Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:11,594
♪ Here's the story ♪
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,513
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:13,555 --> 00:00:14,931
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:14,973 --> 00:00:17,183
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:17,225 --> 00:00:20,228
♪ All of them had
hair of gold ♪
6
00:00:20,270 --> 00:00:22,022
♪ Like their mother ♪
7
00:00:22,063 --> 00:00:24,649
♪ The youngest one
in curls ♪
8
00:00:24,691 --> 00:00:28,695
♪ It's the story
of a man named Brady ♪
9
00:00:28,737 --> 00:00:32,574
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:32,615 --> 00:00:36,286
♪ They were four men
living all together ♪
11
00:00:36,327 --> 00:00:38,872
♪ Yet they
were all alone ♪
12
00:00:38,913 --> 00:00:40,498
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:40,540 --> 00:00:43,001
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:43,043 --> 00:00:46,713
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
15
00:00:46,755 --> 00:00:48,006
♪ That this group ♪
16
00:00:48,048 --> 00:00:50,508
♪ Must somehow form a family ♪
17
00:00:50,550 --> 00:00:53,261
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
18
00:00:53,303 --> 00:00:55,722
♪ The Brady Bunch ♪
19
00:00:55,764 --> 00:00:57,599
♪ The Brady Bunch ♪
20
00:00:57,640 --> 00:00:59,768
♪ That's the way we became
the Brady Bunch. ♪
21
00:01:31,132 --> 00:01:33,176
Hi, you guys,
I'm packing my stuff.
22
00:01:33,218 --> 00:01:33,802
What's all this
stuff doing out?
23
00:01:33,802 --> 00:01:35,720
You aren't
going camping
till Saturday.
24
00:01:35,762 --> 00:01:37,347
I know,
but I want to make sure
25
00:01:37,388 --> 00:01:40,558
I don't forget anything--
not this time.
26
00:01:40,600 --> 00:01:42,352
What's so special
about this time?
27
00:01:42,393 --> 00:01:44,729
Well, it's my first
overnight camp-out
28
00:01:44,771 --> 00:01:45,688
with just the guys.
29
00:01:45,730 --> 00:01:46,314
Hey, come on,
you guys.
30
00:01:46,314 --> 00:01:49,818
Let's play free throws
in the wastebasket.
31
00:01:49,859 --> 00:01:51,861
We better not.
Mom will get mad.
32
00:01:51,903 --> 00:01:54,405
No, she won't.
Nobody's home.
33
00:01:54,447 --> 00:01:56,449
Set it up again.
34
00:01:56,491 --> 00:01:59,869
Big Pete Brady intercepts
and goes for a shot.
35
00:02:04,374 --> 00:02:05,333
Oh, no!
36
00:02:05,375 --> 00:02:07,460
GREG:
Mom's
favorite vase.
37
00:02:07,502 --> 00:02:10,839
She always says, "Don't
play ball in the house."
38
00:02:10,880 --> 00:02:12,882
I'll be grounded.
39
00:02:12,924 --> 00:02:15,844
There goes
my camping trip.
40
00:02:23,393 --> 00:02:26,062
Boy, I can just
hear Mom and Dad now.
41
00:02:26,104 --> 00:02:27,772
I'm going to
get it for sure.
42
00:02:27,814 --> 00:02:30,275
Good-bye, camping trip.
43
00:02:30,316 --> 00:02:32,485
Wait a minute...
maybe not.
44
00:02:32,527 --> 00:02:33,611
What do
you mean?
45
00:02:33,653 --> 00:02:35,113
You got to tell Mom and Dad
46
00:02:35,155 --> 00:02:36,823
in order
to face up to this, right?
47
00:02:36,865 --> 00:02:38,241
Yeah, so?
48
00:02:38,283 --> 00:02:40,493
So, supposing you don't
tell them right away?
49
00:02:40,535 --> 00:02:43,329
Suppose you wait till after
this weekend to tell them?
50
00:02:43,371 --> 00:02:44,664
I'll still
be punished
51
00:02:44,706 --> 00:02:48,042
but I'll get to go
on my camping trip.
52
00:02:48,084 --> 00:02:49,335
Right!
53
00:02:49,377 --> 00:02:51,045
Well, they'll see
that it's broken.
54
00:02:51,087 --> 00:02:52,463
Not if we glue
it together.
55
00:02:52,505 --> 00:02:54,048
Look, there are only
three pieces.
56
00:02:54,090 --> 00:02:55,592
Neat-o!
57
00:02:55,633 --> 00:02:57,510
That's a great idea.
58
00:02:57,552 --> 00:02:59,554
You guys are sure
swell brothers.
59
00:02:59,596 --> 00:03:01,222
Oh, but remember, we've
got to keep this thing
60
00:03:01,264 --> 00:03:02,599
a secret
till after the weekend.
61
00:03:02,640 --> 00:03:04,475
MARCIA:
I won't tell
anybody.
62
00:03:04,517 --> 00:03:06,561
I'm very good
at keeping secrets.
63
00:03:06,603 --> 00:03:07,604
Ask anybody.
64
00:03:07,645 --> 00:03:10,773
I guess it'll have
to be all right.
65
00:03:10,815 --> 00:03:12,817
As long as she
doesn't say anything.
66
00:03:12,859 --> 00:03:15,069
About what?
67
00:03:15,111 --> 00:03:18,114
Look! Greg
broke Mommy's
favorite vase!
68
00:03:18,156 --> 00:03:19,073
I didn't break it.
69
00:03:19,115 --> 00:03:20,241
I did.
70
00:03:20,283 --> 00:03:21,910
But he's not telling
till later.
71
00:03:21,951 --> 00:03:25,079
Till after he
comes back from
his camping trip.
72
00:03:25,121 --> 00:03:28,249
Until then,
it's a secret.
73
00:03:28,291 --> 00:03:30,126
Come on, you guys, help me put
this thing back together again.
74
00:03:30,168 --> 00:03:32,212
If one more Brady
finds out,
75
00:03:32,253 --> 00:03:34,422
it won't be
a secret anymore.
76
00:03:38,885 --> 00:03:40,553
Carol...
77
00:03:51,606 --> 00:03:54,192
Daddy's home with flowers.
78
00:03:54,234 --> 00:03:54,734
Oh no!
79
00:03:54,734 --> 00:03:56,861
What if he wants to use this
vase?
80
00:03:59,489 --> 00:04:01,699
Carol...
81
00:04:01,741 --> 00:04:03,159
Where is everybody?
82
00:04:05,370 --> 00:04:05,745
Oh hi Mr. Brady
83
00:04:05,787 --> 00:04:07,247
I didn't hear you out back.
84
00:04:07,288 --> 00:04:10,083
Beautiful flowers.
85
00:04:10,124 --> 00:04:10,750
Where did everybody go?
86
00:04:10,792 --> 00:04:13,503
Well Mrs. Brady is out picking
up a few things.
87
00:04:13,544 --> 00:04:14,837
including a new patato peeler
88
00:04:14,879 --> 00:04:16,256
for our special treat tonight
89
00:04:16,297 --> 00:04:17,840
Patatos a'la Alice!
90
00:04:17,882 --> 00:04:18,216
Mmm...
91
00:04:18,216 --> 00:04:19,801
Comn' I've got an idea
92
00:04:21,970 --> 00:04:23,096
You stay here Cindy
93
00:04:23,137 --> 00:04:24,264
And guard those pieces.
94
00:04:24,305 --> 00:04:25,723
Okay.
95
00:04:26,766 --> 00:04:27,976
They boys are out playing
96
00:04:28,017 --> 00:04:29,435
That only counts for half the
silence
97
00:04:29,477 --> 00:04:30,228
What about the rest of them?
98
00:04:30,270 --> 00:04:30,770
Well the girls --
99
00:04:30,770 --> 00:04:32,981
Here comes 2 of thundering herd
now!
100
00:04:33,022 --> 00:04:33,940
Every man for himself.
101
00:04:33,982 --> 00:04:35,775
Hi dad!
102
00:04:35,817 --> 00:04:37,443
Oh...
103
00:04:37,485 --> 00:04:39,904
Oh beautiful flowers
104
00:04:39,946 --> 00:04:40,280
Mmm...
105
00:04:40,280 --> 00:04:40,780
That's quite a greeting
106
00:04:40,822 --> 00:04:42,907
These however are for your
mother.
107
00:04:43,241 --> 00:04:45,410
We know just the vase for them.
108
00:04:45,451 --> 00:04:46,828
We will put them right in it.
109
00:04:46,869 --> 00:04:48,913
Okay becareful, thank you!
110
00:04:50,999 --> 00:04:53,001
This is the best glue
we've got, kids.
111
00:04:53,042 --> 00:04:54,377
Is it good
for vases?
112
00:04:54,419 --> 00:04:55,586
"Is it good for vases?"
113
00:04:55,628 --> 00:04:58,965
Does it say on there
it's good for vases?
114
00:04:59,007 --> 00:05:00,341
Yeah.
115
00:05:00,383 --> 00:05:02,302
Then it's good for vases.
116
00:05:02,343 --> 00:05:04,178
Will it be
invisible, mister?
117
00:05:04,220 --> 00:05:05,680
"Will it be invisible, mister?"
118
00:05:05,722 --> 00:05:09,934
Does it say on there
it's invisible?
119
00:05:09,976 --> 00:05:11,352
No.
120
00:05:11,394 --> 00:05:13,146
Then it's not invisible.
121
00:05:13,187 --> 00:05:15,231
We need something
that's invisible.
122
00:05:15,273 --> 00:05:17,025
This is as close
as you can get.
123
00:05:17,066 --> 00:05:20,153
Believe me, you've got
to squint to see it.
124
00:05:20,194 --> 00:05:22,030
Okay, we'll take it.
125
00:05:22,071 --> 00:05:23,364
They'll take it.
126
00:05:26,367 --> 00:05:28,161
Hello, boys.
127
00:05:28,202 --> 00:05:29,704
Mom.
128
00:05:29,746 --> 00:05:31,414
Oh, no.
129
00:05:32,457 --> 00:05:33,624
Hi, Mom.
130
00:05:33,666 --> 00:05:35,084
I thought you guys
went out to play ball.
131
00:05:35,126 --> 00:05:36,544
Well, not exactly, we...
132
00:05:36,586 --> 00:05:37,587
We came to buy something.
133
00:05:37,628 --> 00:05:38,963
Yeah, candy.
134
00:05:39,005 --> 00:05:40,715
Well, actually, it's a...
135
00:05:40,757 --> 00:05:42,258
It's a corn popper.
136
00:05:42,300 --> 00:05:44,719
That's right,
for popping corn.
137
00:05:44,761 --> 00:05:46,971
I figured I'd
take it with me
on my camping trip.
138
00:05:47,013 --> 00:05:47,597
Gentlemen,
here's your change.
139
00:05:47,638 --> 00:05:51,934
Thank you for
your patronage,
and come again.
140
00:05:52,602 --> 00:05:56,356
That, uh, looks
awfully small to
be a corn popper.
141
00:05:56,397 --> 00:05:59,275
It only pops a few
corns at a time.
142
00:05:59,317 --> 00:06:01,652
How ingenuous.
143
00:06:01,694 --> 00:06:03,279
Come on, fellows.
What's up?
144
00:06:03,321 --> 00:06:05,365
Nothing, Mom.
145
00:06:05,406 --> 00:06:06,783
Yeah, nothing at all.
146
00:06:06,824 --> 00:06:09,327
Nothing at all.
147
00:06:09,369 --> 00:06:11,412
Well, if you say so.
148
00:06:11,454 --> 00:06:12,163
Well, we got to get going.
We'll see you at the house.
149
00:06:12,205 --> 00:06:14,999
Well, why don't
you wait a second
and I'll take you?
150
00:06:15,041 --> 00:06:16,459
I've only got one more
stop after here.
151
00:06:16,501 --> 00:06:18,378
That's okay.
We need the exercise.
152
00:06:18,419 --> 00:06:19,670
Yeah, we'd rather walk.
153
00:06:19,712 --> 00:06:22,090
Or jog, jogging's
real good for you.
154
00:06:26,469 --> 00:06:29,472
Wet rag.
155
00:06:33,434 --> 00:06:35,269
Dry rag.
156
00:06:39,107 --> 00:06:39,732
All clear.
157
00:06:39,774 --> 00:06:43,861
Dad's still reading
and Mom hasn't got back yet.
158
00:06:43,903 --> 00:06:45,029
What about Alice?
159
00:06:45,071 --> 00:06:46,322
I think she's
in the kitchen
160
00:06:46,364 --> 00:06:47,323
trying to mush up
potatoes
161
00:06:47,365 --> 00:06:48,950
with an egg beater.
162
00:06:48,991 --> 00:06:50,952
There, that
should do it.
163
00:06:50,993 --> 00:06:53,329
How long will
it take to dry?
164
00:06:53,371 --> 00:06:55,915
Uh, I don't know.
165
00:06:55,957 --> 00:06:59,919
It says, "two to four hours."
166
00:06:59,961 --> 00:07:02,255
We better put it back
and let it dry.
167
00:07:09,345 --> 00:07:09,637
Hi Alice.
168
00:07:09,637 --> 00:07:11,639
Mmm...patato peeler?
169
00:07:11,681 --> 00:07:12,140
Oh yes!
170
00:07:12,181 --> 00:07:14,517
I'm running out of fingers to
nate.
171
00:07:14,559 --> 00:07:16,144
Oh those are pretty flowers
172
00:07:16,185 --> 00:07:17,937
Are those for you or for me?
173
00:07:17,979 --> 00:07:19,021
Since your husband brought them
174
00:07:19,063 --> 00:07:21,149
I thikn I better say they are
for you!
175
00:07:21,190 --> 00:07:22,233
(laugh)
176
00:07:24,402 --> 00:07:25,653
Okay.
177
00:07:25,695 --> 00:07:27,280
What are you staring at?
178
00:07:27,321 --> 00:07:29,490
Uh, the flowers
are so pretty.
179
00:07:29,532 --> 00:07:30,950
JAN:
Oh, aren't
they beautiful?
180
00:07:30,992 --> 00:07:32,994
Yeah, they sure smell
great in that vase.
181
00:07:33,035 --> 00:07:34,954
Well, I think
they could use
a larger vase.
182
00:07:34,996 --> 00:07:36,998
This one looks like
it's going to tip over.
183
00:07:37,039 --> 00:07:39,500
That one on the chest there
should be just right.
184
00:07:39,542 --> 00:07:41,419
Oh, Mom, don't you
think it would be nice
185
00:07:41,461 --> 00:07:43,296
if we did something
else with the flowers?
186
00:07:43,337 --> 00:07:45,047
Like what?
187
00:07:45,089 --> 00:07:47,341
Why don't we replant them?
188
00:07:47,383 --> 00:07:50,094
Yeah, they might smell
better in the garden.
189
00:07:50,136 --> 00:07:52,388
Yeah.
CINDY:
That's a great idea.
190
00:07:52,430 --> 00:07:54,515
Now, you know you can't
replant cut flowers.
191
00:07:54,557 --> 00:07:56,434
Boy, I wish you'd all
been this interested
192
00:07:56,476 --> 00:07:59,228
in gardening when
I was doing the weeding.
193
00:07:59,270 --> 00:08:01,314
Wait a minute, Mom.
I'll get the vase for you.
194
00:08:01,355 --> 00:08:02,398
I'll help.
195
00:08:02,440 --> 00:08:04,901
I'm great at
arranging flowers.
196
00:08:04,942 --> 00:08:06,652
You? Since when?
197
00:08:06,694 --> 00:08:08,488
I hardly ever
get a chance.
198
00:08:08,529 --> 00:08:11,199
Say, would you hurry up
before dinner gets cold?
199
00:08:11,240 --> 00:08:13,034
Yeah, and put an aspirin
in the water.
200
00:08:13,075 --> 00:08:15,244
Water?
In the vase?
201
00:08:15,286 --> 00:08:16,579
Well, of course!
202
00:08:16,621 --> 00:08:19,790
You've got
to put flowers in water.
203
00:08:34,055 --> 00:08:36,849
It doesn't leak.
204
00:08:36,891 --> 00:08:38,851
Great, put the flowers in.
205
00:09:08,839 --> 00:09:10,716
Will you kids stop daydreaming?
206
00:09:10,758 --> 00:09:12,093
Why aren't you eating?
207
00:09:12,134 --> 00:09:14,095
It's just that
everything is so good
208
00:09:14,136 --> 00:09:14,679
we want to make it last.
209
00:09:14,679 --> 00:09:17,014
Well, there's plenty here
for seconds.
210
00:09:17,056 --> 00:09:18,432
Come on, dig in!
211
00:09:53,384 --> 00:09:55,011
Mike!
212
00:09:55,720 --> 00:09:57,179
Alice!
213
00:09:57,221 --> 00:09:59,473
Help!
214
00:09:59,515 --> 00:10:00,474
Alice?
215
00:10:00,516 --> 00:10:03,185
Oh, dear,
what in the w...?
216
00:10:03,227 --> 00:10:06,355
Anybody got three coins
for the fountain?
217
00:10:06,397 --> 00:10:09,317
Alice, get a towel,
would you, please?
218
00:10:14,280 --> 00:10:17,283
You know, I don't recollect
this vase having cracks in it
219
00:10:17,325 --> 00:10:18,075
when your mother bought it.
220
00:10:18,075 --> 00:10:22,330
Obviously, it's been broken
and glued back together again.
221
00:10:22,371 --> 00:10:26,083
The question is, who broke it
and who glued it together?
222
00:10:31,047 --> 00:10:35,301
Your mother and I expect
an answer... after dinner.
223
00:10:37,345 --> 00:10:39,013
Mom?
224
00:10:39,055 --> 00:10:40,765
Yes, Greg?
225
00:10:41,724 --> 00:10:43,643
I got something
to tell you.
226
00:10:43,684 --> 00:10:45,311
I should have told
you right away.
227
00:10:45,353 --> 00:10:47,396
I knew it was
your favorite.
228
00:10:47,438 --> 00:10:49,482
I broke the vase.
I'm sorry.
229
00:10:50,775 --> 00:10:53,361
I was skipping rope
in the living room.
230
00:10:53,402 --> 00:10:54,820
I know I'm not supposed to
231
00:10:54,862 --> 00:10:56,906
and that's how
I broke the vase.
232
00:10:56,947 --> 00:10:59,283
I'm sorry.
233
00:11:00,660 --> 00:11:02,745
I know I'm not
supposed to play ball
234
00:11:02,787 --> 00:11:07,166
in the house, Mom,
but I did it.
235
00:11:07,208 --> 00:11:10,711
I'm sorry, Dad.
I'm the one.
236
00:11:14,048 --> 00:11:16,092
I did it, Mother.
237
00:11:18,427 --> 00:11:20,429
Mike?
238
00:11:20,471 --> 00:11:21,472
Hmm?
239
00:11:21,514 --> 00:11:22,598
Do you want to know
240
00:11:22,640 --> 00:11:24,100
something peculiar
about that vase?
241
00:11:24,141 --> 00:11:25,434
Yeah, you broke it?
242
00:11:25,476 --> 00:11:26,602
Me?
243
00:11:26,644 --> 00:11:28,312
Seems to be the trend.
244
00:11:28,354 --> 00:11:29,689
( chuckling )
245
00:11:40,157 --> 00:11:42,702
Greg, Marcia, Jan,
Bobby and Cindy--
246
00:11:42,743 --> 00:11:45,204
that's five suspects,
five confessions.
247
00:11:45,246 --> 00:11:47,331
You know what
I think, Mike?
248
00:11:47,373 --> 00:11:48,416
( knocking )
249
00:11:48,457 --> 00:11:50,251
Oh.
250
00:11:55,423 --> 00:11:58,134
Excuse me, could I interrupt
you folks for just a second?
251
00:11:58,175 --> 00:11:58,843
Sure, Alice.
252
00:11:58,843 --> 00:12:02,012
I really should have said
something sooner, I guess.
253
00:12:02,054 --> 00:12:03,139
I was kind of hoping
I could replace it,
254
00:12:03,180 --> 00:12:06,392
but, you see, I
broke the vase.
255
00:12:06,434 --> 00:12:07,059
You?
256
00:12:07,101 --> 00:12:08,144
Yeah, clumsy me.
257
00:12:08,185 --> 00:12:10,896
I've got ten thumbs
on each hand.
258
00:12:10,938 --> 00:12:12,898
Come on, Alice,
you didn't break that vase.
259
00:12:12,940 --> 00:12:13,441
Yes, I did.
260
00:12:13,441 --> 00:12:14,066
I was reaching for the high
shelve
261
00:12:14,066 --> 00:12:16,736
You know the one that's always
to high for me
262
00:12:16,777 --> 00:12:18,279
I kinda knocked it off.
263
00:12:18,320 --> 00:12:19,321
Alice...
264
00:12:19,363 --> 00:12:20,573
The vase was on the cabinet
265
00:12:20,614 --> 00:12:22,742
next to the livingroom stairs.
266
00:12:22,783 --> 00:12:23,492
Right!
267
00:12:23,534 --> 00:12:24,452
I was moving the vase
268
00:12:24,493 --> 00:12:25,703
from that high shelf
269
00:12:25,745 --> 00:12:27,163
so it wouldn't get broken
270
00:12:27,204 --> 00:12:28,748
that's when I broke it.
271
00:12:28,789 --> 00:12:30,082
Well its offly nice for you
272
00:12:30,124 --> 00:12:32,001
to own up to it Alice.
273
00:12:32,042 --> 00:12:32,752
I knew it was something kind
274
00:12:32,793 --> 00:12:34,003
of special to you and I
275
00:12:34,044 --> 00:12:36,630
didn't want you to blame the
kids.
276
00:12:36,672 --> 00:12:39,175
Sorry, Alice, no dice.
277
00:12:39,216 --> 00:12:40,760
Well, would you believe...?
278
00:12:40,801 --> 00:12:43,804
Uh-uh. It's nice
of you to try to
protect the kids.
279
00:12:43,846 --> 00:12:45,723
Yeah, thanks
anyway, Alice.
280
00:12:45,765 --> 00:12:47,391
Okay.
281
00:12:47,433 --> 00:12:49,935
But I'll go to my grave
believing I was guilty.
282
00:12:51,645 --> 00:12:54,231
See?
283
00:12:59,320 --> 00:13:01,489
Well, we still have
five suspects
284
00:13:01,530 --> 00:13:02,782
and five confessions.
285
00:13:02,823 --> 00:13:05,326
Correction, six suspects.
286
00:13:05,367 --> 00:13:07,203
And number six is
looking forward
287
00:13:07,244 --> 00:13:09,038
to an overnight camping
trip this Saturday.
288
00:13:09,079 --> 00:13:11,415
( with British accent ):
By jove, Holmes,
you've deduced
289
00:13:11,457 --> 00:13:13,459
that young
Peter Brady did it.
290
00:13:13,501 --> 00:13:16,545
Elementary, my dear Watson--
the five who confessed
291
00:13:16,587 --> 00:13:18,798
are covering up
for the sixth who didn't.
292
00:13:18,839 --> 00:13:20,341
Right, and if Peter is guilty,
293
00:13:20,382 --> 00:13:21,717
then the other kids are
accessories to the crime.
294
00:13:21,759 --> 00:13:24,011
Well, what are we going
to do about it, Mike?
295
00:13:24,053 --> 00:13:25,888
Well, why don't we play along
with their little game
296
00:13:25,930 --> 00:13:27,348
and punish everybody
who confessed.
297
00:13:27,389 --> 00:13:29,809
What, and allow Peter
to get away with it?
298
00:13:29,850 --> 00:13:31,894
Honey, Peter's not going
to get away with it.
299
00:13:31,936 --> 00:13:33,813
His conscience won't let him.
300
00:13:37,525 --> 00:13:38,567
Does anybody know why Dad
301
00:13:38,609 --> 00:13:39,944
called this meeting?
302
00:13:39,985 --> 00:13:41,821
I...he's going to tell everybody
303
00:13:41,862 --> 00:13:42,988
that I broke the vase.
304
00:13:43,030 --> 00:13:44,323
I confessed.
305
00:13:44,365 --> 00:13:46,408
Oh no!
306
00:13:46,450 --> 00:13:48,244
Well somebody had to take the
blame.
307
00:13:48,285 --> 00:13:49,912
I told mom I did it.
308
00:13:49,954 --> 00:13:50,996
Me too.
309
00:13:51,163 --> 00:13:53,040
Thud...
310
00:13:53,082 --> 00:13:54,124
You too?
311
00:13:54,500 --> 00:13:57,628
I guess we all confessed
312
00:13:57,670 --> 00:13:58,712
I didn't ...
313
00:13:58,838 --> 00:14:00,548
You didn't?
314
00:14:00,589 --> 00:14:02,007
I wanted too in the first
place...
315
00:14:02,049 --> 00:14:04,260
But you guys dreamed up this
whole thing...
316
00:14:04,301 --> 00:14:05,636
Peter is right.
317
00:14:05,678 --> 00:14:08,013
We are much to blame of this as
he is.
318
00:14:08,055 --> 00:14:08,806
Shhh...
319
00:14:08,848 --> 00:14:10,057
Here they come...
320
00:14:10,099 --> 00:14:12,101
I think we are all going to get
it.
321
00:14:19,900 --> 00:14:21,569
Yes, well...
322
00:14:21,777 --> 00:14:24,613
One of you broke
your mother's vase,
323
00:14:24,655 --> 00:14:27,950
but five of you claim
you did it.
324
00:14:27,992 --> 00:14:30,244
There seems to be
a slight communication gap
325
00:14:30,286 --> 00:14:31,036
in this family.
326
00:14:31,036 --> 00:14:33,914
MIKE:
Look, no matter who broke
it, the others of you
327
00:14:33,956 --> 00:14:37,167
who confessed are just as guilty
for hiding the truth,
328
00:14:37,209 --> 00:14:39,211
and I'm afraid you're all
going to have to be punished.
329
00:14:39,253 --> 00:14:41,171
But when people
admit their guilt,
330
00:14:41,213 --> 00:14:43,340
aren't they supposed
to get a lighter sentence?
331
00:14:43,382 --> 00:14:45,342
Well, that's not up to me, Jan.
332
00:14:45,384 --> 00:14:46,135
What do you mean, Dad?
333
00:14:46,135 --> 00:14:49,513
In this case, your punishments
are not going to be decided
334
00:14:49,555 --> 00:14:51,432
by your mother or by me.
335
00:14:51,473 --> 00:14:54,435
They will be decided
by a jury of one--
336
00:14:54,476 --> 00:14:55,519
your brother, Peter.
337
00:14:57,563 --> 00:14:59,023
Peter?
338
00:14:59,064 --> 00:15:01,191
JAN:
How come?
339
00:15:01,233 --> 00:15:04,236
Well, see? Now,
he's the only one
who didn't confess.
340
00:15:04,278 --> 00:15:07,448
Doesn't that seem
fairly obvious that
he alone's innocent?
341
00:15:07,489 --> 00:15:09,700
I-I don't think
I'd make a very good jury.
342
00:15:09,742 --> 00:15:12,244
Yes, well, we'll be
the judges of that.
343
00:15:12,286 --> 00:15:14,455
Now, Peter, you tell us
what you think
344
00:15:14,496 --> 00:15:16,624
your brothers and sisters
should get for punishment,
345
00:15:16,665 --> 00:15:20,502
and if it sounds reasonable,
then your word will be law.
346
00:15:20,544 --> 00:15:23,422
I-I'm not really old enough
to make laws.
347
00:15:23,464 --> 00:15:25,424
You can start with your sisters.
348
00:15:29,595 --> 00:15:31,221
Wait, Mom.
349
00:15:31,263 --> 00:15:33,432
Would it be all right if
I thought about it a while?
350
00:15:33,474 --> 00:15:34,642
You want to sleep on it, son?
351
00:15:34,683 --> 00:15:36,185
Yes, please.
352
00:15:36,226 --> 00:15:36,852
Okay.
353
00:15:36,894 --> 00:15:39,355
You can make your
recommendations in the morning.
354
00:15:40,439 --> 00:15:42,399
In the meantime,
this court's recessed
355
00:15:42,441 --> 00:15:45,444
till 0800
tomorrow-- scat.
356
00:15:47,446 --> 00:15:48,489
Good night.
357
00:15:48,530 --> 00:15:49,990
Good night.
358
00:15:55,996 --> 00:15:57,414
I can't do it.
359
00:15:57,456 --> 00:15:59,667
I can't hand out punishments.
360
00:15:59,708 --> 00:16:00,960
Why not?
361
00:16:01,001 --> 00:16:02,336
Because it's not fair.
362
00:16:02,378 --> 00:16:04,421
I'm the guy
who busted the vase.
363
00:16:04,463 --> 00:16:07,049
Look, you kept it
a secret this far,
364
00:16:07,091 --> 00:16:09,718
so forget about it
till you come back
from your camping trip.
365
00:16:09,760 --> 00:16:12,346
Yeah, then you can blab
all you like.
366
00:16:12,388 --> 00:16:14,181
I don't know.
367
00:16:14,223 --> 00:16:15,975
Don't you want
to go camping?
368
00:16:16,016 --> 00:16:17,518
Do I?
369
00:16:17,559 --> 00:16:19,186
Real bad.
370
00:16:19,228 --> 00:16:20,938
But what's going to
happen to you guys?
371
00:16:20,980 --> 00:16:22,356
It's up to you.
372
00:16:22,398 --> 00:16:23,691
Why don't you ask
Mom and Dad
373
00:16:23,732 --> 00:16:25,818
to give us time off
for good behavior.
374
00:16:25,859 --> 00:16:26,276
All you have to do
375
00:16:26,276 --> 00:16:27,820
is make
the punishments easy.
376
00:16:27,861 --> 00:16:29,154
Like what?
377
00:16:29,196 --> 00:16:31,073
I don't know.
378
00:16:31,115 --> 00:16:32,199
Me, neither.
379
00:16:32,241 --> 00:16:34,284
It's kind of hard
to punish myself.
380
00:16:34,326 --> 00:16:35,744
Hey, that's it.
381
00:16:35,786 --> 00:16:39,164
You guys can think up
your own punishments.
382
00:16:42,042 --> 00:16:43,460
Are you sure?
383
00:16:43,502 --> 00:16:46,463
Yeah, I'll help Mom
all day long
in the kitchen
384
00:16:46,505 --> 00:16:48,340
next time
she makes cookies.
385
00:16:48,382 --> 00:16:49,633
Okay-- who's next?
386
00:16:49,675 --> 00:16:50,676
Marcia.
387
00:16:50,718 --> 00:16:51,677
Send her in.
388
00:16:51,719 --> 00:16:53,053
Okay.
389
00:16:56,849 --> 00:16:58,976
I've got a great
punishment for myself.
390
00:16:59,018 --> 00:16:59,560
Okay.
391
00:16:59,560 --> 00:17:01,687
I'll take Bobby
to the amusement park.
392
00:17:06,692 --> 00:17:10,029
Taking care of Bobby
at an amusement park?
393
00:17:14,241 --> 00:17:16,285
Kids can be a lot
of trouble at his age.
394
00:17:16,326 --> 00:17:18,412
Yeah, well, going
to an amusement park
395
00:17:18,454 --> 00:17:20,456
and helping your mother
make cookies...
396
00:17:20,497 --> 00:17:21,540
Don't you think
those punishments
397
00:17:21,582 --> 00:17:23,083
are a little
bit lenient?
398
00:17:23,125 --> 00:17:23,792
CAROL:
Peter,
399
00:17:23,792 --> 00:17:24,460
your brothers and sisters
have done something wrong.
400
00:17:24,501 --> 00:17:28,964
We're trying to discourage them
from doing it again.
401
00:17:29,006 --> 00:17:31,592
I don't think Greg's
going to get the message
402
00:17:31,633 --> 00:17:32,217
if you sentence him
403
00:17:32,259 --> 00:17:35,179
to a Saturday matinee
with Cindy. I mean...
404
00:17:35,220 --> 00:17:38,807
No, I guess not.
405
00:17:38,849 --> 00:17:40,434
Well, if I were you,
I'd ground him
406
00:17:40,476 --> 00:17:41,810
from playing ball
next Saturday.
407
00:17:41,852 --> 00:17:42,436
Yeah.
408
00:17:42,436 --> 00:17:44,772
Have him spend the day
taking the screens down.
409
00:17:44,813 --> 00:17:47,775
I told you I'd make
a terrible jury.
410
00:17:47,816 --> 00:17:50,527
Peter? I think
you're going easy
411
00:17:50,569 --> 00:17:52,780
because they're
your brothers and sisters.
412
00:17:52,821 --> 00:17:54,656
MIKE:
Why don't you
give it some
more thought
413
00:17:54,698 --> 00:17:56,825
and this time, let
the punishment
fit the crime.
414
00:17:56,867 --> 00:17:59,078
Yeah, okay.
415
00:18:00,120 --> 00:18:00,454
I've got a lot
416
00:18:00,454 --> 00:18:02,081
of thinking
to do.
417
00:18:03,749 --> 00:18:07,503
Mike, I think his conscience
is getting to him.
418
00:18:07,544 --> 00:18:09,421
Oh, yeah, if
I know Peter
419
00:18:09,463 --> 00:18:12,091
he'll be ready to
admit it by morning.
420
00:18:13,425 --> 00:18:15,469
Come on, Peter,
you'll be late
for school.
421
00:18:15,511 --> 00:18:16,595
PETER:
Greg...
422
00:18:16,637 --> 00:18:17,805
What is it?
423
00:18:17,846 --> 00:18:19,681
This Saturday,
you've got to take off
424
00:18:19,723 --> 00:18:20,724
all the window screens.
425
00:18:20,766 --> 00:18:22,142
Huh?
426
00:18:22,184 --> 00:18:24,436
They got to be washed
and stored in the cellar.
427
00:18:24,478 --> 00:18:25,562
Bobby will help you.
428
00:18:25,604 --> 00:18:27,606
What do you got
to wash screens for?
429
00:18:27,648 --> 00:18:29,358
The water goes right through.
430
00:18:29,399 --> 00:18:31,610
That's not the punishment
we gave ourselves.
431
00:18:31,652 --> 00:18:33,987
I know, but Mom and Dad
didn't like your ideas
432
00:18:34,029 --> 00:18:36,532
so I had to get new ones
for you and the girls, too.
433
00:18:36,573 --> 00:18:39,368
But I'll miss
a ball game Saturday.
434
00:18:39,409 --> 00:18:41,245
I know-- I'm sorry.
435
00:18:41,286 --> 00:18:43,580
Look, I didn't want
to give out punishments.
436
00:18:43,622 --> 00:18:44,998
I wanted to confess.
437
00:18:45,040 --> 00:18:48,127
But you guys
kept on saying,
"No, go camping."
438
00:18:48,168 --> 00:18:50,587
And now that you talked me
into it, you're mad at me.
439
00:18:50,629 --> 00:18:54,424
I guess we did start it,
and we're not quitters.
440
00:18:54,466 --> 00:18:56,844
We're not quitters.
441
00:19:01,431 --> 00:19:02,724
Mike, honey,
wait a minute.
442
00:19:02,766 --> 00:19:04,143
You forgot this.
443
00:19:04,184 --> 00:19:05,894
Oh, thank you,
sweetheart.
444
00:19:05,936 --> 00:19:07,187
You know, this
morning, I was sure
445
00:19:07,229 --> 00:19:08,897
Peter would admit
breaking that vase.
446
00:19:08,939 --> 00:19:11,650
Yeah, me, too.
And tomorrow's
his camping trip.
447
00:19:11,692 --> 00:19:15,404
Yeah, well, I've
been thinking of
a new approach.
448
00:19:15,445 --> 00:19:17,781
Why don't we
reward him?
449
00:19:17,823 --> 00:19:18,490
For breaking my vase?
450
00:19:18,532 --> 00:19:20,868
No, for being the only one
who wasn't involved, see?
451
00:19:20,909 --> 00:19:23,078
That ought to give his
conscience a little nudge.
452
00:19:23,120 --> 00:19:25,581
Right again,
my dear Watson.
453
00:19:25,622 --> 00:19:27,916
It's elementary,
my dear Holmes,
elementary.
454
00:19:27,958 --> 00:19:30,169
What do you think
we ought to give him?
455
00:19:30,210 --> 00:19:31,879
Well how about
camping equipment,
456
00:19:31,920 --> 00:19:32,421
you know,
like a lantern?
457
00:19:32,462 --> 00:19:34,590
He's wanted one of those
for a long time.
458
00:19:34,631 --> 00:19:36,133
A lantern?
Mm-hmm.
459
00:19:36,175 --> 00:19:37,634
Mike, that is inspired.
460
00:19:37,676 --> 00:19:39,344
Inspired?
461
00:19:39,386 --> 00:19:42,556
Yeah, wasn't it Diogenes
who went around with a lantern
462
00:19:42,598 --> 00:19:44,224
looking for an honest man?
463
00:19:45,726 --> 00:19:48,270
Thanks, but I don't
think I want it.
464
00:19:48,312 --> 00:19:49,438
Why not?
465
00:19:49,479 --> 00:19:52,566
It's... it's too big.
466
00:19:53,358 --> 00:19:54,484
( sighs )
467
00:19:54,526 --> 00:19:56,195
Well, how...
how about this one?
468
00:19:56,236 --> 00:19:58,155
This looks like
a pretty good size.
469
00:19:58,197 --> 00:20:00,782
Gee, Dad, I don't have
to be rewarded.
470
00:20:00,824 --> 00:20:03,785
Well, you were the only one
who didn't confess.
471
00:20:03,827 --> 00:20:06,830
We want you to really enjoy
your camping trip.
472
00:20:06,872 --> 00:20:09,082
It's an awful lot of money.
473
00:20:09,124 --> 00:20:10,334
But you deserve it.
474
00:20:10,375 --> 00:20:11,627
We want you to have it.
475
00:20:11,668 --> 00:20:13,128
You do?
476
00:20:13,170 --> 00:20:15,881
Let me think it over
a minute.
477
00:20:15,923 --> 00:20:17,633
Sure.
478
00:20:18,675 --> 00:20:21,803
I think he's ready to tell.
479
00:20:21,845 --> 00:20:23,847
This did it.
480
00:20:23,889 --> 00:20:25,474
Okay, I've made up
my mind.
481
00:20:25,515 --> 00:20:26,558
Yeah.
482
00:20:26,600 --> 00:20:28,727
I'll take it.
483
00:20:30,562 --> 00:20:32,189
( sighs )
484
00:20:42,157 --> 00:20:42,866
GREG:
Mom's favorite vase.
485
00:20:42,908 --> 00:20:47,496
BOBBY:
She always says don't play ball
in the house.
486
00:20:47,537 --> 00:20:49,539
GREG:
Mom's favorite vase.
487
00:20:49,581 --> 00:20:52,626
BOBBY:
She always says don't play ball
in the house.
488
00:21:13,230 --> 00:21:15,565
GREG:
Mom's favorite vase.
489
00:21:15,607 --> 00:21:18,777
BOBBY:
She always says don't play ball
in the house.
490
00:21:19,528 --> 00:21:21,613
( whirring )
491
00:22:09,828 --> 00:22:12,706
( car horn honks )
492
00:22:16,543 --> 00:22:17,753
Hi, Doug.
493
00:22:17,794 --> 00:22:19,212
Peter'll be right out.
494
00:22:19,254 --> 00:22:21,882
MIKE:
Peter!
495
00:22:21,923 --> 00:22:23,342
He's coming, honey.
496
00:22:23,383 --> 00:22:25,927
Oh.
497
00:22:25,969 --> 00:22:27,596
Hurry up, dear.
498
00:22:27,637 --> 00:22:29,306
Come on, you've got
everything, son?
499
00:22:29,348 --> 00:22:30,265
Yeah.
500
00:22:30,307 --> 00:22:30,807
Now remember,
stay warm and dry
501
00:22:30,849 --> 00:22:33,727
and do everything
Mr. Kramer tells you.
502
00:22:33,769 --> 00:22:34,978
Thanks, Mom.
503
00:22:35,020 --> 00:22:36,730
Good-bye, dear.
504
00:22:36,772 --> 00:22:38,065
Good-bye.
505
00:22:38,106 --> 00:22:39,691
Good-bye, Peter.
506
00:22:39,733 --> 00:22:41,443
Good-bye.
507
00:22:50,327 --> 00:22:51,995
I can't go.
508
00:22:52,037 --> 00:22:55,332
Mom, Dad, it's my fault.
509
00:22:55,374 --> 00:22:57,667
I broke the vase.
510
00:22:57,709 --> 00:22:59,711
I should have
told you.
511
00:22:59,753 --> 00:23:01,755
I really
meant to,
512
00:23:01,797 --> 00:23:04,925
but it was the camping trip
that I really wanted.
513
00:23:04,966 --> 00:23:07,886
It's okay,
it's okay, son.
514
00:23:10,597 --> 00:23:12,641
Mr. Kramer's waiting.
515
00:23:15,602 --> 00:23:18,605
I'd better tell him
I can't make it.
516
00:23:18,647 --> 00:23:22,109
What reason shall I give him?
517
00:23:22,150 --> 00:23:24,319
The truth, Peter.
518
00:23:24,361 --> 00:23:26,655
Just tell him the truth.
519
00:23:27,739 --> 00:23:29,699
Yeah, the truth.
520
00:23:54,307 --> 00:23:55,308
Hi, Peter.
521
00:23:55,350 --> 00:23:56,184
Oh, hi, Mom.
522
00:23:56,226 --> 00:23:57,519
Why are you
doing that?
523
00:23:57,561 --> 00:23:59,104
I'm taking over all
the punishments
524
00:23:59,146 --> 00:23:59,688
I gave the other kids.
525
00:23:59,729 --> 00:24:02,607
Well, that's
a very nice gesture, Peter,
526
00:24:02,649 --> 00:24:04,860
and I've got one more job
for you to do.
527
00:24:04,901 --> 00:24:06,027
What's that?
528
00:24:06,069 --> 00:24:06,695
When you're finished,
529
00:24:06,736 --> 00:24:09,448
would you mind
gluing this back
together again?
530
00:24:09,489 --> 00:24:12,784
And this time, try
to do a better job.
531
00:24:14,244 --> 00:24:16,121
Oh, no!
532
00:24:19,916 --> 00:24:23,628
Well, Peter, it looks like we're
going to need a lot more glue.
533
00:24:23,670 --> 00:24:26,590
First, we'd better tell Dad
the truth.
33945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.