All language subtitles for The Brady Bunch_S02E18_Our Son, the Man_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,386 --> 00:00:13,304 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:13,346 --> 00:00:15,557 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:15,598 --> 00:00:16,933 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,185 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,688 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,481 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:23,523 --> 00:00:26,609 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:26,651 --> 00:00:30,739 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:30,780 --> 00:00:34,451 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:34,492 --> 00:00:38,371 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:41,166 --> 00:00:42,709 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:42,751 --> 00:00:45,086 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:45,128 --> 00:00:46,629 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:46,671 --> 00:00:49,049 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:49,090 --> 00:00:50,675 ♪ That this group must ♪ 17 00:00:50,717 --> 00:00:52,552 ♪ Somehow form a family ♪ 18 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:54,054 --> 00:00:56,097 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:56,139 --> 00:00:58,433 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:58,475 --> 00:01:00,268 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:01:00,310 --> 00:01:03,229 ♪ That's the way we became ♪ 23 00:01:03,271 --> 00:01:05,940 ♪ The Brady Bunch. ♪ 24 00:01:18,661 --> 00:01:22,874 ( kids yelling ) 25 00:01:32,425 --> 00:01:34,928 Oh, you did? Laid it right out to them? 26 00:01:34,969 --> 00:01:35,762 Well, what did your folks say? 27 00:01:35,804 --> 00:01:41,518 ( louder yelling drowns out phone conversation ) 28 00:01:41,559 --> 00:01:43,436 Hey, you guys! Hey, you guys! 29 00:01:43,478 --> 00:01:43,937 Cool it! 30 00:01:43,978 --> 00:01:46,439 We're not guys. We're Indian braves! 31 00:01:46,481 --> 00:01:47,482 Knock it off! 32 00:01:47,524 --> 00:01:49,609 What do you think you're doing? 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,861 I'm doing an Indian. They needed another Indian. 34 00:01:51,903 --> 00:01:53,488 Can't you see I'm on the phone? 35 00:01:53,530 --> 00:01:54,614 Hey, you guys. 36 00:01:54,656 --> 00:01:56,699 Listen to this great new group. 37 00:01:56,741 --> 00:01:58,868 Jan, I'm on the phone! 38 00:01:58,910 --> 00:02:03,081 Listen, Mick, I'll have to call you back. 39 00:02:03,123 --> 00:02:04,833 Oh, kids. 40 00:02:04,874 --> 00:02:06,376 ( shuts off radio ) 41 00:02:06,417 --> 00:02:08,628 These vegetables really look fresh. 42 00:02:08,670 --> 00:02:11,172 How about these eggs? Should I hard-boil them? 43 00:02:14,175 --> 00:02:17,053 On second thought, maybe scrambled would be better. 44 00:02:17,095 --> 00:02:18,388 I'm sorry, Alice. 45 00:02:18,429 --> 00:02:20,348 It's all right. 46 00:02:20,390 --> 00:02:23,518 Gooey, but all right. 47 00:02:23,560 --> 00:02:24,978 Greg, do you have to come 48 00:02:25,019 --> 00:02:27,105 booming through doors like that? 49 00:02:27,147 --> 00:02:30,441 Those kids, they have no respect for a man's privacy. 50 00:02:30,483 --> 00:02:31,943 What man? 51 00:02:31,985 --> 00:02:34,529 Me. When you're in high school, 52 00:02:34,571 --> 00:02:36,698 you're not a kid anymore. You're a man. 53 00:02:36,739 --> 00:02:37,699 Oh? 54 00:02:37,740 --> 00:02:38,074 And a man doesn't want 55 00:02:38,074 --> 00:02:39,492 to be pestered by kids. 56 00:02:39,534 --> 00:02:40,368 He wants privacy. 57 00:02:40,410 --> 00:02:41,661 Mom, I think we have to make 58 00:02:41,703 --> 00:02:43,788 some changes around here. 59 00:02:43,830 --> 00:02:46,416 What changes? 60 00:02:46,457 --> 00:02:47,792 Changes? 61 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Hello. I'm home. 62 00:03:04,767 --> 00:03:06,686 Hi, honey. How was your day? 63 00:03:06,728 --> 00:03:08,229 ( groans ) 64 00:03:08,271 --> 00:03:09,355 ( chuckles ) 65 00:03:09,397 --> 00:03:12,650 Everything under control here? 66 00:03:12,692 --> 00:03:13,193 I think you could answer 67 00:03:13,234 --> 00:03:15,612 that better after you talk to the man. 68 00:03:15,653 --> 00:03:16,696 Oh, yeah? What man is that? 69 00:03:16,738 --> 00:03:18,948 The man waiting for you upstairs. 70 00:03:18,990 --> 00:03:19,949 Upstairs? 71 00:03:19,991 --> 00:03:21,075 Uh-huh. 72 00:03:21,117 --> 00:03:22,118 What man? 73 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Your son. 74 00:03:23,286 --> 00:03:24,787 My son? 75 00:03:24,829 --> 00:03:27,874 The man. 76 00:03:37,133 --> 00:03:39,302 Greg? 77 00:03:39,344 --> 00:03:41,346 Yea, dad? 78 00:03:41,387 --> 00:03:43,097 What happend to you? 79 00:03:43,139 --> 00:03:45,558 I was just shaving. I gotta a couple little nicks. 80 00:03:45,600 --> 00:03:47,685 Your shaving? 81 00:03:47,727 --> 00:03:50,563 Think you oughta practice without a blade first. 82 00:03:50,605 --> 00:03:52,690 I wasn't practicing, I was shaving 83 00:03:52,732 --> 00:03:58,029 It's starting to come in real heavy now. Feel it 84 00:03:58,071 --> 00:04:01,199 Some of the toughest whiskers I ever felt 85 00:04:01,241 --> 00:04:02,700 Which one? 86 00:04:02,742 --> 00:04:06,537 There's more than one? 87 00:04:06,579 --> 00:04:07,830 Dad, I hope you didn't mind me 88 00:04:07,872 --> 00:04:09,123 borrowing your razor. 89 00:04:09,165 --> 00:04:11,084 I'm sure you didn't hurt it any. 90 00:04:11,125 --> 00:04:13,002 Listen, you want to talk to me? 91 00:04:13,044 --> 00:04:15,713 Oh, yeah. It's like this, Dad. 92 00:04:15,755 --> 00:04:17,715 Well, I'm in high school now, Dad. 93 00:04:17,757 --> 00:04:19,717 Well, I'm with you so far, Greg. 94 00:04:19,759 --> 00:04:22,512 High school is where the men are separated from the boys. 95 00:04:22,553 --> 00:04:24,097 And you're with the men now? 96 00:04:24,138 --> 00:04:26,015 Yeah, right, Dad. I am. 97 00:04:26,057 --> 00:04:27,392 But not around here. 98 00:04:27,433 --> 00:04:29,852 Around here, I'm still with the boys. 99 00:04:29,894 --> 00:04:31,229 Peter and Bobby? 100 00:04:31,271 --> 00:04:33,481 Yeah. And a man needs his privacy, Dad. 101 00:04:33,523 --> 00:04:34,524 ( kids yelling ) 102 00:04:34,565 --> 00:04:36,150 I never have a free minute. 103 00:04:36,192 --> 00:04:38,111 Greg, can I use your flashlight 104 00:04:38,152 --> 00:04:39,320 when we go camping Friday? 105 00:04:39,362 --> 00:04:40,446 You used it last time 106 00:04:40,488 --> 00:04:41,489 we went to Mount Claymore! 107 00:04:41,531 --> 00:04:43,199 Can't you guys ever knock? 108 00:04:43,241 --> 00:04:44,242 All right, you boys, 109 00:04:44,284 --> 00:04:45,702 Greg and I are having a talk. 110 00:04:45,743 --> 00:04:46,661 About the camp-out? 111 00:04:46,703 --> 00:04:47,662 Who cares about a camp-out? 112 00:04:47,704 --> 00:04:48,705 That's for kids. 113 00:04:48,746 --> 00:04:49,831 You always go. 114 00:04:49,872 --> 00:04:50,456 Not anymore. 115 00:04:50,456 --> 00:04:52,875 I'm too old for those camp-outs, Dad. 116 00:04:52,917 --> 00:04:55,003 Do I have to go? 117 00:04:55,044 --> 00:04:58,715 No. We're not going to force you to go. 118 00:04:58,756 --> 00:04:59,048 You boys go along. 119 00:04:59,090 --> 00:05:00,341 We'll be through soon. 120 00:05:00,383 --> 00:05:01,509 Since Greg isn't going, 121 00:05:01,551 --> 00:05:02,719 I get the good flashlight. 122 00:05:02,760 --> 00:05:03,886 That's not fair! 123 00:05:03,928 --> 00:05:07,307 See what I mean, Dad? No privacy. 124 00:05:07,348 --> 00:05:09,684 Well, Greg, we'll just have to see 125 00:05:09,726 --> 00:05:10,018 if there isn't something 126 00:05:10,059 --> 00:05:12,020 we can do about it. 127 00:05:12,061 --> 00:05:14,272 Uh... I know what we could do, Dad. 128 00:05:14,314 --> 00:05:15,606 You do? What? 129 00:05:16,024 --> 00:05:17,066 I'd like my own room. 130 00:05:17,108 --> 00:05:18,818 Your own room? 131 00:05:18,860 --> 00:05:20,778 Dad, we're talking man-to-man now, 132 00:05:20,820 --> 00:05:22,280 not kid-to-man man-to-man, 133 00:05:22,322 --> 00:05:24,115 but man-to-man man-to-man. 134 00:05:24,157 --> 00:05:26,159 Greg? Dad? 135 00:05:26,200 --> 00:05:28,161 Marcia, I'm talking to Dad! 136 00:05:28,202 --> 00:05:29,954 I just wanted to tell you 137 00:05:29,996 --> 00:05:32,915 that dinner was ready. Gee! 138 00:05:32,957 --> 00:05:35,877 I got to have some privacy. 139 00:05:35,918 --> 00:05:38,379 I'll think about it, 140 00:05:38,421 --> 00:05:39,756 but I'm not making any promises. 141 00:05:39,797 --> 00:05:40,757 You understand? 142 00:05:40,798 --> 00:05:42,717 Yeah, I understand, Dad. 143 00:05:42,759 --> 00:05:48,014 And, man-to-man, thanks. 144 00:05:48,056 --> 00:05:49,223 You're welcome. 145 00:05:55,480 --> 00:05:57,106 Honey, Greg's always loved 146 00:05:57,148 --> 00:05:59,609 these family camp-outs. 147 00:05:59,650 --> 00:06:00,943 If he doesn't go, 148 00:06:00,985 --> 00:06:01,569 he'll be home alone all weekend. 149 00:06:01,611 --> 00:06:05,365 Oh, Carol, Greg's not a child anymore, you know. 150 00:06:05,406 --> 00:06:08,159 He wants to start being on his own a little bit. 151 00:06:08,201 --> 00:06:10,036 We got another problem anyway. 152 00:06:10,078 --> 00:06:11,204 We have? 153 00:06:11,245 --> 00:06:14,332 Yeah. He asked me for his own room. 154 00:06:14,374 --> 00:06:16,125 Well... he has a point. 155 00:06:16,167 --> 00:06:19,170 You know, he does need a little privacy, I guess. 156 00:06:19,212 --> 00:06:20,755 Well, what did you say? 157 00:06:20,797 --> 00:06:22,340 ( sighs ) Well, told him 158 00:06:22,382 --> 00:06:24,217 I wouldn't make him any promises, 159 00:06:24,258 --> 00:06:26,469 but I'd think about it. 160 00:06:26,511 --> 00:06:28,179 Well, I guess he is growing up. 161 00:06:28,221 --> 00:06:29,514 Mm-hmm. 162 00:06:29,555 --> 00:06:33,893 Mike, why couldn't we do something in the garage? 163 00:06:33,935 --> 00:06:37,855 Aw, honey, you're talking about major construction. 164 00:06:37,897 --> 00:06:41,317 I know. How about the attic? 165 00:06:41,359 --> 00:06:43,486 That'd be great if Greg were 166 00:06:43,528 --> 00:06:45,071 two-and-a-half feet tall. 167 00:06:45,113 --> 00:06:47,156 Yeah. 168 00:06:47,198 --> 00:06:51,035 Well, we'll think about it tomorrow. 169 00:06:51,077 --> 00:06:52,161 Good night, honey. 170 00:06:52,203 --> 00:06:54,956 Good night, dear. 171 00:07:10,555 --> 00:07:11,347 Mike? 172 00:07:11,389 --> 00:07:13,599 Mm-hmm? 173 00:07:13,641 --> 00:07:15,351 How about your den? 174 00:07:15,393 --> 00:07:17,812 Honey, my den's not a bedroom. 175 00:07:17,854 --> 00:07:19,522 What's a bedroom? 176 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 It's a room with a bed. 177 00:07:23,526 --> 00:07:25,736 Carol, my den's where I work. 178 00:07:25,778 --> 00:07:28,448 We'll put him in the family room. 179 00:07:28,489 --> 00:07:30,199 The family room! 180 00:07:30,241 --> 00:07:32,201 But that's where I do my sewing. 181 00:07:32,243 --> 00:07:34,871 And the girls practice their dancing in there. 182 00:07:34,912 --> 00:07:37,248 Besides, where would all the kids play? 183 00:07:37,290 --> 00:07:39,625 Honey, I don't know. 184 00:07:39,667 --> 00:07:41,085 Well, never mind. 185 00:07:41,127 --> 00:07:42,628 Don't you worry about it. 186 00:07:42,670 --> 00:07:45,131 We'll... just have to... 187 00:07:45,173 --> 00:07:47,425 figure something else out. 188 00:07:47,467 --> 00:07:48,551 You keep your den. 189 00:07:48,593 --> 00:07:50,052 Wait. Wait a minute. 190 00:07:50,094 --> 00:07:51,637 You're making me the villain 191 00:07:51,679 --> 00:07:52,680 in this thing. 192 00:07:52,722 --> 00:07:54,724 Not at all, darling. 193 00:07:54,765 --> 00:07:55,933 Yes, you are, Carol. 194 00:07:55,975 --> 00:07:58,186 You're putting it right in my lap. 195 00:07:58,227 --> 00:08:00,521 Oh, I am not. 196 00:08:00,563 --> 00:08:04,400 You're not going to give me the guilts about this, now. 197 00:08:04,442 --> 00:08:06,277 I need my den! 198 00:08:06,319 --> 00:08:09,530 I'm not being unreasonable about this. I'm not. 199 00:08:09,572 --> 00:08:11,949 Well, of course, you're not. 200 00:08:11,991 --> 00:08:14,619 Good night, darling. 201 00:08:18,623 --> 00:08:20,333 See you in the morning. 202 00:08:25,046 --> 00:08:26,464 Well, I'm not. 203 00:08:28,841 --> 00:08:31,427 Good night, darling. 204 00:08:33,763 --> 00:08:37,600 You mean it, Dad? I can really have your den? 205 00:08:37,642 --> 00:08:40,228 We'll move my things into the family room. 206 00:08:40,269 --> 00:08:43,272 Man, does this have possibilities. 207 00:08:43,314 --> 00:08:44,982 Possibilities? For what? 208 00:08:45,024 --> 00:08:47,026 Changes, Dad. Changes. 209 00:08:47,068 --> 00:08:48,110 What kind of changes? 210 00:08:48,152 --> 00:08:51,155 You know, making it my own pad. 211 00:08:51,197 --> 00:08:53,282 My own scene. 212 00:08:53,324 --> 00:08:54,825 Your own scene? 213 00:08:54,867 --> 00:08:57,119 Oh, I mean if that's okay with you. 214 00:08:57,161 --> 00:08:59,497 Well, sure. It's going to be your room. 215 00:08:59,539 --> 00:09:02,833 Listen, Greg, I don't want you to get silly about this. 216 00:09:02,875 --> 00:09:06,003 No... nails... or paint on the walls, now. Understand? 217 00:09:06,045 --> 00:09:08,673 This place is real funky. 218 00:09:08,714 --> 00:09:10,174 "Funky." That's square? 219 00:09:10,216 --> 00:09:11,592 No, no. That's together. 220 00:09:11,634 --> 00:09:12,677 Terrific! 221 00:09:12,718 --> 00:09:15,596 Oh. How about that? 222 00:09:15,638 --> 00:09:17,431 My den is funky. 223 00:09:27,567 --> 00:09:30,611 Alright, let's give this a try 224 00:09:30,653 --> 00:09:32,905 Want to help me with this Marcia? 225 00:09:32,947 --> 00:09:33,614 Alice 226 00:09:33,656 --> 00:09:35,199 Just a second, Cindy 227 00:09:35,241 --> 00:09:35,783 But, Alice 228 00:09:35,783 --> 00:09:38,452 Honey, would you wait just a minute, please 229 00:09:38,494 --> 00:09:41,914 Oh, this is going to be fine. All nice and warm 230 00:09:41,956 --> 00:09:43,457 Now, what was it you wanted to say? 231 00:09:43,499 --> 00:09:48,004 That's the sleeping bag the zipper always sticks on 232 00:09:48,045 --> 00:09:50,715 Oh no 233 00:09:51,757 --> 00:09:54,176 You're right, this is the one! 234 00:09:59,890 --> 00:10:01,392 What are you doing? 235 00:10:01,434 --> 00:10:02,268 She's stuck! 236 00:10:02,310 --> 00:10:04,520 It's the zipper! 237 00:10:04,562 --> 00:10:05,646 Let me try 238 00:10:05,688 --> 00:10:08,316 Sometimes it takes a man 239 00:10:08,357 --> 00:10:10,735 What are you doing with your father's den chair? 240 00:10:10,776 --> 00:10:13,696 I'm storing it in the garage. Giving the den a whole new look 241 00:10:13,738 --> 00:10:14,655 I got something else for sitting 242 00:10:14,655 --> 00:10:19,535 I'd be careful. Anything happens to that chair you won't be doing much sitting 243 00:10:19,577 --> 00:10:21,704 This zipper is really stuck 244 00:10:21,746 --> 00:10:25,458 Maybe we can squirt her out like toothpaste 245 00:10:25,499 --> 00:10:29,837 Marcia, grab an end 246 00:10:29,879 --> 00:10:33,674 Ready? Here we go! 247 00:10:33,716 --> 00:10:36,344 I told you it took a man! 248 00:10:36,385 --> 00:10:38,804 Oh thanks! for a second there I though I had a permanent coat 249 00:10:47,563 --> 00:10:48,814 Today's the day, huh? 250 00:10:48,856 --> 00:10:49,815 You're really movin' 251 00:10:49,857 --> 00:10:51,651 That's right 252 00:10:51,692 --> 00:10:53,152 You don't like us anymore? 253 00:10:53,194 --> 00:10:55,237 Sure I like ya. You're my kid brothers 254 00:10:55,279 --> 00:10:57,990 But I'm in high school now. You know what I mean? 255 00:10:58,032 --> 00:11:00,493 Yea, you don't like us anymore 256 00:11:00,534 --> 00:11:03,913 That has nothing to do with it. Men need their privacy, thats all. 257 00:11:03,954 --> 00:11:05,748 Hey he's a big shot now 258 00:11:05,790 --> 00:11:09,377 We're lucky he even talks to us 259 00:11:09,418 --> 00:11:10,753 How about you two 260 00:11:10,795 --> 00:11:12,296 grabbing one of the ends? 261 00:11:12,338 --> 00:11:13,839 I don't think we can. 262 00:11:13,881 --> 00:11:15,007 Why not? 263 00:11:15,049 --> 00:11:15,966 We're just kids. 264 00:11:16,008 --> 00:11:17,593 That mattress is too heavy 265 00:11:17,635 --> 00:11:19,178 for a little shrimp like me. 266 00:11:19,220 --> 00:11:20,888 I'm even shrimpier than he is. 267 00:11:20,930 --> 00:11:23,724 Forget it. 268 00:11:32,650 --> 00:11:34,819 Why did Greg leave his mattress here? 269 00:11:34,860 --> 00:11:36,737 I didn't leave it. 270 00:11:36,779 --> 00:11:39,156 It fell on me. 271 00:11:39,198 --> 00:11:40,616 Would you mind moving it? 272 00:11:40,658 --> 00:11:42,743 Or are you taking over the whole house? 273 00:11:42,785 --> 00:11:44,662 Okay, okay. 274 00:11:44,704 --> 00:11:46,789 When will your great inner sanctum be ready? 275 00:11:46,831 --> 00:11:49,375 Tonight. Hey, why don't you pay me a visit? 276 00:11:49,417 --> 00:11:50,960 Thrills. 277 00:11:51,001 --> 00:11:52,294 I don't think we can. 278 00:11:52,336 --> 00:11:53,295 Why not? 279 00:11:53,337 --> 00:11:54,714 Well, if you had visitors, 280 00:11:54,755 --> 00:11:56,382 it might disturb your privacy. 281 00:11:56,424 --> 00:11:57,967 We'll pay a visit later-- 282 00:11:58,008 --> 00:12:00,511 after we get to high school. 283 00:12:01,887 --> 00:12:03,347 Kids. 284 00:12:10,271 --> 00:12:12,356 I can't wait to see what you've done. 285 00:12:12,398 --> 00:12:13,524 Yeah. Me, too. 286 00:12:13,566 --> 00:12:14,650 You'll love it. 287 00:12:14,692 --> 00:12:17,319 It's the room I've always wanted. 288 00:12:17,361 --> 00:12:17,695 ( pop music playing loudly ) 289 00:12:17,695 --> 00:12:19,488 GREG: Here it is! 290 00:12:27,246 --> 00:12:29,081 Well? 291 00:12:29,123 --> 00:12:33,085 Well... 292 00:12:33,127 --> 00:12:34,336 How do you like it? 293 00:12:34,378 --> 00:12:38,048 Oh... it's... 294 00:12:38,090 --> 00:12:39,508 Different. 295 00:12:39,550 --> 00:12:41,802 I think that's the word for it-- different. 296 00:12:41,844 --> 00:12:44,305 Won't you come in and sit down? 297 00:12:44,346 --> 00:12:45,389 Oh... where? 298 00:12:45,431 --> 00:12:47,266 Listen, maybe you ought to get 299 00:12:47,308 --> 00:12:48,309 things unpacked first. 300 00:12:48,350 --> 00:12:49,769 What things un...? 301 00:12:49,810 --> 00:12:51,520 That's the furniture. 302 00:12:51,562 --> 00:12:54,315 Oh, sure. Well, it certainly is... 303 00:12:54,356 --> 00:12:56,525 what's that word... "flunky"? 304 00:12:56,567 --> 00:12:57,359 "Flunky"? 305 00:12:57,401 --> 00:12:58,861 Funky. Finky. 306 00:12:58,903 --> 00:13:00,404 Flinky-flunky-finky... 307 00:13:00,446 --> 00:13:01,489 It's, uh... 308 00:13:01,530 --> 00:13:04,742 Well, just enjoy your room, Greg. 309 00:13:04,784 --> 00:13:06,243 And your privacy. 310 00:13:06,285 --> 00:13:07,661 Thanks, Mom, Dad. 311 00:13:07,703 --> 00:13:08,746 We'll, uh... 312 00:13:08,788 --> 00:13:11,081 we'll see you later. 313 00:13:25,763 --> 00:13:27,681 It's hard to believe that was once my room. 314 00:13:27,723 --> 00:13:30,518 It's amazing how quickly it went 315 00:13:30,559 --> 00:13:33,729 from Danish modern to American disaster. 316 00:13:33,771 --> 00:13:36,524 Well, it's what Mr. Greg Brady wanted, I guess. 317 00:13:36,565 --> 00:13:37,024 I don't know. 318 00:13:37,024 --> 00:13:39,026 First he outgrows his family, 319 00:13:39,068 --> 00:13:39,777 then he wants his own room. 320 00:13:39,777 --> 00:13:43,489 I can't imagine what he'll have on his mind next. 321 00:13:43,531 --> 00:13:46,492 Ha! I know what he'll have on his mind next. 322 00:13:46,534 --> 00:13:47,660 What? 323 00:13:47,701 --> 00:13:49,620 Well, it's shaped like an hourglass, 324 00:13:49,662 --> 00:13:51,580 but it's a heck of a lot softer. 325 00:14:18,566 --> 00:14:19,942 Hi. 326 00:14:19,984 --> 00:14:21,110 Hi. 327 00:14:21,151 --> 00:14:23,153 Don't I know you? 328 00:14:23,195 --> 00:14:25,406 I don't think so. 329 00:14:25,447 --> 00:14:26,574 I don't know you. 330 00:14:26,615 --> 00:14:28,075 Oh. 331 00:14:29,910 --> 00:14:33,455 Um... would you mind standing someplace else? 332 00:14:33,497 --> 00:14:36,292 You're putting a shadow on my book. 333 00:14:36,333 --> 00:14:38,460 Oh, sure. Sorry. 334 00:14:40,504 --> 00:14:41,672 Thank you. 335 00:14:41,714 --> 00:14:44,341 Say, aren't you in one of my classes? 336 00:14:44,383 --> 00:14:46,635 Which class? 337 00:14:47,636 --> 00:14:48,596 History. 338 00:14:50,306 --> 00:14:52,266 I've seen you around school. 339 00:14:52,308 --> 00:14:54,310 Well, I'm a senior. 340 00:14:54,351 --> 00:14:55,644 How about you? 341 00:14:55,686 --> 00:14:59,523 Oh, um, this is my first year. 342 00:15:03,110 --> 00:15:04,320 Would you excuse me? 343 00:15:04,361 --> 00:15:06,071 I've really got to study this. 344 00:15:06,113 --> 00:15:08,616 Oh, uh, sure. Go right ahead. 345 00:15:08,657 --> 00:15:10,326 Thank you. 346 00:15:19,043 --> 00:15:20,044 Hey! 347 00:15:20,085 --> 00:15:21,128 What you reading? 348 00:15:21,170 --> 00:15:22,671 Paul, you kook. 349 00:15:22,713 --> 00:15:25,507 Wow! What a groovy outfit. 350 00:15:25,549 --> 00:15:26,592 You dig it, huh? 351 00:15:26,634 --> 00:15:27,635 Out of sight! 352 00:15:27,676 --> 00:15:28,802 Why don't you come over 353 00:15:28,844 --> 00:15:30,846 to the cafeteria, rap a little? 354 00:15:30,888 --> 00:15:31,889 I'd love to. 355 00:15:31,931 --> 00:15:33,182 Come on. 356 00:15:41,523 --> 00:15:42,942 You want a loan? 357 00:15:42,983 --> 00:15:44,401 Just a little one, Dad. 358 00:15:44,443 --> 00:15:46,195 I'm using most of my own money. 359 00:15:46,236 --> 00:15:47,279 For what? 360 00:15:47,321 --> 00:15:48,530 Well, clothes. 361 00:15:48,572 --> 00:15:50,282 Don't tell me you've outgrown 362 00:15:50,324 --> 00:15:51,492 your things already. 363 00:15:51,533 --> 00:15:52,743 Yes and no. 364 00:15:52,785 --> 00:15:54,078 My stuff still fits me 365 00:15:54,119 --> 00:15:56,413 but, like, now that I'm in high school, 366 00:15:56,455 --> 00:15:57,665 like, it doesn't fit. 367 00:15:57,706 --> 00:15:58,582 Like, you understand? 368 00:15:58,624 --> 00:16:00,209 Greg, what is all this 369 00:16:00,250 --> 00:16:01,710 "like" talk all of a sudden? 370 00:16:01,752 --> 00:16:03,837 Oh, like, that's how guys talk in high school. 371 00:16:03,879 --> 00:16:05,089 Don't they still teach English? 372 00:16:05,130 --> 00:16:07,508 Sure. But, like, you see, these clothes are 373 00:16:07,549 --> 00:16:10,552 too straight for high school. 374 00:16:10,594 --> 00:16:12,763 Greg, look, you can't expect a handout 375 00:16:12,805 --> 00:16:14,390 every time you want something. 376 00:16:14,431 --> 00:16:16,016 Money doesn't grow on trees. 377 00:16:16,058 --> 00:16:17,142 I know, Dad. 378 00:16:17,184 --> 00:16:18,811 I'll work and pay it all back. 379 00:16:18,852 --> 00:16:19,937 Mmm... 380 00:16:19,979 --> 00:16:20,980 I promise. 381 00:16:21,021 --> 00:16:22,856 It's just that, in high school, 382 00:16:22,898 --> 00:16:25,317 clothes are, like, really important. 383 00:16:26,735 --> 00:16:28,737 All right, all right. 384 00:16:29,989 --> 00:16:31,740 But I expect to get this back. 385 00:16:31,782 --> 00:16:33,742 You will, Dad. 386 00:16:33,784 --> 00:16:34,827 All right. 387 00:16:34,868 --> 00:16:35,911 Here. 388 00:16:35,953 --> 00:16:37,830 I knew you'd understand. 389 00:16:37,871 --> 00:16:39,665 Like, thanks. 390 00:16:39,707 --> 00:16:42,793 Like, it's one of my most expensive failings. 391 00:16:44,878 --> 00:16:46,296 Come on, you guys, hurry. 392 00:16:46,338 --> 00:16:48,298 You're going to be late for school. 393 00:16:48,340 --> 00:16:50,342 JAN: Greg was hogging the bathroom 394 00:16:50,384 --> 00:16:51,427 all morning. 395 00:16:51,468 --> 00:16:53,012 PETER: Hey, look at Greg. 396 00:16:53,053 --> 00:16:55,305 KIDS: Oh, wow! 397 00:16:56,598 --> 00:16:58,809 ( expressing amazement ) 398 00:16:58,851 --> 00:17:00,894 MARCIA: Hey, wow! 399 00:17:00,936 --> 00:17:02,813 BOBBY: Cool. 400 00:17:02,855 --> 00:17:05,024 Why are you wearing sunglasses? 401 00:17:05,065 --> 00:17:10,529 Not sunglasses. Shades. 402 00:17:10,571 --> 00:17:11,780 It is quite an outfit. 403 00:17:11,822 --> 00:17:13,532 We need the sunglasses. 404 00:17:13,574 --> 00:17:18,328 ( all chattering ) 405 00:17:18,370 --> 00:17:21,123 He looks like...like... 406 00:17:21,165 --> 00:17:27,046 Would you believe sitting bull? 407 00:17:27,087 --> 00:17:29,465 Kids. What do they know about life? 408 00:17:38,182 --> 00:17:40,642 Morning, Carol. Morning, Mike. 409 00:17:42,978 --> 00:17:45,355 Now, look, Greg. 410 00:17:45,397 --> 00:17:47,691 Calling your parents by their first names 411 00:17:47,733 --> 00:17:49,109 may be the fad these days, 412 00:17:49,151 --> 00:17:50,194 but around here 413 00:17:50,235 --> 00:17:52,362 we are still Mom and Dad to you. 414 00:17:52,404 --> 00:17:54,364 I just figured you wouldn't want 415 00:17:54,406 --> 00:17:55,908 someone as old as I am 416 00:17:55,949 --> 00:17:57,201 calling you Mom and Dad. 417 00:17:57,242 --> 00:17:59,244 That's very considerate of you. 418 00:17:59,286 --> 00:18:02,498 We'll take a chance on the infirmity of the titles. 419 00:18:02,539 --> 00:18:03,749 No big deal. 420 00:18:03,791 --> 00:18:05,626 Greg, I... 421 00:18:05,667 --> 00:18:08,754 Would you excuse me for a minute? 422 00:18:08,796 --> 00:18:11,090 Now, remember, we are leaving 423 00:18:11,131 --> 00:18:12,633 for Mount Claymore 424 00:18:12,674 --> 00:18:14,927 this afternoon right after school. 425 00:18:14,968 --> 00:18:15,969 And we'd love it, 426 00:18:16,011 --> 00:18:17,846 if you don't have other plans, 427 00:18:17,888 --> 00:18:18,764 if you come along. 428 00:18:18,806 --> 00:18:20,307 I'll have plans. 429 00:18:20,349 --> 00:18:22,893 The guys at school always get something heavy together. 430 00:18:22,935 --> 00:18:24,645 I may even have a date with this chick. 431 00:18:24,686 --> 00:18:26,146 Does this chick have a name? 432 00:18:26,188 --> 00:18:29,316 I don't know her name, but we rapped at school. 433 00:18:31,652 --> 00:18:33,570 Oh, wow! I got to split. 434 00:18:33,612 --> 00:18:35,322 Like, uh... later. 435 00:18:38,534 --> 00:18:39,952 Like, wow. 436 00:18:39,993 --> 00:18:41,829 Wrapped? 437 00:18:41,870 --> 00:18:44,373 I wonder if that's against the law? 438 00:18:44,414 --> 00:18:45,874 Wrapping. 439 00:18:54,466 --> 00:18:57,177 Hey, uh... what are you reading? 440 00:18:57,219 --> 00:18:59,847 Oh, gee, I'm sorry. 441 00:18:59,888 --> 00:19:04,184 Here. Uh... you can have my French book. 442 00:19:04,226 --> 00:19:06,145 Yours is first year. 443 00:19:06,186 --> 00:19:07,896 Mine is senior. 444 00:19:09,606 --> 00:19:11,441 Oh. Well, I'll buy you a new one. 445 00:19:11,483 --> 00:19:12,943 How much did this one cost? 446 00:19:12,985 --> 00:19:14,027 Four dollars. 447 00:19:14,069 --> 00:19:15,571 But you don't have to. 448 00:19:15,612 --> 00:19:18,031 Oh, no. I want to, really. 449 00:19:18,073 --> 00:19:20,367 Oh, uh... I don't have four dollars. 450 00:19:20,409 --> 00:19:23,704 I got a quarter for some glue. 451 00:19:24,663 --> 00:19:26,790 Just give me back my book, huh? 452 00:19:26,832 --> 00:19:30,085 Gee, I'm sorry. I really am. 453 00:19:30,127 --> 00:19:32,296 I believe you. 454 00:19:33,005 --> 00:19:34,464 Can I ask you something? 455 00:19:34,506 --> 00:19:35,716 Oh, sure, anything. 456 00:19:35,757 --> 00:19:38,802 Well, you've been knocking yourself out 457 00:19:38,844 --> 00:19:41,054 trying to get my attention. 458 00:19:42,431 --> 00:19:43,891 Why? 459 00:19:43,932 --> 00:19:45,392 Uh, well, I, uh, I thought 460 00:19:45,434 --> 00:19:46,894 I'd ask you for a date. 461 00:19:46,935 --> 00:19:49,897 Maybe a movie or something over the weekend? 462 00:19:49,938 --> 00:19:52,065 ( school bell ringing ) 463 00:19:52,107 --> 00:19:55,152 Oh, well... maybe next year. 464 00:19:55,194 --> 00:19:58,447 You know, you're really going to be kind of cute 465 00:19:58,488 --> 00:20:00,073 when you grow up. 466 00:20:01,033 --> 00:20:02,826 See you. 467 00:20:06,330 --> 00:20:08,582 When I grow up? 468 00:20:12,294 --> 00:20:13,754 Hi. You guys all ready? 469 00:20:13,795 --> 00:20:14,796 Just about. 470 00:20:14,838 --> 00:20:16,298 Where's the fishing stuff? 471 00:20:16,340 --> 00:20:17,883 I've already put it in the car. 472 00:20:17,925 --> 00:20:19,635 Here. Let me help do that. 473 00:20:19,676 --> 00:20:20,677 It's all right. 474 00:20:20,719 --> 00:20:22,095 We don't want to bother 475 00:20:22,137 --> 00:20:22,554 a big shot like you. 476 00:20:22,554 --> 00:20:24,473 I was only trying to help. 477 00:20:24,514 --> 00:20:27,059 BOBBY: Us little kids can handle it. 478 00:20:36,109 --> 00:20:37,527 Hi, Freddy. It's Greg. 479 00:20:37,569 --> 00:20:38,946 I'm just calling to see 480 00:20:38,987 --> 00:20:41,490 what you guys got going for tonight. 481 00:20:42,658 --> 00:20:44,952 Hey, yeah. That sounds really heavy. 482 00:20:46,870 --> 00:20:48,747 Oh. Um... 483 00:20:48,789 --> 00:20:51,250 No, no, sure, Freddy. I can see why you guys 484 00:20:51,291 --> 00:20:53,669 couldn't dig a new guy along. 485 00:20:53,710 --> 00:20:55,545 Yeah, well, um, maybe... 486 00:20:55,587 --> 00:20:58,674 Yeah, maybe some other time. 487 00:20:58,715 --> 00:21:01,051 Yeah. Yeah. Later. 488 00:21:14,690 --> 00:21:17,067 ( kids yelling ) 489 00:21:17,109 --> 00:21:19,903 Jan, remember not to stand up in the canoe. 490 00:21:19,945 --> 00:21:21,071 And Marcia... 491 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 We can manage, Greg. 492 00:21:22,614 --> 00:21:24,700 Even if we're not in high school. 493 00:21:28,370 --> 00:21:29,579 Hey, come on, Bunch. 494 00:21:29,621 --> 00:21:30,872 Get in the car. 495 00:21:31,623 --> 00:21:32,749 Hey, Alice, come on. 496 00:21:32,791 --> 00:21:34,710 Everybody's ready but us grown-ups. 497 00:21:34,751 --> 00:21:36,336 I'm as ready as I'll ever be. 498 00:21:36,378 --> 00:21:38,046 Dad, can I give you a hand? 499 00:21:38,088 --> 00:21:39,506 No, thanks. I've got it. 500 00:21:41,133 --> 00:21:43,135 Well, I guess that's everything. 501 00:21:43,176 --> 00:21:45,595 There's plenty of food in the refrigerator, 502 00:21:45,637 --> 00:21:46,972 so please remember to eat. 503 00:21:47,014 --> 00:21:48,265 Don't worry, Mom. 504 00:21:48,307 --> 00:21:50,809 You won't change your mind and come along? 505 00:21:50,851 --> 00:21:53,061 No. I've got a lot of things planned. 506 00:21:53,103 --> 00:21:54,354 I hope you have a good time. 507 00:21:54,396 --> 00:21:55,689 You, too, Mom. 508 00:22:02,696 --> 00:22:05,574 ( squeals of laughter ) 509 00:22:05,615 --> 00:22:08,368 What's the matter, honey? You forget something? 510 00:22:08,410 --> 00:22:10,495 No. Greg may need a couple extra dollars 511 00:22:10,537 --> 00:22:10,829 for the weekend. 512 00:22:10,871 --> 00:22:11,997 I'll be right back. 513 00:22:12,039 --> 00:22:13,415 All right. 514 00:22:14,833 --> 00:22:18,045 ( tapping at door ) 515 00:22:18,086 --> 00:22:18,545 Greg... 516 00:22:18,587 --> 00:22:18,962 listen, I want to see if you've got 517 00:22:19,004 --> 00:22:21,298 enough money for the weekend. 518 00:22:21,340 --> 00:22:23,842 Oh, yeah, I guess so. 519 00:22:23,884 --> 00:22:26,219 I thought, with a chick and all... 520 00:22:26,261 --> 00:22:29,890 Oh, that kind of fell through. 521 00:22:29,931 --> 00:22:31,850 What about the fellas? 522 00:22:31,892 --> 00:22:33,352 They've, uh... 523 00:22:33,393 --> 00:22:34,895 got other plans, Dad. 524 00:22:34,936 --> 00:22:36,021 Yeah? 525 00:22:36,063 --> 00:22:37,773 Yeah. 526 00:22:41,443 --> 00:22:42,611 That's too bad. 527 00:22:42,652 --> 00:22:45,655 You know something funny, Dad? 528 00:22:45,697 --> 00:22:47,366 When I was in junior high, 529 00:22:47,407 --> 00:22:50,035 I felt like I was a pretty big man on campus. 530 00:22:50,077 --> 00:22:51,703 You were, weren't you? 531 00:22:51,745 --> 00:22:52,954 You were graduating. 532 00:22:52,996 --> 00:22:54,873 You were class president. 533 00:22:54,915 --> 00:22:57,250 Now that I'm in high school... 534 00:22:57,292 --> 00:22:58,418 I'm nobody. 535 00:22:58,460 --> 00:23:00,670 Oh, it's not that you're nobody. 536 00:23:00,712 --> 00:23:03,090 It's just like starting all over again. 537 00:23:03,131 --> 00:23:05,092 Sure, but you're going to start all over again 538 00:23:05,133 --> 00:23:06,385 when you go to college, too. 539 00:23:06,426 --> 00:23:08,136 And again and again. 540 00:23:08,178 --> 00:23:10,597 Hey, that's part of life. 541 00:23:12,057 --> 00:23:13,433 Yeah, I guess it is. 542 00:23:13,475 --> 00:23:14,476 Mm-hmm. 543 00:23:14,518 --> 00:23:17,521 Dad, I know I've been acting 544 00:23:17,562 --> 00:23:20,857 like kind of a big shot around the house lately, 545 00:23:20,899 --> 00:23:22,734 but is it all right if I go on the camp-out? 546 00:23:22,776 --> 00:23:24,403 Sure it would be. Come on. 547 00:23:24,444 --> 00:23:25,612 Gee, thanks, Dad. 548 00:23:25,654 --> 00:23:27,072 I'll get my stuff. 549 00:23:27,114 --> 00:23:27,656 I don't think you have to. 550 00:23:27,656 --> 00:23:29,157 Your brothers have already done it for you. 551 00:23:29,199 --> 00:23:30,826 They have? 552 00:23:30,867 --> 00:23:32,828 They were hoping you'd change your mind. 553 00:23:32,869 --> 00:23:33,870 We all were. 554 00:23:33,912 --> 00:23:36,540 But we thought maybe you were getting 555 00:23:36,581 --> 00:23:39,084 too big too soon. 556 00:23:39,126 --> 00:23:40,961 I wasn't getting too big, Dad. 557 00:23:41,002 --> 00:23:42,379 Just my head. 558 00:24:04,734 --> 00:24:06,486 Mike, aren't you ever coming to bed? 559 00:24:06,528 --> 00:24:08,029 Yeah. In a minute, honey. 560 00:24:08,071 --> 00:24:10,240 You know, I think Greg is really glad 561 00:24:10,282 --> 00:24:12,117 to be back in his old room again. 562 00:24:12,159 --> 00:24:14,828 He sure seems to be. 563 00:24:14,870 --> 00:24:16,121 Whatever you're doing, 564 00:24:16,163 --> 00:24:17,831 can't it wait till the morning? 565 00:24:17,873 --> 00:24:20,250 Well, this is kind of important. 566 00:24:20,292 --> 00:24:21,460 What is it? 567 00:24:21,501 --> 00:24:24,254 This thing with Greg started me thinking. 568 00:24:24,296 --> 00:24:26,089 What about? 569 00:24:26,131 --> 00:24:27,716 About Marcia and Peter 570 00:24:27,757 --> 00:24:30,218 and Bobby and Jan and Cindy. 571 00:24:30,260 --> 00:24:32,846 So look. 572 00:24:32,888 --> 00:24:34,556 What is it? 573 00:24:34,598 --> 00:24:35,682 Our house. 574 00:24:35,724 --> 00:24:37,142 With eight bedrooms. 575 00:24:37,184 --> 00:24:39,269 Kind of funky, huh? 35112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.