Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:10,844
♪ Here's the story ♪
2
00:00:10,885 --> 00:00:12,762
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,222
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,725
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:16,766 --> 00:00:19,477
♪ All of them had
hair of gold ♪
6
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
♪ Like their mother ♪
7
00:00:21,312 --> 00:00:24,441
♪ The youngest one
in curls ♪
8
00:00:24,482 --> 00:00:28,486
♪ It's the story
of a man named Brady ♪
9
00:00:28,528 --> 00:00:32,365
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:32,407 --> 00:00:36,077
♪ They were four men
living all together ♪
11
00:00:36,119 --> 00:00:38,663
♪ Yet they
were all alone ♪
12
00:00:38,705 --> 00:00:40,290
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:40,331 --> 00:00:42,792
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:42,834 --> 00:00:46,504
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
15
00:00:46,546 --> 00:00:47,839
♪ That this group ♪
16
00:00:47,881 --> 00:00:50,341
♪ Must somehow form a family ♪
17
00:00:50,383 --> 00:00:53,053
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
18
00:00:53,094 --> 00:00:55,764
♪ The Brady Bunch ♪
19
00:00:55,805 --> 00:00:57,640
♪ The Brady Bunch ♪
20
00:00:57,682 --> 00:00:59,100
♪ That's the way we became
the Brady Bunch. ♪
21
00:01:17,243 --> 00:01:19,204
( pounding )
22
00:01:19,245 --> 00:01:22,540
( drill whirring )
23
00:01:26,544 --> 00:01:26,961
Oh, boy.
24
00:01:26,961 --> 00:01:27,337
Anybody want
anything else?
25
00:01:27,337 --> 00:01:30,090
Yeah. A pair
of earplugs.
26
00:01:30,131 --> 00:01:31,800
Boy, what a racket.
27
00:01:31,841 --> 00:01:34,803
Mr. and Mrs. Liston are
adding a room to the house.
28
00:01:34,844 --> 00:01:36,846
Sounds more like
a house to the room.
29
00:01:36,888 --> 00:01:38,723
They'll be finished Friday.
30
00:01:38,765 --> 00:01:40,975
Cindy, how did you know that?
31
00:01:41,017 --> 00:01:43,770
I heard Mrs. Liston
telling Mr. Liston.
32
00:01:43,812 --> 00:01:45,021
And he sure was mad.
33
00:01:45,063 --> 00:01:47,148
He said now Mrs. Liston's mother
34
00:01:47,190 --> 00:01:50,735
would come and visit them
and never go home.
35
00:01:50,777 --> 00:01:53,822
Cindy, what other
people say privately
36
00:01:53,863 --> 00:01:56,032
is none of our business.
37
00:01:56,074 --> 00:01:56,950
( drill whirring )
38
00:01:56,991 --> 00:01:58,201
Oh, thanks, Alice.
39
00:01:58,243 --> 00:01:59,577
Where's the rest
of the tribe?
40
00:01:59,619 --> 00:02:01,538
I'll give them another call.
41
00:02:01,579 --> 00:02:05,291
Jan! Marcia! Bobby! Peter!
42
00:02:05,333 --> 00:02:09,712
Better get a move on if you
want breakfast before lunch!
43
00:02:09,754 --> 00:02:11,422
Oh!
44
00:02:11,464 --> 00:02:14,008
Gosh.
Now, how did that happen?
45
00:02:14,050 --> 00:02:15,510
Peter was using the top
46
00:02:15,552 --> 00:02:17,971
to strain a guppy
out of the fish tank.
47
00:02:19,681 --> 00:02:22,308
Strain a guppy out
of his fish tank?
48
00:02:22,350 --> 00:02:24,227
Tattletale.
49
00:02:24,269 --> 00:02:25,937
All right, Greg,
that's enough.
50
00:02:25,979 --> 00:02:27,897
But I didn't do
anything wrong.
51
00:02:27,939 --> 00:02:29,607
Peter strained
the guppy.
52
00:02:29,649 --> 00:02:31,276
What Peter did
was wrong,
53
00:02:31,317 --> 00:02:33,153
but what you did
was wrong, too.
54
00:02:33,194 --> 00:02:35,405
You know, that's none
of your business.
55
00:02:35,446 --> 00:02:37,073
Your tattling is not right,
56
00:02:37,115 --> 00:02:39,200
and can get other people
into trouble.
57
00:02:40,743 --> 00:02:42,704
Would you like someone
to tattle on you?
58
00:02:42,745 --> 00:02:45,540
Uh-uh. That's no fun.
59
00:02:45,582 --> 00:02:48,001
Then why should you
tattle on other people?
60
00:02:48,042 --> 00:02:49,794
'Cause that is fun.
61
00:03:00,555 --> 00:03:02,640
Cindy, honey please stop
62
00:03:02,682 --> 00:03:03,600
figitting.
63
00:03:03,641 --> 00:03:04,851
I'm trying mommy.
64
00:03:04,893 --> 00:03:07,103
You don't want me to stick you
do you?
65
00:03:07,145 --> 00:03:08,938
You just did.
66
00:03:08,980 --> 00:03:10,148
Oh I'm sorry.
67
00:03:10,190 --> 00:03:11,774
honey I really am.
68
00:03:11,816 --> 00:03:12,483
Hi mom.
69
00:03:12,525 --> 00:03:13,401
Hi Greg.
70
00:03:13,443 --> 00:03:15,236
Have you seen my bicycle pump?
71
00:03:15,278 --> 00:03:16,696
Yeah its on the serice bored.
72
00:03:17,947 --> 00:03:19,365
Greg?
73
00:03:19,782 --> 00:03:21,868
You didn't wear those whole
pants to school
74
00:03:21,910 --> 00:03:22,869
Did you?
75
00:03:22,911 --> 00:03:24,913
Yeah they are kinda comfortable.
76
00:03:24,954 --> 00:03:25,830
He tore his new pants
77
00:03:25,872 --> 00:03:29,083
yesterday playing basketball.
78
00:03:29,125 --> 00:03:29,876
Squiller!
79
00:03:29,918 --> 00:03:30,710
Greg!
80
00:03:30,752 --> 00:03:32,378
Why didn't you tell me?
81
00:03:32,420 --> 00:03:33,880
I was going too
82
00:03:33,922 --> 00:03:35,256
He asked Alcie to patch it up
83
00:03:35,298 --> 00:03:36,716
so it wouldn't show.
84
00:03:36,758 --> 00:03:38,593
You little blabber mouth!
85
00:03:38,635 --> 00:03:40,511
That'll do Greg!
86
00:03:40,553 --> 00:03:41,971
I'll talk to you later.
87
00:03:48,061 --> 00:03:49,729
Cindy
88
00:03:49,854 --> 00:03:51,105
Do you remember that little
89
00:03:51,147 --> 00:03:52,232
talk we had at breakfast
90
00:03:52,273 --> 00:03:52,649
this morning?
91
00:03:52,690 --> 00:03:54,442
You mean about the puppies?
92
00:03:54,484 --> 00:03:55,652
No!
93
00:03:55,693 --> 00:03:56,527
You're father and I warned you
94
00:03:56,569 --> 00:03:57,946
about taddling
95
00:03:57,987 --> 00:04:00,198
I didn't mean to get Brady in
to trouble.
96
00:04:00,240 --> 00:04:03,284
If I really wanted to I would
have told you about the time --
97
00:04:03,326 --> 00:04:03,576
Cindy!
98
00:04:03,576 --> 00:04:05,203
Cindy! Cindy!
99
00:04:07,372 --> 00:04:09,040
Hi honey
100
00:04:09,624 --> 00:04:11,292
Hi love.
101
00:04:13,711 --> 00:04:18,383
Well, what exciting events
did I miss around here today?
102
00:04:18,424 --> 00:04:20,051
Hmm. Exciting.
Let's see.
103
00:04:20,093 --> 00:04:22,679
Well, for one thing,
I saved you some money.
104
00:04:22,720 --> 00:04:24,138
Yeah? How'd you do that?
105
00:04:24,180 --> 00:04:25,306
Well, all the sales
started downtown,
106
00:04:25,348 --> 00:04:26,724
and I didn't
buy anything.
107
00:04:26,766 --> 00:04:28,643
That's what
I call exciting.
108
00:04:28,685 --> 00:04:31,604
Oh, yes, and one
more thing, Mike.
109
00:04:31,646 --> 00:04:34,357
Our little gossip columnist
was at it today.
110
00:04:34,399 --> 00:04:36,442
Uh-oh.
Who got it this time?
111
00:04:36,484 --> 00:04:37,902
Greg.
112
00:04:38,861 --> 00:04:39,946
Well, I think it's a phase
113
00:04:39,988 --> 00:04:40,571
she's going through--
114
00:04:40,613 --> 00:04:43,616
the youngest one's way
of getting attention.
115
00:04:43,658 --> 00:04:44,742
I guess you're right.
116
00:04:44,784 --> 00:04:45,868
I hope so.
117
00:04:45,910 --> 00:04:47,912
Tiger!
118
00:04:47,954 --> 00:04:49,414
He's got your
golf ball.
119
00:04:49,455 --> 00:04:51,040
Tiger, drop
that ball!
120
00:04:51,082 --> 00:04:52,125
Tiger!
121
00:04:52,667 --> 00:04:56,170
Well, it's probably
all chewed up anyway.
122
00:04:56,212 --> 00:04:57,213
That dumb dog.
123
00:04:57,255 --> 00:04:58,298
He was smart enough
124
00:04:58,339 --> 00:04:59,882
to get into
your golf bag.
125
00:04:59,924 --> 00:05:02,051
I lose more golf
balls in this house
126
00:05:02,093 --> 00:05:03,303
than I do
on the course,
127
00:05:03,344 --> 00:05:05,221
not to mention
shoes and socks.
128
00:05:05,263 --> 00:05:06,264
Don't tell me
129
00:05:06,306 --> 00:05:08,224
he's going through
a phase, too.
130
00:05:08,266 --> 00:05:13,021
For the fabrics that are best,
put your faith in Everprest.
131
00:05:13,062 --> 00:05:15,398
You will always
look well-dressed,
132
00:05:15,440 --> 00:05:18,234
and you never will
be messed... up.
133
00:05:18,276 --> 00:05:20,361
What's all that
about, Alice?
134
00:05:20,403 --> 00:05:22,071
Well, I'm writing a jingle
135
00:05:22,113 --> 00:05:24,198
for the Everprest
fabric contest.
136
00:05:24,240 --> 00:05:27,785
I've got to think of a good last
line to rhyme with Everprest.
137
00:05:27,827 --> 00:05:31,080
Not another
contest. Alice.
138
00:05:31,122 --> 00:05:32,123
Talk about phases.
139
00:05:32,165 --> 00:05:33,499
Alice has been
going through
140
00:05:33,541 --> 00:05:35,293
the longest one
in this house.
141
00:05:35,335 --> 00:05:37,378
Like they say,
you can't lose them all.
142
00:05:37,420 --> 00:05:39,047
Oh, don't mind
him, Alice.
143
00:05:39,088 --> 00:05:40,840
I admire your
persistence.
144
00:05:44,093 --> 00:05:45,136
Tiger!
145
00:05:46,471 --> 00:05:48,139
How did he get
my tuxedo vest?
146
00:05:48,181 --> 00:05:51,225
Honey, I put
some things out
for the cleaners.
147
00:05:51,267 --> 00:05:54,270
If that dog puts one
tooth mark in that vest...
148
00:05:54,312 --> 00:05:55,938
Vest. That's it,
that's it.
149
00:05:55,980 --> 00:05:59,233
For the fabrics that are best,
put your faith in Everprest.
150
00:05:59,275 --> 00:06:01,152
You will always
look well-dressed
151
00:06:01,194 --> 00:06:02,945
in the east
and in the vest.
152
00:06:02,987 --> 00:06:05,948
Oh, Alice...
153
00:06:05,990 --> 00:06:08,284
All right, all right.
154
00:06:08,326 --> 00:06:10,161
I'll keep trying.
155
00:06:10,203 --> 00:06:12,330
Hi, Bobby.
156
00:06:12,372 --> 00:06:13,664
What do you want?
157
00:06:13,706 --> 00:06:16,292
Will you lend me
your skate key?
158
00:06:16,334 --> 00:06:18,252
I'm not lending anything
to a snitcher.
159
00:06:18,294 --> 00:06:19,670
I'm not
a snitcher.
160
00:06:19,712 --> 00:06:21,297
I just tell it
like it is.
161
00:06:21,339 --> 00:06:23,674
Well, I'm still not
lending you my skate key,
162
00:06:23,716 --> 00:06:26,427
after the way you squealed
on Greg and Peter.
163
00:06:26,469 --> 00:06:29,555
Okay. I'll tell what
you did yesterday.
164
00:06:29,597 --> 00:06:31,474
You little fink.
165
00:06:31,516 --> 00:06:32,892
Hey, Bobby.
166
00:06:32,934 --> 00:06:33,976
Daddy, wait
till I tell you
167
00:06:34,018 --> 00:06:35,228
what Bobby
did yesterday.
168
00:06:35,269 --> 00:06:36,979
Yes, well,
let's just drop
169
00:06:37,021 --> 00:06:39,482
the whole subject, shall we?
Whatever it is.
170
00:06:39,524 --> 00:06:41,359
Okay, if you don't want to know
171
00:06:41,401 --> 00:06:43,736
that Bobby used
Mommy's new lipstick
172
00:06:43,778 --> 00:06:45,154
to color his skateboard.
173
00:06:45,196 --> 00:06:47,323
No, I d...
174
00:06:47,365 --> 00:06:49,075
You used Mommy's new lipstick
175
00:06:49,117 --> 00:06:50,701
to color your skateboard?
176
00:06:55,665 --> 00:06:56,082
You should have heard
177
00:06:56,082 --> 00:06:58,626
Mrs. Devon telling Paula Tardy
178
00:06:58,668 --> 00:07:00,336
to go right to the washing room
179
00:07:00,378 --> 00:07:01,546
to scrub off her mascara.
180
00:07:01,587 --> 00:07:03,005
Mascara?
181
00:07:03,047 --> 00:07:04,549
Lot's of the girls use it
182
00:07:05,550 --> 00:07:06,217
And who do you think brought
183
00:07:06,217 --> 00:07:08,928
a pair of their mothers false
eyelashes to class?
184
00:07:08,970 --> 00:07:10,430
Who?
185
00:07:10,471 --> 00:07:11,722
Common Jen, I want to
186
00:07:11,764 --> 00:07:13,182
show you something!
187
00:07:15,560 --> 00:07:16,060
You know
188
00:07:16,060 --> 00:07:18,229
I wish we could move out of our
room
189
00:07:18,271 --> 00:07:18,688
Why?
190
00:07:18,688 --> 00:07:20,314
Supposed one of us talked in
191
00:07:20,356 --> 00:07:21,357
our sleep
192
00:07:21,399 --> 00:07:22,567
Little Miss you know who
193
00:07:22,608 --> 00:07:24,652
would get up and take some
notes!
194
00:07:33,703 --> 00:07:35,997
When the teacher wrote something
on the board
195
00:07:36,038 --> 00:07:37,498
I snoke in on the closet
196
00:07:37,540 --> 00:07:38,708
Yeah?
197
00:07:38,749 --> 00:07:40,543
I had a lizard in my lunch box
198
00:07:42,128 --> 00:07:43,171
Oh!
199
00:07:43,212 --> 00:07:44,547
Common let's go over to the
200
00:07:44,589 --> 00:07:45,923
park maybe we can get up a ball
game?
201
00:07:45,965 --> 00:07:46,466
Uh, yeah
202
00:07:46,507 --> 00:07:48,050
It suddenly got very crowded out
here!
203
00:07:55,933 --> 00:07:57,560
Well it looks like the other
kids
204
00:07:57,602 --> 00:07:59,604
are teaching Cindy a lesson.
205
00:07:59,645 --> 00:08:02,106
Oh yeah, you mean she hasn't
taddled on anyone lately?
206
00:08:02,148 --> 00:08:03,691
No, not for 5 whole days
207
00:08:03,733 --> 00:08:05,193
and it would have been 6
208
00:08:05,234 --> 00:08:07,278
except she told me about last
Monday
209
00:08:07,612 --> 00:08:09,405
What about last Monday?
210
00:08:09,447 --> 00:08:10,698
You think I'm a snitcher?
211
00:08:10,740 --> 00:08:11,240
(laugh)
212
00:08:11,240 --> 00:08:13,576
Anybody for a refils? On the
house
213
00:08:13,618 --> 00:08:14,285
Thanks Alice!
214
00:08:14,327 --> 00:08:14,911
Please.
215
00:08:14,952 --> 00:08:17,872
How are things in the
contest world these days?
216
00:08:17,914 --> 00:08:19,165
I haven't heard yet.
217
00:08:19,207 --> 00:08:21,876
I wonder if I sent in
the wrong jingle.
218
00:08:21,918 --> 00:08:22,919
The wrong one?
219
00:08:22,960 --> 00:08:24,045
I had another one.
220
00:08:24,086 --> 00:08:26,214
Everprest, just right for you
221
00:08:26,255 --> 00:08:27,006
if you are no-matter-who.
222
00:08:27,048 --> 00:08:32,803
Try our fabrics, and real soon,
in flannel, silk or gabardoon.
223
00:08:32,845 --> 00:08:35,139
"Gabardoon"?
224
00:08:35,181 --> 00:08:36,641
That's a pun.
225
00:08:36,682 --> 00:08:39,977
( laughing ):
You mean poon.
226
00:08:40,019 --> 00:08:41,687
Aah!
Watch the sugar.
227
00:08:42,813 --> 00:08:43,898
Hi, Cindy.
228
00:08:43,940 --> 00:08:44,857
Can I help?
229
00:08:44,899 --> 00:08:46,817
Wouldn't
you rather be out
230
00:08:46,859 --> 00:08:48,319
playing
with the others?
231
00:08:48,361 --> 00:08:51,113
Aw, who wants to play
those dumb kid games?
232
00:08:51,155 --> 00:08:54,367
You didn't think they were
dumb kid games a week ago.
233
00:08:54,408 --> 00:08:58,329
Well, I was
younger then.
234
00:08:58,371 --> 00:09:00,957
Yeah, I guess you have
aged in a whole week.
235
00:09:00,998 --> 00:09:03,501
It's more fun
in here with you.
236
00:09:03,543 --> 00:09:04,710
Can't I help?
237
00:09:04,752 --> 00:09:05,836
I'm just
about finished.
238
00:09:05,878 --> 00:09:07,713
Then I got to do
my hair and nails.
239
00:09:07,755 --> 00:09:09,048
Sam's taking me
to a dance tonight.
240
00:09:09,090 --> 00:09:10,633
I like Sam.
241
00:09:10,675 --> 00:09:11,717
Yeah. Me, too.
242
00:09:11,759 --> 00:09:13,094
You going
to marry him?
243
00:09:13,135 --> 00:09:14,345
I sure am.
244
00:09:14,387 --> 00:09:17,265
The question is,
is he going to marry me?
245
00:09:17,306 --> 00:09:19,767
( doorbell chimes )
246
00:09:31,904 --> 00:09:33,990
A registered letter
for Alice Nelson.
247
00:09:34,031 --> 00:09:35,074
That's me.
248
00:09:35,116 --> 00:09:36,450
Oh, sign right here.
249
00:09:39,787 --> 00:09:40,997
( phone rings )
250
00:09:41,038 --> 00:09:42,498
I'll get it, Alice.
251
00:09:42,540 --> 00:09:44,333
From the Everprest
Fabric Company.
252
00:09:44,375 --> 00:09:45,501
( phone ringing )
253
00:09:45,543 --> 00:09:48,296
It must be
about the contest.
254
00:09:48,337 --> 00:09:49,797
I'm so nervous.
255
00:09:49,839 --> 00:09:52,300
Hello.
256
00:09:52,341 --> 00:09:53,342
Oh, hi, Sam.
257
00:09:53,384 --> 00:09:54,677
This is Cindy.
258
00:09:54,719 --> 00:09:57,930
Alice is at the front door
with the postman.
259
00:09:57,972 --> 00:10:00,182
( laughing )
260
00:10:00,224 --> 00:10:01,642
I won.
261
00:10:01,684 --> 00:10:03,436
I won!
262
00:10:03,477 --> 00:10:05,187
She's hugging the postman.
263
00:10:05,229 --> 00:10:06,397
( laughing )
I won!
264
00:10:06,439 --> 00:10:07,523
I'm positive.
265
00:10:07,565 --> 00:10:09,317
She's hugging the postman.
266
00:10:09,358 --> 00:10:11,068
I actually
won something!
267
00:10:11,110 --> 00:10:12,528
Isn't that beautiful?
268
00:10:12,570 --> 00:10:14,322
I'll go call her.
269
00:10:14,363 --> 00:10:15,448
Oh!
270
00:10:15,489 --> 00:10:16,741
Congratulations.
271
00:10:16,782 --> 00:10:21,245
Why don't you want me
to tell her it's you?
272
00:10:21,287 --> 00:10:24,040
Okay, I promise
I won't tell.
273
00:10:24,081 --> 00:10:25,374
Bye.
274
00:10:30,046 --> 00:10:31,422
Hey, Cindy, guess what.
275
00:10:31,464 --> 00:10:33,382
I won a prize
in the jingle contest.
276
00:10:33,424 --> 00:10:34,467
Oh, that's neat.
277
00:10:34,508 --> 00:10:35,509
What did you win?
278
00:10:35,551 --> 00:10:36,552
They're going
to let me know.
279
00:10:36,594 --> 00:10:38,596
I can't wait
to tell Sam tonight.
280
00:10:52,568 --> 00:10:54,570
Whoops!
281
00:10:54,612 --> 00:10:58,741
Aw, that's too bad.
Uh... let me show you.
282
00:10:58,783 --> 00:11:01,410
Maybe, if you
just kind of,
uh, bent your...
283
00:11:01,452 --> 00:11:01,869
Oh, come on, now!
284
00:11:01,911 --> 00:11:02,370
It was a break
in the carpet.
285
00:11:02,411 --> 00:11:04,997
And no comment
from the gallery.
286
00:11:05,039 --> 00:11:05,998
Yes, yes, I know.
287
00:11:06,040 --> 00:11:08,000
♪ Ta-da,
ta-da-da, ta-da ♪
288
00:11:08,042 --> 00:11:09,210
How do I look?
289
00:11:09,251 --> 00:11:11,170
Well, would you settle
for "radiant"?
290
00:11:11,212 --> 00:11:13,130
Wow. I prefer "breathtaking."
291
00:11:13,172 --> 00:11:14,423
Oh I wouldn't want to start
292
00:11:14,465 --> 00:11:15,049
an argument between you two
293
00:11:15,049 --> 00:11:17,677
so why don't settle on
breathtakingly radiant.
294
00:11:19,762 --> 00:11:21,180
I wonder what's keeping Sam.
295
00:11:21,222 --> 00:11:22,598
He's usually right on time.
296
00:11:22,640 --> 00:11:24,725
Oh, he's probably
getting himself all slicked up.
297
00:11:24,767 --> 00:11:27,687
It isn't every night a fella
can take out a contest winner.
298
00:11:27,728 --> 00:11:28,938
I haven't told him yet.
299
00:11:28,979 --> 00:11:30,690
I'm saving it for a surprise.
300
00:11:30,731 --> 00:11:34,402
Well, I know one certain party
who was surprised.
301
00:11:34,443 --> 00:11:37,780
Alice, look,
if I could remember what I said,
302
00:11:37,822 --> 00:11:40,908
I would eat every word,
syllable by syllable.
303
00:11:40,950 --> 00:11:43,369
Alice, you don't
have any idea
what you won?
304
00:11:43,411 --> 00:11:45,037
Only that it's
one of five prizes.
305
00:11:45,079 --> 00:11:46,664
They're going
to let me know.
306
00:11:46,706 --> 00:11:48,708
Sam is never this late.
307
00:11:48,749 --> 00:11:50,292
Why don't you call him?
308
00:11:50,334 --> 00:11:50,876
Yeah, yeah, call him.
309
00:11:50,876 --> 00:11:54,130
Maybe he got stuck
in traffic or something.
310
00:11:54,171 --> 00:11:57,883
Or maybe he stopped
to buy you some flowers.
311
00:12:01,178 --> 00:12:02,638
Sam, where are you?
312
00:12:02,680 --> 00:12:03,973
Well, I know you're home.
313
00:12:04,014 --> 00:12:04,807
You answered the phone.
314
00:12:04,849 --> 00:12:06,183
Why aren't you here?
315
00:12:06,225 --> 00:12:08,436
You're not coming?
316
00:12:08,477 --> 00:12:12,022
What about the dance?
317
00:12:12,064 --> 00:12:15,443
Let the postman take me?
318
00:12:15,484 --> 00:12:18,362
What's that supposed to mean?
319
00:12:18,404 --> 00:12:20,114
Sam...
320
00:12:21,866 --> 00:12:24,201
Sam?
321
00:12:34,962 --> 00:12:37,047
He's not coming.
322
00:12:38,549 --> 00:12:41,051
Alice, what was that
about the postman?
323
00:12:41,093 --> 00:12:42,386
I don't know.
324
00:12:42,428 --> 00:12:44,972
Isn't anyone coming up
to kiss me good night?
325
00:12:45,014 --> 00:12:46,849
Yeah, honey,
in just a second.
326
00:12:46,891 --> 00:12:49,518
I just don't understand
what's gotten into Sam.
327
00:12:49,560 --> 00:12:52,938
He sure was sore
this afternoon.
328
00:12:52,980 --> 00:12:56,108
Cindy,
when did you speak to Sam?
329
00:12:56,150 --> 00:13:00,571
He phoned when Alice was
at the door hugging the postman.
330
00:13:00,613 --> 00:13:02,990
Maybe that's what made him mad.
331
00:13:03,032 --> 00:13:06,243
Well, I was hugging the postman
because I'd won the cont...
332
00:13:06,285 --> 00:13:07,661
How did Sam know that?
333
00:13:10,915 --> 00:13:12,208
I told him.
334
00:13:12,249 --> 00:13:14,418
MIKE:
Oh, Cindy.
335
00:13:14,460 --> 00:13:16,879
Alice, why don't
you and I
336
00:13:16,921 --> 00:13:18,839
go in the kitchen
and call Sam back?
337
00:13:18,881 --> 00:13:19,381
Maybe, between
the two of us,
338
00:13:19,381 --> 00:13:20,966
we can straighten
this thing out.
339
00:13:21,008 --> 00:13:22,593
ALICE:
Oh, please, Mrs. Brady.
340
00:13:22,635 --> 00:13:23,969
Sam is just so jealous.
341
00:13:24,011 --> 00:13:25,471
Yeah, I think
the time's come
342
00:13:25,513 --> 00:13:27,765
for a little one-sided
discussion here.
343
00:13:27,807 --> 00:13:30,392
Hop up there.
344
00:13:30,434 --> 00:13:31,727
( sighs )
345
00:13:31,769 --> 00:13:34,647
I want you to listen
to me very carefully.
346
00:13:35,731 --> 00:13:38,150
Cindy, you know,
347
00:13:38,192 --> 00:13:40,861
you've done a very bad thing
with your tattling.
348
00:13:40,903 --> 00:13:42,071
Yes, Daddy.
349
00:13:42,112 --> 00:13:44,198
I know it's difficult
for a little girl
350
00:13:44,240 --> 00:13:46,575
to know what to say
and what not to say.
351
00:13:46,617 --> 00:13:49,662
Grown-ups have
that same problem.
352
00:13:49,703 --> 00:13:52,623
But you have to learn
when to keep quiet.
353
00:13:52,665 --> 00:13:55,793
But what if someone
asks me where Mommy is?
354
00:13:55,835 --> 00:13:57,253
Can't I tell them?
355
00:13:57,294 --> 00:13:59,213
Yes, of course you can.
356
00:13:59,255 --> 00:14:01,757
Even if she's
hugging the postman?
357
00:14:01,799 --> 00:14:04,844
Cindy, the point is
that you are not to tattle
358
00:14:04,885 --> 00:14:07,721
about other peoples' business
anymore.
359
00:14:09,515 --> 00:14:10,182
Now, I mean never.
360
00:14:10,182 --> 00:14:14,979
Because, if you do,
you're going
to be punished.
361
00:14:15,020 --> 00:14:16,063
Is that clear?
362
00:14:16,105 --> 00:14:17,982
Yes, Daddy.
363
00:14:18,023 --> 00:14:20,568
Good. I hope so.
364
00:14:20,609 --> 00:14:22,319
Well, we just spoke to Sam.
365
00:14:22,361 --> 00:14:23,612
Everything's fine.
366
00:14:23,654 --> 00:14:24,738
He'll be right over.
367
00:14:24,780 --> 00:14:26,574
And as for you,
young lady...
368
00:14:26,615 --> 00:14:27,992
Daddy already told me.
369
00:14:28,033 --> 00:14:30,661
Well, I hope you were
firm enough, Mike.
370
00:14:30,703 --> 00:14:33,038
He was.
371
00:14:33,080 --> 00:14:35,958
MARCIA:
Tiger, come back here!
372
00:14:36,000 --> 00:14:37,543
Give me back
my paper!
373
00:14:37,585 --> 00:14:39,044
That hairy thief!
374
00:14:39,086 --> 00:14:41,589
He took it right off my desk!
375
00:14:41,630 --> 00:14:42,172
That does it.
376
00:14:42,214 --> 00:14:44,717
If that hound
snitches one
more thing,
377
00:14:44,758 --> 00:14:47,303
I'm going
to ship him
off to Siberia.
378
00:14:47,344 --> 00:14:50,055
Would you really do that
to Tiger, Daddy?
379
00:14:50,097 --> 00:14:51,682
Never mind
about Tiger.
380
00:14:51,724 --> 00:14:54,643
You just remember
what your father told you.
381
00:14:54,685 --> 00:14:55,853
Don't worry, Mommy.
382
00:14:55,895 --> 00:14:57,980
I'll never tell
on anyone again.
383
00:14:58,022 --> 00:15:00,900
Yeah, well, I would
like to believe that.
384
00:15:00,941 --> 00:15:04,069
Well, I'll believe it
when I don't hear it.
385
00:15:04,737 --> 00:15:08,908
Marcia, what
are the seven
wonders of the world?
386
00:15:08,949 --> 00:15:10,492
Seven wonders?
387
00:15:10,534 --> 00:15:11,827
I've got six so far.
388
00:15:11,869 --> 00:15:13,704
What's the matter?
389
00:15:13,746 --> 00:15:16,665
What happened
downstairs?
390
00:15:16,707 --> 00:15:17,625
I can't tell you.
391
00:15:17,666 --> 00:15:19,251
It's tattling.
392
00:15:19,293 --> 00:15:22,713
If Cindy won't tattle,
there's your seventh wonder.
393
00:15:22,755 --> 00:15:23,797
Come on, Cindy.
394
00:15:23,839 --> 00:15:25,299
You can tell us.
395
00:15:25,341 --> 00:15:28,510
I can't, because it might
get someone into trouble.
396
00:15:28,552 --> 00:15:29,678
Who?
397
00:15:29,720 --> 00:15:31,639
Me and someone else.
398
00:15:31,680 --> 00:15:32,681
Who?
399
00:15:32,723 --> 00:15:34,767
I can't tell you.
400
00:15:34,808 --> 00:15:38,646
Gee, it looks
like she's really changed.
401
00:15:38,687 --> 00:15:43,150
Now that I won't tell anymore,
will you tell me some secrets?
402
00:15:43,192 --> 00:15:44,234
We'll see.
403
00:15:44,276 --> 00:15:46,487
Let's not rush into anything.
404
00:15:49,823 --> 00:15:51,617
( doorbell rings )
405
00:15:51,659 --> 00:15:54,745
Don't you steal any jacks now,
Tiger.
406
00:15:54,787 --> 00:15:56,330
Who is it?
407
00:15:56,372 --> 00:15:57,790
Postman.
408
00:16:13,597 --> 00:16:15,808
Registered letter
for Miss Alice Nelson.
409
00:16:15,849 --> 00:16:17,643
She isn't here,
410
00:16:17,685 --> 00:16:19,812
and I can't tell you
anything else
411
00:16:19,853 --> 00:16:22,314
because I'm not a tattletale
anymore.
412
00:16:22,356 --> 00:16:24,066
Well, you're a very good girl.
413
00:16:24,108 --> 00:16:25,567
Can you sign your name?
414
00:16:25,609 --> 00:16:27,194
Uh-huh.
415
00:16:27,236 --> 00:16:28,404
Good. You
sign right here,
416
00:16:28,445 --> 00:16:30,614
and give the letter
to Miss Nelson.
417
00:16:30,656 --> 00:16:34,284
Okay, but I better not
give you a hug for it.
418
00:16:34,326 --> 00:16:38,706
Aw, I guess it's just one
of my unlucky days.
419
00:16:39,707 --> 00:16:40,874
Thank you.
420
00:16:40,916 --> 00:16:42,584
Bye.
421
00:16:53,303 --> 00:16:54,930
Tiger!
422
00:16:54,972 --> 00:16:56,473
Tiger!
423
00:16:56,515 --> 00:16:58,350
Tiger!
424
00:16:58,392 --> 00:16:59,768
If you steal one more thing,
425
00:16:59,810 --> 00:17:02,563
Daddy might send you to Siberia.
426
00:17:02,604 --> 00:17:03,856
Tiger, come back!
427
00:17:08,235 --> 00:17:10,571
Tiger!
428
00:17:16,869 --> 00:17:20,998
( whispering ):
Tiger, they better not catch you
with that letter.
429
00:17:25,627 --> 00:17:26,670
Hi, Cindy.
430
00:17:26,712 --> 00:17:27,963
Alice, can you manage?
431
00:17:28,005 --> 00:17:30,257
Shopping's getting
rougher all the time.
432
00:17:30,299 --> 00:17:32,009
First you run out
of money buying it,
433
00:17:32,051 --> 00:17:34,470
then you run out of arms
getting it home.
434
00:17:34,511 --> 00:17:36,388
Cindy, what are you doing?
435
00:17:36,430 --> 00:17:38,432
Looking for my ball.
436
00:17:38,474 --> 00:17:40,517
There's a rubber bone
in here for Tiger.
437
00:17:40,559 --> 00:17:44,813
Maybe it will curb his appetite
for taking things. Tiger!
438
00:17:44,855 --> 00:17:47,066
I think he's kind of busy.
439
00:17:47,107 --> 00:17:49,526
Honey,
come on in the house.
440
00:17:49,568 --> 00:17:51,320
You can
help us unpack.
441
00:17:51,361 --> 00:17:54,865
( phone rings )
442
00:17:54,907 --> 00:17:58,702
( phone rings again )
443
00:17:58,744 --> 00:18:00,704
Anybody going
to answer the phone?
444
00:18:00,746 --> 00:18:03,207
( rings again )
445
00:18:03,248 --> 00:18:04,917
Guess I am.
446
00:18:04,958 --> 00:18:05,959
Hello.
447
00:18:06,001 --> 00:18:07,044
Yeah.
448
00:18:07,086 --> 00:18:10,255
Who?
449
00:18:10,297 --> 00:18:11,423
Oh, yeah.
450
00:18:11,465 --> 00:18:13,133
I'm sure she wants
to talk to you.
451
00:18:13,175 --> 00:18:13,592
Uh... hang on a second.
452
00:18:13,592 --> 00:18:15,552
I'll see if she's home. Alice!
453
00:18:18,555 --> 00:18:21,475
Alice, telephone!
454
00:18:21,517 --> 00:18:22,684
Got it, Mr. Brady.
455
00:18:22,726 --> 00:18:24,728
Honey, put this
in Mommy's sewing basket,
456
00:18:24,770 --> 00:18:25,729
will you, please?
457
00:18:25,771 --> 00:18:27,940
Well, I have
to find Tiger.
458
00:18:27,981 --> 00:18:30,234
You can do that later,
dear. Go on.
459
00:18:31,568 --> 00:18:34,571
It's the Everprest
Fabric Company.
460
00:18:34,613 --> 00:18:36,448
Oh, it must be about the prize.
461
00:18:36,490 --> 00:18:37,407
I wonder what I won.
462
00:18:37,449 --> 00:18:38,450
Well?
463
00:18:38,492 --> 00:18:40,035
Maybe it's
a trip somewhere.
464
00:18:40,077 --> 00:18:41,286
Well...
Maybe a fur coat?
465
00:18:41,328 --> 00:18:42,454
Well...
Maybe a car!
466
00:18:42,496 --> 00:18:43,288
Alice.
467
00:18:43,330 --> 00:18:43,872
What?
468
00:18:43,914 --> 00:18:45,582
Ask the man.
469
00:18:45,624 --> 00:18:47,334
Oh, yeah, yeah.
470
00:18:47,376 --> 00:18:49,586
Hello? Hello.
Sorry to keep you waiting.
471
00:18:49,628 --> 00:18:50,879
This is Alice Nelson.
472
00:18:50,921 --> 00:18:52,005
What did I win?
473
00:18:52,047 --> 00:18:54,174
What?
474
00:18:54,216 --> 00:18:55,217
Oh, I'm sorry.
475
00:18:55,259 --> 00:18:56,260
Keep talking.
476
00:18:56,301 --> 00:18:57,427
I'll get it here.
477
00:18:57,469 --> 00:19:00,180
I really won
a hi-fi stereo set?!
478
00:19:00,222 --> 00:19:03,016
What do I have
to do to get it?
479
00:19:03,058 --> 00:19:05,477
Uh, wait, wait.
Just a second.
480
00:19:05,519 --> 00:19:07,521
Yeah, uh,
Lloyd's Stereo Center.
481
00:19:07,563 --> 00:19:09,731
Yeah,
I know where it is.
482
00:19:09,773 --> 00:19:11,150
Yeah, all I
have to do
483
00:19:11,191 --> 00:19:13,610
is present the
certificate you sent me.
484
00:19:13,652 --> 00:19:15,362
That sounds
simple enough.
485
00:19:15,404 --> 00:19:15,863
Wait. What certificate
you sent me?
486
00:19:15,904 --> 00:19:18,782
You didn't send me
a certificate.
487
00:19:18,824 --> 00:19:20,909
Did I get another
registered letter?
488
00:19:20,951 --> 00:19:22,828
Not that I know of.
489
00:19:22,870 --> 00:19:26,832
Well, maybe the mails
are a little slow.
490
00:19:26,874 --> 00:19:29,459
What's that?
491
00:19:29,501 --> 00:19:31,461
It does?
492
00:19:33,463 --> 00:19:36,091
Well, thanks for calling,
anyway.
493
00:19:38,093 --> 00:19:39,511
MIKE:
What is it, Alice?
494
00:19:39,553 --> 00:19:42,014
Well, you know that
certificate I didn't get?
495
00:19:42,055 --> 00:19:43,265
Yeah?
Yeah?
496
00:19:43,307 --> 00:19:45,350
I got to get it
to Lloyd's Stereo Center
497
00:19:45,392 --> 00:19:47,477
before midnight tonight
or it expires.
498
00:19:47,519 --> 00:19:50,480
Boy, they sure give
you a lot of time.
499
00:19:50,522 --> 00:19:53,525
If I don't show up,
they keep the prize.
500
00:19:53,567 --> 00:19:55,110
There's still
a few hours left
501
00:19:55,152 --> 00:19:56,361
to find
that certificate.
502
00:19:56,403 --> 00:19:58,363
Maybe it's stuck
in the mailbox.
503
00:19:58,405 --> 00:20:00,490
Remember the time
the letter did that?
504
00:20:00,532 --> 00:20:03,160
Maybe the same thing happened
to my letter.
505
00:20:03,202 --> 00:20:04,828
Yeah. Come on,
Alice, let's look.
506
00:20:04,870 --> 00:20:07,289
I'll put the groceries away.
507
00:20:08,790 --> 00:20:10,209
Oh, wait a minute.
508
00:20:10,250 --> 00:20:11,877
Cindy, do you know anything
509
00:20:11,919 --> 00:20:14,171
about a registered
letter for Alice?
510
00:20:14,213 --> 00:20:16,381
You do? Where is it?
511
00:20:16,423 --> 00:20:17,633
Did the postman
leave it?
512
00:20:17,674 --> 00:20:19,134
What did you
do with it?
513
00:20:19,176 --> 00:20:20,427
Nothing.
514
00:20:20,469 --> 00:20:21,637
Where did you
put it?
515
00:20:21,678 --> 00:20:23,513
I didn't put it.
I just took it.
516
00:20:23,555 --> 00:20:24,932
Well, where is it?
517
00:20:24,973 --> 00:20:26,892
You mean exactly?
518
00:20:26,934 --> 00:20:28,769
Exactly.
519
00:20:28,810 --> 00:20:29,937
I don't know.
520
00:20:29,978 --> 00:20:33,273
Well, how about
approximately?
521
00:20:33,315 --> 00:20:34,942
Cindy, please.
522
00:20:34,983 --> 00:20:36,443
What happened
to the letter?
523
00:20:36,485 --> 00:20:38,904
But I can't tell you.
524
00:20:38,946 --> 00:20:41,240
Sweetheart,
I have to know.
525
00:20:41,281 --> 00:20:43,867
But I promised not
to tattle anymore.
526
00:20:43,909 --> 00:20:44,952
Well, look, dear,
527
00:20:44,993 --> 00:20:46,036
this is different.
528
00:20:46,078 --> 00:20:48,163
I give you
permission to tattle.
529
00:20:48,205 --> 00:20:49,164
Mrs. Brady,
530
00:20:49,206 --> 00:20:50,916
would you order
her to tattle?
531
00:20:50,958 --> 00:20:52,125
Look, Cindy,
532
00:20:52,167 --> 00:20:54,628
this letter is very
important to Alice.
533
00:20:54,670 --> 00:20:55,837
Now, where is it?
534
00:20:55,879 --> 00:20:57,130
But I can't tell you
535
00:20:57,172 --> 00:20:59,967
because it might get Tiger
into trouble.
536
00:21:00,008 --> 00:21:01,260
Tiger!
537
00:21:02,344 --> 00:21:04,054
We might have known.
538
00:21:08,892 --> 00:21:09,893
Hah! I got it!
539
00:21:09,935 --> 00:21:11,395
Oh, good!
Got it, Mrs. Brady!
540
00:21:11,436 --> 00:21:12,813
With the holes
he chewed,
541
00:21:12,854 --> 00:21:14,898
it's going to look
like an IBM Card.
542
00:21:14,940 --> 00:21:16,275
Come on,
let's get it open.
543
00:21:16,316 --> 00:21:18,443
Oh, Alice, oh,
the certificate's fine!
544
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
( giggling )
545
00:21:19,736 --> 00:21:22,072
I'll get down
to the store right away.
546
00:21:22,114 --> 00:21:23,573
You mind
if I take the car?
547
00:21:23,615 --> 00:21:24,616
No, not at all.
548
00:21:24,658 --> 00:21:25,701
( giggling )
549
00:21:25,742 --> 00:21:27,703
Alice!
550
00:21:32,624 --> 00:21:34,209
Alice...
551
00:21:34,251 --> 00:21:36,461
I know, I know.
I forgot one little thing.
552
00:21:36,503 --> 00:21:38,880
I don't know
how to drive.
553
00:21:42,009 --> 00:21:46,179
( all talking at once )
554
00:21:46,221 --> 00:21:47,472
It's beautiful,
Alice.
555
00:21:47,514 --> 00:21:48,765
It's really
terrific.
556
00:21:48,807 --> 00:21:50,142
Alice, it's so nice of you
557
00:21:50,183 --> 00:21:51,643
to let us keep it in here.
558
00:21:51,685 --> 00:21:54,229
This way, the whole family
can enjoy it.
559
00:21:54,271 --> 00:21:56,940
MIKE:
Hey, have I got a
record for you.
560
00:21:56,982 --> 00:21:58,191
Wait till you hear it.
561
00:21:58,233 --> 00:22:00,068
The Three Baboons
and Elsie?
562
00:22:00,110 --> 00:22:01,153
The Eggbeaters?
563
00:22:01,194 --> 00:22:03,488
No, this is music.
564
00:22:03,530 --> 00:22:05,282
♪ A wandering minstrel, I ♪
565
00:22:05,324 --> 00:22:07,075
♪ A thing
of shreds and patches ♪
566
00:22:07,117 --> 00:22:10,412
♪ Of ballad songs
and snatches... ♪
567
00:22:10,454 --> 00:22:13,582
CAROL:
Mike, Mike...
Yeah, how about the record?
568
00:22:13,623 --> 00:22:16,209
Ah... the best
of Gilbert and Sullivan.
569
00:22:16,251 --> 00:22:17,461
Is that a new group?
570
00:22:17,502 --> 00:22:18,962
( giggles )
571
00:22:19,004 --> 00:22:21,340
New group?
Why, these songs have lived
572
00:22:21,381 --> 00:22:22,924
for almost a hundred years.
573
00:22:22,966 --> 00:22:25,510
Thank you very much.
Could we play it, Alice?
574
00:22:25,552 --> 00:22:26,887
Oh, yeah, you bet.
575
00:22:26,928 --> 00:22:28,013
Hey, who's been
playing with this?
576
00:22:28,055 --> 00:22:29,806
They left the amplifier on.
577
00:22:31,767 --> 00:22:33,518
Cindy,
did you do that?
578
00:22:33,560 --> 00:22:37,647
No, and please
don't ask me
who did.
579
00:22:37,689 --> 00:22:40,150
I'm not going to
tattle on my mommy.
580
00:22:57,250 --> 00:23:03,548
4,516... 4,517... 4,518...
581
00:23:03,590 --> 00:23:04,925
Hi, Alice.
What are you doing?
582
00:23:04,966 --> 00:23:06,385
It's a contest.
583
00:23:06,426 --> 00:23:07,928
Oh, no.
Not another one.
584
00:23:07,969 --> 00:23:09,137
I could win it.
585
00:23:09,179 --> 00:23:11,556
I'm on a lucky streak--
one in a row.
586
00:23:11,598 --> 00:23:13,350
A jellybean contest?
587
00:23:13,392 --> 00:23:14,976
Yeah. That market
on Eighth Street
588
00:23:15,018 --> 00:23:16,812
has got this big barrel of them.
589
00:23:16,853 --> 00:23:18,230
You have to guess how many.
590
00:23:18,271 --> 00:23:19,648
They've got some great prizes.
591
00:23:19,689 --> 00:23:20,065
I like the green ones.
592
00:23:20,065 --> 00:23:21,900
I'll take
the yellow ones.
593
00:23:21,942 --> 00:23:25,112
No, not while
I'm counting, please.
594
00:23:25,153 --> 00:23:27,197
I'm trying to win
something for Cindy
595
00:23:27,239 --> 00:23:28,824
for not
tattling anymore.
596
00:23:28,865 --> 00:23:30,951
Oh, that's very thoughtful
of you, Alice
597
00:23:30,992 --> 00:23:32,661
but I'll bet
these jellybeans
598
00:23:32,702 --> 00:23:34,788
cost more
than the prizes are worth.
599
00:23:34,830 --> 00:23:36,915
They had
some pretty nice things--
600
00:23:36,957 --> 00:23:38,250
dollhouses, bicycles.
601
00:23:38,291 --> 00:23:40,001
Wow.
602
00:23:40,043 --> 00:23:42,462
You know, this looks
like a million of them.
603
00:23:42,504 --> 00:23:44,756
I figure there are
about 40 bowlfuls
604
00:23:44,798 --> 00:23:45,465
in that barrel.
605
00:23:45,465 --> 00:23:48,802
So, all I have
to do is to fill
up this bowl once
606
00:23:48,844 --> 00:23:50,929
and multiply it
by 40-- simple.
607
00:23:50,971 --> 00:23:52,931
Why don't you just
fill it half full
608
00:23:52,973 --> 00:23:54,766
and multiply it
by, uh, 80?
609
00:23:54,808 --> 00:23:55,809
Don't confuse me.
610
00:23:55,851 --> 00:23:57,894
Let's see, now. Where was I?
611
00:23:57,936 --> 00:24:00,105
Uh, 4,518.
612
00:24:00,147 --> 00:24:01,606
Or was that 5,418?
613
00:24:01,648 --> 00:24:04,776
You must have heard me counting
when you came in.
614
00:24:04,818 --> 00:24:05,986
Which one was it?
615
00:24:06,027 --> 00:24:07,571
5,418.
616
00:24:07,612 --> 00:24:10,740
No, I think
it was 4,518.
617
00:24:10,782 --> 00:24:12,284
No...
618
00:24:21,543 --> 00:24:25,005
One, two, three,
619
00:24:25,046 --> 00:24:26,465
four, five...
620
00:24:26,506 --> 00:24:27,883
A yellow one, Alice?
621
00:24:27,924 --> 00:24:28,467
Six, seven...
38484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.