiho] Dad!
313
00:21:36,899 --> 00:21:38,109
[Jayeong] Come out quickly!
314
00:21:39,777 --> 00:21:41,070
Hyeonsu!
315
00:21:42,238 --> 00:21:43,948
[Hyeonsu] Take Jiho and go. Come on!
316
00:21:44,907 --> 00:21:46,534
- Hurry up!
- [Jiho] Dad!
317
00:21:52,957 --> 00:21:54,375
- Dad.
- [Hyeonsu] Go now!
318
00:21:54,959 --> 00:21:56,878
Dad.
319
00:21:56,961 --> 00:21:58,463
- Dad.
- [Hyeonsu] Go!
320
00:22:16,064 --> 00:22:17,065
[Jayeong] Jiho.
321
00:22:21,069 --> 00:22:22,445
- Jiho.
- [coughing]
322
00:22:22,528 --> 00:22:23,863
Jiho, are you okay?
323
00:22:24,447 --> 00:22:27,950
Jiho... Are you okay, Jiho?
[crying]
324
00:22:31,079 --> 00:22:32,372
[Jiho crying]
325
00:22:33,289 --> 00:22:37,043
Jiho. Stay here and don't move, okay?
326
00:22:37,126 --> 00:22:38,252
Wait here.
327
00:22:41,422 --> 00:22:43,674
- Dad!
- [Jayeong] Hyeonsu.
328
00:22:43,758 --> 00:22:45,093
Hyeonsu!
329
00:22:45,676 --> 00:22:47,678
- Hyeonsu!
- [Jiho] Dad!
330
00:23:33,850 --> 00:23:36,269
[Jayeong] Help! Over here!
331
00:23:36,394 --> 00:23:41,107
Please help my husband!
[crying]
332
00:23:41,732 --> 00:23:43,776
Please help my husband!
333
00:23:43,860 --> 00:23:47,155
My husband, please!
334
00:23:47,238 --> 00:23:50,450
Please save my husband!
335
00:23:51,576 --> 00:23:53,202
My husband...
336
00:23:53,995 --> 00:23:55,538
Please save him.
337
00:24:01,419 --> 00:24:04,130
[Sunhui] You killed my Hyeonsu!
You murderer!
338
00:24:04,213 --> 00:24:06,716
You bitch! Bring back my son!
339
00:24:06,799 --> 00:24:08,634
Bring me back my son!
340
00:24:08,718 --> 00:24:10,845
- [woman 1] Calm down.
- [Sunhui] Damn you!
341
00:24:12,930 --> 00:24:15,308
- [woman 1] Let's go.
- Let's go with Grandma.
342
00:24:15,892 --> 00:24:19,729
Not Jiho. I'll give you
all the money you want.
343
00:24:19,812 --> 00:24:23,733
But not Jiho. Not my Jiho. He's my son.
344
00:24:23,816 --> 00:24:26,277
Why? Isn't it enough you killed my son?
345
00:24:26,360 --> 00:24:28,738
You want to kill my grandson, too?
346
00:24:28,821 --> 00:24:30,865
Give him to me!
347
00:24:30,948 --> 00:24:32,450
Let go of me!
348
00:24:32,533 --> 00:24:34,327
Let go!
349
00:24:34,952 --> 00:24:36,621
You murderer!
350
00:24:36,704 --> 00:24:39,290
- Why aren't you coming? Put your shoes on!
- [crying]
351
00:24:39,373 --> 00:24:41,334
- [woman 1] Please calm down.
- [woman 2] Calm down.
352
00:24:41,417 --> 00:24:44,337
On February 19, 2024,
the defendant, without the permission
353
00:24:44,420 --> 00:24:47,215
of Bae Jayeong,
the guardian of victim Yoo Jiho,
354
00:24:47,298 --> 00:24:51,344
took him out of Bae Jayeong's home
and has still not returned him to her.
355
00:24:51,427 --> 00:24:52,762
Are you aware
356
00:24:52,845 --> 00:24:57,016
that is kidnapping a minor
under Article 287 of the Criminal Act?
357
00:24:57,099 --> 00:24:59,227
Do you have a grandchild, Prosecutor?
358
00:25:00,061 --> 00:25:01,103
{\an8}Probably not.
359
00:25:01,187 --> 00:25:05,024
{\an8}That's why you're talking nonsense
accusing me of a crime.
360
00:25:05,608 --> 00:25:08,152
{\an8}Your Honor,
it's the defendant's first time on trial.
361
00:25:08,236 --> 00:25:10,488
She's a bit worked up.
May we have some time--
362
00:25:10,571 --> 00:25:11,656
[Sunhui] I'm not worked up.
363
00:25:11,739 --> 00:25:13,616
I'm saying what needs to be said.
364
00:25:13,699 --> 00:25:14,909
Hey, Ms. Lawyer.
365
00:25:14,992 --> 00:25:16,702
You should be taking my side.
366
00:25:16,786 --> 00:25:18,371
Why are you trying to silence me?
367
00:25:18,871 --> 00:25:20,831
Then give me back my money!
368
00:25:20,915 --> 00:25:24,377
Defendant. If you keep causing a scene,
I'll remove you from the courtroom.
369
00:25:24,460 --> 00:25:26,170
Oh, I see.
370
00:25:26,254 --> 00:25:29,257
The judge, prosecutor, lawyer and teacher
371
00:25:29,340 --> 00:25:32,426
are all ganging up on me, right?
372
00:25:32,969 --> 00:25:34,303
Look here, Judge.
373
00:25:34,387 --> 00:25:35,930
Let me ask you.
374
00:25:36,639 --> 00:25:38,224
My poor grandson is living
375
00:25:38,307 --> 00:25:41,561
with a mean stepmother after his father,
my son, passed away.
376
00:25:41,644 --> 00:25:43,688
So I'm trying to raise him!
377
00:25:43,771 --> 00:25:46,023
Is that something to be sued over?
378
00:25:46,107 --> 00:25:48,609
You must be smart, Judge. So tell me.
379
00:25:49,402 --> 00:25:50,987
Legally, yes.
380
00:25:51,779 --> 00:25:53,990
What kind of law is that?
381
00:25:54,073 --> 00:25:56,158
How could you treat me like a criminal?
382
00:25:56,242 --> 00:26:00,371
So, we are here trying to decide
if you, the defendant, are guilty or not--
383
00:26:00,454 --> 00:26:01,497
[Sunhui] Can't you tell?
384
00:26:01,581 --> 00:26:03,457
Are you a fraud of a judge?
385
00:26:03,541 --> 00:26:07,003
Or are you too high up that you can't see
what it's like in my shoes?
386
00:26:07,587 --> 00:26:11,299
Why don't you come down here
and take a closer look, then?
387
00:26:11,382 --> 00:26:14,677
Defendant, do you want to be punished
for contempt of court?
388
00:26:14,760 --> 00:26:15,886
Punish me!
389
00:26:15,970 --> 00:26:18,598
I outlived my son. I'm afraid of nothing!
390
00:26:18,681 --> 00:26:21,392
You young people don't know anything.
391
00:26:21,475 --> 00:26:23,811
How dare you so boldly threaten me!
392
00:26:23,894 --> 00:26:25,646
Are all judges like that?
393
00:26:25,730 --> 00:26:26,731
[scoffs]
394
00:26:27,565 --> 00:26:29,900
That's all for the defense.
395
00:26:29,984 --> 00:26:31,068
Please get her out.
396
00:26:31,652 --> 00:26:33,237
[Sunhui] What? What's this?
397
00:26:33,321 --> 00:26:34,989
Let me go. What are you doing?
398
00:26:35,615 --> 00:26:38,492
I will walk out of here myself.
Get your hands off me.
399
00:26:38,576 --> 00:26:39,577
Let go.
400
00:26:40,202 --> 00:26:41,203
Let me go!
401
00:26:42,371 --> 00:26:43,539
You killed your husband.
402
00:26:43,623 --> 00:26:45,625
How dare you crawl in here?
403
00:26:45,708 --> 00:26:47,293
Just die, you bitch!
404
00:26:47,376 --> 00:26:49,462
You go and die, too!
405
00:26:49,545 --> 00:26:51,672
- [Daon] Goodness, calm down.
- [Sunhui] You bitch...
406
00:26:51,756 --> 00:26:54,925
You got that insurance money
after my son died.
407
00:26:55,009 --> 00:26:57,595
And the man you were with before him
408
00:26:57,678 --> 00:27:00,306
died suddenly, and you got his apartment.
409
00:27:00,389 --> 00:27:02,391
You'll burn in Hell!
410
00:27:02,475 --> 00:27:05,061
You killed my Hyeonsu, you murderer!
411
00:27:05,144 --> 00:27:07,521
Let me go! Let go!
412
00:27:08,105 --> 00:27:09,523
- You murderer!
- Please.
413
00:27:09,607 --> 00:27:10,733
Let go!
414
00:27:20,117 --> 00:27:21,327
This is incredible.
415
00:27:21,410 --> 00:27:23,037
Her ex-husband died too!
416
00:27:23,120 --> 00:27:24,121
[Mando] What?
417
00:27:24,664 --> 00:27:25,998
There was insurance money.
418
00:27:26,832 --> 00:27:27,833
Seriously?
419
00:27:32,088 --> 00:27:34,090
BAE JAYEONG
420
00:27:44,392 --> 00:27:47,603
I doubt she's the type to kill her husband
for insurance money.
421
00:27:49,146 --> 00:27:50,898
And I have "Demon" written on my forehead?
422
00:27:50,981 --> 00:27:52,900
Look at me. I look so good-hearted.
423
00:27:56,696 --> 00:27:57,822
[phone vibrating]
424
00:27:57,905 --> 00:28:00,116
We can't afford to be picky right now.
425
00:28:01,033 --> 00:28:03,077
We have to explore all leads.
426
00:28:03,160 --> 00:28:04,161
DETECTIVE HAN
427
00:28:05,538 --> 00:28:06,706
[phone ringing]
428
00:28:11,544 --> 00:28:14,130
I should meet with Bae Jayeong myself.
429
00:28:17,133 --> 00:28:18,134
I'll be back.
430
00:28:34,650 --> 00:28:36,152
[Daon] Judge Kang!
431
00:28:37,528 --> 00:28:39,655
This is Detective Han Daon, Nobong Police.
432
00:28:42,032 --> 00:28:43,492
Can you hear me?
433
00:28:44,034 --> 00:28:45,703
It's Han Daon!
434
00:28:47,079 --> 00:28:48,998
Let's talk!
435
00:28:49,498 --> 00:28:50,708
Judge Kang Bitna!
436
00:28:50,791 --> 00:28:52,460
What the hell?
437
00:28:53,919 --> 00:28:55,379
We need to talk!
438
00:28:55,463 --> 00:28:59,341
- We should just eat here, why eat out?
- It's braised pollock today.
439
00:28:59,425 --> 00:29:01,010
Oh, gosh, let's eat out.
440
00:29:01,093 --> 00:29:02,219
What?
441
00:29:02,970 --> 00:29:05,347
Judge Kang
must not like braised fish, too.
442
00:29:05,973 --> 00:29:07,475
I don't think that's it.
443
00:29:10,060 --> 00:29:12,229
What do you feel like for lunch?
What do you like?
444
00:29:12,730 --> 00:29:14,857
I told you to keep quiet,
but you came with a megaphone.
445
00:29:14,940 --> 00:29:16,400
You ignored my calls.
446
00:29:18,152 --> 00:29:19,320
Why are you so bold?
447
00:29:19,403 --> 00:29:21,071
Do you have several lives?
448
00:29:22,406 --> 00:29:24,992
Only one. But I got a refill, apparently.
449
00:29:27,912 --> 00:29:30,581
Get it together. I'm a demon.
450
00:29:30,664 --> 00:29:33,209
- Did you forget what you saw?
- No, I didn't.
451
00:29:34,210 --> 00:29:35,211
[gasps]
452
00:29:37,296 --> 00:29:39,423
Give me a chance to find out
453
00:29:39,507 --> 00:29:42,468
who you really are
and why you did that to me.
454
00:29:42,551 --> 00:29:45,596
Let's see each other for just a week.
455
00:29:46,806 --> 00:29:49,433
Stop that ridiculous nonsense
and get lost.
456
00:29:50,100 --> 00:29:52,061
My patience, sadly, cannot be refilled.
457
00:29:58,567 --> 00:30:01,779
[Jayeong] A stranger on the street
gives you candy.
458
00:30:01,862 --> 00:30:03,572
They look like a nice person,
459
00:30:03,656 --> 00:30:05,658
but should you go with them?
460
00:30:05,741 --> 00:30:08,077
- No.
- No.
461
00:30:08,160 --> 00:30:10,996
That's right.
Don't go anywhere with strangers, okay?
462
00:30:11,080 --> 00:30:12,915
- Okay.
- Okay.
463
00:30:13,666 --> 00:30:14,667
Ms. Bae!
464
00:30:16,168 --> 00:30:18,838
A stranger keeps staring.
465
00:30:23,050 --> 00:30:24,468
[kids chuckling]
466
00:30:24,552 --> 00:30:26,846
WHEN DOES YOUR CLASS END?
467
00:30:28,222 --> 00:30:31,100
[Judge Kang] Why do you not sue her
for hitting you like that?
468
00:30:31,183 --> 00:30:32,935
You saw how she was.
469
00:30:33,561 --> 00:30:36,730
The more my mother-in-law is provoked,
the scarier she becomes.
470
00:30:36,814 --> 00:30:40,526
And such a person took your child.
Why do you let him stay with her?
471
00:30:41,193 --> 00:30:44,446
I want to give her time to say goodbye.
472
00:30:44,530 --> 00:30:46,949
I will bring him back
when the trial's over.
473
00:30:47,449 --> 00:30:53,497
Hmm. I guess you must be so tolerant
to teach first grade.
474
00:30:55,374 --> 00:30:56,750
Can you kick the ball here?
475
00:31:06,760 --> 00:31:09,972
- [kids exclaiming]
- Goal!
476
00:31:14,518 --> 00:31:17,438
By the way, why have you come to see me?
477
00:31:17,521 --> 00:31:20,399
Right. At the trial,
your mother-in-law said
478
00:31:21,233 --> 00:31:23,986
that you killed your husbands
for insurance money.
479
00:31:28,616 --> 00:31:32,828
Jiho was a student in my class last year.
480
00:31:32,912 --> 00:31:37,499
When I learned that his mother passed away
from an illness when he was two,
481
00:31:37,583 --> 00:31:40,085
I started paying
a little more attention to him
482
00:31:40,169 --> 00:31:42,588
and started speaking with his father...
483
00:31:42,671 --> 00:31:44,048
I guess you fell in love.
484
00:31:44,965 --> 00:31:45,966
Yes.
485
00:31:46,800 --> 00:31:48,594
It was a much happier marriage
486
00:31:48,677 --> 00:31:50,888
than I'd ever imagined.
487
00:31:50,971 --> 00:31:53,098
At least before the accident.
488
00:31:53,182 --> 00:31:55,559
It happened six months
after the marriage, right?
489
00:31:56,477 --> 00:31:57,686
[sighs]
490
00:31:59,021 --> 00:32:03,692
I wonder what I did so wrong
to experience something like this again.
491
00:32:03,776 --> 00:32:06,612
I didn't want to live anymore.
492
00:32:06,695 --> 00:32:09,156
Why do you insist on raising the child?
493
00:32:10,532 --> 00:32:12,159
My mother-in-law
494
00:32:12,242 --> 00:32:14,870
left her son, my husband,
when he was five.
495
00:32:16,330 --> 00:32:17,790
She abandoned her child?
496
00:32:18,374 --> 00:32:21,418
[Jayeong] And she showed up
over 30 years later
497
00:32:21,502 --> 00:32:24,171
and asked him for money often.
498
00:32:24,964 --> 00:32:29,677
And now, she's demanding she have
the death benefit under Jiho's name.
499
00:32:30,260 --> 00:32:34,848
She took him for the insurance money.
I can't let her raise him.
500
00:32:36,141 --> 00:32:38,352
I didn't give birth to him,
501
00:32:38,435 --> 00:32:39,812
but Jiho is my son.
502
00:32:41,563 --> 00:32:45,526
Please help me have Jiho back, Judge Kang.
503
00:32:55,786 --> 00:32:57,579
[Daon] How did it go with Ms. Bae Jayeong?
504
00:32:58,872 --> 00:33:00,165
Are you a stalker?
505
00:33:00,249 --> 00:33:02,668
If I'm a stalker, are you a murderer?
506
00:33:06,839 --> 00:33:09,550
I let it go when you came to court
and used that megaphone.
507
00:33:09,633 --> 00:33:14,138
I thought, "He came back from the dead,
so maybe he has nothing to fear."
508
00:33:15,723 --> 00:33:18,434
But my patience ends here. Just die.
509
00:33:25,524 --> 00:33:26,608
You can't kill me, right?
510
00:33:29,695 --> 00:33:31,822
When we met at Moon Jeongjun's house,
511
00:33:31,905 --> 00:33:34,116
you grabbed my wrist like this.
512
00:33:34,700 --> 00:33:36,869
But your grip was much stronger then.
513
00:33:39,163 --> 00:33:41,248
I was going easy on you just now.
514
00:33:41,331 --> 00:33:44,168
No, there's a reason you can't kill me.
515
00:33:44,251 --> 00:33:46,128
No. You're wrong.
516
00:33:46,211 --> 00:33:48,255
I think I'm right. You're flustered.
517
00:33:50,090 --> 00:33:52,134
Do you want to be flustered for real?
518
00:33:52,926 --> 00:33:54,053
[boy] It's her.
519
00:33:54,136 --> 00:33:55,679
[kids exclaiming]
520
00:34:04,146 --> 00:34:05,773
Those kids just saved your life.
521
00:34:06,356 --> 00:34:08,025
Get in. I'll drive you home.
522
00:34:08,108 --> 00:34:09,818
Don't talk to me. I'm tired.
523
00:34:09,902 --> 00:34:12,404
And yet you always get the last word.
524
00:34:16,658 --> 00:34:19,119
- I told you, I'm tired.
- That's why I'm escorting you home.
525
00:34:19,703 --> 00:34:22,581
As a detective,
I will make sure you get home safely.
526
00:34:31,173 --> 00:34:33,342
I looked into Bae Jayeong.
527
00:34:34,093 --> 00:34:36,303
Don't you think
you're abusing your power here?
528
00:34:36,386 --> 00:34:40,015
Her first husband suddenly went blind
and fell to his death in the mountains.
529
00:34:40,099 --> 00:34:43,560
Ms. Bae inherited an apartment and
got 500 million won in death benefits.
530
00:34:43,644 --> 00:34:47,106
Benefits from Yoo Hyeonsu's recent death
are three billion won.
531
00:34:47,189 --> 00:34:49,191
Ms. Bae and his son Yoo Jiho are set
532
00:34:49,274 --> 00:34:51,819
to receive
1.8 billion and 1.2 billion won each.
533
00:34:51,902 --> 00:34:53,904
Why are you telling me that?
534
00:34:55,823 --> 00:34:59,076
I have to prove myself useful
so you'll give me your time.
535
00:35:00,035 --> 00:35:02,454
[scoffs] Don't you have work to do?
536
00:35:02,538 --> 00:35:05,666
Someone stabbed me to death,
so I called in sick.
537
00:35:10,087 --> 00:35:11,088
[scoffs]
538
00:35:11,171 --> 00:35:15,759
NO TO REDEVELOPMENT OF HWANGCHEON-DONG!
FROM ALL HWANGCHEON VILLA RESIDENTS
539
00:35:17,344 --> 00:35:20,222
HWANGCHEON VILLA
540
00:35:20,305 --> 00:35:22,891
You're going to meet with
Jang Sunhui, right? When?
541
00:35:22,975 --> 00:35:24,393
I'm not. Why would I?
542
00:35:24,476 --> 00:35:25,894
During Moon Jeongjun's case,
543
00:35:25,978 --> 00:35:28,689
you met with the parents
of both the victim and defendant.
544
00:35:28,772 --> 00:35:31,525
Though you met
with his parents after the trial.
545
00:35:31,608 --> 00:35:33,277
In this case, is the defendant claiming
546
00:35:33,360 --> 00:35:35,904
that Bae Jayeong killed her husband
for insurance money
547
00:35:35,988 --> 00:35:38,365
because she simply hates Bae Jayeong
548
00:35:38,448 --> 00:35:42,119
or because there's evidence
not found in the investigation?
549
00:35:42,202 --> 00:35:43,579
I imagine you'd be curious.
550
00:35:44,079 --> 00:35:46,123
Nope. I'm not curious at all.
551
00:35:46,206 --> 00:35:49,293
I think we both want to know the truth.
552
00:35:49,960 --> 00:35:51,962
You want to know
the truth behind the case,
553
00:35:52,045 --> 00:35:54,423
and I want to know the truth behind
554
00:35:54,506 --> 00:35:56,717
who you are and why you killed me.
555
00:35:56,800 --> 00:35:59,803
Stop whining about truth already.
556
00:36:28,540 --> 00:36:29,666
Goodness.
557
00:36:30,500 --> 00:36:31,710
Seriously...
558
00:36:32,544 --> 00:36:33,712
Oh, my shoulder.
559
00:36:34,379 --> 00:36:38,717
[grunts] Will we find anything
if we go talk to the grandmother tomorrow?
560
00:36:39,426 --> 00:36:41,428
To me, she's the stranger one.
561
00:36:44,598 --> 00:36:46,350
The Bible says this.
562
00:36:46,433 --> 00:36:48,185
In Matthew 7:7,
563
00:36:48,268 --> 00:36:50,729
"Ask and it will be given to you."
564
00:36:50,812 --> 00:36:53,815
[both] "Seek and you will find."
565
00:36:53,899 --> 00:36:57,694
"Knock and the door
will be opened to you."
566
00:36:58,654 --> 00:37:00,197
[Judge Kang] It's too early to give up.
567
00:37:00,280 --> 00:37:02,950
If we knock on the grandmother,
we'll find something.
568
00:37:05,911 --> 00:37:08,205
But was Bible study
mandatory for you, too?
569
00:37:11,833 --> 00:37:13,293
Probably.
570
00:37:18,173 --> 00:37:20,259
I had a really tough time back then.
571
00:37:20,342 --> 00:37:22,886
The Bible was so hot and blinding.
572
00:37:23,428 --> 00:37:26,932
I had to wear firefighter gloves
and welding goggles to read it.
573
00:37:27,516 --> 00:37:30,269
[exclaims] Welding goggles?
574
00:37:30,352 --> 00:37:31,853
Why did I not think of that?
575
00:37:31,937 --> 00:37:33,272
But why are your eyes so red?
576
00:37:34,064 --> 00:37:35,565
What have you been looking at?
577
00:37:35,649 --> 00:37:36,858
Nothing.
578
00:37:37,567 --> 00:37:39,361
I have a bad eye inflammation.
579
00:37:40,028 --> 00:37:41,655
A few days of rest, and I'll be fine.
580
00:37:41,738 --> 00:37:44,950
Right, I have to go with you tomorrow,
so no rest.
581
00:37:45,534 --> 00:37:47,786
Don't come. You won't be helpful anyways.
582
00:37:47,869 --> 00:37:49,162
Really? But...
583
00:37:49,913 --> 00:37:52,124
what if Detective Han follows you again?
584
00:37:53,834 --> 00:37:55,919
He won't be able to tomorrow.
585
00:38:16,106 --> 00:38:17,107
Judge Kang.
586
00:38:22,654 --> 00:38:24,197
Why are you so late?
587
00:38:24,281 --> 00:38:26,908
- Should we get going?
- How long have you been waiting?
588
00:38:28,160 --> 00:38:29,369
Since last night.
589
00:38:29,870 --> 00:38:31,997
Do you know The Screwtape Letters?
590
00:38:32,539 --> 00:38:34,291
I hear he's a demon. Demon!
591
00:38:37,711 --> 00:38:38,712
Get in.
592
00:38:38,795 --> 00:38:41,381
Are you crazy? I'm being serious.
593
00:38:41,465 --> 00:38:42,466
[chuckles]
594
00:38:43,175 --> 00:38:45,969
Even if you don't get in my car,
I'll follow you.
595
00:38:46,053 --> 00:38:49,556
So just consider me your driver
and let's go together.
596
00:38:52,809 --> 00:38:54,770
- Fine. Let's go together.
- Good.
597
00:38:55,312 --> 00:38:56,438
But before we go...
598
00:38:58,690 --> 00:38:59,941
I'll take care of this first.
599
00:39:00,025 --> 00:39:01,193
That's...
600
00:39:01,276 --> 00:39:04,196
A secret recorder? So uncool.
601
00:39:04,780 --> 00:39:06,198
Why so sloppy, Detective?
602
00:39:07,657 --> 00:39:09,910
Snacks, gas, and toll fees.
603
00:39:09,993 --> 00:39:11,703
You'll be paying, right?
604
00:39:16,375 --> 00:39:17,876
This is so weird.
605
00:39:28,595 --> 00:39:31,431
{\an8}WALNUT PASTRIES
606
00:39:32,849 --> 00:39:34,059
You got rid of the cross.
607
00:39:34,893 --> 00:39:37,562
I remembered you couldn't
look at it straight.
608
00:39:38,980 --> 00:39:40,440
Don't pretend you care.
609
00:39:41,983 --> 00:39:43,151
Aren't you scared of me?
610
00:39:43,235 --> 00:39:45,779
Nope. Not at all.
611
00:39:47,280 --> 00:39:48,615
You don't get it, do you?
612
00:39:49,408 --> 00:39:51,243
Did your parents
scold you a lot as a child?
613
00:39:53,328 --> 00:39:54,663
What about you?
614
00:39:54,746 --> 00:39:56,665
Never.
615
00:39:56,748 --> 00:39:58,625
- Demons don't have parents.
- [scoffs]
616
00:40:00,502 --> 00:40:02,712
What? You don't believe me?
617
00:40:02,796 --> 00:40:05,090
Faith is not only for church.
618
00:40:05,173 --> 00:40:07,551
You need faith when you meet a demon, too.
619
00:40:07,634 --> 00:40:10,011
But there's no proof you're a demon.
620
00:40:10,095 --> 00:40:13,181
Believing only when there's
proof isn't faith. It's confirmation.
621
00:40:13,265 --> 00:40:16,893
I want confirmation,
which is why I'm following you around.
622
00:40:18,937 --> 00:40:19,938
Look at me.
623
00:40:29,990 --> 00:40:31,408
My God!
624
00:40:33,827 --> 00:40:35,579
- What...
- [laughs]
625
00:40:36,997 --> 00:40:38,415
Did you get confirmation?
626
00:40:41,126 --> 00:40:42,627
Do you believe now?
627
00:40:43,211 --> 00:40:45,255
I did get confirmation, but...
628
00:40:46,465 --> 00:40:47,549
I don't want to believe.
629
00:40:47,632 --> 00:40:49,968
But you can't help but believe
I'm a demon, right?
630
00:40:51,970 --> 00:40:54,389
I don't want to, but I have no choice.
631
00:40:54,473 --> 00:40:55,474
Happy now?
632
00:40:57,517 --> 00:41:00,020
"Blessed are those who believe."
633
00:41:03,273 --> 00:41:10,238
{\an8}SUNHUI'S PORT WAGON
634
00:41:15,994 --> 00:41:17,996
But did you tell her you were coming?
635
00:41:18,079 --> 00:41:19,998
She'll be surprised if you didn't.
636
00:41:20,081 --> 00:41:23,001
I have to show up unannounced
to get the truth.
637
00:41:23,919 --> 00:41:25,921
How did you even become a detective?
638
00:41:27,672 --> 00:41:28,673
What?
639
00:41:32,093 --> 00:41:33,512
Well, take your seats.
640
00:41:34,054 --> 00:41:35,222
Do you remember me?
641
00:41:38,892 --> 00:41:41,144
I'm Detective Han Daon,
Violent Crimes, Nobong Police.
642
00:41:42,020 --> 00:41:45,732
Are you here to arrest me
for contempt of court or whatever?
643
00:41:46,441 --> 00:41:48,818
Of course not. He's just my driver.
644
00:41:50,278 --> 00:41:51,780
Where's the boy?
645
00:41:51,863 --> 00:41:54,741
He's at an orphanage
because they said I can't raise him.
646
00:41:55,492 --> 00:41:58,203
You abandoned your son,
and now your grandson, too.
647
00:41:59,955 --> 00:42:04,042
I should go see for myself
whether you really abandoned him or not.
648
00:42:04,125 --> 00:42:05,544
And what if he's not home?
649
00:42:05,627 --> 00:42:08,547
Then you can hit me.
I saw in court you're a good hitter.
650
00:42:09,297 --> 00:42:10,298
[knife clatters]
651
00:42:14,970 --> 00:42:16,596
[Sunhui] Everyone, leave now!
652
00:42:16,680 --> 00:42:18,223
We're closed for the day!
653
00:42:18,848 --> 00:42:21,142
[customer 1] Why? We're not done yet.
654
00:42:21,226 --> 00:42:23,311
- [customer 2] I'm still eating.
- [customer 3] What is this?
655
00:42:25,480 --> 00:42:26,690
[sighs]
656
00:42:27,899 --> 00:42:30,443
Can you walk any faster?
657
00:42:34,239 --> 00:42:36,032
It's the blue door up ahead.
658
00:42:36,908 --> 00:42:37,909
Driver Han?
659
00:42:38,493 --> 00:42:40,078
It's the blue door up ahead.
660
00:42:42,247 --> 00:42:43,290
Really?
661
00:43:00,223 --> 00:43:03,143
Don't demons respect the elderly?
662
00:43:03,226 --> 00:43:05,312
I'm at least 500 years older than her.
663
00:43:05,395 --> 00:43:08,440
- Stop nagging and open the lock.
- [scoffs]
664
00:43:15,030 --> 00:43:16,156
[bell chimes]
665
00:43:20,994 --> 00:43:22,454
[Daon] Dear Mom and Dad.
666
00:43:22,537 --> 00:43:25,206
Thank you for being my parents.
667
00:43:26,124 --> 00:43:28,501
- Good.
- [bell chimes]
668
00:43:37,677 --> 00:43:39,471
Go in or step aside.
669
00:43:41,973 --> 00:43:43,183
Go in.
670
00:43:58,740 --> 00:44:00,367
He's really not here?
671
00:44:02,619 --> 00:44:03,620
[Daon] He's not here?
672
00:44:06,039 --> 00:44:07,582
[Sunhui] See? He's not here.
673
00:44:08,249 --> 00:44:10,835
Stop that and get out.
Which one do you want?
674
00:44:12,671 --> 00:44:14,130
[thudding]
675
00:44:28,728 --> 00:44:31,147
You're keeping him there all day?
676
00:44:31,231 --> 00:44:32,816
This is child abuse, you know.
677
00:44:32,899 --> 00:44:34,651
Why would I abuse my grandson?
678
00:44:35,360 --> 00:44:37,404
I just told him to hide for a bit.
679
00:44:37,487 --> 00:44:39,864
No wonder you dawdled at the restaurant.
680
00:44:39,948 --> 00:44:41,658
You were giving him a heads-up.
681
00:44:45,245 --> 00:44:46,830
Were you afraid we'd take him away?
682
00:44:47,414 --> 00:44:50,792
The judge came with a detective.
What was I supposed to think?
683
00:44:50,875 --> 00:44:52,961
I'm not here because of the child.
684
00:44:53,044 --> 00:44:54,170
Then why are you here?
685
00:44:54,254 --> 00:44:55,588
To have some sashimi?
686
00:44:55,672 --> 00:44:56,673
[chuckles]
687
00:44:57,507 --> 00:44:58,675
You said in court
688
00:44:58,758 --> 00:45:01,219
that Ms. Bae killed
her ex-husband and your son
689
00:45:01,302 --> 00:45:03,221
for the insurance money.
690
00:45:03,304 --> 00:45:06,307
Is there any evidence
you haven't turned over to the police?
691
00:45:06,391 --> 00:45:08,685
I'll make sure you get justice.
692
00:45:10,395 --> 00:45:11,730
I do have evidence.
693
00:45:14,065 --> 00:45:15,316
Where is it?
694
00:45:16,234 --> 00:45:17,485
LATE YOO HYEONSU
695
00:45:17,569 --> 00:45:19,237
[Sunhui] On the day of my son's funeral...
696
00:45:25,285 --> 00:45:27,328
she fooled around with another man,
697
00:45:28,121 --> 00:45:30,248
still wearing her mourning clothes.
698
00:45:35,295 --> 00:45:36,546
You wench!
699
00:45:36,629 --> 00:45:38,381
And about three days later...
700
00:45:38,465 --> 00:45:41,134
Why didn't you turn the lights on?
701
00:45:41,217 --> 00:45:43,136
It's so dark in here.
702
00:45:43,636 --> 00:45:45,013
[gasps]
703
00:45:45,096 --> 00:45:48,391
She ordered in some food for him,
gave him 5,000 won,
704
00:45:48,475 --> 00:45:50,226
and didn't come home for two days.
705
00:45:50,935 --> 00:45:53,062
Why didn't you come to me?
706
00:45:53,146 --> 00:45:55,982
What is this? This place is a pigsty.
707
00:45:59,444 --> 00:46:01,529
Put everything there in here.
708
00:46:01,613 --> 00:46:02,906
Things you want to take.
709
00:46:02,989 --> 00:46:04,991
I'll pack your clothes.
710
00:46:05,074 --> 00:46:06,534
That wretched girl.
711
00:46:06,618 --> 00:46:08,953
While she buys herself nice clothes,
712
00:46:09,037 --> 00:46:11,289
she buys her son nothing decent.
713
00:46:12,081 --> 00:46:14,542
How can I leave my grandson
with such a wench?
714
00:46:14,626 --> 00:46:16,169
Who knows what she might do?
715
00:46:16,753 --> 00:46:17,796
I'm sure
716
00:46:18,546 --> 00:46:20,465
she killed my son.
717
00:46:20,548 --> 00:46:22,592
That's your evidence?
718
00:46:22,675 --> 00:46:24,761
What could be more damning than this?
719
00:46:25,970 --> 00:46:26,971
[scoffs]
720
00:46:32,018 --> 00:46:34,187
There's nothing more to find out.
Let's go.
721
00:46:34,270 --> 00:46:37,774
Could you tell us more
about your son's death benefit?
722
00:46:37,857 --> 00:46:39,067
Hey.
723
00:46:41,152 --> 00:46:43,029
Then give me the car key, I'll go alone.
724
00:46:43,112 --> 00:46:44,113
Take a taxi.
725
00:46:44,197 --> 00:46:46,783
Are you crazy?
Do you know how much it'd cost?
726
00:46:46,866 --> 00:46:47,867
[yells]
727
00:46:48,117 --> 00:46:50,578
What's wrong? Does your head hurt again?
728
00:46:50,662 --> 00:46:51,830
Go and walk it off.
729
00:46:52,580 --> 00:46:55,166
Jiho, you go with her.
She'll buy you snacks.
730
00:46:55,750 --> 00:46:56,751
[Judge Kang] Damn it.
731
00:46:57,168 --> 00:46:58,294
Seriously?
732
00:47:13,810 --> 00:47:15,103
Is it good?
733
00:47:15,687 --> 00:47:16,688
Yes.
734
00:47:17,480 --> 00:47:19,274
Anything free is delicious.
735
00:47:20,984 --> 00:47:24,070
By the way,
why is your grandma so bad-tempered?
736
00:47:24,654 --> 00:47:25,989
My grandma is kind.
737
00:47:26,072 --> 00:47:28,283
[scoffs] Yeah, right.
738
00:47:28,366 --> 00:47:31,035
That only proves you're biased.
739
00:47:33,580 --> 00:47:35,039
[Jiho] By the way,
740
00:47:35,915 --> 00:47:39,294
do nice people really go to Heaven
when they die?
741
00:47:39,377 --> 00:47:40,545
I'm not sure.
742
00:47:40,628 --> 00:47:43,715
I've never been kind or dead,
so I don't know.
743
00:47:43,798 --> 00:47:44,924
But why do you ask?
744
00:47:45,967 --> 00:47:48,303
I wonder where my dad is.
745
00:47:48,803 --> 00:47:50,471
In the cemetery, of course.
746
00:47:55,268 --> 00:47:56,686
All humans die.
747
00:47:56,769 --> 00:48:00,732
Even I could die anytime
while living in this human's body.
748
00:48:00,815 --> 00:48:02,400
I'll be in pain if I get hurt
749
00:48:02,483 --> 00:48:05,361
and when I die,
my soul in this body will cease to exist.
750
00:48:06,654 --> 00:48:09,157
You don't know
what I'm talking about, do you?
751
00:48:11,200 --> 00:48:12,744
Anyway...
752
00:48:12,827 --> 00:48:15,330
You asked earlier if there was proof
753
00:48:16,289 --> 00:48:18,166
that my stepmom killed my dad.
754
00:48:19,125 --> 00:48:22,837
If there is evidence,
what happens to my stepmom?
755
00:48:22,921 --> 00:48:25,089
She will be punished.
756
00:48:26,090 --> 00:48:27,508
But there's no evidence.
757
00:48:30,887 --> 00:48:33,890
Would you like to see a drawing of mine?
758
00:48:35,141 --> 00:48:36,142
No.
759
00:48:43,524 --> 00:48:45,944
[snickers] It's so bad.
760
00:48:49,572 --> 00:48:51,532
It's because you're young.
761
00:48:51,616 --> 00:48:52,659
Keep drawing.
762
00:49:13,554 --> 00:49:15,264
Kid. Is this
763
00:49:15,765 --> 00:49:17,308
you and your stepmom?
764
00:49:21,396 --> 00:49:23,481
She told you not to tell anyone, right?
765
00:49:24,774 --> 00:49:27,443
Would you like to try this with me, too?
766
00:49:32,949 --> 00:49:34,701
{\an8}NO TRESPASSING
767
00:49:35,702 --> 00:49:40,081
[Sunhui] I don't care about
any of my son's death benefits.
768
00:49:40,164 --> 00:49:42,542
I'm scared of that devil.
769
00:49:42,625 --> 00:49:45,795
She's greedy for the money
and might hurt my grandson.
770
00:49:47,130 --> 00:49:49,007
So I just asked
771
00:49:49,757 --> 00:49:51,759
for the money left under his name.
772
00:49:53,928 --> 00:49:56,139
I thought if I took my grandson
773
00:49:56,222 --> 00:49:58,307
and kept her from spending the money,
774
00:49:58,391 --> 00:50:01,477
the kid might be safe.
That's why I did it.
775
00:50:03,855 --> 00:50:06,774
Jiho! Our guests have to go.
776
00:50:08,860 --> 00:50:11,279
I'll pack you
some boiled eggs and potatoes.
777
00:50:11,904 --> 00:50:13,281
Eat them on your way back.
778
00:50:14,866 --> 00:50:16,242
No, it's all right.
779
00:50:25,918 --> 00:50:27,712
Jiho, what are you doing?
780
00:50:28,379 --> 00:50:29,797
Why are you doing it to her?
781
00:50:29,881 --> 00:50:31,340
[Judge Kang] I asked to do it.
782
00:50:31,424 --> 00:50:32,842
What?
783
00:50:42,602 --> 00:50:43,686
Kid.
784
00:50:43,770 --> 00:50:46,773
Can you tell me what happened on this day?
785
00:51:00,078 --> 00:51:04,874
WATER SOLUBLE ADHESIVE
786
00:51:22,100 --> 00:51:23,184
[Jiho] It stinks.
787
00:51:24,102 --> 00:51:27,313
It must be Dad's alcohol.
Should we open the sunroof?
788
00:51:30,608 --> 00:51:33,236
It'll be better soon.
789
00:51:41,285 --> 00:51:43,121
Hey! Get up!
790
00:51:43,204 --> 00:51:44,747
Get up, hurry!
791
00:51:44,831 --> 00:51:47,250
[Hyeonsu] Climb up, Jiho!
792
00:51:47,333 --> 00:51:49,335
I'll go with you, Dad.
793
00:51:49,418 --> 00:51:51,921
I'll be up soon. You go first.
794
00:51:52,630 --> 00:51:54,006
It's all right. Go.
795
00:51:54,090 --> 00:51:56,592
- [Jiho] Dad.
- [Hyeonsu] It's all right.
796
00:51:56,676 --> 00:51:59,137
Leave your dad and come up, hurry.
797
00:51:59,220 --> 00:52:00,680
Dad.
798
00:52:04,308 --> 00:52:08,104
Damn it. There's water in my ears.
799
00:52:15,194 --> 00:52:16,529
Dad!
800
00:52:21,450 --> 00:52:22,952
[grunting]
801
00:52:27,582 --> 00:52:28,749
Dad!
802
00:52:29,876 --> 00:52:31,210
Dad!
803
00:52:34,839 --> 00:52:37,383
My dad's not out yet.
804
00:52:37,466 --> 00:52:40,219
Please save him!
805
00:52:46,517 --> 00:52:49,103
You have to do as I say, okay?
806
00:52:49,187 --> 00:52:51,564
If you don't listen to me,
807
00:52:53,482 --> 00:52:55,193
I will kill her.
808
00:52:58,696 --> 00:53:01,199
[laughing]
809
00:53:20,927 --> 00:53:23,554
Dad!
810
00:53:23,638 --> 00:53:25,389
Be quiet!
811
00:53:27,516 --> 00:53:30,561
[crying] Save my dad, please!
812
00:53:31,395 --> 00:53:33,856
Jiho, do you want to die, too?
813
00:53:35,316 --> 00:53:36,943
[crying]
814
00:53:40,696 --> 00:53:42,073
Did your stepmom say
815
00:53:42,657 --> 00:53:45,243
she would kill you
if you didn't listen to her?
816
00:53:45,326 --> 00:53:46,827
My grandma.
817
00:53:49,830 --> 00:53:50,957
Dad.
818
00:53:58,256 --> 00:53:59,257
Come here.
819
00:54:01,509 --> 00:54:03,511
I miss my dad.
820
00:54:05,721 --> 00:54:06,973
Uncle.
821
00:54:07,556 --> 00:54:09,600
[Judge Kang] You'll report
the child abuse first, right?
822
00:54:09,684 --> 00:54:11,936
And reinvestigate Yoo Hyeonsu's death.
823
00:54:12,520 --> 00:54:15,022
I'll do everything I can, of course.
824
00:54:15,815 --> 00:54:16,983
But it'll be useless.
825
00:54:19,944 --> 00:54:23,447
If the only evidence to solve the case
is a child's testimony,
826
00:54:23,948 --> 00:54:27,743
and if the child changes his statement
every time he's investigated,
827
00:54:28,327 --> 00:54:30,162
who would believe him?
828
00:54:30,746 --> 00:54:32,039
I will.
829
00:54:36,085 --> 00:54:38,713
You kept pestering me and I was annoyed,
830
00:54:40,047 --> 00:54:43,009
but if you were to show up before me
as a child,
831
00:54:43,092 --> 00:54:45,469
I would believe everything you say.
832
00:54:45,553 --> 00:54:47,805
Why? Because you're a child.
833
00:54:47,888 --> 00:54:51,142
Children may be unruly,
but they're not sneaky.
834
00:54:51,225 --> 00:54:53,436
So I believe everything children say.
835
00:54:54,312 --> 00:54:56,022
Even if it's you.
836
00:55:04,989 --> 00:55:06,157
Why are you looking at me like that?
837
00:55:13,497 --> 00:55:14,498
[heartbeat echoing]
838
00:55:22,506 --> 00:55:23,716
[clears throat]
839
00:55:24,967 --> 00:55:25,968
You should be ashamed.
840
00:55:26,469 --> 00:55:29,180
You're a detective.
You shouldn't ignore children.
841
00:55:44,820 --> 00:55:47,573
Case number 2024GoDan174.
842
00:55:47,656 --> 00:55:49,158
I'll pronounce the verdict.
843
00:55:50,159 --> 00:55:53,204
The defendant, Jang Sunhui,
has committed the crime of
844
00:55:53,287 --> 00:55:56,832
kidnapping a minor
under Article 287 of the Criminal Act.
845
00:55:56,916 --> 00:55:59,585
However, the victim contacted
the defendant first
846
00:55:59,668 --> 00:56:01,754
and requested to visit the defendant,
847
00:56:01,837 --> 00:56:05,341
later expressing his desire
to live with the defendant.
848
00:56:05,424 --> 00:56:08,344
Taking this into consideration,
the court has decided as follows.
849
00:56:08,427 --> 00:56:09,470
{\an8}PROSECUTION
850
00:56:10,429 --> 00:56:11,430
The defendant
851
00:56:12,681 --> 00:56:14,475
Jang Sunhui's sentence
852
00:56:16,602 --> 00:56:18,312
shall be suspended.
853
00:56:19,355 --> 00:56:20,356
[people murmuring]
854
00:56:26,195 --> 00:56:27,947
[Sunhui] Then what happens to me?
855
00:56:28,531 --> 00:56:30,408
- Am I going to jail?
- No.
856
00:56:30,491 --> 00:56:33,411
If you commit
no more crimes for the next two years,
857
00:56:33,494 --> 00:56:37,039
you won't be punished for this offense.
That's what it means.
858
00:56:37,748 --> 00:56:40,292
It's the lightest sentence
the judge could give.
859
00:56:40,376 --> 00:56:41,585
Really?
860
00:56:42,670 --> 00:56:44,797
Thank you!
861
00:56:44,880 --> 00:56:46,090
Thank you!
862
00:56:46,173 --> 00:56:49,176
However, parental and custody rights
of the victim
863
00:56:49,260 --> 00:56:51,178
still lie with the protection supervisor.
864
00:56:52,555 --> 00:56:54,682
You must consult with Ms. Bae Jayeong
865
00:56:54,765 --> 00:56:57,184
about who will raise the child.
866
00:56:57,685 --> 00:56:59,270
But that's...
867
00:57:10,072 --> 00:57:11,282
Go! Get lost!
868
00:57:11,365 --> 00:57:13,451
This is bullshit!
869
00:57:13,534 --> 00:57:17,288
Go back.
I'm never giving my Jiho to her. I won't!
870
00:57:18,581 --> 00:57:21,876
I will just go back for now.
I don't want to scare him.
871
00:57:21,959 --> 00:57:24,420
Yes, go, you murderer!
872
00:57:24,503 --> 00:57:26,755
I don't ever want to see your face.
873
00:57:26,839 --> 00:57:29,425
- You two-faced wench!
- [sighs]
874
00:57:38,225 --> 00:57:39,477
- [thud]
- [clattering]
875
00:57:42,980 --> 00:57:45,149
RED GINSENG
876
00:57:47,818 --> 00:57:50,112
Why didn't you listen to me and lie?
877
00:57:50,696 --> 00:57:52,406
I'm sorry.
878
00:57:52,490 --> 00:57:54,825
Lying makes you a bad child.
879
00:57:54,909 --> 00:57:57,536
And bad children should get punished.
880
00:58:17,848 --> 00:58:19,600
[Jayeong] The pillow game is boring now,
right?
881
00:58:19,683 --> 00:58:21,727
Should we play a new game?
882
00:58:21,810 --> 00:58:24,980
I want to see how long you can
hold your breath underwater.
883
00:58:25,564 --> 00:58:28,567
You can't come up until I say so, okay?
884
00:58:29,151 --> 00:58:30,319
Sounds fun, right?
885
00:58:38,827 --> 00:58:42,081
YOO JIHO
886
00:58:45,292 --> 00:58:48,712
If you don't listen to me,
I will kill you.
887
00:58:56,929 --> 00:58:58,055
- [rings doorbell]
- Ms. Bae?
888
00:58:59,098 --> 00:59:00,558
Ms. Bae, are you in there?
889
00:59:01,517 --> 00:59:04,144
Ms. Bae! This is Detective Han Daon.
890
00:59:04,228 --> 00:59:06,021
Jiho, are you in there?
891
00:59:06,105 --> 00:59:07,314
[chuckles]
892
00:59:16,365 --> 00:59:17,366
He's dead.
893
00:59:28,294 --> 00:59:30,504
[Jayeong breathes shakily]
894
00:59:31,046 --> 00:59:32,923
What are you doing?
895
00:59:37,386 --> 00:59:38,387
[gasps]
896
00:59:40,055 --> 00:59:41,056
Where's Jiho?
897
00:59:43,267 --> 00:59:46,020
He's safe at home.
898
00:59:49,106 --> 00:59:51,358
Lying makes you a bad adult.
899
00:59:52,985 --> 00:59:54,278
And bad adults
900
00:59:55,613 --> 00:59:57,156
must be punished.
901
00:59:59,825 --> 01:00:00,826
[Jayeong exclaims]
902
01:00:02,620 --> 01:00:08,584
The Judge from Hell
903
01:00:08,667 --> 01:00:10,586
{\an8}♪ Lost ♪
904
01:00:10,669 --> 01:00:13,589
{\an8}♪ In the dark alone ♪
905
01:00:15,966 --> 01:00:20,596
♪ When is it not justice ♪
906
01:00:20,679 --> 01:00:23,432
♪ Justice, justice ♪
907
01:00:23,515 --> 01:00:24,558
♪ Welcome to my... ♪
908
01:00:24,683 --> 01:00:25,851
{\an8}[Judge Kang] Where's Jiho?
909
01:00:25,934 --> 01:00:29,229
{\an8}If you don't listen to me,
I will kill your grandma.
910
01:00:32,733 --> 01:00:34,526
{\an8}Jiho! Yoo Jiho!
911
01:00:34,610 --> 01:00:37,946
{\an8}Do you admit to your crimes?
912
01:00:38,030 --> 01:00:41,659
{\an8}- Crimes? What crimes?
- Smile. I'm just playing with you, too.
913
01:00:41,742 --> 01:00:43,452
{\an8}I'll go first. You follow me.
914
01:00:43,535 --> 01:00:44,787
{\an8}[Jayeong] Please! Please help me!
915
01:00:45,621 --> 01:00:49,124
{\an8}- Gehenna.
- That's what Moon had on his forehead.
916
01:00:49,208 --> 01:00:51,752
{\an8}There's one more link
between these two cases.
917
01:00:51,835 --> 01:00:53,420
{\an8}[Judge Kang] A detective's here to see me?
918
01:00:53,504 --> 01:00:54,755
{\an8}I won't bother you anymore.
919
01:00:56,048 --> 01:00:59,051
{\an8}Why? Go back to being
curious about me and annoying me.
920
01:00:59,718 --> 01:01:02,846
{\an8}If a demon falls in love, what happens?
921
01:01:02,930 --> 01:01:04,264
{\an8}There's only death.
922
01:01:04,348 --> 01:01:06,767
{\an8}You will face a fate
even worse than death.
923
01:01:06,850 --> 01:01:09,895
{\an8}You're glad Bae Jayeong's dead, right?
924
01:01:09,978 --> 01:01:12,189
{\an8}You didn't do it, did you?
925
01:01:12,272 --> 01:01:14,108
{\an8}- Goodbye.
- [gasping]
926
01:01:14,817 --> 01:01:16,026
{\an8}[yells]
927
01:01:16,110 --> 01:01:17,528
{\an8}[Jayeong screaming]
928
01:01:25,619 --> 01:01:27,621
Translated by Jamie Jin
929
01:01:27,621 --> 01:01:32,621
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
930
01:01:27,621 --> 01:01:37,621
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.