Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,094 --> 00:00:12,637
♪ Here's the story ♪
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,514
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:14,556 --> 00:00:16,016
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:16,057 --> 00:00:18,351
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:18,393 --> 00:00:21,187
♪ All of them had
hair of gold ♪
6
00:00:21,229 --> 00:00:22,981
♪ Like their mother ♪
7
00:00:23,023 --> 00:00:26,234
♪ The youngest one
in curls ♪
8
00:00:26,276 --> 00:00:30,280
♪ It's the story
of a man named Brady ♪
9
00:00:30,321 --> 00:00:34,159
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:34,200 --> 00:00:37,871
♪ They were four men
living all together ♪
11
00:00:37,912 --> 00:00:40,373
♪ Yet they
were all alone ♪
12
00:00:40,415 --> 00:00:42,042
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:42,083 --> 00:00:44,544
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:44,586 --> 00:00:48,256
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
15
00:00:48,298 --> 00:00:49,591
♪ That this group ♪
16
00:00:49,632 --> 00:00:52,093
♪ Must somehow form a family ♪
17
00:00:52,135 --> 00:00:54,846
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
18
00:00:54,888 --> 00:00:57,557
♪ The Brady Bunch ♪
19
00:00:57,599 --> 00:00:59,267
♪ The Brady Bunch ♪
20
00:00:59,309 --> 00:01:27,921
♪ That's the way we became
the Brady Bunch. ♪
21
00:01:27,962 --> 00:01:29,756
Hey, hi, you guys.
22
00:01:29,798 --> 00:01:31,633
Hey, Greg,
come here.
23
00:01:31,674 --> 00:01:33,134
Tommy says you play
a little guitar.
24
00:01:33,176 --> 00:01:34,469
Yeah, I play a little.
25
00:01:34,511 --> 00:01:36,554
Yeah, Johnny, Phil and I
got a group together.
26
00:01:36,596 --> 00:01:37,972
The Banana Convention.
27
00:01:38,014 --> 00:01:40,308
Sure, I heard all about
you guys.
28
00:01:40,350 --> 00:01:41,768
Uh, we got a date to play
this dance
29
00:01:41,810 --> 00:01:43,853
over at Steven Decatur High
School on Saturday night.
30
00:01:43,895 --> 00:01:45,522
( imitating Ed Sullivan ):
It's going to be
31
00:01:45,563 --> 00:01:47,857
a really big show,
really big.
32
00:01:47,899 --> 00:01:50,777
Yeah, man, we need an
extra guitar for the gig.
33
00:01:50,819 --> 00:01:51,820
You available?
34
00:01:51,861 --> 00:01:52,904
To play?
35
00:01:52,946 --> 00:01:54,989
Oh, sure, I'm available.
36
00:01:55,031 --> 00:01:56,241
Course, we'll have to
get together
37
00:01:56,282 --> 00:01:57,575
for a couple of sessions.
38
00:01:57,617 --> 00:02:01,454
Great. Only my amplifier
needs a little work.
39
00:02:01,496 --> 00:02:03,164
Uh, Tommy...
40
00:02:03,206 --> 00:02:06,334
Hey, man, they're just
plain cigarettes.
41
00:02:09,796 --> 00:02:12,048
Yeah, sure.
42
00:02:13,341 --> 00:02:14,968
Think you can get your
amp ready by Saturday night?
43
00:02:15,927 --> 00:02:17,053
Oh, sure.
44
00:02:17,095 --> 00:02:18,805
( coughing )
Gee, I hope so.
45
00:02:18,847 --> 00:02:21,307
Then it's a deal, you guys.
46
00:02:21,349 --> 00:02:23,017
You guys play hard rock, right?
47
00:02:23,059 --> 00:02:24,435
Yeah, most of the time.
Yeah.
48
00:02:24,477 --> 00:02:26,062
But we mix it up with
a few slow ballads, you know.
49
00:02:26,104 --> 00:02:27,021
Ah.
50
00:02:27,063 --> 00:02:28,815
( coughs )
51
00:02:28,857 --> 00:02:31,776
She's always trying
to make a joke out of it
52
00:02:31,818 --> 00:02:32,944
when she goofs off.
53
00:02:32,986 --> 00:02:34,070
You know?
54
00:02:34,112 --> 00:02:38,741
( coughing )
55
00:02:38,783 --> 00:02:41,744
Greg's smoking.
56
00:02:41,786 --> 00:02:44,247
( coughing )
57
00:02:57,468 --> 00:02:59,429
She's coming
up the stairs!
58
00:02:59,470 --> 00:03:01,764
Now, Cindy, let me tell her.
59
00:03:01,806 --> 00:03:02,891
Hi.
60
00:03:02,932 --> 00:03:04,142
Hi, Marcia.
61
00:03:04,184 --> 00:03:07,729
Um, can we talk
about something important?
62
00:03:07,770 --> 00:03:09,314
Something real bad.
63
00:03:09,355 --> 00:03:10,607
Cindy!
64
00:03:10,648 --> 00:03:12,817
I didn't even mention Greg.
65
00:03:12,859 --> 00:03:14,277
What about Greg?
66
00:03:14,319 --> 00:03:16,279
He was smoking.
67
00:03:16,321 --> 00:03:19,365
Cindy, that's the last time
I'll ever trust you.
68
00:03:19,407 --> 00:03:21,159
Are you sure
about Greg?
69
00:03:21,201 --> 00:03:22,243
Smoking?
70
00:03:22,285 --> 00:03:23,703
Cindy and I saw him.
71
00:03:23,745 --> 00:03:26,664
He was standing in the park
with three other boys,
72
00:03:26,706 --> 00:03:28,082
and he was smoking.
73
00:03:28,124 --> 00:03:30,835
You're sure it didn't
just look like he was smoking?
74
00:03:30,877 --> 00:03:31,753
No.
75
00:03:31,794 --> 00:03:33,379
He was smoking.
76
00:03:33,421 --> 00:03:35,131
With a real cigarette.
77
00:03:35,173 --> 00:03:37,842
What you're telling me
is very serious.
78
00:03:37,884 --> 00:03:39,969
Now tell me exactly
what you saw.
79
00:03:40,011 --> 00:03:41,721
Well, he was
standing there
80
00:03:41,763 --> 00:03:44,182
and he had a cigarette
in his hand
81
00:03:44,224 --> 00:03:45,767
and then he put it in his mouth.
82
00:03:45,808 --> 00:03:47,101
And then?
83
00:03:47,143 --> 00:03:48,937
And he coughed a lot.
84
00:03:48,978 --> 00:03:50,939
Then he was smoking, all right.
85
00:03:50,980 --> 00:03:52,440
Should we tell Mom and Dad?
86
00:03:52,482 --> 00:03:53,524
Yeah, let's go.
87
00:03:53,566 --> 00:03:54,609
Wait a minute.
88
00:03:54,651 --> 00:03:56,361
Don't either of you tell anyone.
89
00:03:56,402 --> 00:03:59,489
Don't say a thing until
I figure out what we should do.
90
00:03:59,530 --> 00:04:01,115
( guitar playing gentle melody )
91
00:04:01,157 --> 00:04:04,077
♪ Clowns never
laughed before ♪
92
00:04:04,118 --> 00:04:07,538
♪ And beanstalks never grew ♪
93
00:04:07,580 --> 00:04:10,833
♪ Ponies never ran before ♪
94
00:04:10,875 --> 00:04:14,254
♪ Till I met you ♪
95
00:04:14,295 --> 00:04:17,757
♪ Surf never
broke before ♪
96
00:04:17,799 --> 00:04:20,969
♪ And artists never drew ♪
97
00:04:21,010 --> 00:04:24,597
♪ Snow never fell before ♪
98
00:04:24,639 --> 00:04:27,183
♪ Till I met you ♪
99
00:04:27,225 --> 00:04:31,604
♪ My dream came true ♪
100
00:04:31,646 --> 00:04:34,190
♪ My dream came true ♪
101
00:04:34,232 --> 00:04:38,027
♪ The world spins,
my life begins ♪
102
00:04:38,069 --> 00:04:41,072
♪ 'Cause I met you ♪
103
00:04:41,114 --> 00:04:44,325
♪ Phones never rang before ♪
104
00:04:44,367 --> 00:04:47,161
♪ Wise men never knew ♪
105
00:04:47,203 --> 00:04:51,207
♪ No one ever loved before ♪
106
00:04:51,249 --> 00:04:54,335
♪ Till I met you ♪
107
00:04:54,377 --> 00:04:58,840
( distant ):
♪ Clowns never
laughed before ♪
108
00:04:58,881 --> 00:05:01,968
♪ And beanstalks never grew ♪
109
00:05:02,010 --> 00:05:06,139
♪ Ponies never ran before ♪
110
00:05:06,180 --> 00:05:08,599
♪ Till I met you ♪
111
00:05:08,641 --> 00:05:09,851
♪ Surf never
broke before ♪
112
00:05:09,892 --> 00:05:10,893
Hi, honey.
113
00:05:10,935 --> 00:05:11,728
Shh, shh.
114
00:05:11,728 --> 00:05:15,982
♪ And artists never drew ♪
First a kiss
and then a "shh."
115
00:05:16,024 --> 00:05:20,028
♪ Snow never fell before ♪
Hey, he's got a
pretty good voice.
116
00:05:20,069 --> 00:05:21,988
♪ Till I met you... ♪
Yeah, just shows
that talent is inherited.
117
00:05:22,030 --> 00:05:23,823
Hmm, must have gotten it
from my side of the family.
118
00:05:23,865 --> 00:05:24,907
Oh!
119
00:05:24,949 --> 00:05:26,993
I'm going to go up
and change.
120
00:05:27,035 --> 00:05:29,704
( cacophonous guitar )
121
00:05:29,746 --> 00:05:32,623
Yup, that's your side
of the family.
122
00:05:32,665 --> 00:05:36,961
Sounds like he caught his
fingers between the strings.
123
00:05:37,003 --> 00:05:39,213
( discordant playing )
124
00:05:39,255 --> 00:05:40,923
Hey, hey, what's
going on in here?
125
00:05:40,965 --> 00:05:42,383
He's been pestering me
for an hour
126
00:05:42,425 --> 00:05:43,593
so I let him try it...
127
00:05:43,634 --> 00:05:45,011
And now I got
my fingers caught
128
00:05:45,053 --> 00:05:46,095
between the strings.
129
00:05:46,137 --> 00:05:47,764
It sounds like it.
130
00:05:47,805 --> 00:05:51,100
Wow, I may never
play again.
131
00:05:51,142 --> 00:05:54,312
Hey, Dad, can I speak to you
for a minute?
132
00:05:54,354 --> 00:05:55,938
Yeah, I guess so.
133
00:05:55,980 --> 00:05:57,148
This is private,
okay, guys?
134
00:05:57,190 --> 00:05:58,316
Okay.
135
00:05:58,358 --> 00:05:59,984
What do you mean, "private"?
136
00:06:00,026 --> 00:06:01,235
I mean you get out.
137
00:06:01,277 --> 00:06:03,029
Come on, Greg!
138
00:06:03,071 --> 00:06:04,364
Just a little
while longer?
139
00:06:04,405 --> 00:06:06,616
Good-bye.
140
00:06:06,657 --> 00:06:08,785
Sounds important.
141
00:06:08,826 --> 00:06:09,827
Is it?
142
00:06:09,869 --> 00:06:10,453
Yes, it is.
143
00:06:10,453 --> 00:06:13,164
You ever heard of
the Banana Convention?
144
00:06:13,206 --> 00:06:14,665
Banana Convention?
145
00:06:14,707 --> 00:06:17,502
Is that the famous meeting
in Panama
146
00:06:17,543 --> 00:06:18,961
in 18-whatever-it-was?
147
00:06:19,003 --> 00:06:20,922
No, it's a rock group.
148
00:06:20,963 --> 00:06:21,589
A rock group?
149
00:06:21,589 --> 00:06:25,093
Yeah, some guys at school--
they're really heavy.
150
00:06:25,134 --> 00:06:27,387
That doesn't mean that
they're overweight, huh?
151
00:06:27,428 --> 00:06:29,931
Right. They want me to
play a gig
152
00:06:29,972 --> 00:06:31,808
with them Saturday night.
at Steven Decatur High.
153
00:06:31,849 --> 00:06:32,975
Isn't that a gas?
154
00:06:33,017 --> 00:06:34,811
Yeah, that's a gas.
155
00:06:34,852 --> 00:06:36,896
Uh, listen, Greg, this gig--
156
00:06:36,938 --> 00:06:40,191
is it for the real thing,
for money?
157
00:06:40,233 --> 00:06:41,442
For bread?
158
00:06:41,484 --> 00:06:42,819
Well, we'll get paid something.
159
00:06:42,860 --> 00:06:43,444
I'm not sure how much.
160
00:06:43,444 --> 00:06:45,947
Okay. As far as I'm concerned,
it's all right.
161
00:06:45,988 --> 00:06:47,407
I'll have to check
with your mother.
162
00:06:47,448 --> 00:06:50,034
Great, Dad. Oh, by the way,
can I have an advance
163
00:06:50,076 --> 00:06:51,702
on my allowance?
164
00:06:51,744 --> 00:06:53,329
I have to have a little
work done on my amplifier.
165
00:06:53,371 --> 00:06:56,040
Well, I guess I might
extend you a loan
166
00:06:56,082 --> 00:06:58,292
in view of your future earnings.
167
00:06:58,334 --> 00:06:59,544
Fine.
168
00:06:59,585 --> 00:07:00,378
Only.
169
00:07:00,420 --> 00:07:01,921
Only what?
170
00:07:01,963 --> 00:07:04,132
How much interest will I have to
pay?
171
00:07:04,173 --> 00:07:06,467
I am your father Greg, I won't
charge you any interest.
172
00:07:06,509 --> 00:07:09,637
I am Peter's brother and I
charge him 25 percent.
173
00:07:09,679 --> 00:07:13,808
25 percent? That's against the
law.
174
00:07:13,850 --> 00:07:18,354
Well you know and I know
that...but till Peter finds out.
175
00:07:18,396 --> 00:07:20,982
Well I think with us, it's going
to be am interest free one.
176
00:07:21,023 --> 00:07:23,067
Its a deal.
177
00:07:24,652 --> 00:07:26,737
Dinner will be ready when the
biscuits rise.
178
00:07:26,779 --> 00:07:28,781
I don't think I'm very
hungry.
179
00:07:28,823 --> 00:07:31,242
Something on your mind?
180
00:07:31,284 --> 00:07:33,327
Can I help? Just girl to girl?
181
00:07:33,536 --> 00:07:40,251
Well its not exactly my
problem...I mean, its sort of my
friends problem.
182
00:07:40,293 --> 00:07:44,172
Oh well those can be the
toughest kind to solve.
183
00:07:44,213 --> 00:07:45,047
This one's a real beauty.
184
00:07:45,047 --> 00:07:49,093
Why don't you give me a hint,
maybe I can help this friend of
yours?
185
00:07:49,135 --> 00:07:55,308
Well this friend...she has a
brother and she's sort of close
to him.
186
00:07:55,349 --> 00:07:56,392
So far its not a problem.
187
00:07:56,392 --> 00:08:02,482
Well, she has it from an
absolutely reliable source that
her brother did something wrong.
188
00:08:02,523 --> 00:08:08,070
Now if she tells on him, is it
snitching?
189
00:08:08,112 --> 00:08:10,072
Well there's a simple way to
solve that.
190
00:08:10,114 --> 00:08:10,865
There is?
191
00:08:10,907 --> 00:08:15,036
If she tells, is she helping him
out of trouble or into trouble?
192
00:08:15,077 --> 00:08:17,205
Out, definately out.
193
00:08:17,246 --> 00:08:22,126
Then my advice is tell your
friend it is not snitching.
194
00:08:22,168 --> 00:08:25,213
On thanks Alice!
195
00:08:27,924 --> 00:08:30,968
Honey, if its so important just
say it.
196
00:08:31,010 --> 00:08:32,345
Honest, Dad,
197
00:08:32,386 --> 00:08:34,889
I want to tell you,
only it's not that easy.
198
00:08:34,931 --> 00:08:36,641
Well, is it something you did?
199
00:08:36,682 --> 00:08:38,726
If it was that,
I'd tell you in a second.
200
00:08:38,768 --> 00:08:40,895
Well, then, is it something
someone else did?
201
00:08:40,937 --> 00:08:41,729
Yes.
202
00:08:41,771 --> 00:08:43,773
Something that Greg did.
203
00:08:45,024 --> 00:08:46,526
Oh, I get it.
204
00:08:46,567 --> 00:08:48,277
You don't want to squeal
on your brother, right?
205
00:08:48,319 --> 00:08:51,197
Well, if I tell, will you
promise not to punish him?
206
00:08:51,239 --> 00:08:53,032
Now, Marcia, that
wouldn't be fair
207
00:08:53,074 --> 00:08:54,325
to Greg or to us.
208
00:08:54,367 --> 00:08:55,826
I guess not.
209
00:08:55,868 --> 00:08:57,495
Look, Marcia, we know
you wouldn't be here
210
00:08:57,537 --> 00:08:59,622
unless you thought he was
making a very bad mistake
211
00:08:59,664 --> 00:09:00,873
or he was
hurting someone.
212
00:09:00,915 --> 00:09:04,335
Himself--
that's who he was hurting.
213
00:09:04,377 --> 00:09:08,047
Well, in that case, I definitely
think you should tell us.
214
00:09:10,841 --> 00:09:14,762
This afternoon after school,
Greg was smoking a cigarette.
215
00:09:17,265 --> 00:09:19,559
I knew I shouldn't
have told you.
216
00:09:19,600 --> 00:09:20,726
Honey, listen,
217
00:09:20,768 --> 00:09:22,895
you did the right thing
in telling us.
218
00:09:22,937 --> 00:09:27,441
Well, if I'm so right...
how come I feel so terrible?
219
00:09:31,988 --> 00:09:34,365
Is it true, Greg?
220
00:09:34,407 --> 00:09:36,200
Yeah, I guess it is.
221
00:09:36,242 --> 00:09:38,744
But it was the first time
I ever smoked.
222
00:09:38,786 --> 00:09:40,830
I only took a few puffs.
223
00:09:40,871 --> 00:09:42,081
I didn't even like it.
224
00:09:42,123 --> 00:09:43,791
That doesn't make it
any better.
225
00:09:43,833 --> 00:09:48,254
I-I really didn't even want
the cigarette.
226
00:09:48,296 --> 00:09:49,839
I just wanted to go along--
227
00:09:49,880 --> 00:09:51,215
be one of the guys.
228
00:09:51,257 --> 00:09:54,844
Listen, you can't
do something
229
00:09:54,885 --> 00:09:56,971
that you know is wrong just
to go along with the guys.
230
00:09:57,013 --> 00:09:58,097
It's stupid.
231
00:09:58,139 --> 00:09:59,974
Yeah, it's not
a very good excuse.
232
00:10:00,016 --> 00:10:01,601
I'm afraid
it's no excuse.
233
00:10:01,642 --> 00:10:03,978
Well, look-- we don't
want you to smoke.
234
00:10:04,020 --> 00:10:06,063
Eventually, you'll have
to make your own decision.
235
00:10:06,105 --> 00:10:07,189
I hope it's the right
one. But for now...
236
00:10:07,231 --> 00:10:08,608
I've blown
the chance
237
00:10:08,649 --> 00:10:10,693
to play at the dance and get
that loan to fix my amp.
238
00:10:10,735 --> 00:10:12,153
No, I gave you
my word on that,
239
00:10:12,194 --> 00:10:12,778
and I intend to keep it.
240
00:10:12,778 --> 00:10:15,781
Well, I must have some
punishment coming.
241
00:10:15,823 --> 00:10:18,117
Look, Greg, if you know
what you did wrong,
242
00:10:18,159 --> 00:10:19,368
I mean, that's more important
243
00:10:19,410 --> 00:10:21,120
than any punishment
we could think up.
244
00:10:21,162 --> 00:10:23,080
I do, Mom, I really do.
245
00:10:23,122 --> 00:10:24,665
Well, after all,
246
00:10:24,707 --> 00:10:27,126
when I was young,
I smoked.
247
00:10:27,168 --> 00:10:28,419
Yes, honey,
but we didn't have
248
00:10:28,461 --> 00:10:29,879
all the evidence
that we do now.
249
00:10:29,920 --> 00:10:31,672
You're right, Mom.
250
00:10:31,714 --> 00:10:32,882
I promise.
251
00:10:32,923 --> 00:10:34,258
No more smoking.
252
00:10:34,300 --> 00:10:36,052
I didn't think about it.
253
00:10:36,093 --> 00:10:37,803
I guess
I really did a dumb thing.
254
00:10:37,845 --> 00:10:40,723
Well, we all do
dumb things.
255
00:10:40,765 --> 00:10:43,059
I've done a lot
of dumb things.
256
00:10:43,100 --> 00:10:46,228
( chuckling ):
I really have.
257
00:10:46,270 --> 00:10:49,190
Well, you won't get
an argument from me.
258
00:10:53,194 --> 00:10:55,154
Well, the trouble is, Alice,
until some things hit home,
259
00:10:55,196 --> 00:10:56,989
you just never do anything
about them.
260
00:10:57,031 --> 00:10:58,783
Ain't it the truth?
261
00:10:58,824 --> 00:11:01,035
Mrs. Johnson has been after me
for a month
262
00:11:01,077 --> 00:11:03,329
to join her anti-smoking
committee.
263
00:11:03,371 --> 00:11:06,165
So, I guess now is
as good a time as any.
264
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
Hello? Mrs. Johnson?
265
00:11:11,962 --> 00:11:13,506
This is Carol Brady.
266
00:11:13,547 --> 00:11:16,092
Listen, could you still use
some help on that committee?
267
00:11:16,133 --> 00:11:17,218
We certainly can.
268
00:11:17,259 --> 00:11:19,845
We still have
a big smoking problem
269
00:11:19,887 --> 00:11:21,097
in high school.
270
00:11:21,138 --> 00:11:22,056
Well, you can count me in.
271
00:11:22,098 --> 00:11:23,224
When are your meetings?
272
00:11:23,265 --> 00:11:24,433
Friday afternoons.
273
00:11:24,475 --> 00:11:26,185
Oh, but this Friday
we had to cancel.
274
00:11:26,227 --> 00:11:27,687
Oh?
275
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
It was going to be
at Cynthia Heller's house,
276
00:11:29,355 --> 00:11:31,273
but Cynthia came down
with the flu.
277
00:11:31,315 --> 00:11:32,733
Well, look, Mrs. Johnson,
278
00:11:32,775 --> 00:11:35,319
if you need a place to meet,
why not my house?
279
00:11:35,361 --> 00:11:36,862
Oh, that would be wonderful.
I'll...
280
00:11:36,904 --> 00:11:38,114
( loud drumming )
281
00:11:38,155 --> 00:11:39,782
Excuse me just a second.
282
00:11:39,824 --> 00:11:42,993
Tommy, would you please wait
until I'm off the phone?
283
00:11:43,035 --> 00:11:45,121
I'm sorry,
my son was practicing.
284
00:11:45,162 --> 00:11:45,705
Oh, that's okay.
285
00:11:45,746 --> 00:11:48,457
Greg told me he's joining
Tommy's group.
286
00:11:48,499 --> 00:11:50,751
He says they're far out
and really heavy.
287
00:11:50,793 --> 00:11:54,839
My son says they really know
where their heads are at.
288
00:11:54,880 --> 00:11:56,716
Well, right on, man.
289
00:11:56,757 --> 00:11:57,508
I'll see you Friday.
290
00:11:57,550 --> 00:12:00,970
Oh, maybe I should drop by and
leave you some reading material
291
00:12:01,011 --> 00:12:02,138
and some pamphlets.
292
00:12:02,179 --> 00:12:03,347
Tomorrow afternoon okay?
293
00:12:03,389 --> 00:12:04,348
Fine.
294
00:12:04,390 --> 00:12:06,267
Bye, now.
295
00:12:06,308 --> 00:12:08,310
Will tea and cakes be enough
for your meeting?
296
00:12:08,352 --> 00:12:09,353
Sure Alice, that will be
fine.
297
00:12:09,395 --> 00:12:14,650
Mrs. Brady...those women on the
anti-smoking committee...tell
them I'll be watching.
298
00:12:14,692 --> 00:12:15,067
Watching?
299
00:12:15,109 --> 00:12:18,487
If I find, one dirty ashtray.
300
00:12:20,906 --> 00:12:24,160
GREG:
♪ Clowns never laughed before ♪
301
00:12:24,201 --> 00:12:27,288
♪ And beanstalks never grew ♪
302
00:12:27,329 --> 00:12:28,497
♪ Ponies never ran before ♪
303
00:12:28,539 --> 00:12:29,665
Greg?
304
00:12:29,707 --> 00:12:30,207
Oh, hi.
305
00:12:30,207 --> 00:12:32,668
♪ Till I met you... ♪
Can we talk?
306
00:12:32,710 --> 00:12:33,627
Sure.
307
00:12:33,669 --> 00:12:34,837
Come on in.
308
00:12:40,384 --> 00:12:41,969
Is, uh, something wrong?
309
00:12:44,096 --> 00:12:47,767
I did a terrible thing.
310
00:12:47,808 --> 00:12:49,643
Well, if you did it,
it can't be all that bad.
311
00:12:49,685 --> 00:12:51,645
You'll think
it was just awful.
312
00:12:51,687 --> 00:12:54,106
Well, no matter what I think,
you can count on me to help.
313
00:12:54,148 --> 00:12:56,776
That only makes me feel worse.
314
00:12:56,817 --> 00:12:59,236
See, this terrible thing
I did...
315
00:12:59,278 --> 00:13:00,112
I did to you.
316
00:13:00,154 --> 00:13:03,824
( laughs ):
Well, then how come
I don't know about it?
317
00:13:03,866 --> 00:13:07,828
You know about it, all right.
318
00:13:07,870 --> 00:13:10,080
I snitched to the folks
about your smoking.
319
00:13:10,122 --> 00:13:12,041
Thanks a lot, Marcia.
320
00:13:12,082 --> 00:13:15,169
You'll probably never
want to talk to me again.
321
00:13:15,211 --> 00:13:16,670
Hey, hey, hold it.
322
00:13:16,712 --> 00:13:18,005
Then you're not mad?
323
00:13:18,047 --> 00:13:20,508
Well, sure I'm mad.
324
00:13:20,549 --> 00:13:22,802
But not so much
about the snitching.
325
00:13:22,843 --> 00:13:24,553
Why didn't you come
to me first?
326
00:13:24,595 --> 00:13:27,014
Well, you would have just
said to mind my own business.
327
00:13:27,056 --> 00:13:30,184
Yep, that's what
I'd have said, all right.
328
00:13:30,226 --> 00:13:31,477
I only did it because
329
00:13:31,519 --> 00:13:32,770
I thought it was
for your own good.
330
00:13:32,812 --> 00:13:34,688
I know.
331
00:13:34,730 --> 00:13:36,732
Did the folks
punish you bad?
332
00:13:36,774 --> 00:13:39,568
No. No, they didn't
punish me at all.
333
00:13:39,610 --> 00:13:40,736
They didn't?
334
00:13:40,778 --> 00:13:42,696
Well, don't sound
so disappointed.
335
00:13:42,738 --> 00:13:44,615
Boy, if I'd been
in their place,
336
00:13:44,657 --> 00:13:47,243
I would have given it
to you good.
337
00:13:47,284 --> 00:13:49,537
I guess it's lucky
I was born when I was.
338
00:13:49,578 --> 00:13:50,830
What do you mean?
339
00:13:50,871 --> 00:13:52,206
Well, if I'd been born
any later,
340
00:13:52,248 --> 00:13:55,584
you could've been my mother
instead of my sister.
341
00:14:01,048 --> 00:14:02,132
Well, I'll certainly read
342
00:14:02,174 --> 00:14:03,759
all these pamphlets,
Mrs. Johnson.
343
00:14:03,801 --> 00:14:04,844
And maybe you
could help us
344
00:14:04,885 --> 00:14:06,595
think up a new
campaign angle.
345
00:14:06,637 --> 00:14:07,888
Straight lectures really
turn these kids off.
346
00:14:07,930 --> 00:14:08,931
Oh, I'll bet.
347
00:14:08,973 --> 00:14:09,932
Hi, Mom.
348
00:14:09,974 --> 00:14:10,766
Oh, hi, Greg.
349
00:14:10,808 --> 00:14:12,184
Hi, Mrs. Johnson.
350
00:14:12,226 --> 00:14:13,894
Hello, Greg. Have you by
any chance seen my son?
351
00:14:13,936 --> 00:14:15,396
Yeah, I left Tommy
about ten minutes ago.
352
00:14:15,437 --> 00:14:16,730
He said he was
on his way home.
353
00:14:16,772 --> 00:14:18,023
Oh, good. I have to take him
to the dentist.
354
00:14:18,065 --> 00:14:18,983
Oh, dear.
355
00:14:19,024 --> 00:14:20,192
( both chuckling )
356
00:14:20,234 --> 00:14:22,444
Greg, the chair is
to sit on.
357
00:14:22,486 --> 00:14:24,280
And the jacket goes
in the closet.
358
00:14:24,321 --> 00:14:25,781
Right.
359
00:14:33,497 --> 00:14:34,915
Greg.
360
00:14:49,597 --> 00:14:50,639
Well, Greg?
361
00:14:50,681 --> 00:14:52,349
Mom, they're not mine.
362
00:14:52,391 --> 00:14:54,101
They fell out
of your pocket, Greg.
363
00:14:54,143 --> 00:14:55,644
Yes, ma'am.
364
00:14:55,686 --> 00:14:58,814
Were you keeping them
for someone else?
365
00:14:58,856 --> 00:15:00,733
GREG:
No.
366
00:15:00,774 --> 00:15:03,068
Well, then how did they
get there?
367
00:15:03,110 --> 00:15:04,236
I don't know.
368
00:15:04,278 --> 00:15:06,030
But they're not mine,
honest, Mom.
369
00:15:08,991 --> 00:15:09,909
All right, Greg.
370
00:15:09,950 --> 00:15:11,619
If you say so.
371
00:15:11,660 --> 00:15:13,662
Mrs. Brady,
I can understand
372
00:15:13,704 --> 00:15:15,623
your wanting to believe
your own son...
373
00:15:15,664 --> 00:15:17,124
Well, he said
they weren't his.
374
00:15:17,166 --> 00:15:19,209
If parents refuse to
open their eyes,
375
00:15:19,251 --> 00:15:21,003
you are doing exactly
what our committee
376
00:15:21,045 --> 00:15:21,921
is trying to prevent.
377
00:15:21,962 --> 00:15:25,966
Mrs. Johnson, maybe...
378
00:15:26,008 --> 00:15:29,178
maybe I'm the wrong person
for your committee.
379
00:15:29,219 --> 00:15:31,180
You know I want to work
with you.
380
00:15:31,221 --> 00:15:33,849
But if you cannot accept
the fact that your own son...
381
00:15:33,891 --> 00:15:37,102
Mrs. Johnson, I told you,
they're not mine.
382
00:15:37,144 --> 00:15:39,021
That's what he said.
383
00:15:39,063 --> 00:15:40,981
I'm sorry, Mrs. Brady.
384
00:15:41,023 --> 00:15:42,149
I really am.
385
00:16:00,960 --> 00:16:02,920
Do you really
believe me, Mom?
386
00:16:02,962 --> 00:16:03,879
Yes.
387
00:16:03,921 --> 00:16:04,421
Because I'm your son,
388
00:16:04,463 --> 00:16:06,882
or you think
I'm telling the truth?
389
00:16:06,924 --> 00:16:08,968
Because I think
you're telling the truth.
390
00:16:09,009 --> 00:16:11,804
If I was in your place, I'm
not sure I'd believe me.
391
00:16:11,845 --> 00:16:13,889
Well, Greg, someday,
when you're a parent,
392
00:16:13,931 --> 00:16:16,225
maybe you'll see things
differently.
393
00:16:17,935 --> 00:16:19,895
I wonder if Dad
will believe me.
394
00:16:19,937 --> 00:16:22,648
Yes, I believe you.
395
00:16:24,566 --> 00:16:26,777
Okay, Dad, thanks.
396
00:16:28,779 --> 00:16:30,614
Greg, wait a minute.
397
00:16:33,450 --> 00:16:35,077
Okay, what's bugging you?
398
00:16:35,119 --> 00:16:36,996
How those cigarettes
got there.
399
00:16:37,037 --> 00:16:38,872
Yeah, well,
that isn't all, is it?
400
00:16:38,914 --> 00:16:40,124
Nope.
401
00:16:40,165 --> 00:16:42,376
Well, we got a rule
in this family:
402
00:16:42,418 --> 00:16:44,253
BOTH:
Lay it on the table.
403
00:16:44,294 --> 00:16:45,754
That's right.
404
00:16:45,796 --> 00:16:47,089
All right, look, I get caught
405
00:16:47,131 --> 00:16:48,549
with something
that looks pretty bad,
406
00:16:48,590 --> 00:16:50,300
and neither you
or Mom thinks I'm guilty.
407
00:16:50,342 --> 00:16:52,177
( chuckles ):
Well, so?
408
00:16:52,219 --> 00:16:53,929
So how can you be so sure?
409
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
( sighs )
410
00:16:55,222 --> 00:16:56,890
Greg, from time to time
you've done things
411
00:16:56,932 --> 00:16:58,017
that I haven't liked very much,
412
00:16:58,058 --> 00:17:00,019
but so far,
you haven't lied to me.
413
00:17:00,060 --> 00:17:02,104
No, sir, I never have.
414
00:17:02,146 --> 00:17:05,399
Well, I don't see any reason
to think this is the first time.
415
00:17:05,441 --> 00:17:07,401
I'll admit,
I can't quite figure out
416
00:17:07,443 --> 00:17:09,570
how that pack got
in your pocket.
417
00:17:09,611 --> 00:17:10,904
Neither can I.
418
00:17:10,946 --> 00:17:12,156
I'm going to prove
419
00:17:12,197 --> 00:17:13,907
you and Mom were right
for trusting me.
420
00:17:13,949 --> 00:17:15,242
I'm going to
find out
421
00:17:15,284 --> 00:17:23,083
how those cigarettes
got there.
422
00:17:23,125 --> 00:17:27,087
Greg? Wait a minute!
423
00:17:28,255 --> 00:17:31,300
I think I got it all figured
out...about the cigarettes.
424
00:17:31,341 --> 00:17:32,217
Yeah?
425
00:17:32,259 --> 00:17:34,511
Do you have any enemies?
426
00:17:34,553 --> 00:17:37,806
I guess so...everyone's got
enemies.
427
00:17:37,848 --> 00:17:40,184
That's it! They trying to rub
you out!
428
00:17:40,225 --> 00:17:44,396
Rub me out? Oh come on that
dumb.
429
00:17:44,438 --> 00:17:46,690
I mean get you kicked off the
basketball team.
430
00:17:46,732 --> 00:17:49,818
I am not on the basketball team.
431
00:17:58,368 --> 00:18:00,704
There's got
to be an explanation.
432
00:18:00,746 --> 00:18:03,874
I have been thinking about so
hard my head is about to pop.
433
00:18:03,916 --> 00:18:07,002
There's got
to be an explanation how they
got there.
434
00:18:07,044 --> 00:18:08,670
Yeah, Cindy?
435
00:18:08,712 --> 00:18:10,714
Maybe it was magic!
436
00:18:13,175 --> 00:18:14,468
Magic.
437
00:18:37,199 --> 00:18:39,618
I've got it! I've got it!
438
00:18:39,660 --> 00:18:40,494
What?
439
00:18:40,536 --> 00:18:41,620
The pack of cigarettes--
440
00:18:41,662 --> 00:18:42,871
did you look inside?
441
00:18:42,913 --> 00:18:43,997
No, why?
442
00:18:44,039 --> 00:18:46,250
I bet it had a secret
microfilm in it.
443
00:18:46,291 --> 00:18:47,835
( groans )
444
00:18:47,876 --> 00:18:50,546
They always have it
in all the spy movies.
445
00:18:54,007 --> 00:18:56,510
Sounded good to me, Pete.
446
00:19:04,268 --> 00:19:05,978
I just don't get it.
447
00:19:06,019 --> 00:19:07,354
I'll bet I was up half the night
trying to figure out
448
00:19:07,396 --> 00:19:09,982
how those cigarettes
got in my pocket.
449
00:19:10,023 --> 00:19:13,068
Well, if you ask me, you're
going about this the wrong way.
450
00:19:13,110 --> 00:19:14,361
I am?
451
00:19:14,403 --> 00:19:15,612
Yup. What you got to do
452
00:19:15,654 --> 00:19:17,823
is try to reconstruct
the crime.
453
00:19:17,865 --> 00:19:19,032
Yeah?
454
00:19:19,074 --> 00:19:20,325
Yeah, it's the only way.
455
00:19:20,367 --> 00:19:21,994
I watch a lot
of television.
456
00:19:22,035 --> 00:19:23,579
Okay, reconstruct
the crime.
457
00:19:23,620 --> 00:19:26,039
Okay, now, let's start
with the first thing
458
00:19:26,081 --> 00:19:27,207
you did that day.
459
00:19:27,249 --> 00:19:28,834
I rode my bike to school.
460
00:19:28,876 --> 00:19:31,336
Uh-huh.
Put my jacket in my locker
461
00:19:31,378 --> 00:19:33,297
and went to all my classes.
462
00:19:33,338 --> 00:19:35,132
Did you loan your
locker key to anybody?
463
00:19:35,174 --> 00:19:36,508
No.
464
00:19:36,550 --> 00:19:38,385
Does anybody else have
a key to your locker?
465
00:19:38,427 --> 00:19:42,639
The boys' vice principal
has a master key.
466
00:19:42,681 --> 00:19:45,475
Well, we'll give him
the benefit of the doubt.
467
00:19:45,517 --> 00:19:46,101
What'd you do after school?
468
00:19:46,143 --> 00:19:48,353
Went to practice with the group
for the dance.
469
00:19:48,395 --> 00:19:51,356
Ah! Now we're getting someplace.
470
00:19:51,398 --> 00:19:54,568
Alice, there was no one there
but the guys in the group.
471
00:19:54,610 --> 00:19:56,445
They wouldn't do that to me.
472
00:19:56,486 --> 00:19:57,946
Okay, so after practice,
473
00:19:57,988 --> 00:19:59,198
you stopped
by the malt shop, right?
474
00:19:59,239 --> 00:20:00,616
Right.
475
00:20:00,657 --> 00:20:01,533
Okay, you hung up your
jacket, you got yourself...
476
00:20:01,575 --> 00:20:02,618
Oh, forget that.
477
00:20:02,659 --> 00:20:03,744
Huh?
478
00:20:03,785 --> 00:20:04,828
You never hang up
anything.
479
00:20:04,870 --> 00:20:07,206
It's no use, Alice.
480
00:20:07,247 --> 00:20:09,458
All the evidence points to me.
481
00:20:09,499 --> 00:20:11,251
Even if I'm not guilty.
482
00:20:11,293 --> 00:20:14,004
Well, sometimes evidence just
looks like real evidence
483
00:20:14,046 --> 00:20:15,589
when it's really circumstantial.
484
00:20:15,631 --> 00:20:16,757
Or partially circumstantial
485
00:20:16,798 --> 00:20:19,468
and thereby being unsupported
or hearsay.
486
00:20:19,509 --> 00:20:20,052
What does that mean?
487
00:20:20,093 --> 00:20:22,304
I don't know,
but it saved some guy's life
488
00:20:22,346 --> 00:20:23,555
last night on TV.
489
00:20:23,597 --> 00:20:24,973
Thanks, anyway.
490
00:20:25,015 --> 00:20:27,601
I guess I'll go to my room.
491
00:20:27,643 --> 00:20:28,727
Hey, wait a minute.
492
00:20:28,769 --> 00:20:30,479
Hang up your jacket.
493
00:20:30,520 --> 00:20:34,399
On second thought,
don't hang it up.
494
00:20:34,441 --> 00:20:35,400
Why not?
495
00:20:35,442 --> 00:20:37,110
It's not your jacket.
496
00:20:37,152 --> 00:20:38,320
What do you mean?
497
00:20:38,362 --> 00:20:39,488
You ripped the lining
498
00:20:39,529 --> 00:20:40,906
on the handlebars
last month.
499
00:20:40,948 --> 00:20:42,658
I remember it.
I sewed it up.
500
00:20:42,699 --> 00:20:44,534
This one's never
been mended.
501
00:20:44,576 --> 00:20:47,287
So whoever's this jacket is,
the cigarettes are his, too.
502
00:20:47,329 --> 00:20:49,206
Alice, you're a genius!
503
00:20:49,248 --> 00:20:50,749
Well, genius, no.
504
00:20:50,791 --> 00:20:53,710
Chief of detectives, maybe.
505
00:20:53,752 --> 00:20:54,169
( doorbell ringing )
506
00:20:54,211 --> 00:20:56,713
Thanks, Alice.
I'll get it.
507
00:21:02,177 --> 00:21:03,303
Hi, Greg.
508
00:21:03,345 --> 00:21:04,471
Oh, hi.
Come on in.
509
00:21:04,513 --> 00:21:05,430
Oh, there it is.
510
00:21:05,472 --> 00:21:06,723
I got yours
by mistake.
511
00:21:06,765 --> 00:21:07,849
This one's yours?
512
00:21:07,891 --> 00:21:09,893
Yeah, I found a
test paper of yours
513
00:21:09,935 --> 00:21:11,061
in the pocket here,
514
00:21:11,103 --> 00:21:12,479
and so I knew
it was yours.
515
00:21:12,521 --> 00:21:14,106
Guess what I found
in yours?
516
00:21:14,147 --> 00:21:15,190
What's that?
517
00:21:15,232 --> 00:21:16,483
A pack of cigarettes.
518
00:21:16,525 --> 00:21:17,609
Oh, wow.
519
00:21:17,651 --> 00:21:19,528
I'm sure glad my Mom
didn't find out.
520
00:21:19,569 --> 00:21:21,530
My Mom did.
521
00:21:21,571 --> 00:21:21,989
Oh. Well, listen,
522
00:21:21,989 --> 00:21:23,991
my mother's out
in the car
523
00:21:24,032 --> 00:21:24,992
waiting for me.
524
00:21:25,033 --> 00:21:26,368
Uh, let me have
my jacket now
525
00:21:26,410 --> 00:21:27,911
and, hey, we'll straighten
this out later.
526
00:21:27,953 --> 00:21:29,329
No, we'll straighten it
out now.
527
00:21:29,371 --> 00:21:30,622
Mom, Dad!
528
00:21:30,664 --> 00:21:33,041
Hey, look, all I want
is my jacket.
529
00:21:33,083 --> 00:21:35,043
Yeah, well, not until
you tell my parents.
530
00:21:35,085 --> 00:21:35,585
Tell them what?
531
00:21:35,585 --> 00:21:38,005
The cigarettes are yours
and not mine.
532
00:21:38,046 --> 00:21:39,131
Oh, hi, Tommy.
533
00:21:39,172 --> 00:21:41,049
Hello, Tommy,
how are you?
534
00:21:41,091 --> 00:21:42,968
Hi, Mr. and
Mrs. Brady.
535
00:21:43,010 --> 00:21:44,303
Well, tell them.
536
00:21:44,344 --> 00:21:46,054
Tell us? Tell us what?
537
00:21:46,096 --> 00:21:48,932
Uh, the cigarettes
weren't Greg's.
538
00:21:48,974 --> 00:21:50,559
They're mine.
539
00:21:51,893 --> 00:21:54,855
Our jackets got mixed up.
540
00:21:54,896 --> 00:21:56,606
Well, that
explains a lot.
541
00:21:56,648 --> 00:21:58,442
Mr. and Mrs. Brady,
542
00:21:58,483 --> 00:22:00,861
do we have to tell
my mother about this?
543
00:22:00,902 --> 00:22:04,072
Well, Tommy,
what do you think?
544
00:22:04,114 --> 00:22:05,782
If you knew
how mad she'd get,
545
00:22:05,824 --> 00:22:08,076
you'd sure try to
think of something else.
546
00:22:08,952 --> 00:22:11,163
Well, do you think
that's fair to Greg?
547
00:22:11,204 --> 00:22:13,373
No, but my mom
can't punish him.
548
00:22:13,415 --> 00:22:15,459
I don't want to
get Tommy into trouble.
549
00:22:15,500 --> 00:22:17,294
Couldn't we just
forget about it?
550
00:22:17,336 --> 00:22:18,837
MIKE:
Do you think we should
forget about it?
551
00:22:18,879 --> 00:22:20,505
Hello, Mr. and Mrs. Brady.
I just came in to see
552
00:22:20,547 --> 00:22:21,173
what was keeping
Tommy so long.
553
00:22:21,214 --> 00:22:23,633
We've got to pick up
Mr. Johnson at the airport.
554
00:22:23,675 --> 00:22:24,968
Now, just
a minute, Mom.
555
00:22:25,010 --> 00:22:26,595
Listen, if your father
has to wait,
556
00:22:26,636 --> 00:22:28,096
he will be very upset.
557
00:22:28,138 --> 00:22:31,308
I'm afraid he's going
to be very upset anyway.
558
00:22:31,350 --> 00:22:33,352
The cigarettes
were mine.
559
00:22:33,393 --> 00:22:35,854
Cigarettes?
What cigarettes?
560
00:22:35,896 --> 00:22:37,481
The ones you thought
were Greg's.
561
00:22:37,522 --> 00:22:40,692
See, we switched
jackets by mistake.
562
00:22:40,734 --> 00:22:42,361
Oh, I see.
563
00:22:43,570 --> 00:22:45,906
I certainly owe Greg
an apology.
564
00:22:45,947 --> 00:22:47,866
I am really very sorry.
565
00:22:47,908 --> 00:22:48,492
Yes maam.
566
00:22:48,492 --> 00:22:51,661
Well if I was waiting at a
crowded airport.
567
00:22:51,703 --> 00:22:56,333
Mrs. Johnson, uh,
how about next Friday?
568
00:22:57,167 --> 00:22:59,294
Yes.
569
00:22:59,336 --> 00:23:00,962
Next Friday.
570
00:23:03,423 --> 00:23:04,966
Mom, can we talk
about this
571
00:23:05,008 --> 00:23:05,425
before we pick up Dad?
572
00:23:05,425 --> 00:23:05,967
I expect we'll talk
about it
573
00:23:06,009 --> 00:23:09,012
before and after
we pick up your father.
574
00:23:09,054 --> 00:23:10,514
Now come along, Tommy.
575
00:23:10,555 --> 00:23:12,099
GREG:
Good luck, Tommy.
576
00:23:12,140 --> 00:23:13,558
Yeah, I'm sure going
to need it. See ya.
577
00:23:17,771 --> 00:23:20,565
I'm sure glad
that's over.
578
00:23:20,607 --> 00:23:22,234
I'm going to
go tell Marcia.
579
00:23:22,275 --> 00:23:23,360
Not yet.
580
00:23:23,402 --> 00:23:24,611
What's wrong?
581
00:23:24,653 --> 00:23:27,447
Looks like you're back
in trouble.
582
00:23:27,489 --> 00:23:29,074
What did I do now?
583
00:23:29,116 --> 00:23:30,992
Hang it up.
584
00:23:36,206 --> 00:23:37,541
What's wrong?
585
00:23:37,582 --> 00:23:38,125
Oh, nothing.
586
00:23:38,125 --> 00:23:40,001
I just wanted
to make sure it was mine.
587
00:23:57,602 --> 00:23:58,520
( knocking at door )
588
00:23:58,562 --> 00:23:59,896
Come in.
589
00:24:00,647 --> 00:24:02,274
I'm home.
590
00:24:02,315 --> 00:24:04,693
Hi, honey.
How did your group do
591
00:24:04,734 --> 00:24:06,111
at the dance tonight?
592
00:24:06,153 --> 00:24:07,988
It was kind of a kicky blast.
593
00:24:08,029 --> 00:24:09,739
The guys really got it
together and wailed
594
00:24:09,781 --> 00:24:10,740
and bent the gig out of shape.
595
00:24:10,782 --> 00:24:11,700
Good night.
596
00:24:11,741 --> 00:24:13,076
Good night.
597
00:24:13,118 --> 00:24:14,953
( door closes )
598
00:24:14,995 --> 00:24:18,123
"Got it all together
and really wailed"?
599
00:24:18,165 --> 00:24:19,249
How about that?
600
00:24:19,291 --> 00:24:20,917
"Really bent the gig
out of shape."
601
00:24:20,959 --> 00:24:23,462
I wonder if
that's good or bad.
602
00:24:23,503 --> 00:24:24,171
Search me.
603
00:24:24,171 --> 00:24:26,965
It's funny, kids have
a language all their own.
604
00:24:27,007 --> 00:24:29,176
Yeah.
605
00:24:29,217 --> 00:24:30,760
So do we.
606
00:24:30,802 --> 00:24:31,845
We do?
607
00:24:31,887 --> 00:24:33,180
Mm-hmm. I'll show you.
608
00:24:33,221 --> 00:24:35,849
( purring ):
Ours.
609
00:24:35,891 --> 00:24:37,601
Listen,
I hear you talking,
610
00:24:37,642 --> 00:24:40,562
and I dig what
you're saying, man.
39472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.