All language subtitles for The Fixer.1968.720.BluRay-MACUA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:54,828 --> 00:07:57,123 Get out of the street, you country schlump! 2 00:07:57,249 --> 00:07:58,879 Are you blind? 3 00:08:01,983 --> 00:08:03,235 Down! 4 00:08:04,096 --> 00:08:07,644 Cossacks and the Black Hundreds are rounding up unregistered Jews! 5 00:08:09,731 --> 00:08:12,278 - You've been hurt? - No, it's only dog blood. 6 00:08:12,446 --> 00:08:14,908 Although it was a dog that only would starving to death. 7 00:08:44,899 --> 00:08:46,464 My God! 8 00:08:48,263 --> 00:08:51,938 There must be some way out. 9 00:08:52,105 --> 00:08:53,692 There is. 10 00:08:53,858 --> 00:08:55,404 Join the Zionists. 11 00:08:55,987 --> 00:08:58,033 They understand such things. 12 00:08:58,200 --> 00:09:02,082 No, no.... You'll excuse me. I'm not a Zionist. 13 00:09:02,667 --> 00:09:07,550 Nor socialist also non-political as well and completely non-religious. 14 00:09:08,051 --> 00:09:12,978 You've described a horse. You've explained what he's not. Huh? 15 00:09:15,775 --> 00:09:19,657 Who needs a horse described, needs glasses. 16 00:09:23,414 --> 00:09:26,044 But what if your papers are in order? 17 00:09:26,211 --> 00:09:30,637 Are the streets still open? Is it possible to go into the Christian part of the city? 18 00:09:32,056 --> 00:09:34,603 The laws are too simple to believe. 19 00:09:34,873 --> 00:09:38,777 A rich Jew may live and work wherever he likes. 20 00:09:40,656 --> 00:09:42,495 - But you are rich. - Hmm? 21 00:09:43,747 --> 00:09:45,875 Live in an establishment like this. 22 00:09:48,130 --> 00:09:50,759 I'm the poorest man I know. 23 00:09:51,469 --> 00:09:52,888 A tailor. 24 00:09:53,055 --> 00:09:56,436 God help the father who prenticed me. 25 00:09:56,603 --> 00:09:58,462 Like all of us who had nothing. 26 00:09:58,487 --> 00:10:01,445 I not only have to live in the ghetto and work here also. 27 00:10:01,446 --> 00:10:02,865 But... 28 00:10:03,032 --> 00:10:07,918 to walk outside of the ghetto, to spend a few kopeks for Christian merchandise... 29 00:10:08,083 --> 00:10:11,007 Yes, yes, of course. Why not? 30 00:10:11,299 --> 00:10:13,386 In Kiev there is no such thing... 31 00:10:13,553 --> 00:10:17,184 as a Jewish kopek or a circumcised rouble. Believe me! 32 00:10:17,351 --> 00:10:19,564 The same is true of the shtetl. 33 00:10:20,566 --> 00:10:21,859 I mean, the village. 34 00:10:27,954 --> 00:10:29,332 There is a sign out there. 35 00:10:30,499 --> 00:10:34,592 It says, "Death to the Jewish Revolution!" 36 00:10:36,763 --> 00:10:38,725 Since when have we got a revolution? 37 00:10:39,600 --> 00:10:43,357 They're crazy. The whole thing is crazy. 38 00:10:43,524 --> 00:10:45,029 Understand... 39 00:10:46,113 --> 00:10:50,037 In order to make a revolution, first you must have a country. 40 00:10:50,539 --> 00:10:52,542 You name me one Jew... 41 00:10:52,710 --> 00:10:55,840 who calls this cesspool of a country his own! 42 00:10:56,591 --> 00:10:57,843 Pigs! 43 00:10:58,011 --> 00:11:00,182 Let them make their own civil disturbances. 44 00:11:00,349 --> 00:11:03,020 I wouldn't start a revolution if I could. 45 00:11:03,188 --> 00:11:04,983 I wouldn't do them the favour. 46 00:11:27,383 --> 00:11:29,470 - Shalom. - Shalom. 47 00:11:49,528 --> 00:11:50,947 Good night! 48 00:11:54,538 --> 00:11:57,460 This place is worse than the village. 49 00:11:58,170 --> 00:12:01,843 To call it a village makes you a Gentile? 50 00:12:02,010 --> 00:12:03,972 Shtetl is shtetl. 51 00:12:04,139 --> 00:12:05,809 You would like a slice? 52 00:12:06,852 --> 00:12:08,104 With pleasure. 53 00:12:11,028 --> 00:12:13,532 I'm on my feet all day. 54 00:12:14,868 --> 00:12:17,371 One broken window, I fixed just one. 55 00:12:18,625 --> 00:12:21,129 So it's better than none, don't say it. 56 00:12:21,798 --> 00:12:24,115 Here's the one of a man with a wife and five children... 57 00:12:24,178 --> 00:12:26,890 and had more calamities than Job. It's worse? 58 00:12:30,105 --> 00:12:32,610 For the children give thanks. 59 00:12:34,822 --> 00:12:35,866 For me... 60 00:12:36,993 --> 00:12:41,710 The problem is my terrible appetite for roubles. Nothing but roubles. 61 00:12:44,842 --> 00:12:48,182 So speaking as a friend, what do you think I got for all day's work? 62 00:12:48,808 --> 00:12:50,144 Noodles. 63 00:12:50,769 --> 00:12:52,857 One plate only. 64 00:12:54,110 --> 00:12:58,241 And the water was so thin, our horsehair sink right to the bottom... 65 00:12:58,407 --> 00:12:59,869 like that. 66 00:13:02,999 --> 00:13:04,084 You'll forgive me. 67 00:13:04,251 --> 00:13:06,171 I've got some advice. 68 00:13:07,549 --> 00:13:11,432 It will cost me your rent money, but truth's more important. 69 00:13:12,935 --> 00:13:17,318 A man like you should try to find work outside... 70 00:13:17,486 --> 00:13:20,533 because... May I tell you something? 71 00:13:20,700 --> 00:13:23,874 You don't even look like a Jew. 72 00:13:25,627 --> 00:13:28,132 Who decides who is a Jew and who isn't? 73 00:13:29,593 --> 00:13:31,263 It's a goy every time. 74 00:13:31,429 --> 00:13:32,932 Try once and find out. 75 00:13:33,517 --> 00:13:36,900 The more a man hides the more he has to hide. 76 00:13:38,068 --> 00:13:40,155 The same can be said for starving. 77 00:13:40,866 --> 00:13:43,787 What you need, my friend, is confidence. 78 00:13:43,954 --> 00:13:46,376 I'll tell you exactly how it must be done. 79 00:13:47,753 --> 00:13:48,881 First... 80 00:13:49,339 --> 00:13:53,932 You must give the appearance of a busy man who has no time for nonsense. 81 00:13:54,558 --> 00:13:58,482 At the vital moment throw back the head... 82 00:13:58,648 --> 00:13:59,984 push the chin forward... 83 00:14:00,151 --> 00:14:02,113 remember God's promise to Abraham... 84 00:14:02,698 --> 00:14:04,744 and pass through. 85 00:14:05,328 --> 00:14:08,376 With that coat and cap... 86 00:14:08,542 --> 00:14:12,675 you look like any other decent, Jew-baiting Russian worker. 87 00:14:12,842 --> 00:14:15,514 People will pass without even looking at you. 88 00:15:14,795 --> 00:15:16,423 Drunk. 89 00:15:16,590 --> 00:15:18,468 I should have known it. 90 00:15:20,013 --> 00:15:22,893 Why did you have to fall across my path? 91 00:15:23,060 --> 00:15:25,357 Already I look suspicious enough. 92 00:15:28,695 --> 00:15:29,823 Wake up! 93 00:15:29,990 --> 00:15:33,372 Troubles like you I don't need! 94 00:15:39,841 --> 00:15:43,305 Freeze to death for all I care, you damned anti-Semite! 95 00:15:53,721 --> 00:15:56,329 Papa! Oh, papa! 96 00:15:57,397 --> 00:15:58,962 Oh, papa! 97 00:16:03,763 --> 00:16:08,834 Papa, get up! Papa! Papa, please! Please! 98 00:16:09,815 --> 00:16:12,884 - Please, help me get him home, sir. - He's... 99 00:16:12,906 --> 00:16:14,241 It's only down there. 100 00:16:14,408 --> 00:16:17,748 Yeah, he's drunk. I'm sorry I'm a busy man. 101 00:16:17,773 --> 00:16:18,456 Papa! 102 00:16:18,457 --> 00:16:20,086 I'm not even supposed to be... 103 00:16:20,253 --> 00:16:22,549 Papa! Come home, papa. 104 00:16:22,716 --> 00:16:25,867 - All right! Take his legs! - Yes. 105 00:16:31,540 --> 00:16:33,418 - Yes? - Wait. 106 00:16:34,279 --> 00:16:36,115 - Just right in? - Yes. 107 00:16:36,975 --> 00:16:38,540 Papa. 108 00:17:04,838 --> 00:17:08,762 Lidya! Take Nataliya out of here! 109 00:17:23,833 --> 00:17:26,713 You fell in the snow, papa. 110 00:17:28,382 --> 00:17:31,641 This gentleman found you and saved your life. 111 00:17:33,602 --> 00:17:35,730 A Christian. 112 00:17:35,897 --> 00:17:38,319 A Samaritan, no less. 113 00:17:52,387 --> 00:17:53,890 Oh, sir! 114 00:17:54,057 --> 00:17:56,897 Sir, if you will be so kind... 115 00:17:57,606 --> 00:17:59,860 I didn't mean to be rude. 116 00:18:00,946 --> 00:18:05,996 The gentleman you've helped is Nikolai Maximovitch Lebedev. 117 00:18:06,163 --> 00:18:08,919 I am his daughter, Zinaida Nikolaevna. 118 00:18:11,882 --> 00:18:14,469 If you'll come to see us in the morning... 119 00:18:14,637 --> 00:18:19,583 my father will give you something more substantial than mere thanks. 120 00:18:20,814 --> 00:18:23,195 Something more substantial? 121 00:18:23,613 --> 00:18:25,200 It only means money. 122 00:18:25,784 --> 00:18:29,500 Who accepts money from a man who advertises in his buttonhole that he hates Jews? 123 00:18:30,084 --> 00:18:32,569 What better contribution could an anti-Semite make... 124 00:18:32,594 --> 00:18:35,489 than a few roubles to keep a decent Jew alive? 125 00:18:37,473 --> 00:18:39,059 It's a good point. 126 00:18:40,103 --> 00:18:43,066 But before I accept so much as one kopek, I will have it out with him. 127 00:18:44,193 --> 00:18:45,321 I will say to him, 128 00:18:45,488 --> 00:18:47,742 "Nikolai Maximovich Lebedev," 129 00:18:47,909 --> 00:18:50,748 "I Yakov Shepsovitch Bok," 130 00:18:50,915 --> 00:18:53,839 "who saved your life last night, am a Jew." 131 00:18:54,004 --> 00:18:57,637 "If that makes a difference, you go to hell and take your money with you." 132 00:18:58,054 --> 00:18:59,558 Your name, sir? 133 00:19:01,811 --> 00:19:07,029 Yakov Ivanovitch Dologushev. 134 00:19:07,363 --> 00:19:08,907 Exactly. 135 00:19:09,409 --> 00:19:10,556 Dologushev. 136 00:19:10,995 --> 00:19:15,587 I am a painter. Also roofing and carpentering... 137 00:19:17,800 --> 00:19:19,679 Lidya, take Nataliya! 138 00:19:19,846 --> 00:19:24,897 I am Nikolai Maximovich Lebedev. 139 00:19:25,564 --> 00:19:27,068 Please sit down. 140 00:19:30,115 --> 00:19:33,997 I am an honest man, Yakov Ivanovitch. And I must to thank you for. 141 00:19:34,164 --> 00:19:37,712 I might have died out there in the snow last night if you hadn't rescued me. 142 00:19:38,297 --> 00:19:39,758 That many would. 143 00:19:40,342 --> 00:19:44,058 True Christian feeling is the rarest thing in this world. 144 00:19:44,225 --> 00:19:45,770 Don't you think? 145 00:19:49,043 --> 00:19:51,130 Well...I... 146 00:19:54,495 --> 00:19:57,793 I seem to run into it almost everywhere. 147 00:19:59,295 --> 00:20:01,842 A man of your character would. 148 00:20:02,010 --> 00:20:05,558 I take it you're familiar with the Holy Scriptures. 149 00:20:06,810 --> 00:20:08,481 I know the Psalms. 150 00:20:09,233 --> 00:20:11,320 Wonderful! Did you hear that, Zinaida? 151 00:20:11,486 --> 00:20:13,532 He knows the Psalms! 152 00:20:13,699 --> 00:20:21,879 I find it impossible to read the Bible without bursting into tears. 153 00:20:22,005 --> 00:20:28,998 It's true. It's very true. No matter what he reads in it, he always cries. 154 00:20:29,061 --> 00:20:31,732 Yes, always. 155 00:20:31,899 --> 00:20:34,823 That's why I drink too much. 156 00:20:34,990 --> 00:20:39,540 I feel the responsibility for the misfortunes of others. 157 00:20:39,706 --> 00:20:42,504 And I almost take upon myself. 158 00:20:42,671 --> 00:20:44,925 The sorrows of life. 159 00:20:45,092 --> 00:20:50,477 When Zinaida was a little child I couldn't end crying... 160 00:20:50,644 --> 00:20:54,401 over her poor crippled leg. 161 00:20:58,994 --> 00:21:01,874 I mentioned this to you so you may know what kind of a man... 162 00:21:02,041 --> 00:21:05,589 you rescued from near death last night. 163 00:21:06,090 --> 00:21:09,931 Yakov Ivanovitch, how can I repay you? 164 00:21:15,065 --> 00:21:18,281 I have an empty apartment upstairs which... 165 00:21:18,448 --> 00:21:21,118 needs repainting and papering. 166 00:21:21,285 --> 00:21:24,896 If you could undertake the work, I'll pay you forty roubles. 167 00:21:24,959 --> 00:21:27,130 Which is more than I ordinary pay. 168 00:21:27,297 --> 00:21:29,635 But for a man of your sensitivity... 169 00:21:29,802 --> 00:21:34,477 the offer of work is surely a better reward than the payment of money. 170 00:21:36,982 --> 00:21:38,318 Don't you think? 171 00:21:38,485 --> 00:21:40,698 Of course you think. 172 00:21:40,865 --> 00:21:44,789 40 roubles isn't wages, it's capital! 173 00:21:45,749 --> 00:21:48,796 The man is a member of the Black Hundreds. 174 00:21:49,505 --> 00:21:51,969 The girl makes me uneasy. 175 00:21:52,638 --> 00:21:55,768 And the dog is the worst anti-Semite I've ever run into. 176 00:21:56,499 --> 00:21:58,650 So I thought when you are through for the day... 177 00:21:58,675 --> 00:22:01,910 you might like to come down and have supper with me. 178 00:22:01,946 --> 00:22:03,491 Supper? 179 00:22:04,764 --> 00:22:09,773 Oh, no. Well, I have to...that is... 180 00:22:11,757 --> 00:22:14,345 If you're worried about papa... 181 00:22:14,512 --> 00:22:17,810 He's always so drunk by nightfall that we put him to bed. 182 00:22:18,019 --> 00:22:20,732 I have to supper all by myself. 183 00:22:22,486 --> 00:22:24,489 It's cosy, of course. 184 00:22:25,324 --> 00:22:27,620 Sometimes it can be dreadfully lonely. 185 00:22:32,672 --> 00:22:34,801 For loneliness... 186 00:22:35,844 --> 00:22:39,101 reading is always a cure. 187 00:22:39,268 --> 00:22:40,979 As for me, I'm... 188 00:22:42,941 --> 00:22:45,196 too busy to eat. 189 00:22:45,363 --> 00:22:50,080 I have another room to just be finished by tomorrow. 190 00:22:50,248 --> 00:22:52,919 Then make it tomorrow. We can have supper... 191 00:22:53,003 --> 00:22:55,591 and if it's too late, you can spend the night here. 192 00:22:56,260 --> 00:22:57,554 What? 193 00:22:59,265 --> 00:23:00,433 Look what you've made me do. 194 00:23:15,255 --> 00:23:16,716 Beautiful! Beautiful! 195 00:23:18,552 --> 00:23:20,639 An honest and if I may say so... 196 00:23:22,100 --> 00:23:23,977 an artistic piece of work. 197 00:23:26,065 --> 00:23:28,779 I knew you're an impostor from the beginning! 198 00:23:31,116 --> 00:23:32,160 Impostor? 199 00:23:33,662 --> 00:23:36,628 You came to us as an ordinary worker... 200 00:23:36,794 --> 00:23:40,344 but I now see you are a man of many talents. 201 00:23:40,511 --> 00:23:43,641 And I mean to take advantage of you. 202 00:23:45,436 --> 00:23:48,484 My recent misfortune had given me... 203 00:23:48,651 --> 00:23:52,491 the inheritance of a small brickwork. 204 00:23:52,657 --> 00:23:56,207 It is operated in the moment by... 205 00:23:56,374 --> 00:23:59,086 an excellent but dishonest person... 206 00:23:59,253 --> 00:24:01,759 who calls by the name of Proshko. 207 00:24:05,099 --> 00:24:08,188 I would like to make him a right, this man... 208 00:24:08,354 --> 00:24:11,653 by placing you in charge of the accounts. 209 00:24:13,740 --> 00:24:18,916 The job carries 50 roubles a month and free rent. 210 00:24:18,958 --> 00:24:22,840 And it entails living on the premises. 211 00:24:23,717 --> 00:24:28,519 Of course living there's against the law. But if the job's promising... 212 00:24:28,686 --> 00:24:32,444 you wouldn't be the first to buy counterfeit papers and kiss the cross. 213 00:24:34,113 --> 00:24:36,076 Poor joke. 214 00:24:37,035 --> 00:24:38,956 Counterfeit papers I'll never get. 215 00:24:49,851 --> 00:24:53,316 Without children who can a man look in his eyes? 216 00:24:55,488 --> 00:24:56,991 How can you take pride? 217 00:24:57,157 --> 00:25:00,330 How can a woman take pride when her husband won't sleep with her anymore? 218 00:25:00,915 --> 00:25:02,835 Who sleeps with a barren woman? 219 00:25:03,001 --> 00:25:06,634 Five and a half year of my life was for you and what can I got to show for it? 220 00:25:06,801 --> 00:25:08,053 An empty bed! 221 00:25:09,472 --> 00:25:12,729 Raisl, where are you going? 222 00:25:13,312 --> 00:25:15,942 To find somebody who loves me. 223 00:25:27,214 --> 00:25:28,259 Also... 224 00:25:30,428 --> 00:25:33,477 There is a most serious problem. 225 00:25:35,396 --> 00:25:36,440 The girl. 226 00:25:37,526 --> 00:25:38,569 What about her? 227 00:25:40,990 --> 00:25:42,660 She's got intentions. 228 00:25:48,004 --> 00:25:51,553 Sacrifices we've all got to make. 229 00:25:51,720 --> 00:25:53,431 Take the job. 230 00:25:55,017 --> 00:25:56,895 Do you believe... 231 00:25:56,980 --> 00:25:59,650 in romantic love, Yakov Ivanovitch? 232 00:26:02,906 --> 00:26:04,012 In what? 233 00:26:07,498 --> 00:26:09,501 - Will you have a herring? - Oh, no. 234 00:26:09,668 --> 00:26:12,215 But please, have something for yourself. 235 00:26:25,868 --> 00:26:27,245 Sometimes I... 236 00:26:28,289 --> 00:26:33,841 I think it's possible to let love fly by like... 237 00:26:34,008 --> 00:26:37,264 like a cloud in a windy sky... 238 00:26:39,143 --> 00:26:42,295 if one is too timid. 239 00:26:51,750 --> 00:26:53,336 As you can see... 240 00:26:54,172 --> 00:26:58,221 from this house, I'm not likely to end up penniless. 241 00:26:58,387 --> 00:27:00,016 Certainly not. 242 00:27:08,866 --> 00:27:13,980 I know that we are from different classes, 243 00:27:14,835 --> 00:27:19,094 which might make you afraid to say anything about... 244 00:27:19,261 --> 00:27:22,015 a more lasting relationship. 245 00:27:23,060 --> 00:27:26,399 Even if it were really in your heart to do so. 246 00:27:35,375 --> 00:27:37,754 I warmed it for you. 247 00:27:44,367 --> 00:27:46,453 Yes... 248 00:27:46,480 --> 00:27:48,337 Yes, you have. Thank you. 249 00:27:55,747 --> 00:27:57,460 So I thought it... 250 00:27:57,835 --> 00:28:01,175 it only fair to make it easy for you. 251 00:28:04,097 --> 00:28:06,352 Do you love me, Yakov Ivanovitch? 252 00:28:07,520 --> 00:28:08,981 Just a little? 253 00:28:13,700 --> 00:28:17,373 I'm sorry, Zinaida Nikolaevna. I don't love you. 254 00:28:22,050 --> 00:28:24,554 But on the other hand it's no loss. 255 00:28:25,180 --> 00:28:28,561 I'm half ignoramus. A 256 00:28:28,728 --> 00:28:32,903 No, Yakov Ivanovitch! Please! 257 00:28:34,238 --> 00:28:38,329 Please for a minute don't be so serious. 258 00:28:39,874 --> 00:28:41,710 Wouldn't you like to kiss me? 259 00:28:43,338 --> 00:28:45,842 I dare you to. 260 00:29:25,586 --> 00:29:27,882 I know my leg is ugly. 261 00:29:29,969 --> 00:29:34,352 But my face is sometimes pretty. 262 00:29:35,730 --> 00:29:39,152 Often I can see that men notice me. 263 00:29:40,739 --> 00:29:42,327 Even young men. 264 00:29:48,004 --> 00:29:50,217 Would you care to visit my room? 265 00:30:05,036 --> 00:30:08,690 Excuse me for putting it bluntly. 266 00:30:13,386 --> 00:30:17,060 But if you are innocent, it would be better not to go any farther. 267 00:30:19,565 --> 00:30:22,277 I say this out of respect for you. 268 00:30:26,034 --> 00:30:29,457 And again, what about your father? 269 00:30:31,544 --> 00:30:33,133 Isn't he likely to find out? 270 00:30:36,974 --> 00:30:38,559 He never has. 271 00:30:49,830 --> 00:30:53,211 You may get ready there. My bedroom is here. 272 00:31:18,217 --> 00:31:20,096 With a Russian girl! 273 00:31:22,683 --> 00:31:24,352 It's ridiculous. 274 00:31:27,192 --> 00:31:30,072 If I said Jew out loud... 275 00:31:30,239 --> 00:31:32,912 she'd screech like a hoot owl. 276 00:31:34,415 --> 00:31:37,421 The answer is no. Absolutely no. 277 00:31:40,551 --> 00:31:42,639 On the other hand, 278 00:31:43,056 --> 00:31:45,978 it's been a long season without rain. 279 00:31:54,328 --> 00:31:58,963 Take off your clothes in a house of a goy, the most anti-Semitic Russian... 280 00:31:59,131 --> 00:32:00,800 Are you out of your mind? 281 00:32:03,847 --> 00:32:04,975 Yes! 282 00:32:09,775 --> 00:32:11,862 A man's not a man for nothing. 283 00:32:14,200 --> 00:32:17,916 Besides, who wants to give offence? 284 00:32:22,676 --> 00:32:26,056 What's there about it that worth such a risk? 285 00:32:29,688 --> 00:32:31,274 At your age! 286 00:32:32,485 --> 00:32:35,448 Will it be a new experience? You expect a surprise? 287 00:32:37,536 --> 00:32:38,871 Certainly not! 288 00:32:40,959 --> 00:32:43,799 To a man like me, it means nothing. 289 00:32:47,473 --> 00:32:51,103 On the other hand, the biggest risk is already taken. 290 00:32:53,066 --> 00:32:56,614 Why climb over the orchard fence if you don't pick fruit? 291 00:33:03,168 --> 00:33:05,507 Also, there's a job to think of. 292 00:33:13,564 --> 00:33:15,943 A little courage, if you don't mind. 293 00:33:17,112 --> 00:33:19,909 Plough deep, you'll get plenty of corn. 294 00:33:26,839 --> 00:33:29,260 My God! A stool pigeon! 295 00:35:00,493 --> 00:35:04,145 Yakov...Yakov Ivanovitch... 296 00:35:06,988 --> 00:35:08,990 Have you ever been in love? 297 00:35:10,076 --> 00:35:11,454 Truly? 298 00:35:13,249 --> 00:35:14,960 Truly in love? 299 00:35:18,115 --> 00:35:19,680 No, I... 300 00:35:30,657 --> 00:35:32,286 You are unclean! 301 00:35:32,452 --> 00:35:34,790 No. I'm not, really. 302 00:35:37,879 --> 00:35:39,341 Nothing personal. 303 00:35:40,342 --> 00:35:42,430 But I didn't realise your condition. 304 00:35:42,597 --> 00:35:44,580 Nor did I. If I could just... 305 00:35:44,605 --> 00:35:46,692 Forgive me! Forgive me, Zinaida Nikolaevna! 306 00:35:46,856 --> 00:35:49,988 No, don't go. Please, don't go! I meant nothing wrong! 307 00:35:50,154 --> 00:35:51,657 Excuse me. 308 00:35:52,617 --> 00:35:55,708 Some can but I can't. 309 00:35:55,873 --> 00:35:58,358 No! Don't go! Please! 310 00:36:17,623 --> 00:36:19,251 Begging your pardon, Proshko. 311 00:36:19,417 --> 00:36:22,341 Which I do most sincerely. 312 00:36:26,723 --> 00:36:29,435 This is the number you checked out. 313 00:36:30,354 --> 00:36:34,237 Your figure is exactly 32 loads short. 314 00:36:37,786 --> 00:36:39,957 We'll talk about that later. 315 00:36:44,758 --> 00:36:47,638 It's my job as fohman... 316 00:36:47,805 --> 00:36:51,145 to see that all papers are registered with the police. 317 00:36:52,063 --> 00:36:53,524 Hand them over. 318 00:36:56,112 --> 00:36:58,033 That's very kind of you, Proshko, 319 00:36:58,200 --> 00:37:02,082 but Nikolai Maximovitch has already taken care of my papers. 320 00:37:02,750 --> 00:37:04,420 Do you know something? 321 00:37:06,298 --> 00:37:08,803 You don't speak Russian like a workman. 322 00:37:08,970 --> 00:37:11,225 You speak it like a horse. 323 00:37:11,392 --> 00:37:15,024 I bet a hundred roubles, you're some stool pigeon. 324 00:37:15,107 --> 00:37:18,468 Well, you had come out only 68, still 32 short. 325 00:37:38,403 --> 00:37:39,780 Hey there! Stop that! 326 00:37:41,325 --> 00:37:43,829 I said stop that! 327 00:37:51,677 --> 00:37:53,097 Don't you ever try that again! 328 00:38:04,620 --> 00:38:07,541 Bricks cost money. You should watch them better. 329 00:38:12,134 --> 00:38:14,721 An intelligent answer that's not. 330 00:38:21,652 --> 00:38:22,695 Dologushev! 331 00:38:24,494 --> 00:38:25,850 Dologushev! 332 00:38:29,709 --> 00:38:30,877 You called me? 333 00:38:31,044 --> 00:38:32,505 Twice! 334 00:38:35,804 --> 00:38:37,557 You run like a ruptured pig. 335 00:38:39,269 --> 00:38:40,980 A pig would recognise. 336 00:38:48,662 --> 00:38:51,042 "All these questions..." 337 00:38:51,209 --> 00:38:54,924 "fall within a man's natural right," 338 00:38:56,344 --> 00:39:01,686 "which he cannot abdicate even with his own consent." 339 00:39:07,155 --> 00:39:12,539 "Even with his own consent," 340 00:39:14,545 --> 00:39:20,180 "he cannot give up those rights." 341 00:39:24,564 --> 00:39:26,234 A great man. 342 00:39:29,364 --> 00:39:31,243 Great thoughts. 343 00:39:35,442 --> 00:39:39,302 Yet to copy down another man's thoughts does not make an educated man. 344 00:39:39,327 --> 00:39:40,788 For that... 345 00:40:00,256 --> 00:40:01,509 Who is it? 346 00:40:13,491 --> 00:40:15,787 It's all right, grandfather. What happened? 347 00:40:18,333 --> 00:40:21,297 From Minsk I've come... 348 00:40:21,464 --> 00:40:24,260 to see my brother in the ghetto. 349 00:40:24,679 --> 00:40:27,183 I lost my way. 350 00:40:27,392 --> 00:40:30,648 Some young men stoned me. 351 00:40:32,068 --> 00:40:34,364 And I crawled here. 352 00:40:37,328 --> 00:40:41,043 Which was good for you and bad for me. 353 00:40:42,128 --> 00:40:45,552 I'll smuggle you out in the morning after the drivers have left. 354 00:40:49,182 --> 00:40:51,312 There is a streetcar... 355 00:40:51,479 --> 00:40:54,151 three squares down... 356 00:40:54,318 --> 00:40:56,697 goes straight to the ghetto. 357 00:40:58,201 --> 00:41:00,372 You need some food. 358 00:41:03,752 --> 00:41:07,301 Thank you, but I can't. 359 00:41:07,886 --> 00:41:09,597 If you'll be so kind... 360 00:41:10,600 --> 00:41:12,186 only a little water. 361 00:41:54,851 --> 00:41:56,812 Passover. 362 00:43:01,101 --> 00:43:05,234 I am Colonel I.P. Bodyansky, Chief of Secret Police for Kiev. 363 00:43:05,401 --> 00:43:09,035 In the name of His Majesty Nicholas the Second, I arrest you! 364 00:43:29,698 --> 00:43:33,080 I'm B. A. Bibikov, Investigating Magistrate. 365 00:43:33,247 --> 00:43:35,253 Identify yourself. 366 00:43:37,757 --> 00:43:39,885 Yakov Shepsovitch Bok, your honour. 367 00:43:40,052 --> 00:43:41,764 A Jew, of course. Anybody can see it. 368 00:43:41,931 --> 00:43:44,895 I was stupid to try to deceive! I admitted it instantly. 369 00:43:45,061 --> 00:43:47,171 I admitted it all the way here. I admit it now. 370 00:43:47,357 --> 00:43:50,948 My task's to find out why you are in prison... 371 00:43:51,114 --> 00:43:53,411 and how long you will remain here. 372 00:43:53,578 --> 00:43:57,377 So I need to know a good deal more about you than I do now. 373 00:44:00,090 --> 00:44:01,677 Where is your family? 374 00:44:03,640 --> 00:44:06,185 We might say I don't have one, your honour. 375 00:44:06,353 --> 00:44:08,190 My parents died when I was a child. 376 00:44:09,191 --> 00:44:13,032 Do you visit their graves on the Jewish Day of Atonement? 377 00:44:13,865 --> 00:44:14,992 Not since I grew up. 378 00:44:15,828 --> 00:44:16,871 Dead is dead. 379 00:44:17,831 --> 00:44:21,171 - Do you have any children or wife? - No children. 380 00:44:21,338 --> 00:44:26,388 For five and a half years my wife couldn't to get pregnant and finally I stopped trying. 381 00:44:26,556 --> 00:44:29,020 And then, well...to put it frankly... 382 00:44:31,233 --> 00:44:33,655 She was unfaithful, your honour. 383 00:44:34,405 --> 00:44:36,827 She ran off with an unknown party. 384 00:44:37,788 --> 00:44:40,480 If she hadn't run off, I would have stayed in the shtetl where I belong. 385 00:44:40,505 --> 00:44:42,357 The village I mean. 386 00:44:43,923 --> 00:44:47,514 This very moment I'd be sitting down to supper, such as it was... 387 00:44:47,680 --> 00:44:49,559 although It could have been worse. 388 00:44:59,037 --> 00:45:01,834 To tell you the truth it wasn't such a bad place to be, now that I think of it. 389 00:45:02,001 --> 00:45:06,050 Have you ever heard the expression "historical necessity"? 390 00:45:08,722 --> 00:45:11,018 Excuse me, I'm an uncultured man. 391 00:45:11,267 --> 00:45:12,520 Perhaps. 392 00:45:12,687 --> 00:45:16,361 But you speak very good Russian. Not at all like a Jew from the shtetl. 393 00:45:17,404 --> 00:45:19,158 And you can't deny that! 394 00:45:20,704 --> 00:45:22,395 Well, I tried to improve myself, your honour. 395 00:45:22,457 --> 00:45:24,628 Although as you see it's done no good. 396 00:45:25,629 --> 00:45:28,344 Only three books I brought with me to Kiev, 397 00:45:28,511 --> 00:45:33,477 one was Spinoza, the Russian grammar and rules of pronunciation. 398 00:45:34,187 --> 00:45:36,733 We also found among your possessions... 399 00:45:36,900 --> 00:45:39,781 selected chapters from the works of Spinoza. 400 00:45:40,283 --> 00:45:42,452 Did also maybe you found my tools? 401 00:45:42,619 --> 00:45:45,229 If your honour will excuse me, those tools mean my living. Without them... 402 00:45:45,250 --> 00:45:48,423 Why from all philosophers... 403 00:45:48,590 --> 00:45:50,990 did you choose to read Spinoza? 404 00:45:52,135 --> 00:45:53,700 Because he was a Jew? 405 00:45:55,917 --> 00:46:00,278 No... Not at all. 406 00:46:01,051 --> 00:46:03,577 I was restricted to take that book as a payment for a job ... 407 00:46:03,602 --> 00:46:05,204 and I cursed myself for it. 408 00:46:05,205 --> 00:46:08,836 When I've begun to read it I couldn't put it down. 409 00:46:09,003 --> 00:46:11,593 What do you think his philosophy to be? 410 00:46:11,759 --> 00:46:14,471 - That's difficult for a half-ignorant man to... - No, no. 411 00:46:15,057 --> 00:46:18,188 I'm only asking that because I read Spinoza myself. 412 00:46:22,796 --> 00:46:24,048 Well... 413 00:46:26,161 --> 00:46:28,708 I think he's saying that life is life. 414 00:46:28,875 --> 00:46:31,129 There's no sense kicking it into the grave. 415 00:46:31,295 --> 00:46:33,925 I think he went farther than that, don't you? 416 00:46:34,092 --> 00:46:36,222 I think he taught that all free men... 417 00:46:36,389 --> 00:46:39,728 have to take a positive interest in securing freedom for their neighbours. 418 00:46:40,022 --> 00:46:41,168 Doesn't it right? 419 00:46:45,155 --> 00:46:47,201 It's correct if your honour says so. 420 00:46:49,539 --> 00:46:54,005 My personal philosophy is entirely disconnected from politics. Completely. 421 00:46:54,591 --> 00:46:57,303 What is your own personal philosophy? 422 00:46:58,722 --> 00:47:00,685 That life could be better than it is. 423 00:47:00,935 --> 00:47:03,315 But to make it better, one has to engage in politics. 424 00:47:04,151 --> 00:47:06,697 Politics are for those who can afford. 425 00:47:06,863 --> 00:47:11,373 In my thinking, it work and more jobs would do it. 426 00:47:11,540 --> 00:47:13,752 Not to forget goodwill among them. 427 00:47:13,920 --> 00:47:16,589 Which reminds me, your honour, that I would like to see a lawyer. 428 00:47:19,596 --> 00:47:21,641 Would you care try one of these? 429 00:47:24,564 --> 00:47:26,024 They're Turkish. 430 00:47:28,738 --> 00:47:33,560 If you were asked on your own part what would your own words... 431 00:47:33,582 --> 00:47:36,295 to describe yourself? What would you say? 432 00:47:44,493 --> 00:47:45,745 Well... 433 00:47:49,945 --> 00:47:51,364 I'm what I am. 434 00:47:55,081 --> 00:47:59,463 No longer young, yet not old. 435 00:48:02,428 --> 00:48:05,350 Quick-tempered, sometimes. 436 00:48:05,516 --> 00:48:07,228 But generally mild. 437 00:48:13,239 --> 00:48:15,536 In strange circumstances... 438 00:48:16,955 --> 00:48:19,501 somewhat timid, if you want the truth. 439 00:48:21,173 --> 00:48:22,384 Yet no coward. 440 00:48:24,388 --> 00:48:27,685 Lacking in education... 441 00:48:27,852 --> 00:48:30,357 yet not entirely ignorant. 442 00:48:34,323 --> 00:48:37,202 In short, and to sum it up, 443 00:48:37,370 --> 00:48:41,001 I'm a man who, although not much, 444 00:48:43,173 --> 00:48:46,220 is still much more than nothing. 445 00:48:53,528 --> 00:48:55,406 Now about the lawyer. 446 00:48:57,493 --> 00:49:00,248 First, there will be an investigation. 447 00:49:00,415 --> 00:49:04,380 And then the indictment is drawn up and handed to you. 448 00:49:05,007 --> 00:49:09,390 And after the indictment you'll see a lawyer. 449 00:49:10,642 --> 00:49:13,292 - Do you understand this? - Yeah. 450 00:49:14,400 --> 00:49:17,530 And answer all those questions. 451 00:49:18,575 --> 00:49:20,244 And sign your name. 452 00:49:20,829 --> 00:49:24,126 I'll leave you the candle but I have to hurry. 453 00:49:24,294 --> 00:49:27,632 My child...a boy has asthma... 454 00:49:27,799 --> 00:49:30,387 and my wife worries. 455 00:49:31,264 --> 00:49:33,309 And I'm worried too. 456 00:49:36,357 --> 00:49:39,907 I'm sorry to hear that, your honour. I myself had asthma so long it's a pity... 457 00:49:40,074 --> 00:49:42,035 I can't take your little boy's too. 458 00:49:42,202 --> 00:49:46,586 Because, if you'll forgive me, I know how to live with it and a child never does. 459 00:49:49,716 --> 00:49:51,135 Guard! 460 00:49:52,472 --> 00:49:56,478 Whatever happens to you, you must have great fortitude. 461 00:50:00,862 --> 00:50:03,032 The law will protect you. 462 00:50:03,743 --> 00:50:05,705 Unless you're guilty. 463 00:50:08,127 --> 00:50:10,172 Guilty of what? 464 00:50:10,339 --> 00:50:13,595 Sexual assault on the person of Zinaida Nikolaevna. 465 00:50:13,763 --> 00:50:16,434 It's not true, Zinaida Nikolaevna. 466 00:50:16,601 --> 00:50:19,064 I didn't try to assault you! It's not true at all! 467 00:50:19,231 --> 00:50:21,401 Silence! Sit down at once! 468 00:50:23,238 --> 00:50:25,785 He's lying and he knows it. 469 00:50:25,951 --> 00:50:30,376 He rushed at me, all lusting and lechering, with no clothes on at all! 470 00:50:30,543 --> 00:50:34,010 Only by screaming did I save myself and make him run away! 471 00:50:36,431 --> 00:50:38,811 How do you explain this attempt at rape? 472 00:50:38,978 --> 00:50:41,858 I didn't attempt and it wasn't rape! 473 00:50:42,986 --> 00:50:45,282 She invited me to her bedroom and I went. 474 00:50:47,703 --> 00:50:49,164 Maybe I shouldn't have gone. 475 00:50:49,998 --> 00:50:52,921 But considering a man's nature, what's so unusual? 476 00:50:54,924 --> 00:50:56,010 She was lying in bed, 477 00:50:56,176 --> 00:50:57,596 and she pulled the covers down... 478 00:50:57,763 --> 00:50:59,601 for me to get in beside her and I did. 479 00:51:00,185 --> 00:51:03,023 That's not true! He's lying! 480 00:51:04,652 --> 00:51:05,903 And then? 481 00:51:11,289 --> 00:51:15,046 You'll forgive me, your honour, but something's better not said. 482 00:51:15,213 --> 00:51:18,844 Tell us exactly what happened when you got in bed and tell the truth. 483 00:51:22,852 --> 00:51:24,940 The truth is... 484 00:51:30,284 --> 00:51:31,536 The truth... 485 00:51:32,247 --> 00:51:37,673 There's something always you don't know at the time and discover afterwards. 486 00:51:40,511 --> 00:51:42,598 The truth is... 487 00:51:44,685 --> 00:51:47,482 She asked me if I had ever been truly in love. 488 00:51:51,992 --> 00:51:55,541 And at that moment something remarkable happened to me. 489 00:51:56,793 --> 00:51:59,297 I realised that I had been in love. 490 00:52:01,759 --> 00:52:05,349 And everything inside me went sick at what I'd once had and lost. 491 00:52:08,689 --> 00:52:11,841 So I jumped out of that bed and got out of that house as fast as I could. 492 00:52:11,866 --> 00:52:13,431 And that's the truth of it. 493 00:52:15,367 --> 00:52:18,082 Lies and more lies! 494 00:52:20,044 --> 00:52:22,465 I asked him nothing. 495 00:52:24,344 --> 00:52:27,141 It wasn't because he thought of another woman. 496 00:52:34,363 --> 00:52:37,494 It's something quite simple. 497 00:52:43,549 --> 00:52:45,261 We won't bother you anymore. 498 00:52:45,428 --> 00:52:48,142 Ivan Semyonovitch will take you down to your carriage. 499 00:52:55,656 --> 00:52:59,413 Yakov Bok, considering all of the circumstances, 500 00:52:59,580 --> 00:53:02,543 and these are not mean that I admire your conduct, 501 00:53:02,710 --> 00:53:05,884 I shall recommend that the charge of sexual assault be dropped against you. 502 00:53:06,050 --> 00:53:07,136 Thank God! 503 00:53:11,311 --> 00:53:14,985 I shall, however, I have to ask the court... 504 00:53:15,151 --> 00:53:18,741 I shall ask the court to charge you with... 505 00:53:18,909 --> 00:53:22,623 charge you with taking up residence in an area prohibited to all Jews... 506 00:53:22,791 --> 00:53:24,377 except those who are rendered... 507 00:53:24,544 --> 00:53:27,382 conspicuous service to the Crown. 508 00:53:28,217 --> 00:53:29,845 Which clearly you have not. 509 00:53:30,012 --> 00:53:32,183 No, never. Not even once. 510 00:53:34,271 --> 00:53:37,986 Therefore you will be charged and sentenced for a misdemeanour. 511 00:53:41,367 --> 00:53:43,537 A man can't be lucky all his life. 512 00:54:08,732 --> 00:54:10,694 I now ask you to state whether you are a member... 513 00:54:10,719 --> 00:54:12,806 of the following political organisations: 514 00:54:14,055 --> 00:54:17,311 Social Democrats, Socialist Revolutionists, 515 00:54:17,479 --> 00:54:20,651 or any other groups including the Jewish Bund, 516 00:54:20,818 --> 00:54:25,452 Zionists of whatever ilk or stripe, Seymists, or Volkspartei? 517 00:54:25,619 --> 00:54:27,749 In the interest of saving time, 518 00:54:27,917 --> 00:54:32,966 may I say the prisoner's negative answers... 519 00:54:33,134 --> 00:54:34,804 are already in the record. 520 00:54:35,054 --> 00:54:36,995 I beg to inform the Investigating Magistrate... 521 00:54:37,020 --> 00:54:39,106 that I have no interest in saving time. 522 00:54:40,605 --> 00:54:43,694 I take these Jewish revolutionaries much more seriously than you do. 523 00:54:43,860 --> 00:54:46,825 Time is completely immaterial to me. 524 00:54:47,744 --> 00:54:51,291 Now listen to my next question most carefully, Yakov Bok. 525 00:54:52,963 --> 00:54:56,678 What do you Jews mean by the word "afikomen"? 526 00:54:56,720 --> 00:55:01,917 I think it's a matzo that's used in the Passover ceremony. 527 00:55:02,981 --> 00:55:04,024 Is it magic? 528 00:55:10,286 --> 00:55:14,963 To my way of thinking it's superstition, your honour. 529 00:55:25,399 --> 00:55:28,196 This was found in your room at the brickworks. How did it get there? 530 00:55:30,325 --> 00:55:33,664 An old man brought it, a Hassid. 531 00:55:34,708 --> 00:55:36,962 Complete stranger to me, I give you my earnest word. 532 00:55:37,129 --> 00:55:41,095 He lost his way and I let him spend the night with me. 533 00:55:41,804 --> 00:55:43,098 Knowing you as a Jew. 534 00:55:46,439 --> 00:55:49,069 Since when can two Jews contaminate each other? 535 00:55:50,571 --> 00:55:51,950 Answer with respect. 536 00:55:55,163 --> 00:56:00,214 Is it nor true that you and this old Jew personally prepared and baked these matzos? 537 00:56:00,774 --> 00:56:02,339 No. 538 00:56:04,035 --> 00:56:05,558 Absolutely no! 539 00:56:13,116 --> 00:56:14,410 Have you seen this before? 540 00:56:14,995 --> 00:56:17,916 The old man had been hit on the head with a rock... 541 00:56:18,668 --> 00:56:20,630 so I used part of my shirt. 542 00:56:20,797 --> 00:56:23,551 I used it to wipe the blood away. 543 00:56:32,318 --> 00:56:33,570 Come. 544 00:56:40,586 --> 00:56:43,717 Tell me, Yakov Shepsovitch Bok, 545 00:56:43,884 --> 00:56:46,264 alias Yakov Ivanovitch Dologushev, 546 00:56:46,430 --> 00:56:49,937 alias God knows what else. 547 00:56:50,104 --> 00:56:52,776 Did you ever chase any children out of the brickworks? 548 00:56:52,942 --> 00:56:55,280 And in particular, a twelve-year-old lad... 549 00:56:55,447 --> 00:56:57,408 by the name of Zhenia Golov? 550 00:56:57,575 --> 00:57:00,331 Murdered shortly thereafter. 551 00:57:00,499 --> 00:57:05,424 Whose photograph I now place in your hand. 552 00:57:20,952 --> 00:57:23,499 Tell me, Yankel Jew... 553 00:57:24,918 --> 00:57:27,214 Why are you trembling? 554 00:57:29,532 --> 00:57:32,559 Every day he entailed smaller amounts on the books than he should... 555 00:57:32,584 --> 00:57:34,880 so he keep four-five roubles for himself. 556 00:57:35,857 --> 00:57:40,198 The Secret Police confiscated eighty-three roubles altogether. 557 00:57:40,364 --> 00:57:45,291 If he was stealing four roubles a day, he'd had many more, wouldn't he? 558 00:57:46,042 --> 00:57:48,714 Who knows what a Jew does with money? 559 00:57:50,384 --> 00:57:52,096 Maybe it went for buying the candy... 560 00:57:52,121 --> 00:57:54,207 he was always trying to catch those children with. 561 00:57:55,602 --> 00:57:58,191 Sometimes they'd have to fight to get away from him. 562 00:57:59,944 --> 00:58:03,202 So when the boy turned up dead in that cave... 563 00:58:03,368 --> 00:58:05,706 I searched his room... 564 00:58:05,873 --> 00:58:09,839 and found the matzos and the flour and that bloody rag. 565 00:58:11,050 --> 00:58:12,511 That's the one! 566 00:58:13,010 --> 00:58:15,015 Oh my God! That's him. 567 00:58:16,059 --> 00:58:17,728 What do you mean by "him"? 568 00:58:18,480 --> 00:58:22,321 The Jew Zhenia told me about. The one who chased him with a long knife! 569 00:58:22,489 --> 00:58:24,617 Note the identification. 570 00:58:27,748 --> 00:58:30,462 May we come into the house, Marfa Vladimirovna? 571 00:58:34,176 --> 00:58:38,643 We want you to tell us what happened a few days before the Jewish Passover this year. 572 00:58:38,810 --> 00:58:41,440 Speak slowly and don't slur your words. 573 00:58:41,941 --> 00:58:43,193 Are you paying attention? 574 00:58:46,324 --> 00:58:48,121 The closest, your honour. 575 00:58:49,790 --> 00:58:53,547 On the morning you speak of, my darling went to school as usual. 576 00:58:54,674 --> 00:58:56,093 And I worked late that night. 577 00:58:56,761 --> 00:58:59,684 Zhenia wasn't here when I came home, 578 00:58:59,851 --> 00:59:03,064 so I decided he'd gone to his grandmother's house which he often did. 579 00:59:03,232 --> 00:59:07,198 That same night I came down with the most terrible case of grippe. 580 00:59:07,365 --> 00:59:09,013 And you know how that is, your excellency. 581 00:59:09,076 --> 00:59:10,161 Fevers, ragings, 582 00:59:10,328 --> 00:59:14,337 sweat pouring out all the time, throwing out like a public fountain. 583 00:59:14,504 --> 00:59:18,679 For three days and nights I wasn't able to leave my bed except for emergencies. 584 00:59:19,070 --> 00:59:20,635 And then... 585 00:59:21,600 --> 00:59:24,690 just at I was getting dressed to go to the police, 586 00:59:26,192 --> 00:59:29,574 my darling, little Zhenya was found dead in a cave... 587 00:59:30,327 --> 00:59:33,916 with 39 Jewish stabs in his body. 588 00:59:35,168 --> 00:59:37,923 Since then, my life is over! 589 00:59:38,091 --> 00:59:41,055 I've lost all my reason to live! 590 00:59:41,222 --> 00:59:44,563 I'll go completely mad! 591 00:59:49,237 --> 00:59:52,785 Why did you wait so long before deciding to tell the police? 592 00:59:53,620 --> 00:59:54,914 In my condition? 593 00:59:55,082 --> 00:59:58,671 With all is going on? With everything dribble-drabble's turning to water? 594 00:59:58,838 --> 01:00:03,013 - When I wasn't able to... - Let's get on with the story. 595 01:00:04,349 --> 01:00:08,023 What did Zhenia tell you about the Jew prior to the murder? 596 01:00:10,110 --> 01:00:14,703 He told me that one day the Jew chased him with a long knife, 597 01:00:14,869 --> 01:00:18,292 and he said, "The next time I'll kill you once and for all!" 598 01:00:20,004 --> 01:00:22,257 My blessed Zhenia! 599 01:00:23,468 --> 01:00:27,810 He was going to be a priest, did I tell you, Father? 600 01:00:30,607 --> 01:00:33,655 He said he saw a bottle of blood on the Jew's table! 601 01:00:36,453 --> 01:00:41,670 There was no bottle of blood on my table! 602 01:00:43,841 --> 01:00:46,429 Jam is not blood! Blood is not jam! 603 01:00:46,596 --> 01:00:47,723 Be quiet! 604 01:00:48,850 --> 01:00:51,313 Tell him to put that gun away. 605 01:00:52,357 --> 01:00:54,819 The man is chained and manacled. 606 01:00:58,202 --> 01:00:59,872 I think we have what we came for. 607 01:01:00,456 --> 01:01:02,126 I think not. 608 01:01:03,420 --> 01:01:07,720 I want to exercise my prerogative and question the witness. 609 01:01:11,518 --> 01:01:15,693 Why are you pestering when you know I'm not well? What have I ever done to you? 610 01:01:17,780 --> 01:01:20,953 We have done nothing to each other. That's not the point. 611 01:01:22,204 --> 01:01:25,962 Have you ever received stolen goods from a gang of thieves, 612 01:01:26,129 --> 01:01:28,050 one of whom was your lover? 613 01:01:31,723 --> 01:01:35,398 Is it also true that a year ago last January... 614 01:01:35,565 --> 01:01:40,114 you threw carbolic acid into his eyes and blinded him for life? 615 01:01:41,367 --> 01:01:43,996 The man whom she's since been reconciled? 616 01:01:44,581 --> 01:01:48,046 He used to beat me up and I defended myself. 617 01:01:48,673 --> 01:01:52,849 Once he smashed me in the eye so hard it ran pus for three weeks. 618 01:01:53,892 --> 01:01:55,395 Besides... 619 01:01:56,397 --> 01:02:00,572 as you say, I still see him. 620 01:02:00,989 --> 01:02:02,992 He thinks the world of me. 621 01:02:03,743 --> 01:02:05,914 It isn't also true... 622 01:02:06,081 --> 01:02:09,003 that he beat your boy so severely... 623 01:02:09,171 --> 01:02:11,884 that he lost consciousness? 624 01:02:14,931 --> 01:02:16,935 He killed my baby! 625 01:02:17,103 --> 01:02:19,440 He killed my baby! 626 01:02:19,608 --> 01:02:20,902 Zhenya! 627 01:02:21,069 --> 01:02:25,911 Next he undressed the lad and prayed over him, 628 01:02:26,078 --> 01:02:30,252 and then he began to stab him in certain places. 629 01:02:30,418 --> 01:02:33,758 Thirteen stabs in the region of the heart. 630 01:02:34,426 --> 01:02:36,764 Thirteen in the throat. 631 01:02:36,931 --> 01:02:39,017 Thirteen on the face. 632 01:02:39,185 --> 01:02:42,315 Collecting his poor lifeblood into bottles... 633 01:02:42,483 --> 01:02:45,657 while the child screamed for mercy... 634 01:02:45,824 --> 01:02:49,873 and wept for a world he would never see again. 635 01:02:51,584 --> 01:02:52,795 You're crying. What for? 636 01:02:54,047 --> 01:02:57,387 For the child, your honour. Who else? 637 01:02:58,054 --> 01:02:59,391 Then you're ready to confess? 638 01:03:00,225 --> 01:03:03,314 I cannot confess to what I have not done. 639 01:03:06,884 --> 01:03:11,122 You know, more and more the evidence seems to indicate... 640 01:03:12,207 --> 01:03:16,131 that you are as much a victim of the Jewish nation as the child you killed. 641 01:03:20,597 --> 01:03:23,268 In other words, it was their idea, not yours. 642 01:03:30,366 --> 01:03:32,662 Very well. Confess... 643 01:03:32,829 --> 01:03:37,046 and we'll take into consideration that you acted unwillingly... 644 01:03:37,213 --> 01:03:40,887 and under compulsion. Surely a man of your intelligence can see the possibilities. 645 01:03:42,223 --> 01:03:44,727 You were duped, Yakov Bok. 646 01:03:48,778 --> 01:03:52,034 Who dupes a man into innocence? 647 01:03:53,955 --> 01:03:57,252 No Jew could possibly kill that child. 648 01:03:59,089 --> 01:04:01,303 It's written all the books: no blood. 649 01:04:01,804 --> 01:04:05,436 The rule is all over the Bible and the Torah and in the laws and everywhere. 650 01:04:05,602 --> 01:04:09,777 Even my own wife would throw out an egg if it got the smallest spot of blood. 651 01:04:09,944 --> 01:04:14,869 Raisl, I would say, take care. We can't afford to live like kings. 652 01:04:18,334 --> 01:04:21,215 She was a fine cook, come to think of it. 653 01:04:21,382 --> 01:04:23,093 Wasn't a bad eater as well. 654 01:04:23,260 --> 01:04:25,431 Enough! Enough! 655 01:04:28,562 --> 01:04:31,943 We have proof not only that you killed the child, 656 01:04:32,110 --> 01:04:36,661 but that you are also an agent of the secret international Jewish conspiracy... 657 01:04:36,724 --> 01:04:41,128 called the Kahal, which is engaged in formenting a revolution against the Tsar. 658 01:04:41,628 --> 01:04:43,382 I'm not a revolutionist! 659 01:04:45,052 --> 01:04:49,727 Not once in my life was I even interested in politics! Who knows about such things? 660 01:04:49,790 --> 01:04:52,649 - I am a fixer. - A confession now can save you. 661 01:04:52,817 --> 01:04:55,363 Later on not even God himself can help. 662 01:04:57,199 --> 01:05:00,039 Confessing to lies takes a talent I haven't got. 663 01:05:00,206 --> 01:05:04,297 Lie! The talent that every Jew has got! 664 01:05:06,049 --> 01:05:08,929 It's character is unchangeable, it's criminal nature is constant. 665 01:05:09,097 --> 01:05:11,517 Oh, it's been scientifically proven. 666 01:05:11,685 --> 01:05:12,769 Stand up! 667 01:05:25,545 --> 01:05:29,762 Jewish noses. Every one of them are criminal type. 668 01:05:32,601 --> 01:05:34,312 Here, this is yours. 669 01:05:40,239 --> 01:05:41,827 Here is yours. 670 01:05:49,592 --> 01:05:51,637 A witty man. 671 01:05:56,187 --> 01:06:00,863 Tell me Jew! Did no one ever teach you the meaning of the word respect? 672 01:06:05,205 --> 01:06:06,457 Yes! 673 01:06:09,879 --> 01:06:11,257 Define it. 674 01:06:14,848 --> 01:06:17,270 That's what you've got to have it to know what's you get. 675 01:06:41,356 --> 01:06:43,319 I'm going to get you... 676 01:06:43,486 --> 01:06:47,285 transferred to the preliminary confinement cell, Kiev Prison. 677 01:06:49,786 --> 01:06:51,560 Prelimi... 678 01:06:57,012 --> 01:06:58,849 Please, your honour... 679 01:07:00,143 --> 01:07:02,606 I've been over five months in jail. Mr. Bibi... 680 01:07:05,362 --> 01:07:06,865 Mr. Bibikov said... 681 01:07:07,032 --> 01:07:11,791 You can cry to Mr. Bibikov from now till doomsday, it'll do you no good. 682 01:07:14,921 --> 01:07:19,096 I'll keep you in prison till the flesh rots off your bones. 683 01:07:20,474 --> 01:07:22,186 I'll keep you there till you're... 684 01:07:22,353 --> 01:07:26,527 so sick of covering up for these Jewish revolutionaries... 685 01:07:26,694 --> 01:07:30,494 that you'll beg to confess the whole filthy conspiracy. 686 01:07:54,496 --> 01:07:55,834 A new one. 687 01:07:57,753 --> 01:07:59,172 I like you. 688 01:08:00,676 --> 01:08:05,393 Nice soft skin and all that hair! 689 01:08:05,560 --> 01:08:08,564 Didn't they cut it off, did they? Oh, it's lovely. 690 01:08:10,151 --> 01:08:11,822 You're not a stool pigeon, are you? 691 01:08:13,783 --> 01:08:17,123 No, no. 'Course you not. 692 01:08:17,582 --> 01:08:18,792 Kiss me, sweetheart. 693 01:08:19,586 --> 01:08:21,757 Gently, brother. 694 01:08:21,925 --> 01:08:24,095 We're still strangers. 695 01:08:28,729 --> 01:08:30,523 I smell Jew. 696 01:08:30,690 --> 01:08:33,988 Hey, you bastards, we got another Jew. 697 01:08:34,573 --> 01:08:36,535 And this one's mine. 698 01:08:37,036 --> 01:08:39,437 You're going to be my momma. 699 01:08:39,499 --> 01:08:41,629 Do you know that, you stinking Yid? 700 01:09:22,999 --> 01:09:24,794 I know who you are. 701 01:09:25,546 --> 01:09:26,798 I'm a Jew too. 702 01:09:32,851 --> 01:09:33,895 So? 703 01:09:34,062 --> 01:09:37,109 The difference between us is that I'm guilty and you're not. 704 01:09:37,276 --> 01:09:39,363 Because of that alone I have admiration for you. 705 01:09:41,870 --> 01:09:43,956 That's more than I've got for myself. 706 01:09:45,000 --> 01:09:46,335 Who needs it? 707 01:09:48,757 --> 01:09:52,347 I'm getting out tomorrow. Is there anybody you want to write on the outside? 708 01:09:52,931 --> 01:09:54,935 No, no one. 709 01:09:55,102 --> 01:09:59,026 I don’t want to break any rules. I'm in enough trouble as it is. 710 01:10:01,072 --> 01:10:04,661 My lawyer will be here to pick me up. Anything you want to write, I'll slip it to him. 711 01:10:04,828 --> 01:10:06,207 Nobody searches a lawyer. 712 01:10:08,711 --> 01:10:12,176 Besides, I haven't got anything to write with. 713 01:10:16,770 --> 01:10:18,189 Use this. 714 01:10:21,527 --> 01:10:24,240 It's a pleasure to be in the same jail with you. 715 01:10:24,408 --> 01:10:25,827 You're martyr for all of us. 716 01:10:27,497 --> 01:10:30,085 Not by my wish, I'm not. 717 01:10:30,586 --> 01:10:33,050 "Dear L. Latke," 718 01:10:33,216 --> 01:10:35,972 “I don’t want to make trouble..." 719 01:10:36,140 --> 01:10:40,210 "for a poor tailor with five children." 720 01:10:41,846 --> 01:10:43,527 "and arthritis." 721 01:10:43,694 --> 01:10:48,078 "But I got myself into serious trouble." 722 01:10:48,245 --> 01:10:53,002 "And now I'm in Kiev, Prison..." 723 01:10:53,170 --> 01:10:55,298 “on Dorogozhitsky street." 724 01:10:56,050 --> 01:10:58,263 "I know it's impossible," 725 01:10:58,431 --> 01:11:02,563 "but try to help me as soon as you can." 726 01:11:03,399 --> 01:11:07,659 "Your former tenant, Yakov Bok." 727 01:11:10,789 --> 01:11:12,250 Why are you limping? 728 01:11:13,294 --> 01:11:16,424 My shoes don't fit. 729 01:11:17,802 --> 01:11:20,641 May you live forever a cripple in hell! 730 01:11:21,977 --> 01:11:26,193 Don't expect a moral man. I'm a counterfeiter. 731 01:11:26,360 --> 01:11:29,785 I have five small children and a nervous wife. 732 01:11:35,044 --> 01:11:40,011 You see the kind of assistance you can expect from your compatriots. 733 01:11:43,121 --> 01:11:48,360 Yes. He's a weak man. 734 01:11:49,445 --> 01:11:52,118 To me a dead man also. 735 01:11:57,461 --> 01:12:00,634 It's dangerous for me to be with the others with my head isn't shaved. 736 01:12:00,801 --> 01:12:02,262 They don't trust me. 737 01:12:02,429 --> 01:12:05,935 Are you trying to report an assault by one of your fellow prisoners? 738 01:12:06,103 --> 01:12:08,357 Reports I don't make. 739 01:12:08,523 --> 01:12:11,446 The rules are that my head should be shaved! Rules are rules! 740 01:12:11,613 --> 01:12:14,034 And we make them. 741 01:12:14,368 --> 01:12:20,296 I'm going to keep you in solitary until you confess. 742 01:12:20,464 --> 01:12:23,636 You damned bloodsucker! 743 01:12:36,493 --> 01:12:40,210 They found a fingerprint on the boy's belt buckle, we'll see if yours match it. 744 01:12:40,375 --> 01:12:42,151 They took them at the other jail. 745 01:12:42,214 --> 01:12:43,968 So we'll take them at this one. 746 01:12:46,597 --> 01:12:49,394 Also the shoes... 747 01:12:49,561 --> 01:12:51,522 I bleed, your honour. 748 01:12:51,690 --> 01:12:53,798 So did the child. 749 01:12:53,860 --> 01:12:56,782 If you want things easier, confess! 750 01:12:58,159 --> 01:12:59,789 All right, search him! 751 01:12:59,955 --> 01:13:00,999 Strip! 752 01:13:04,588 --> 01:13:07,803 You searched me twice already today. 753 01:13:12,479 --> 01:13:13,564 Now strip! 754 01:14:41,649 --> 01:14:43,485 Open your mouth! 755 01:14:50,584 --> 01:14:51,836 Bend over! 756 01:14:56,262 --> 01:14:57,890 Spread! 757 01:15:07,408 --> 01:15:08,745 Slops! 758 01:15:33,791 --> 01:15:35,460 All right, open up. 759 01:15:41,889 --> 01:15:44,770 A message from your friend Bibikov. 760 01:15:44,937 --> 01:15:46,816 He thinks you should confess! 761 01:15:50,615 --> 01:15:53,662 All the same, if you don't mind my saying so it's a funny thing. 762 01:15:53,828 --> 01:15:56,877 you coming here in the middle of the night when the Warden's away. 763 01:15:57,044 --> 01:15:58,629 All right, open up! 764 01:16:06,561 --> 01:16:09,400 Prison personnel will wait across the corridor. 765 01:16:09,566 --> 01:16:11,780 And the door will be closed. 766 01:16:22,133 --> 01:16:26,307 My friend, I can see from your appearance what you've been through. 767 01:16:26,474 --> 01:16:30,900 And I beg you not to think me remiss or without feeling if I don't comment on it. 768 01:16:34,071 --> 01:16:37,370 Unfortunately I was concerning myself with other matters. 769 01:16:37,537 --> 01:16:40,169 Our time is short and I want very much to help you. 770 01:16:40,336 --> 01:16:43,466 Then, if you'll excuse me for being out of all, your honour. 771 01:16:43,633 --> 01:16:47,473 My shoes is full of nails, that hurt my feet. 772 01:16:51,021 --> 01:16:53,318 I'll see that you get another pair. 773 01:16:53,735 --> 01:16:56,178 Would you care for a cigarette? One of my Turkish beauties? 774 01:16:56,240 --> 01:16:59,789 I'd only waste it. My asthma has come back. 775 01:16:59,955 --> 01:17:03,505 I'm sorry. How is your little boy? 776 01:17:07,471 --> 01:17:08,597 My boy died. 777 01:17:13,147 --> 01:17:14,733 What can a man say? 778 01:17:15,652 --> 01:17:16,737 Nothing. 779 01:17:17,740 --> 01:17:19,618 Death says it all. 780 01:17:20,661 --> 01:17:21,748 Now, listen. 781 01:17:21,913 --> 01:17:24,585 I've returned this evening from St. Petersburg... 782 01:17:24,752 --> 01:17:28,009 where I asked Count Odoevsky, the Minister of Justice, 783 01:17:28,176 --> 01:17:31,934 to drop all charges against you except illegal residence. 784 01:17:34,522 --> 01:17:37,194 And did he? What did he say? 785 01:17:37,361 --> 01:17:38,655 My dear Boris Alexandrovitch, 786 01:17:38,822 --> 01:17:41,326 that is rather more difficult than you think. 787 01:17:41,952 --> 01:17:45,209 How can we keep a man in prison for nine months as a ritual murderer, 788 01:17:45,375 --> 01:17:48,047 and then indict him for the misdemeanour of illegal residence? 789 01:17:48,214 --> 01:17:52,138 - In my view he shouldn't have been indicted at all. - I'm inclined to agree. 790 01:17:52,305 --> 01:17:55,625 However, by now, the affair attracted so much attention... 791 01:17:55,650 --> 01:17:57,736 that the prestige of the government is at stake. 792 01:18:05,957 --> 01:18:09,754 I'll tell you confidentially that the Tsar himself is convinced of the man's guilt. 793 01:18:09,921 --> 01:18:12,843 He receives weekly report on the case. 794 01:18:16,350 --> 01:18:21,819 He's especially impressed by the expert religious testimony of Father Anastasy. 795 01:18:22,444 --> 01:18:24,949 Father Anastasy is a defrock fanatic. 796 01:18:25,116 --> 01:18:28,915 He has no religion and no church but his own. 797 01:18:29,082 --> 01:18:30,795 I am aware of that. 798 01:18:30,962 --> 01:18:35,449 Then you should tell the Tsar that his religious expert is a charlatan. 799 01:18:37,057 --> 01:18:41,065 On the day you inform His Majesty that the monk Rasputin is a charlatan. 800 01:18:41,232 --> 01:18:42,651 Which he is. 801 01:18:42,818 --> 01:18:45,782 I would be delighted to say the same of Father Anastasy. 802 01:18:47,327 --> 01:18:50,959 In this second decade of the twentieth century, 803 01:18:51,126 --> 01:18:53,589 does your excellency seriously mean... 804 01:18:53,755 --> 01:18:56,531 to indict a man for ritual murder? 805 01:18:58,348 --> 01:19:02,106 Do you think I'm such an idiot as to believe all these stories about the Jews? 806 01:19:02,273 --> 01:19:03,984 Of course not. 807 01:19:04,150 --> 01:19:07,698 There is no Jewish problem in Russia nor in anywhere else for that matter. 808 01:19:07,865 --> 01:19:09,786 There is only the problem of human nature. 809 01:19:09,953 --> 01:19:13,418 As it is an expression of human nature to prosecute an innocent man? 810 01:19:13,585 --> 01:19:15,047 Possibly. 811 01:19:15,463 --> 01:19:17,802 It's human nature to be discontented. 812 01:19:17,969 --> 01:19:21,684 It is also human nature to react to discontent with passion rather than wisdom. 813 01:19:21,747 --> 01:19:23,918 - But your excellency... - Please! 814 01:19:24,939 --> 01:19:27,778 To govern men you must govern their passions. 815 01:19:27,946 --> 01:19:31,368 To unite them you must unify their passions. 816 01:19:31,535 --> 01:19:35,710 Since hate is far stronger than love, it follows that men are best unified by hate. 817 01:19:35,877 --> 01:19:39,886 And best moved to action by a desire to kill what they hate. 818 01:19:40,053 --> 01:19:44,853 If our workers and peasants begin to hate the Tsar, as I fear they do... 819 01:19:45,020 --> 01:19:47,400 ultimately they will kill him. 820 01:19:47,567 --> 01:19:50,655 Far better that they hate and kill the Jew. 821 01:19:50,822 --> 01:19:53,662 In fact it's the only patriotic alternative. 822 01:19:54,288 --> 01:19:57,628 That is why a confession would be so convenient at this time. 823 01:19:58,462 --> 01:20:02,219 Not only for us, but for the Jew as well. 824 01:20:02,386 --> 01:20:03,639 Then there's no chance at all! 825 01:20:04,349 --> 01:20:05,477 I'm lost! 826 01:20:05,645 --> 01:20:07,439 But for one thing. 827 01:20:09,317 --> 01:20:11,447 Listen to me. 828 01:20:11,614 --> 01:20:13,951 I have no intention to serve an indictment on you. 829 01:20:17,332 --> 01:20:20,004 The boy had been talking to his schoolmates 830 01:20:20,171 --> 01:20:22,176 about all the illegal merchandise... 831 01:20:22,201 --> 01:20:24,392 that constantly passes through his mother's house. 832 01:20:24,430 --> 01:20:26,601 He was murdered... 833 01:20:26,768 --> 01:20:28,729 by his mother's lover. 834 01:20:28,896 --> 01:20:31,026 To keep him quiet. 835 01:20:31,194 --> 01:20:33,990 And probably assisted by her. 836 01:20:34,157 --> 01:20:35,660 But I have a witness. 837 01:20:35,827 --> 01:20:40,252 A witness who saw the boy's body in a bath in that woman's house. 838 01:20:40,419 --> 01:20:44,091 Some hours before it was discovered in the cave. 839 01:20:44,258 --> 01:20:47,932 The ritual perforation was afterwards. Performed... 840 01:20:48,768 --> 01:20:51,480 Performed on the dead body... 841 01:20:51,647 --> 01:20:53,776 to incriminate the Jews. 842 01:20:55,696 --> 01:20:59,496 So that's how it goes with a man's life. 843 01:21:00,039 --> 01:21:02,335 And a boy's too. 844 01:21:04,423 --> 01:21:05,884 Excuse me but... 845 01:21:07,428 --> 01:21:11,978 Does the Prosecuting Attorney also know what you just told me? 846 01:21:12,146 --> 01:21:16,736 Grubeshov has destroyed all the evidence in your favour that comes into his possession. 847 01:21:17,322 --> 01:21:19,492 They are determined to convict you. 848 01:21:19,867 --> 01:21:22,581 And I am determined they shan't. 849 01:21:25,086 --> 01:21:27,633 All I ask from you is your confidence... 850 01:21:29,679 --> 01:21:31,056 and your patience. 851 01:21:33,853 --> 01:21:35,940 Confidence you'll get. 852 01:21:36,691 --> 01:21:38,320 Patience I've always had. 853 01:21:40,573 --> 01:21:42,619 Although... 854 01:21:43,329 --> 01:21:45,958 I don’t mean to sound bitter, 855 01:21:47,628 --> 01:21:50,260 but it's not in my nature to imitate a dog. 856 01:21:55,228 --> 01:21:58,274 It's not your bitterness which offends me, my friend. 857 01:22:00,278 --> 01:22:02,115 It's my fear that I may fail you. 858 01:22:07,125 --> 01:22:08,753 Why should you fail me? 859 01:22:09,629 --> 01:22:11,173 Who can tell? 860 01:22:13,596 --> 01:22:15,809 I've stayed too long. 861 01:22:21,687 --> 01:22:23,252 Good night. 862 01:22:23,904 --> 01:22:25,573 Your honour... 863 01:22:27,999 --> 01:22:30,002 I think... 864 01:22:31,714 --> 01:22:35,011 All man fail. 865 01:22:37,516 --> 01:22:41,483 That is in the thing they want to do the best. 866 01:22:42,152 --> 01:22:45,240 So if you should fail me... 867 01:22:46,701 --> 01:22:49,206 not wanted, do you understand? 868 01:22:52,128 --> 01:22:55,468 And I at this moment... 869 01:22:55,635 --> 01:22:58,807 full of the most terrible fears, 870 01:23:00,310 --> 01:23:05,069 still, though. Who's to call it failure? 871 01:23:07,575 --> 01:23:09,454 Yes, who? 872 01:23:14,713 --> 01:23:15,860 Who, indeed. 873 01:23:19,931 --> 01:23:23,854 It's not madness that turns the world upside down. 874 01:23:26,191 --> 01:23:27,485 That's conscience. 875 01:24:01,740 --> 01:24:03,201 Slops! 876 01:24:28,543 --> 01:24:30,337 Get your shoes on! 877 01:24:31,714 --> 01:24:34,344 - My feet... - I don't give a damn about your feet! 878 01:24:34,511 --> 01:24:36,390 Get the shoes on! 879 01:25:31,911 --> 01:25:33,999 It's a trick. 880 01:25:34,542 --> 01:25:36,921 They want you to come out so they can shoot you. 881 01:25:44,437 --> 01:25:46,440 But there's nobody there. 882 01:25:48,569 --> 01:25:49,779 Nobody. 883 01:25:55,916 --> 01:25:57,377 Is it possible? 884 01:25:58,839 --> 01:26:03,014 Do you take a chance now or regret the day? 885 01:26:57,117 --> 01:26:58,327 Up! 886 01:26:59,246 --> 01:27:02,545 The old Jew who let you staying in his stables, 887 01:27:02,712 --> 01:27:04,590 has turned informer. 888 01:27:05,967 --> 01:27:08,263 The only way you can save yourself now... 889 01:27:08,430 --> 01:27:12,271 is to confess the whole filthy conspiracy. 890 01:27:16,529 --> 01:27:17,780 Soup! 891 01:27:25,254 --> 01:27:27,968 I can't stand here all day. 892 01:27:33,269 --> 01:27:35,565 We need some cuttings from your fingernails. 893 01:27:35,732 --> 01:27:38,613 - Get up! - I can't! 894 01:27:41,326 --> 01:27:43,622 Look at my feet! 895 01:27:55,437 --> 01:27:59,613 Take him to the infirmary. We get the clippings while we're there. 896 01:27:59,780 --> 01:28:00,948 Now move! 897 01:28:07,209 --> 01:28:09,673 I can't walk. 898 01:28:09,840 --> 01:28:12,011 Then crawl! 899 01:29:11,999 --> 01:29:14,671 This will be good for you, Bok. 900 01:29:24,689 --> 01:29:27,361 Now you know how the child felt. 901 01:29:27,528 --> 01:29:30,533 Confess and we'll give you morphine. 902 01:31:21,267 --> 01:31:23,771 Bok, you're a lucky man. 903 01:31:23,939 --> 01:31:26,486 The Warden's got presents for you. 904 01:31:30,869 --> 01:31:35,252 He says you'll be a better man if you practice your Jewish faith. 905 01:31:39,845 --> 01:31:41,056 A Bible? 906 01:31:41,222 --> 01:31:42,767 A Christian Bible, thank God. 907 01:31:50,282 --> 01:31:53,329 "And the centurion, who was standing in front of him," 908 01:31:53,496 --> 01:31:57,963 "saw how he had died and he said:" 909 01:31:58,130 --> 01:32:02,804 "Surely this man was the Son of God!" 910 01:32:14,244 --> 01:32:17,207 That poor carpenter. 911 01:32:22,009 --> 01:32:25,349 Sometimes also fixing things with his hands, I bet. 912 01:32:31,526 --> 01:32:35,993 The last Jew of the house of David and the first Christian. 913 01:32:41,212 --> 01:32:45,178 Did the Christian part of himself hate the Jewish part? 914 01:32:48,099 --> 01:32:51,648 How could that be? All of it was Jewish. 915 01:32:55,197 --> 01:32:58,119 And all of him was also Christian. 916 01:33:05,633 --> 01:33:07,261 Besides, it was no hatred. 917 01:33:08,973 --> 01:33:10,559 What are you jabbering about? 918 01:33:27,258 --> 01:33:29,638 I understand something. 919 01:33:33,437 --> 01:33:36,276 Who hates the Jew... 920 01:33:36,442 --> 01:33:38,947 or any other man, 921 01:33:39,114 --> 01:33:41,536 hates Jesus. 922 01:33:44,959 --> 01:33:47,380 To be anti-Semitic ... 923 01:33:48,632 --> 01:33:51,262 you first got to be anti-Christian. 924 01:33:57,147 --> 01:33:58,859 It's in the book. 925 01:34:02,117 --> 01:34:02,972 Well? 926 01:34:03,035 --> 01:34:05,540 Nothing. He just reads. 927 01:34:13,053 --> 01:34:15,307 No magic words or praying? 928 01:34:15,474 --> 01:34:18,375 - No capitation with the shawl and the scull cap? - No, sir. 929 01:34:20,650 --> 01:34:22,780 Dear Lord, 930 01:34:22,947 --> 01:34:25,994 forgive this poor Hebrew for his sins... 931 01:34:26,830 --> 01:34:30,378 and let him forgive us for sinning against him. 932 01:34:33,717 --> 01:34:35,178 Do you forgive? 933 01:34:37,975 --> 01:34:40,063 I forgive no one. 934 01:34:40,230 --> 01:34:43,694 Dear brother, I beg you to listen! 935 01:34:43,861 --> 01:34:46,824 God has told me in a vision... 936 01:34:46,991 --> 01:34:51,418 that once you have accepted Christ your troubles are at an end. 937 01:34:51,585 --> 01:34:55,175 But first you must confess your crimes and repent them. 938 01:34:55,342 --> 01:34:58,348 I beg you, Yakov Shepsovitch. 939 01:35:04,400 --> 01:35:07,114 Thou hast heard me, O Father. 940 01:35:09,619 --> 01:35:12,125 Thou hast heard. 941 01:35:13,628 --> 01:35:16,718 Blest be Thy Holy Name. 942 01:35:20,725 --> 01:35:22,186 Open the door! 943 01:35:22,354 --> 01:35:26,110 Guard! Guard! Open the door! 944 01:35:26,737 --> 01:35:28,198 For God's sake, what happened? 945 01:35:29,659 --> 01:35:33,208 I've received a sign from heaven. 946 01:35:34,585 --> 01:35:38,467 Tomorrow, six hours after cockcrow, 947 01:35:38,634 --> 01:35:43,227 The Jew will acknowledge the deity of Jesus Christ. 948 01:35:43,477 --> 01:35:45,564 and confess. 949 01:36:26,516 --> 01:36:29,188 Satan! Satan! 950 01:36:29,355 --> 01:36:32,695 God protect me. I've looked at the evil one. 951 01:36:54,778 --> 01:36:56,281 Hold him there! 952 01:37:06,845 --> 01:37:08,055 Turn him over! 953 01:37:13,899 --> 01:37:15,360 My God! 954 01:37:17,405 --> 01:37:20,495 My God! What is it? 955 01:38:21,862 --> 01:38:24,785 I am a man. 956 01:38:47,312 --> 01:38:52,111 I am a man. 957 01:39:16,342 --> 01:39:21,351 I am a man. 958 01:39:29,723 --> 01:39:31,810 I am a man. 959 01:39:47,984 --> 01:39:52,577 Raisl! Raisl! I love you, Raisl! 960 01:39:52,744 --> 01:39:54,748 Where did you go? Why did you leave me? 961 01:39:54,915 --> 01:39:58,756 I'm lost, Raisl! I'm lost in the bottom of the deep sea. I'm slubbering to death. 962 01:39:58,923 --> 01:40:00,842 Please, raise me for air! 963 01:40:01,030 --> 01:40:03,265 Also I'm going mad! 964 01:40:04,058 --> 01:40:05,936 Help me, I'm sinking. 965 01:40:06,103 --> 01:40:09,610 God is destroyed me and I have no wife and friends. Help me, somebody. Help me! 966 01:40:09,777 --> 01:40:14,494 Before I drown in the world's tears and it's slime! 967 01:40:16,665 --> 01:40:19,086 Mama, papa, save me. 968 01:40:19,252 --> 01:40:22,134 Latke! Raisl! Anybody save me! Somebody must help! 969 01:40:22,301 --> 01:40:23,845 The world has forgotten. 970 01:40:25,222 --> 01:40:29,188 I'm walking to Jerusalem. I'm walking to the mountains of the moon. 971 01:40:29,606 --> 01:40:31,276 I'm walking to hell. 972 01:40:32,111 --> 01:40:35,576 I'm walking to Saint-Petersburg to see the Tsar. 973 01:40:35,743 --> 01:40:37,914 His Imperial Majesty Nicholas the Second. 974 01:40:37,998 --> 01:40:42,548 Emperor, tsar and autocrat of all Russia's. 975 01:40:45,469 --> 01:40:48,184 Yakov Bok here, the fixer. 976 01:40:50,730 --> 01:40:52,734 I must ask you to strip! 977 01:40:54,988 --> 01:40:56,159 I beg your pardon? 978 01:40:56,951 --> 01:40:58,663 I said strip! 979 01:40:59,665 --> 01:41:01,083 Your shirt may keep. 980 01:41:01,251 --> 01:41:02,879 But anything else comes off! 981 01:41:11,937 --> 01:41:12,982 Why? 982 01:41:16,070 --> 01:41:17,781 Because I'm in a search. 983 01:41:19,578 --> 01:41:20,724 For what? 984 01:41:22,208 --> 01:41:23,752 For mercy. 985 01:41:26,841 --> 01:41:29,596 Enough! Who is this you shoving me out like this? 986 01:41:29,763 --> 01:41:31,725 The King of Bulgaria! 987 01:41:32,376 --> 01:41:33,602 Yakov! 988 01:41:33,603 --> 01:41:38,111 I'll leave you alone now. Remember, you have two minutes, no more! 989 01:41:38,278 --> 01:41:39,864 Get on with it. 990 01:41:55,019 --> 01:41:56,064 Look at me! 991 01:42:04,054 --> 01:42:05,723 My God! 992 01:42:07,627 --> 01:42:10,131 What have I forgotten? 993 01:42:13,220 --> 01:42:14,266 Nothing. 994 01:42:14,789 --> 01:42:16,160 Yakov... 995 01:42:16,186 --> 01:42:18,815 What have they done to you? 996 01:42:19,400 --> 01:42:22,114 What did you do to me? 997 01:42:24,743 --> 01:42:27,916 It wasn't enough to be poor as dirt and childless... 998 01:42:28,083 --> 01:42:30,378 you had to be a whore as well! 999 01:42:30,962 --> 01:42:33,342 One man doesn't make a whore. 1000 01:42:33,509 --> 01:42:35,910 One man doesn't make a wife either. 1001 01:42:36,432 --> 01:42:38,938 Were you such a fine husband to stop loving me... 1002 01:42:38,963 --> 01:42:41,362 just because I couldn't have a child with you? 1003 01:42:42,650 --> 01:42:44,215 Oh, Yakov... 1004 01:42:45,702 --> 01:42:50,209 I didn't come here to fight about the past! Forgive the past! 1005 01:42:52,088 --> 01:42:53,299 Why did you come? 1006 01:42:53,841 --> 01:42:56,805 When I went back to the shtetl, papa told me what happened. 1007 01:42:56,972 --> 01:43:00,186 I went to the Prosecuting Attorney and begged him to let me see you. 1008 01:43:00,854 --> 01:43:03,609 Finally he said he would let me in if I brought you a paper. 1009 01:43:03,634 --> 01:43:05,444 If you sign it, you can go free. 1010 01:43:05,446 --> 01:43:08,369 A black year on his paper to sign! 1011 01:43:08,703 --> 01:43:10,916 A black year on you for bringing it! 1012 01:43:11,083 --> 01:43:13,795 Stop yelling! Hurry up with the paper! 1013 01:43:19,849 --> 01:43:22,771 So that's why you came? 1014 01:43:22,937 --> 01:43:26,486 To betray me not just once but twice! 1015 01:43:26,653 --> 01:43:29,241 It was the only way I could get in! 1016 01:43:32,248 --> 01:43:35,128 But that's not really why I came. 1017 01:43:35,295 --> 01:43:36,965 I came to cry. 1018 01:43:46,775 --> 01:43:50,699 The last time I saw you were crying. 1019 01:43:52,161 --> 01:43:55,126 I've been over two years in prison, since then, 1020 01:43:55,151 --> 01:43:57,968 and the next time I see you're still crying. 1021 01:43:58,005 --> 01:44:01,095 What in God's name are you crying for? 1022 01:44:01,262 --> 01:44:03,474 I don't know. 1023 01:44:04,642 --> 01:44:07,105 Crying is crying. 1024 01:44:17,748 --> 01:44:19,336 Stop it. 1025 01:44:26,851 --> 01:44:30,441 I'm sorry I stopped sleeping with you. 1026 01:44:30,608 --> 01:44:35,118 I had to punish somebody and so I punished you. 1027 01:44:36,035 --> 01:44:38,958 Who else was so close? 1028 01:44:39,124 --> 01:44:41,671 What more can I say, Raisl? 1029 01:44:42,841 --> 01:44:48,768 Except that if I had my life to live again, you'd less to cry about. 1030 01:44:49,811 --> 01:44:51,064 So stop crying. 1031 01:44:54,276 --> 01:44:55,841 Yakov... 1032 01:44:58,579 --> 01:45:01,250 In addition to the confession paper, 1033 01:45:01,918 --> 01:45:05,758 I have something else to tell you that is also maybe not such good news. 1034 01:45:07,554 --> 01:45:09,808 I've given birth to a child. 1035 01:45:26,798 --> 01:45:28,302 It was about time. 1036 01:45:33,311 --> 01:45:34,898 Is it a boy or a girl? 1037 01:45:35,065 --> 01:45:36,358 A boy. 1038 01:45:41,577 --> 01:45:43,664 He's got a name? 1039 01:45:44,291 --> 01:45:47,005 Chaiml, after my grandfather. 1040 01:45:49,091 --> 01:45:50,970 It's a good name. 1041 01:45:53,183 --> 01:45:56,084 - Healthy? - Yes. 1042 01:45:58,568 --> 01:46:00,780 One could expect. 1043 01:46:02,450 --> 01:46:07,626 Except for asthma, I've, personally, never had a day of sickness in my life. 1044 01:46:07,793 --> 01:46:11,384 Yakov! You don't understand! 1045 01:46:11,551 --> 01:46:14,599 It's been two and a half years since I left you. 1046 01:46:14,766 --> 01:46:15,935 Stop it! 1047 01:46:18,230 --> 01:46:19,943 The boy's not a year old yet. 1048 01:46:31,069 --> 01:46:34,347 So if you weren't barren, what was the matter? 1049 01:46:34,513 --> 01:46:36,433 Why couldn’t we have a child? 1050 01:46:36,600 --> 01:46:38,562 Who knows? 1051 01:46:39,314 --> 01:46:41,944 Some women conceive late. 1052 01:46:42,111 --> 01:46:43,739 With conception you need luck. 1053 01:46:50,876 --> 01:46:53,131 Luck I was always short of. 1054 01:46:54,425 --> 01:46:58,223 And the kind of man you find your Paradise just to be alive. 1055 01:47:04,862 --> 01:47:06,573 What do you want from me? 1056 01:47:08,703 --> 01:47:13,169 Make things easier if you wouldn't mind saying you're the child's father. 1057 01:47:15,506 --> 01:47:17,177 Oh, still, if you can’t you can’t. 1058 01:47:24,482 --> 01:47:26,570 Father... 1059 01:47:28,282 --> 01:47:30,243 The father was a goy. 1060 01:47:30,410 --> 01:47:34,543 He was a Jew, a musician. He came, he went, I forgot him. 1061 01:47:34,711 --> 01:47:37,089 He fathered the child but he's not the father. 1062 01:47:37,256 --> 01:47:40,304 One who acts the father is the father. 1063 01:47:40,471 --> 01:47:42,809 Right now, my own father's the one taking care. 1064 01:47:46,903 --> 01:47:48,155 Time's up! 1065 01:47:56,210 --> 01:47:58,464 Get the paper signed and get out! 1066 01:47:58,630 --> 01:47:59,800 Give me the paper. 1067 01:48:12,280 --> 01:48:18,126 Every word of this confession is a lie. 1068 01:48:28,146 --> 01:48:30,483 I declare myself to be... 1069 01:48:30,650 --> 01:48:36,078 the father of Chaiml, the infant son... 1070 01:48:36,245 --> 01:48:39,000 of my wife, Raisl Bok. 1071 01:48:40,335 --> 01:48:43,967 Please help the mother and child, and for this, 1072 01:48:44,134 --> 01:48:46,640 amid all my troubles. 1073 01:48:46,807 --> 01:48:48,602 I'll be grateful. 1074 01:48:49,774 --> 01:48:51,444 Yakov Bok. 1075 01:49:11,562 --> 01:49:12,981 Now on your way. 1076 01:49:18,536 --> 01:49:20,101 Yakov! 1077 01:49:28,177 --> 01:49:31,725 The British protest contains 240 names, 1078 01:49:31,892 --> 01:49:36,151 including the Archbishop of Canterbury, Archbishop of York, 1079 01:49:36,316 --> 01:49:39,909 the Cardinal Bourne and the Archbishop-Primate of Ireland. 1080 01:49:40,075 --> 01:49:42,079 The American protest was signed by... 1081 01:49:42,245 --> 01:49:45,627 76 Protestant and Catholic churchman, 1082 01:49:45,794 --> 01:49:48,131 including two cardinals. 1083 01:49:48,298 --> 01:49:50,386 We shall keep you informed so you... 1084 01:49:50,636 --> 01:49:54,811 will understand how important Count Odoevski feels it is... 1085 01:49:54,978 --> 01:50:00,383 to secure an immediate and voluntary confession from the prisoner. 1086 01:50:00,571 --> 01:50:03,328 Signed: I.N. Grubeshov. 1087 01:50:06,458 --> 01:50:08,463 If he gives you any trouble, kill him. 1088 01:50:31,924 --> 01:50:32,967 Your honour! 1089 01:50:35,891 --> 01:50:38,854 These people are devoid of all morality. 1090 01:50:39,021 --> 01:50:41,776 I begin to fear they may also try to kill you. 1091 01:50:43,404 --> 01:50:45,366 Is that why you're here, Mr. Bibikov? 1092 01:50:45,533 --> 01:50:47,788 No, not really. 1093 01:50:47,997 --> 01:50:49,541 I've come to salute a hero. 1094 01:50:51,127 --> 01:50:53,006 A hero I'm not! 1095 01:50:53,632 --> 01:50:58,017 A hero decides to be hero, he's got choice. 1096 01:50:58,850 --> 01:51:01,564 I'm just a fool. Worse than a fool, an accident. 1097 01:51:01,731 --> 01:51:03,652 I didn't intend. 1098 01:51:06,740 --> 01:51:10,163 I also bring important news. 1099 01:51:10,330 --> 01:51:13,086 Tell no one what I say. 1100 01:51:13,252 --> 01:51:15,382 The jails have blown open... 1101 01:51:15,549 --> 01:51:17,762 and all the prisoners are going free. 1102 01:51:17,928 --> 01:51:21,729 The rivers of Africa flow up from the oceans into the mountaintops. 1103 01:51:22,939 --> 01:51:25,694 An opal has been found which weeps blood... 1104 01:51:25,860 --> 01:51:30,076 I'm sorry. I don't believe in superstitions. 1105 01:51:35,295 --> 01:51:36,860 Then why do you talk to one? 1106 01:51:36,923 --> 01:51:41,765 Of course. It isn't you at all. 1107 01:51:41,932 --> 01:51:43,331 Then it must be my ghost. 1108 01:51:45,105 --> 01:51:47,068 You've got visitors. 1109 01:51:52,077 --> 01:51:55,876 I present Count Odoevsky, His Imperial Majesty's Minister of Justice, 1110 01:51:56,043 --> 01:51:57,837 a very great man. 1111 01:51:58,005 --> 01:52:01,052 He's left the banquet in honour of the Tsar just to talk to you. 1112 01:52:20,047 --> 01:52:22,134 I'm tired 1113 01:52:24,638 --> 01:52:26,726 I must to sit down. 1114 01:52:28,813 --> 01:52:31,777 If you want to shoot me, call the guard, he's got a gun. 1115 01:52:32,029 --> 01:52:33,594 Please. 1116 01:52:53,026 --> 01:52:54,779 Have you got my indictment? 1117 01:52:55,739 --> 01:52:58,703 Something much better, my dear man. 1118 01:52:58,870 --> 01:53:02,253 The Tsar is celebrating the 300th anniversary of his dynasty... 1119 01:53:02,419 --> 01:53:06,594 with a general amnesty for several classes of criminals, including you. 1120 01:53:09,225 --> 01:53:11,604 You're free to go back to your village. 1121 01:53:14,818 --> 01:53:16,614 Shtetl. 1122 01:53:17,616 --> 01:53:19,619 The word is shtetl. 1123 01:53:19,786 --> 01:53:22,918 No, you misunderstand me. You're a free man. Your crime has been pardoned. 1124 01:53:23,084 --> 01:53:25,297 I committed no crime. 1125 01:53:25,464 --> 01:53:29,346 I need no pardon. I want a trial. 1126 01:53:29,513 --> 01:53:32,311 If you try to make me leave here without one, 1127 01:53:32,478 --> 01:53:34,773 you'll have to shoot me. 1128 01:53:36,485 --> 01:53:38,531 You have called me criminal. 1129 01:53:39,783 --> 01:53:41,286 Now you must prove. 1130 01:53:42,162 --> 01:53:45,293 Yakov Bok, I appeal to you in the name of the Tsar. 1131 01:53:48,341 --> 01:53:50,679 Will you do nothing to avoid the most terrible tragedy... 1132 01:53:50,704 --> 01:53:52,791 that ever befell the Jewish people? 1133 01:53:54,270 --> 01:53:56,397 What I do... 1134 01:53:56,565 --> 01:53:58,987 I will do at my trial! 1135 01:54:00,281 --> 01:54:01,952 Are you mad? 1136 01:54:03,438 --> 01:54:05,942 No...no. 1137 01:54:11,177 --> 01:54:13,599 No, your honour. 1138 01:54:14,432 --> 01:54:15,977 That's not madness. 1139 01:54:21,464 --> 01:54:22,716 It's... 1140 01:54:28,377 --> 01:54:29,421 He would know. 1141 01:54:30,046 --> 01:54:31,090 Who? 1142 01:54:32,384 --> 01:54:33,803 Mr. Bibikov. 1143 01:54:38,227 --> 01:54:40,983 It's not madness. 1144 01:54:43,529 --> 01:54:45,407 It's conscience. 1145 01:54:48,663 --> 01:54:50,293 Conscience. 1146 01:54:57,430 --> 01:55:00,269 It was a terrible thing to kill such a man. 1147 01:55:00,853 --> 01:55:03,046 Do you think it's wise to charge the jailer with murder... 1148 01:55:03,072 --> 01:55:05,158 while you're still in his power? 1149 01:55:05,905 --> 01:55:08,285 Wise I never was. 1150 01:55:09,704 --> 01:55:14,503 But something in myself has changed, your honour. 1151 01:55:17,176 --> 01:55:19,306 I fear less and I hate more. 1152 01:55:19,975 --> 01:55:21,330 Whom do you hate? 1153 01:55:21,644 --> 01:55:23,313 Tsar. 1154 01:55:23,731 --> 01:55:25,401 Government. 1155 01:55:29,073 --> 01:55:30,117 You. 1156 01:55:33,750 --> 01:55:36,588 All those who lack the... 1157 01:55:36,754 --> 01:55:40,094 insight, you might call it, 1158 01:55:40,261 --> 01:55:43,226 that creates in a man charity. 1159 01:55:43,394 --> 01:55:46,525 Respect for the most miserable. 1160 01:55:47,944 --> 01:55:50,616 I've been misinformed about you, Bok. 1161 01:55:50,783 --> 01:55:53,956 Your dossier is that of a completely unpolitical man. 1162 01:55:57,337 --> 01:56:00,927 There's no such thing as an unpolitical man. 1163 01:56:01,094 --> 01:56:04,810 “Where there is no fight for it, there's no freedom,” Spinoza said it best. 1164 01:56:04,977 --> 01:56:06,020 He was a Jew. 1165 01:56:14,453 --> 01:56:16,124 He said: 1166 01:56:17,417 --> 01:56:21,173 "You can't stand still and let yourself be destroyed." 1167 01:56:21,341 --> 01:56:22,803 He said: 1168 01:56:23,930 --> 01:56:28,062 "If the state acts in ways that are abhorrent to human nature," 1169 01:56:28,229 --> 01:56:31,276 "then it's the lesser evil to destroy the state." 1170 01:56:35,117 --> 01:56:37,622 You have made yourself clear. 1171 01:56:38,791 --> 01:56:40,128 Good night. 1172 01:56:44,886 --> 01:56:48,686 You have misjudged this man for three whole years. 1173 01:56:48,936 --> 01:56:53,863 In so doing you compromised His Majesty's justice in front of whole Europe. 1174 01:56:54,030 --> 01:56:58,495 There's nothing to do now. We must draw up an indictment and bring him a trial. 1175 01:56:59,164 --> 01:57:01,754 However I must confess I've just had a terrible premonition. 1176 01:57:01,921 --> 01:57:03,423 Of what, your excellency? 1177 01:57:03,590 --> 01:57:08,265 If he comes to trial they will acquit him. I saw it in his face. I saw it in his eyes. 1178 01:57:08,432 --> 01:57:10,060 If he comes to trial? 1179 01:57:10,227 --> 01:57:12,731 - The Chief Warden... - Grizitskoy. 1180 01:57:12,898 --> 01:57:16,905 Over 65 last June. He will retire tomorrow. 1181 01:57:17,072 --> 01:57:20,245 The Deputy Warden, Pyatikov will succeed him. 1182 01:57:20,412 --> 01:57:22,081 Very good. 1183 01:57:22,248 --> 01:57:25,003 If we discretely arranged, perhaps. 1184 01:57:25,171 --> 01:57:28,928 However the world has eyes and all around this Jew. 1185 01:57:29,096 --> 01:57:33,353 And each eyes is a potential witness to whatever may befall him. 1186 01:57:33,979 --> 01:57:37,112 I don't want another Bibikov. 1187 01:57:44,375 --> 01:57:49,092 I have the honour to inform you that an indictment has been drawn up against you. 1188 01:57:49,134 --> 01:57:50,637 And you will receive it shortly. 1189 01:58:03,203 --> 01:58:05,373 It's been a long time. 1190 01:58:06,458 --> 01:58:08,088 I didn't know that you were a Hasid. 1191 01:58:11,009 --> 01:58:12,595 Oh, this? 1192 01:58:15,517 --> 01:58:20,736 They want me to look as Jewish as possible. 1193 01:58:24,076 --> 01:58:26,664 For the trial, I think. 1194 01:58:27,499 --> 01:58:28,667 Of course. 1195 01:58:29,503 --> 01:58:31,841 Allow me to introduce myself. 1196 01:58:32,007 --> 01:58:34,010 Julius Ostrovsky of the Kiev bar. 1197 01:58:36,348 --> 01:58:41,192 I want you to know that you stand for us all. 1198 01:58:41,359 --> 01:58:44,448 I would consider is an honour to be in your place. 1199 01:58:46,703 --> 01:58:48,915 It's without honour. 1200 01:58:51,712 --> 01:58:54,759 It's nothing but a dirty suffering. 1201 01:58:56,220 --> 01:58:58,267 And there isn't any honour in that. 1202 01:59:04,153 --> 01:59:05,948 What about my case? 1203 01:59:07,075 --> 01:59:11,375 First, we have proof that the child was murdered by Marfa Golov's lover. 1204 01:59:12,795 --> 01:59:17,177 Second, leading people all over the world are petitioning the Tsar. 1205 01:59:17,928 --> 01:59:22,563 Third, even in Russia a little justice can be found. 1206 01:59:22,729 --> 01:59:27,950 In short, you have a chance. Not a good chance, but a chance. 1207 01:59:28,575 --> 01:59:31,581 As you use to say that, things look better than they did. 1208 01:59:35,671 --> 01:59:38,177 It's strange. 1209 01:59:39,220 --> 01:59:43,854 The better is on the outside, the worse is it in here. 1210 01:59:44,272 --> 01:59:45,316 Why do you say that? 1211 01:59:46,525 --> 01:59:48,613 They insult me. 1212 01:59:50,072 --> 01:59:54,455 More and more in every possible way they insult me. 1213 01:59:55,583 --> 01:59:59,966 Yesterday it was a can of sewage they emptied on my head. 1214 02:00:00,510 --> 02:00:03,975 Listen to me carefully, Yakov Shepsovitch. 1215 02:00:04,143 --> 02:00:07,232 The only way they can avoid the trial now is by your death. 1216 02:00:08,150 --> 02:00:11,907 It follows that you must not give them the slightest justification. 1217 02:00:12,199 --> 02:00:14,286 Obey every command. 1218 02:00:14,495 --> 02:00:17,418 Watch out for accidents. 1219 02:00:17,584 --> 02:00:20,340 And never allow yourself to be provoked. 1220 02:00:20,966 --> 02:00:22,009 Am I clear? 1221 02:00:25,224 --> 02:00:27,645 Who should know better than I? 1222 02:00:31,612 --> 02:00:34,951 They already killed Mr. Bibikov in my own cell block. 1223 02:00:35,117 --> 02:00:36,830 Did you know that? 1224 02:00:37,247 --> 02:00:39,752 We know, but we can't prove it. 1225 02:00:40,253 --> 02:00:41,713 Don't mention it to anyone. 1226 02:00:42,340 --> 02:00:45,387 Your position is dangerous enough as it is. 1227 02:00:46,264 --> 02:00:47,808 I've already mentioned it. 1228 02:00:48,459 --> 02:00:49,711 My God! 1229 02:00:51,023 --> 02:00:54,070 To Grubeshov and Count Odoevsky. 1230 02:00:54,696 --> 02:00:56,033 What possessed you? 1231 02:01:02,670 --> 02:01:03,714 Anger. 1232 02:01:05,426 --> 02:01:08,347 Anger you cannot afford. 1233 02:01:08,514 --> 02:01:12,271 I beg you, Yakov Shepsovitch, take care! 1234 02:01:19,327 --> 02:01:22,125 I can't die yet. 1235 02:01:24,838 --> 02:01:26,425 Not yet. 1236 02:01:27,762 --> 02:01:30,266 I want to live. 1237 02:01:33,439 --> 02:01:35,692 I will not die. 1238 02:01:37,947 --> 02:01:40,242 I have to live! 1239 02:01:41,954 --> 02:01:45,085 I will not die. 1240 02:01:46,188 --> 02:01:47,857 Not yet. 1241 02:01:49,135 --> 02:01:52,182 I will not die. 1242 02:02:14,533 --> 02:02:16,203 Well... 1243 02:02:16,229 --> 02:02:18,483 You've got what you're wanted. 1244 02:02:19,861 --> 02:02:22,240 I hope they hang you for it. 1245 02:02:23,701 --> 02:02:26,205 Your trial begins today. 1246 02:02:35,932 --> 02:02:37,895 Here's your breakfast. 1247 02:02:38,436 --> 02:02:39,982 Look! 1248 02:02:40,315 --> 02:02:41,986 It's a feast. 1249 02:02:42,152 --> 02:02:44,783 You Jews get the best of everything. 1250 02:02:51,170 --> 02:02:52,505 Eat it! 1251 02:03:05,238 --> 02:03:07,325 I don't want any. 1252 02:03:07,492 --> 02:03:09,454 I'm too nervous. 1253 02:03:10,457 --> 02:03:12,836 If I ate now I'd vomit. 1254 02:03:13,003 --> 02:03:15,300 I gave you an order. 1255 02:03:15,466 --> 02:03:18,096 When I say eat, by God you eat! 1256 02:03:22,731 --> 02:03:25,276 Start with the soup. 1257 02:03:25,986 --> 02:03:27,656 Come along! 1258 02:04:14,329 --> 02:04:18,503 No hurry, Captain, just take your time. 1259 02:04:22,552 --> 02:04:26,686 One thing I want understood, my dear Captain. 1260 02:04:26,853 --> 02:04:28,480 Very clearly understood! 1261 02:04:28,648 --> 02:04:31,152 The Jew is your prisoner now. 1262 02:04:32,071 --> 02:04:34,659 Whatever happens to him from this time forward... 1263 02:04:34,826 --> 02:04:38,792 it's your responsibility, not mine. 1264 02:04:38,959 --> 02:04:40,754 Yours! Is that clear? 1265 02:04:42,298 --> 02:04:43,550 Take him out! 1266 02:04:55,991 --> 02:04:59,539 Take this animal back to his cell and search him thoroughly. 1267 02:04:59,706 --> 02:05:01,377 He's already been searched. 1268 02:05:02,211 --> 02:05:03,255 Search him again. 1269 02:05:03,422 --> 02:05:05,176 I'm in different hands now. 1270 02:05:05,885 --> 02:05:07,346 Not quite. 1271 02:05:08,181 --> 02:05:11,938 I received a telegram from Count Odoevsky in St. Petersburg. 1272 02:05:12,982 --> 02:05:14,987 His Majesty, the Tsar is determined to avoid... 1273 02:05:15,012 --> 02:05:18,142 the slightest possibility of a dangerous incident. 1274 02:05:18,243 --> 02:05:19,579 To that end he's ordered... 1275 02:05:19,746 --> 02:05:22,834 an immediate thorough search of the prisoners person. 1276 02:05:23,378 --> 02:05:25,506 Twice they've searched me already! 1277 02:05:27,175 --> 02:05:29,096 The guards saw me naked at the bathhouse. 1278 02:05:29,263 --> 02:05:30,515 Quiet! 1279 02:05:30,932 --> 02:05:32,184 Take him away. 1280 02:05:32,770 --> 02:05:34,689 Back to your cell. 1281 02:05:38,321 --> 02:05:40,116 And shave his head. 1282 02:05:45,335 --> 02:05:48,258 And find him a Jewish hat! 1283 02:06:09,883 --> 02:06:11,595 Open your mouth. 1284 02:06:17,106 --> 02:06:19,108 Now bend over and spread. 1285 02:06:19,275 --> 02:06:22,199 And take off that stinky undershirt. 1286 02:06:23,534 --> 02:06:26,331 I've never had to take it off before! 1287 02:06:26,874 --> 02:06:29,838 Take it off before I tear it off. 1288 02:06:30,005 --> 02:06:32,133 What do you think I am? 1289 02:06:32,300 --> 02:06:33,763 A magician? 1290 02:06:34,597 --> 02:06:36,935 Books, you think I'm carrying inside me? 1291 02:06:37,101 --> 02:06:39,022 Regiment in the mouth? 1292 02:06:39,189 --> 02:06:41,276 Witnesses in my ears? 1293 02:07:08,621 --> 02:07:09,832 Hold a minute, your honour. 1294 02:07:10,792 --> 02:07:14,966 Law is law. The regulations don't call for shooting. 1295 02:07:15,133 --> 02:07:17,137 Get out of my way! 1296 02:07:31,165 --> 02:07:33,752 We have to obey regulations. 1297 02:07:44,188 --> 02:07:47,234 That's my prisoner! I've given my personal receipt! 1298 02:08:45,473 --> 02:08:46,725 Open up! 1299 02:08:54,864 --> 02:08:56,536 On your feet, Jew! 1300 02:09:32,498 --> 02:09:33,541 Back! 1301 02:09:33,605 --> 02:09:35,483 Stand back! 1302 02:09:38,489 --> 02:09:40,076 Get him down from there! 1303 02:09:43,875 --> 02:09:46,004 Put on! 1304 02:09:47,173 --> 02:09:48,383 Move him up fast! 1305 02:09:58,318 --> 02:10:00,489 Do you think I'd try to run away? 1306 02:10:00,656 --> 02:10:03,412 After all the trouble is taken me to get here? 1307 02:11:24,902 --> 02:11:27,240 The name is Yakov Bok. 1308 02:11:27,824 --> 02:11:29,410 A Jew. 1309 02:11:29,578 --> 02:11:32,666 An innocent man, 1310 02:11:32,833 --> 02:11:35,213 also your brother.98002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.