Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,676 --> 00:00:11,469
♪ Here's the story ♪
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,346
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:13,388 --> 00:00:14,848
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:14,889 --> 00:00:17,058
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:17,100 --> 00:00:19,853
♪ All of them had
hair of gold ♪
6
00:00:19,894 --> 00:00:21,896
♪ Like their mother ♪
7
00:00:21,938 --> 00:00:24,816
♪ The youngest one
in curls ♪
8
00:00:24,858 --> 00:00:28,862
♪ It's the story
of a man named Brady ♪
9
00:00:28,903 --> 00:00:32,449
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:32,490 --> 00:00:36,161
♪ They were four men
living all together ♪
11
00:00:36,202 --> 00:00:38,747
♪ Yet they
were all alone ♪
12
00:00:38,788 --> 00:00:40,373
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:40,415 --> 00:00:42,876
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:42,917 --> 00:00:46,296
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
15
00:00:46,337 --> 00:00:47,922
♪ That this group ♪
16
00:00:47,964 --> 00:00:50,383
♪ Must somehow form a family ♪
17
00:00:50,425 --> 00:00:53,928
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
18
00:00:53,970 --> 00:00:56,389
♪ The Brady Bunch ♪
19
00:00:56,431 --> 00:00:58,266
♪ The Brady Bunch ♪
20
00:00:58,308 --> 00:01:03,897
♪ That's the way we became
the Brady Bunch. ♪
21
00:01:35,804 --> 00:01:37,514
Bobby, keep
your eyes open.
22
00:01:37,555 --> 00:01:40,183
They are,
but it's dark under here.
23
00:01:40,225 --> 00:01:42,477
Hey, I didn't
get to run.
24
00:01:42,519 --> 00:01:44,312
That's 'cause you lost the ball.
25
00:01:44,354 --> 00:01:45,939
The other side's got it now.
26
00:01:45,980 --> 00:01:48,024
Why don't you
sit down, Bobby.
27
00:01:48,066 --> 00:01:49,818
Go out, Peter.
28
00:01:51,361 --> 00:01:53,488
I want to play.
29
00:01:53,530 --> 00:01:55,907
Okay.
Go chase the ball.
30
00:02:01,579 --> 00:02:03,206
Hey, let's have it.
31
00:02:03,248 --> 00:02:07,127
Wow, look
what I found.
32
00:02:07,168 --> 00:02:09,671
Wow!
33
00:02:09,712 --> 00:02:12,298
Hey, it's full of tens
and 20s and 50s.
34
00:02:12,340 --> 00:02:13,883
It's a fortune!
35
00:02:13,925 --> 00:02:16,886
Now aren't you glad
I played?
36
00:02:29,065 --> 00:02:31,776
GREG:
850...
37
00:02:33,361 --> 00:02:35,280
900...
38
00:02:35,321 --> 00:02:38,158
Hey, don't touch.
39
00:02:38,199 --> 00:02:41,077
950...
40
00:02:41,119 --> 00:02:42,829
$1,000...
41
00:02:42,871 --> 00:02:44,747
( whistles )
42
00:02:44,789 --> 00:02:46,916
1,050...
43
00:02:46,958 --> 00:02:50,336
Boy, that's
a million weeks' allowance.
44
00:02:50,378 --> 00:02:53,298
Whoever lost it must be
out of their minds with worry.
45
00:02:53,339 --> 00:02:55,925
$1,100.
46
00:02:55,967 --> 00:02:57,343
Wow.
47
00:02:57,385 --> 00:03:00,388
With that kind of loot,
I'll tape my trick knee.
48
00:03:00,430 --> 00:03:05,059
We'll form a league and play
every vacant lot in town.
49
00:03:05,768 --> 00:03:10,106
Oh, I can't imagine who would
carry this much cash around.
50
00:03:10,148 --> 00:03:12,942
There must have been
a very special reason.
51
00:03:12,984 --> 00:03:14,819
Mom, that's the third time
you looked through that.
52
00:03:14,861 --> 00:03:16,613
There's no identification
in there.
53
00:03:16,654 --> 00:03:19,115
Well, Greg, it has to belong
to somebody.
54
00:03:19,157 --> 00:03:20,241
Yeah, me.
55
00:03:20,283 --> 00:03:21,534
You?!
Why you?
56
00:03:21,576 --> 00:03:23,077
'Cause I'm the one
that found it.
57
00:03:23,119 --> 00:03:25,622
Well, I'm the one that missed it
so you could find it.
58
00:03:25,663 --> 00:03:26,831
I'm the one who threw it
59
00:03:26,873 --> 00:03:28,041
so you could miss it
so he could find it.
60
00:03:28,082 --> 00:03:29,584
And I'm the one
who's your mother,
61
00:03:29,626 --> 00:03:31,169
so can I get into this argument?
62
00:03:31,211 --> 00:03:32,128
Please, mom.
63
00:03:32,170 --> 00:03:33,379
We all
found it.
64
00:03:33,421 --> 00:03:35,757
PETER:
So it belongs
to all of us.
65
00:03:35,798 --> 00:03:37,967
Uh-uh,
finders keepers.
66
00:03:38,009 --> 00:03:41,137
I'm the one who said let's go
to the lot in the first place.
67
00:03:41,179 --> 00:03:42,597
Greg...
68
00:03:42,639 --> 00:03:44,265
Yes, mom?
69
00:03:44,307 --> 00:03:46,893
Hello. Mr. Brady, please.
70
00:03:46,935 --> 00:03:49,229
What are you calling Dad for?
71
00:03:49,270 --> 00:03:51,981
I just thought you'd like
to tell your father
72
00:03:52,023 --> 00:03:53,524
that you and your brothers
struck gold
73
00:03:53,566 --> 00:03:56,069
and how you're
going to share it.
74
00:03:56,110 --> 00:03:57,362
Sure.
75
00:03:57,403 --> 00:03:59,322
( phone rings )
76
00:03:59,364 --> 00:04:00,365
Brady.
77
00:04:00,406 --> 00:04:01,616
GREG:
Dad?
78
00:04:01,658 --> 00:04:03,284
Yeah. Greg, what's up,
anything wrong?
79
00:04:03,326 --> 00:04:05,286
Oh, no, everything's groovy.
80
00:04:05,328 --> 00:04:07,497
Look, I'm a little jammed up
right now.
81
00:04:07,538 --> 00:04:09,290
Dad, you'll never guess
what happened.
82
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
Greg, could it wait till later?
83
00:04:10,708 --> 00:04:12,752
Well, I suppose it could,
but, see,
84
00:04:12,794 --> 00:04:15,129
we were playing football
in a lot
Mm-hmm. That so?
85
00:04:15,171 --> 00:04:18,216
Yeah, and we found $1,100.
86
00:04:18,258 --> 00:04:19,425
Um, that's fine, Greg.
87
00:04:19,467 --> 00:04:20,051
Look, I'll talk to you later.
88
00:04:20,093 --> 00:04:22,220
Give my love to your mother,
okay? Good-bye.
89
00:04:22,262 --> 00:04:23,763
( click )
90
00:04:27,600 --> 00:04:29,269
$1,100 dollars!
91
00:04:30,770 --> 00:04:32,355
And that ain't hey
92
00:04:32,397 --> 00:04:33,523
What is that you call
93
00:04:33,564 --> 00:04:35,650
money nowadays - bread
94
00:04:35,692 --> 00:04:37,110
That is a lof of bread!
95
00:04:38,569 --> 00:04:38,987
Hey where are you going?
96
00:04:39,028 --> 00:04:41,990
Downstairs to see the
bread!
97
00:04:42,031 --> 00:04:42,365
Hey wait a minute!
98
00:04:42,365 --> 00:04:44,117
You're not finished yet!
99
00:04:49,038 --> 00:04:50,999
See now you bring down
the two...
100
00:04:51,040 --> 00:04:53,710
to six, that's six third
101
00:04:53,751 --> 00:04:55,962
I can let the boys
have that!
102
00:04:56,004 --> 00:04:57,880
What are you thinking
greenlady einstein?
103
00:04:57,922 --> 00:04:59,966
Well you divide 11
hundred dollars
104
00:05:00,008 --> 00:05:03,886
by six, that's 183
dollars
105
00:05:03,928 --> 00:05:05,013
and 33 cents
106
00:05:05,054 --> 00:05:06,222
for each of us!
107
00:05:06,264 --> 00:05:07,765
and a third.
108
00:05:07,807 --> 00:05:08,308
You're so good at
figuring...
109
00:05:08,308 --> 00:05:10,268
how come you only got a
C+ in math?
110
00:05:10,310 --> 00:05:12,353
This isn't math, this is
money!
111
00:05:14,605 --> 00:05:15,023
And you think the boys
112
00:05:15,064 --> 00:05:16,566
are going to want to
share?
113
00:05:16,858 --> 00:05:17,358
Why shouldn't they?
114
00:05:17,358 --> 00:05:20,528
Sure, you know what
Dad always says,
115
00:05:20,570 --> 00:05:21,779
about a family should be
116
00:05:21,821 --> 00:05:23,906
one for all, and all
for one!
117
00:05:23,948 --> 00:05:25,825
And we're one big happy
family!
118
00:05:25,867 --> 00:05:26,909
We are their loving
sister!
119
00:05:26,951 --> 00:05:28,619
and they are loving
brohters!
120
00:05:28,661 --> 00:05:30,830
Besides we are giving
them a 2 extra penny
121
00:05:30,872 --> 00:05:32,373
Aren't we?
122
00:05:32,415 --> 00:05:34,459
Oh you girls are
generous to a fault.
123
00:05:35,835 --> 00:05:37,503
Wow
124
00:05:37,545 --> 00:05:40,757
That's $183 dollars
125
00:05:40,798 --> 00:05:42,884
and 33 cents
126
00:05:42,925 --> 00:05:44,594
For each of the six
of us...
127
00:05:46,763 --> 00:05:49,432
Let's see, now,
there'd be $366.66
128
00:05:52,560 --> 00:05:53,853
for each
of the three of us.
129
00:05:53,895 --> 00:05:55,313
Three goes into 11...
130
00:05:55,355 --> 00:05:56,939
Hey, don't worry,
I got it right.
131
00:05:56,981 --> 00:05:59,275
Hey, you can't divide
1,100 by three.
132
00:05:59,317 --> 00:05:59,692
Why not?
133
00:05:59,734 --> 00:06:01,319
There's stuff
left over.
134
00:06:01,361 --> 00:06:02,528
Two-thirds of a cent.
135
00:06:02,570 --> 00:06:04,864
Well, that's money.
Let's flip for it.
136
00:06:04,906 --> 00:06:06,074
( knocking )
137
00:06:06,115 --> 00:06:07,241
Who is it?
138
00:06:07,283 --> 00:06:09,911
MARCIA:
It's your
loving sisters.
139
00:06:09,952 --> 00:06:11,662
Aw, let them in.
140
00:06:19,379 --> 00:06:20,963
That's sure
a lot of money.
141
00:06:21,005 --> 00:06:21,464
Yeah.
142
00:06:21,506 --> 00:06:24,550
What were you blocking
the door for?
143
00:06:24,592 --> 00:06:25,718
Well...
144
00:06:25,760 --> 00:06:27,053
With all this
money around...
145
00:06:27,095 --> 00:06:28,930
Yeah, what happens
if nobody were home
146
00:06:28,971 --> 00:06:30,306
while we were all at school?
147
00:06:30,348 --> 00:06:31,933
And some crooks
break in?
148
00:06:31,974 --> 00:06:33,309
Or robbers?
149
00:06:33,351 --> 00:06:35,353
We were trying to find
a good, safe hiding place.
150
00:06:37,855 --> 00:06:40,441
That's a good idea, brother.
151
00:06:40,483 --> 00:06:44,028
We wouldn't want anything
to happen to our money.
152
00:06:44,070 --> 00:06:45,238
Your money?!
153
00:06:45,279 --> 00:06:47,323
It's our money.
154
00:06:51,452 --> 00:06:52,995
You mean
you won't share it?
155
00:06:53,037 --> 00:06:54,789
With your
loving sisters?
156
00:06:54,831 --> 00:06:58,793
We all love each other,
and that's a lot of bread.
157
00:06:58,835 --> 00:07:01,879
Well, gee, none of you were
even there when we found it.
158
00:07:01,921 --> 00:07:04,132
We'd share the money
if we found it.
159
00:07:04,173 --> 00:07:05,967
Well, we wouldn't expect you to.
160
00:07:06,008 --> 00:07:09,887
Well, if the Brady boys
are going to be selfish,
161
00:07:09,929 --> 00:07:12,140
then the Brady girls just
aren't going to talk to them.
162
00:07:12,181 --> 00:07:14,559
Well, it's going to be
mighty difficult
163
00:07:14,600 --> 00:07:16,978
living in the same
house not talking
to each other, isn't it?
164
00:07:17,019 --> 00:07:18,271
But it's not
our fault, Dad.
165
00:07:18,312 --> 00:07:19,355
We'd share.
166
00:07:19,397 --> 00:07:21,357
( all arguing
at once )
167
00:07:21,399 --> 00:07:23,568
Hold it!
168
00:07:23,609 --> 00:07:24,277
( silence )
169
00:07:24,318 --> 00:07:28,781
I am going to put an end
to this problem, here and now.
170
00:07:28,823 --> 00:07:30,992
The wallet.
171
00:07:31,033 --> 00:07:32,326
Please.
172
00:07:36,038 --> 00:07:36,706
What are you going
to do with it, Dad?
173
00:07:36,747 --> 00:07:39,750
I'm going to turn it over
to the police department.
174
00:07:39,792 --> 00:07:42,462
because that's where people
usually go when they loose
something.
175
00:07:42,503 --> 00:07:43,671
Hoping that sombody honest
176
00:07:43,713 --> 00:07:44,213
will turn it in.
177
00:07:44,255 --> 00:07:46,674
Even if there is no
identification?
178
00:07:46,716 --> 00:07:50,720
Peter, Id or no Id, we know its
not ours, don't we?
179
00:07:50,761 --> 00:07:52,930
You're absolutely
right, Dad.
180
00:07:52,972 --> 00:07:54,390
I couldn't agree more.
181
00:07:54,432 --> 00:07:55,850
Me, too.
182
00:07:55,892 --> 00:07:56,350
Good-bye, girls.
183
00:07:56,350 --> 00:07:58,060
Good-bye.
CINDY:
Good-bye!
184
00:07:58,102 --> 00:07:59,270
But what if nobody
claims it?
185
00:07:59,312 --> 00:08:00,521
Then it's ours,
isn't it?
186
00:08:00,563 --> 00:08:02,273
Now, look, Greg...
Well, isn't it?
187
00:08:02,315 --> 00:08:04,484
If nobody claims it...
188
00:08:04,525 --> 00:08:05,860
Somebody will of course...
189
00:08:05,902 --> 00:08:07,695
Yeah well thats not the point
190
00:08:07,737 --> 00:08:09,739
I don't like what the money is
doing to the boys
191
00:08:09,780 --> 00:08:13,201
Well the girls aren't helping it
by not talking to them
192
00:08:13,242 --> 00:08:14,660
I'd suppose that's my fault
193
00:08:14,952 --> 00:08:16,871
For all I said all for one!
194
00:08:18,915 --> 00:08:21,167
Well let's not be unfair to the
boys
195
00:08:21,209 --> 00:08:24,128
I mean after all they are the
ones who found the money
196
00:08:24,170 --> 00:08:24,754
You know what?
197
00:08:24,754 --> 00:08:27,798
Your bending over backwards
favor the boys...
198
00:08:27,840 --> 00:08:31,427
Well your doing a little bending
yourself Mr. Brady
199
00:08:31,469 --> 00:08:34,972
Now, what I think we should do
with the money is
200
00:08:35,014 --> 00:08:36,682
Yea Mrs. Brady?
201
00:08:38,893 --> 00:08:40,520
This is bad for the kids..
202
00:08:40,561 --> 00:08:42,271
The money doesn't even belong to
us
203
00:08:42,313 --> 00:08:44,357
That's what I keep saying
204
00:08:44,649 --> 00:08:46,025
Somebody will claim that it...
205
00:08:46,067 --> 00:08:47,485
And as for the kids
206
00:08:47,527 --> 00:08:49,070
You know how they are
207
00:08:49,111 --> 00:08:52,490
In no time they will forget they
weren't speaking...
208
00:08:52,532 --> 00:08:53,950
See...
209
00:08:56,244 --> 00:08:57,870
That takes care of the juice
Alice
210
00:08:57,912 --> 00:08:59,914
Now if you can handle the cerial
department
211
00:08:59,956 --> 00:09:02,333
I'm going to see what going on
upstairs
212
00:09:02,375 --> 00:09:03,459
Howdy, partner.
213
00:09:03,501 --> 00:09:04,418
Howdy, ma'am.
214
00:09:04,460 --> 00:09:05,461
You ready for chow?
215
00:09:05,503 --> 00:09:07,296
Yup.
216
00:09:11,092 --> 00:09:12,176
Hi, Alice.
217
00:09:12,218 --> 00:09:13,469
Hi.
218
00:09:13,511 --> 00:09:14,554
Hi, Alice.
219
00:09:14,595 --> 00:09:16,138
Hi.
Hi.
220
00:09:16,180 --> 00:09:18,808
Hi. We're not
supposed to talk.
221
00:09:18,849 --> 00:09:20,726
I can talk
if I want to.
222
00:09:20,768 --> 00:09:23,813
Okay. But I'm not
talking to you.
223
00:09:23,854 --> 00:09:25,856
That's what you
are doing, Cindy.
224
00:09:25,898 --> 00:09:26,816
I was not.
225
00:09:26,857 --> 00:09:28,109
Was I?
226
00:09:28,150 --> 00:09:30,695
Look, let's have
a little less not talking
227
00:09:30,736 --> 00:09:32,863
and a little more eating.
228
00:09:32,905 --> 00:09:33,823
Good morning, Alice.
229
00:09:33,864 --> 00:09:34,365
ALICE:
Morning.
230
00:09:34,407 --> 00:09:37,952
Good morning, Alice.
ALICE:
Morning.
231
00:09:40,079 --> 00:09:42,081
You here for looking or eating?
232
00:09:42,123 --> 00:09:44,166
Alice, can you tell
some people
233
00:09:44,208 --> 00:09:45,668
they're blocking
the refrigerator
234
00:09:45,710 --> 00:09:47,295
and other people
are hungry?
235
00:09:47,336 --> 00:09:50,673
Marcia, your brother says
will you please excuse him.
236
00:09:50,715 --> 00:09:52,967
Some people are
not only selfish,
237
00:09:53,009 --> 00:09:55,177
they won't even
wait their turn.
238
00:10:01,976 --> 00:10:03,811
Hey, where's Greg?
He wasn't upstairs.
239
00:10:03,853 --> 00:10:05,771
He's on the phone.
240
00:10:06,897 --> 00:10:09,317
GREG:
Okay, well, I was
just wondering.
241
00:10:09,358 --> 00:10:10,860
Thank you
very much.
242
00:10:10,901 --> 00:10:11,986
That's a lot
of money.
243
00:10:12,028 --> 00:10:13,904
I'll keep in touch.
Good-bye.
244
00:10:13,946 --> 00:10:16,324
Oh, hi, Pete.
245
00:10:16,365 --> 00:10:17,408
Who were you talking to?
246
00:10:17,450 --> 00:10:18,909
The police. I wanted to see
247
00:10:18,951 --> 00:10:20,411
if anybody'd
picked the money up.
248
00:10:20,453 --> 00:10:21,954
Well, did they?
249
00:10:21,996 --> 00:10:23,205
No, it's still there.
250
00:10:23,247 --> 00:10:25,374
That means maybe
we're going to get it.
251
00:10:25,416 --> 00:10:26,626
Don't count on it.
252
00:10:26,667 --> 00:10:28,878
Read this.
253
00:10:32,590 --> 00:10:35,760
"Found: brown and white
cocker spaniel."
254
00:10:35,801 --> 00:10:36,594
So what does that
255
00:10:36,636 --> 00:10:37,678
got to do with it?
256
00:10:37,720 --> 00:10:39,221
No, no, no, the next one.
257
00:10:39,263 --> 00:10:42,767
Oh. "Lost: brown wallet..."
258
00:10:42,808 --> 00:10:44,310
That's it.
259
00:10:44,352 --> 00:10:47,063
Containing large sum
of money. Reward."
260
00:10:47,104 --> 00:10:49,357
What did you have to go
and read that for?
261
00:10:49,398 --> 00:10:49,982
I couldn't help it.
262
00:10:50,024 --> 00:10:52,068
The paper was sitting
right here by the phone.
263
00:10:52,109 --> 00:10:53,694
There's a number to call.
264
00:10:53,736 --> 00:10:55,404
I know.
265
00:10:55,446 --> 00:10:57,782
Gee. If only
we hadn't looked at it.
266
00:10:57,823 --> 00:10:58,908
But we did.
267
00:10:58,949 --> 00:11:00,951
Yeah.
268
00:11:07,500 --> 00:11:09,752
If we call, we
could lose the money.
269
00:11:09,794 --> 00:11:12,838
Should we call
or shouldn't we?
270
00:11:12,880 --> 00:11:14,632
That's the question.
271
00:11:14,674 --> 00:11:15,800
What's the answer?
272
00:11:15,841 --> 00:11:16,676
I don't know.
273
00:11:24,934 --> 00:11:26,185
Are you with me?
274
00:11:26,227 --> 00:11:27,144
All the way.
275
00:11:27,186 --> 00:11:28,771
And you know
the consequences.
276
00:11:28,813 --> 00:11:29,939
Yup.
277
00:11:29,980 --> 00:11:31,649
Okay, we call.
278
00:11:31,691 --> 00:11:33,150
Don't give it
away now.
279
00:11:33,192 --> 00:11:36,112
Make him tell you
exactly where he lost it.
280
00:11:36,153 --> 00:11:38,406
And how many
$50 bills there were.
281
00:11:38,447 --> 00:11:39,407
I will, I will.
282
00:11:39,448 --> 00:11:40,616
( ringing )
283
00:11:40,658 --> 00:11:42,368
Oh, how many bills
were there?
284
00:11:42,410 --> 00:11:43,452
I don't know.
285
00:11:45,621 --> 00:11:48,582
Sir?
286
00:11:48,624 --> 00:11:51,877
I'm calling about the
lost wallet you advertised.
287
00:11:51,919 --> 00:11:54,463
And if you'll just tell me
what it looks like...
288
00:11:54,505 --> 00:11:56,924
Brown, huh?
289
00:11:56,966 --> 00:11:59,093
It's worn, old.
290
00:11:59,135 --> 00:12:01,137
Lots of bills.
291
00:12:03,723 --> 00:12:04,598
$220?!
292
00:12:04,640 --> 00:12:05,725
Sir, I'm happy to t...
293
00:12:05,766 --> 00:12:08,269
I mean, I'm sorry to tell you,
294
00:12:08,310 --> 00:12:09,770
but this isn't your wallet.
295
00:12:09,812 --> 00:12:10,938
Good-bye.
296
00:12:10,980 --> 00:12:13,649
Boy, it sure pays to be honest.
297
00:12:13,691 --> 00:12:15,067
Yeah, it sure does.
298
00:12:15,109 --> 00:12:17,528
And I'm proud of both of you.
299
00:12:17,570 --> 00:12:19,280
But I already
called that ad.
300
00:12:19,321 --> 00:12:20,656
You called?
301
00:12:20,698 --> 00:12:23,159
Mm-hmm. That's why the
paper's near the phone.
302
00:12:23,200 --> 00:12:24,660
You know
something, Dad?
303
00:12:24,702 --> 00:12:27,163
I feel it-- that money's
going to be ours.
304
00:12:27,204 --> 00:12:28,914
Mm-hmm. It might.
305
00:12:28,956 --> 00:12:31,500
Might? It's already
been a whole day.
306
00:12:31,542 --> 00:12:33,586
And nobody even called
the police-- I checked.
307
00:12:33,627 --> 00:12:36,338
Well, people don't always
go to the police.
308
00:12:36,380 --> 00:12:39,175
That's why I put an ad
of my own in the paper.
309
00:12:39,216 --> 00:12:42,011
You put one in?
310
00:12:42,052 --> 00:12:43,512
About our money?
311
00:12:43,554 --> 00:12:45,306
About the money you found.
312
00:12:45,347 --> 00:12:47,433
What did you say
in the ad?
313
00:12:47,475 --> 00:12:49,602
Well, just whoever
lost a wallet,
314
00:12:49,643 --> 00:12:52,188
call us up and identify it.
315
00:12:52,229 --> 00:12:54,440
Now, that
ought to bring results.
316
00:12:57,651 --> 00:12:59,445
( sighs )
317
00:13:06,243 --> 00:13:09,580
( phone ringing )
318
00:13:19,381 --> 00:13:21,467
Hello.
319
00:13:21,509 --> 00:13:23,636
Yes.
320
00:13:23,677 --> 00:13:25,971
Could you describe it?
321
00:13:26,013 --> 00:13:28,140
Mm-hmm.
322
00:13:28,182 --> 00:13:29,683
Mm-hmm.
323
00:13:29,725 --> 00:13:31,352
Mm-hmm.
324
00:13:31,393 --> 00:13:33,354
Uh-uh. Wrong wallet.
325
00:13:51,831 --> 00:13:54,750
( phone ringing )
326
00:14:01,632 --> 00:14:04,677
( sniffles ):
Yes, that...
that is a lot of money
327
00:14:04,718 --> 00:14:06,887
and I'm sure you do need it.
328
00:14:06,929 --> 00:14:08,180
( sniffles )
329
00:14:08,222 --> 00:14:11,392
I'd like to help you,
I really would.
330
00:14:11,433 --> 00:14:14,895
Well, it just isn't
the wallet we found.
331
00:14:14,937 --> 00:14:19,275
I'm sorry,
I-I'm really very sorry.
332
00:14:19,316 --> 00:14:22,736
Ah! Darned onions. Oh!
333
00:14:31,453 --> 00:14:32,037
Hi, Alice.
334
00:14:32,079 --> 00:14:34,748
Hi.
Hey... hey is something
wrong, Alice?
335
00:14:36,709 --> 00:14:38,836
Alice, I've told you,
336
00:14:38,878 --> 00:14:40,504
peel the onions
under the cold water.
337
00:14:40,546 --> 00:14:43,257
What, and miss a good cry?
338
00:14:44,216 --> 00:14:45,759
Hey, any calls
about the wallet?
339
00:14:45,801 --> 00:14:47,720
Yeah, 18.
340
00:14:47,761 --> 00:14:51,140
And some fascinating guesses.
341
00:14:51,181 --> 00:14:53,767
Are you ready for plaid cowhide?
342
00:14:53,809 --> 00:14:56,061
Yeah, got to expect
some ding-a-lings,
343
00:14:56,103 --> 00:14:58,689
but I refuse to be cynical.
344
00:14:58,731 --> 00:15:00,065
PETER:
Hi, Mom, hi, Dad.
345
00:15:00,107 --> 00:15:01,275
Hi.
346
00:15:01,317 --> 00:15:03,402
Hi, mom, dad. Is the
money still safe?
347
00:15:03,444 --> 00:15:04,862
Yes, O mighty
King Midas.
348
00:15:04,904 --> 00:15:06,196
We'll get it
any day now.
349
00:15:06,238 --> 00:15:07,656
Well, you know
the police
350
00:15:07,698 --> 00:15:09,783
can hold onto it
for a long time.
351
00:15:09,825 --> 00:15:10,993
The law says six months.
352
00:15:11,035 --> 00:15:12,494
Yeah, six months.
353
00:15:13,537 --> 00:15:14,872
Oh? Really?
354
00:15:14,914 --> 00:15:18,208
Unless, of course,
you assume liability.
355
00:15:18,250 --> 00:15:20,711
That's very interesting,
Peter, go on.
356
00:15:20,753 --> 00:15:21,420
PETER:
Well, if you
sign for it,
357
00:15:21,462 --> 00:15:24,757
we can ask the police to give us
the wallet right now,
358
00:15:24,798 --> 00:15:26,759
and hold it ourselves six months
in the bank,
359
00:15:26,800 --> 00:15:27,760
and collect the interest.
360
00:15:27,801 --> 00:15:29,720
That's how it works.
361
00:15:30,262 --> 00:15:33,891
Where in the world did you
get all this information?
362
00:15:33,933 --> 00:15:35,351
Joey's dad told me.
363
00:15:35,392 --> 00:15:36,769
Joey's Peter's friend.
364
00:15:36,810 --> 00:15:39,271
His dad picked him up
at school and I asked him.
365
00:15:39,313 --> 00:15:40,689
He's a lawyer.
366
00:15:41,732 --> 00:15:43,776
Well, we certainly
appreciate
367
00:15:43,817 --> 00:15:45,778
your checking this out
so thoroughly.
368
00:15:45,819 --> 00:15:47,613
That's okay.
Just let me know
369
00:15:47,655 --> 00:15:50,532
how you want to
handle it, Dad.
370
00:15:53,118 --> 00:15:54,870
There they go...
371
00:15:54,912 --> 00:15:57,831
Howard Hughes and J. Paul Getty.
372
00:15:57,873 --> 00:15:59,541
( all chuckling )
373
00:15:59,583 --> 00:16:01,961
Oh, all those kids
think about is money
374
00:16:02,002 --> 00:16:03,253
since they found
that wallet.
375
00:16:03,295 --> 00:16:05,005
And it isn't
even theirs yet.
376
00:16:05,047 --> 00:16:06,382
That's what concerns me--
377
00:16:06,423 --> 00:16:10,427
and what's going to happen
if they get it?
378
00:16:14,556 --> 00:16:15,641
I need some paper.
379
00:16:15,683 --> 00:16:17,351
Just a moment, please.
380
00:16:17,393 --> 00:16:19,395
When it comes to sharing
in this house,
381
00:16:19,436 --> 00:16:22,106
there are certain selfish
people in this house
382
00:16:22,147 --> 00:16:23,524
who don't care to.
383
00:16:23,565 --> 00:16:25,359
I always share paper
with you.
384
00:16:25,401 --> 00:16:27,111
Not when it's green,
with numbers on it
385
00:16:27,152 --> 00:16:28,612
and you find it in a wallet.
386
00:16:28,654 --> 00:16:30,322
Come on, Marcia.
387
00:16:30,364 --> 00:16:32,533
You don't share with us, stingy,
388
00:16:32,574 --> 00:16:34,368
we don't share with you.
389
00:16:48,674 --> 00:16:50,718
Just what do you think
you're doing?
390
00:16:50,759 --> 00:16:53,470
Trying to figure out
how my hair looks best.
391
00:16:53,512 --> 00:16:55,639
Combed down all over your face.
392
00:16:55,681 --> 00:16:57,224
Very funny.
393
00:16:57,266 --> 00:16:59,435
Now what do you think
you're doing?
394
00:16:59,476 --> 00:17:03,063
I told you, I'm trying to figure
out how my hair looks best.
395
00:17:03,105 --> 00:17:05,441
I mean, you're
using my hairbrush.
396
00:17:05,482 --> 00:17:07,443
I always use your hairbrush.
397
00:17:07,484 --> 00:17:10,320
Not anymore, Mr. Stingy.
398
00:17:16,452 --> 00:17:17,870
Want a piece
of licorice?
399
00:17:17,911 --> 00:17:18,996
Yeah!
400
00:17:19,038 --> 00:17:20,581
I bet you do.
401
00:17:25,502 --> 00:17:26,754
It seems to me
that things
402
00:17:26,795 --> 00:17:30,090
are getting slightly
out of hand around here.
403
00:17:30,132 --> 00:17:31,592
I'm with you.
404
00:17:31,633 --> 00:17:36,472
And I'm doing some
straightening out, pronto.
405
00:17:44,563 --> 00:17:47,983
This is rapidly becoming
a house divided.
406
00:17:48,025 --> 00:17:50,861
And you should all be
ashamed of yourselves.
407
00:17:50,903 --> 00:17:53,447
CAROL:
Because of something
you don't even have.
408
00:17:53,489 --> 00:17:55,991
Your mother and I share
our good fortune.
409
00:17:56,033 --> 00:17:57,618
We share it
with all of you.
410
00:17:57,659 --> 00:17:58,786
Every day.
411
00:17:58,827 --> 00:18:00,079
It's about time
412
00:18:00,120 --> 00:18:01,872
you pulled
yourselves together
413
00:18:01,914 --> 00:18:05,000
and called a truce
to this civil war.
414
00:18:05,042 --> 00:18:06,502
And that's an order.
415
00:18:07,586 --> 00:18:11,215
Please, Dad,
just a minute.
416
00:18:12,132 --> 00:18:17,763
( boys whispering )
417
00:18:17,805 --> 00:18:20,265
Okay.
We'll share.
418
00:18:20,307 --> 00:18:22,226
You really mean it?
419
00:18:22,267 --> 00:18:23,268
Yeah.
420
00:18:23,310 --> 00:18:24,353
Me, too.
421
00:18:24,394 --> 00:18:26,605
Not me.
422
00:18:26,647 --> 00:18:28,524
All right,
I'll share.
423
00:18:28,565 --> 00:18:32,444
A very wise
decision.
424
00:18:35,280 --> 00:18:38,367
Well, boys might as well
learn at an early age
425
00:18:38,408 --> 00:18:40,285
that girls are going
to cost them money
426
00:18:40,327 --> 00:18:41,620
the rest of their lives.
427
00:18:41,662 --> 00:18:43,205
( chuckles )
Ah!
428
00:18:43,247 --> 00:18:46,208
Thanks, Greg--
for sharing.
429
00:18:46,250 --> 00:18:48,168
You, too,
Peter and Bobby.
430
00:18:48,210 --> 00:18:50,504
Heck, even six ways,
it's a lot of money.
431
00:18:50,546 --> 00:18:52,297
MARCIA:
Yeah.
432
00:18:55,050 --> 00:18:56,552
Hey, wow!
433
00:18:56,593 --> 00:18:57,970
MARCIA:
What?!
( all exclaim )
434
00:18:58,011 --> 00:18:59,012
It just came to me
435
00:18:59,054 --> 00:19:00,681
why Dad called
this big meeting.
436
00:19:00,722 --> 00:19:01,640
Why?
Why?
Why?
Why?
437
00:19:01,682 --> 00:19:02,724
Well, he must think
438
00:19:02,766 --> 00:19:03,600
we're going to get
the money!
439
00:19:03,642 --> 00:19:04,143
( all shouting )
440
00:19:09,064 --> 00:19:10,774
( rings )
441
00:19:10,816 --> 00:19:11,900
Hello?
442
00:19:11,942 --> 00:19:14,486
Yeah, this is Mr. Brady.
443
00:19:14,528 --> 00:19:19,658
( chuckles ):
$150 down? No, I'm afraid
you got the wrong Mr. Brady.
444
00:19:19,700 --> 00:19:21,869
Mr. Greg Brady?
445
00:19:22,786 --> 00:19:25,414
Just a moment.
446
00:19:25,455 --> 00:19:27,624
( yells ):
Greg?
447
00:19:28,125 --> 00:19:30,794
Mike, guess who was
just at the back door?
448
00:19:30,836 --> 00:19:31,628
Who?
449
00:19:31,670 --> 00:19:32,921
One of Peter's friends.
450
00:19:32,963 --> 00:19:36,049
Peter offered to buy his
ten-speed bike from him.
451
00:19:36,091 --> 00:19:37,301
Yeah, Dad?
452
00:19:37,342 --> 00:19:39,178
Uh, Greg, phone for you.
453
00:19:39,219 --> 00:19:41,847
A Mr. Greg Brady
has been pricing cars.
454
00:19:41,889 --> 00:19:43,640
Cars?!
455
00:19:43,682 --> 00:19:45,601
Hello? Yes, sir.
456
00:19:45,642 --> 00:19:47,978
Uh, well, you see, I haven't
quite got the down payment yet.
457
00:19:48,020 --> 00:19:52,232
No.
458
00:19:52,274 --> 00:19:56,528
Uh, why don't we just
forget it, sir? Sorry.
459
00:19:56,570 --> 00:19:57,738
What in the world
460
00:19:57,779 --> 00:20:00,574
is going to be next
around here?
461
00:20:00,908 --> 00:20:03,202
Can I have
a stamp, Daddy?
462
00:20:03,243 --> 00:20:06,622
I want to send away
for a horse.
463
00:20:06,663 --> 00:20:07,789
Any questions?
464
00:20:07,831 --> 00:20:09,499
( phone rings )
465
00:20:09,541 --> 00:20:11,752
We are not
buying anything.
466
00:20:11,793 --> 00:20:12,920
Hello.
467
00:20:12,961 --> 00:20:14,963
Yeah, this is he.
468
00:20:15,005 --> 00:20:18,634
They did?
That's wonderful!
469
00:20:18,675 --> 00:20:21,178
Yeah.
Thanks, Sergeant.
470
00:20:21,720 --> 00:20:24,640
The owners have just
picked up their wallet
471
00:20:24,681 --> 00:20:26,016
at the police station.
472
00:20:26,058 --> 00:20:27,059
Thank goodness.
473
00:20:27,100 --> 00:20:28,101
That is the best news
474
00:20:28,143 --> 00:20:30,020
I've heard all week.
475
00:20:30,062 --> 00:20:32,606
( flatly ):
Yeah. Whoopee.
476
00:20:35,317 --> 00:20:37,945
Well, at least
there's one good thing
477
00:20:37,986 --> 00:20:39,488
about our not
getting the money.
478
00:20:39,529 --> 00:20:41,323
Name it.
479
00:20:41,365 --> 00:20:42,658
No income tax.
480
00:20:42,699 --> 00:20:45,077
Ho, ho, ho.
481
00:20:45,118 --> 00:20:46,536
What we've got to do
482
00:20:46,578 --> 00:20:48,372
is look on
the bright side.
483
00:20:48,413 --> 00:20:50,249
What bright side?
484
00:20:50,290 --> 00:20:56,088
Well... it's better than
not finding $1,100 at all.
485
00:20:59,049 --> 00:21:01,134
( doorbell rings )
486
00:21:08,475 --> 00:21:09,810
Mrs. Brady?
487
00:21:09,851 --> 00:21:10,811
Yes?
488
00:21:10,852 --> 00:21:12,354
My name is Stoner.
489
00:21:12,396 --> 00:21:14,523
I just got my wallet back
from the police.
490
00:21:14,564 --> 00:21:16,483
They gave me
your address.
491
00:21:16,525 --> 00:21:19,319
Oh, Mr. Stoner,
I'm so happy for you.
492
00:21:19,361 --> 00:21:20,445
Won't you come in, please?
493
00:21:20,487 --> 00:21:23,073
Well, just for a minute.
494
00:21:23,115 --> 00:21:24,449
Me and the missus
have been doing
495
00:21:24,491 --> 00:21:26,326
some frantic back-tracking
the last few days.
496
00:21:26,368 --> 00:21:27,995
Oh, I can
just imagine.
497
00:21:28,036 --> 00:21:30,664
I wanted to thank your
boys for turning it in.
498
00:21:30,706 --> 00:21:33,375
Oh, certainly, Mr. Stoner,
I'll just call them.
499
00:21:33,417 --> 00:21:34,918
Uh, Greg, boys?
500
00:21:34,960 --> 00:21:36,753
We were driving
cross-country
501
00:21:36,795 --> 00:21:38,755
and I pulled into that
lot to fix a flat.
502
00:21:38,797 --> 00:21:42,426
I took off my coat-- must have
fallen out of my pocket.
503
00:21:42,467 --> 00:21:45,178
Sure was stupid not
having any identification
504
00:21:45,220 --> 00:21:46,263
in the wallet.
505
00:21:46,305 --> 00:21:47,973
Well, the important thing is
506
00:21:48,015 --> 00:21:49,516
you got your money back.
507
00:21:49,558 --> 00:21:52,060
Can't tell you, Mrs. Brady,
how much it means to us.
508
00:21:52,102 --> 00:21:53,687
Me and the missus
have been saving up
509
00:21:53,729 --> 00:21:55,439
for this trip for years.
510
00:21:55,480 --> 00:21:56,523
Hello.
511
00:21:56,565 --> 00:21:57,566
Hi.
Hi.
512
00:21:57,607 --> 00:21:58,567
Oh, Mr. Stoner
513
00:21:58,608 --> 00:22:00,652
this is Greg, Bobby
and Peter.
514
00:22:00,694 --> 00:22:03,530
You're fine, honest boys
and I want to thank you
515
00:22:03,572 --> 00:22:06,116
and give you a reward.
516
00:22:09,494 --> 00:22:10,787
Gee, $100!
517
00:22:10,829 --> 00:22:12,873
I think that's a little
too much, Mr. Stoner.
518
00:22:12,914 --> 00:22:15,625
Mr. Stoner, this
is my husband, Mike Brady.
519
00:22:15,667 --> 00:22:16,585
How do you do?
520
00:22:16,626 --> 00:22:17,669
How do you do?
521
00:22:17,711 --> 00:22:19,504
Dad's right,
this is too much.
522
00:22:19,546 --> 00:22:22,341
Well... th-they got
to take something.
523
00:22:22,382 --> 00:22:23,675
How about $50?
524
00:22:23,717 --> 00:22:25,635
No, I think that's still
too much, right, boys?
525
00:22:25,677 --> 00:22:26,803
I agree, Dad.
526
00:22:26,845 --> 00:22:28,138
Me, too.
527
00:22:28,180 --> 00:22:31,266
Well, I got to give
them something.
528
00:22:31,308 --> 00:22:33,226
How about $20?
529
00:22:35,854 --> 00:22:37,064
Thanks, Mr. Stoner.
530
00:22:37,105 --> 00:22:38,106
Thanks.
531
00:22:38,148 --> 00:22:39,107
Thank you.
532
00:22:39,149 --> 00:22:41,777
Thanks again--
to all of you
533
00:22:41,818 --> 00:22:43,528
from me and the missus.
534
00:22:45,238 --> 00:22:46,239
Bye, Mr. Stoner.
Good-bye, sir.
535
00:22:46,281 --> 00:22:47,699
Good bye.
Bye.
536
00:22:48,283 --> 00:22:49,910
Certainly hope you have
a nice trip, Mr. Stoner.
537
00:22:49,951 --> 00:22:51,203
Thank you,
thank you.
538
00:22:51,244 --> 00:22:52,746
Hang on to the wallet.
539
00:22:52,788 --> 00:22:54,790
I will.
540
00:22:58,668 --> 00:23:00,087
( sighs )
541
00:23:00,629 --> 00:23:03,215
Well, what's
the matter
with you guys?
542
00:23:03,256 --> 00:23:04,674
What did you settle
on $20 for, Dad?
543
00:23:04,716 --> 00:23:06,802
Because I think
it's enough, Greg.
544
00:23:06,843 --> 00:23:08,011
It's too much.
545
00:23:08,053 --> 00:23:10,389
$18 is a lot easier
to divide by six.
546
00:23:10,430 --> 00:23:11,681
Let's go.
547
00:23:15,143 --> 00:23:17,187
How about those boys?
548
00:23:17,229 --> 00:23:19,272
Well, it really doesn't
surprise me, honey.
549
00:23:19,314 --> 00:23:21,274
Me and the missus got
a great bunch of kids.
550
00:23:21,316 --> 00:23:23,860
( chuckles )
551
00:23:36,748 --> 00:23:39,668
Well... all's well
that ends well.
552
00:23:39,709 --> 00:23:42,504
Did you just
make that up?
553
00:23:42,546 --> 00:23:44,172
Yeah.
It was nothing.
554
00:23:44,214 --> 00:23:47,050
Well, I still don't
think it was fair
555
00:23:47,092 --> 00:23:48,510
that you got the extra
two cents
556
00:23:48,552 --> 00:23:50,804
when the kids
split the $20 reward.
557
00:23:50,846 --> 00:23:52,806
I was the one
who took the wallet
558
00:23:52,848 --> 00:23:53,807
to the police station.
559
00:23:53,849 --> 00:23:55,600
"All for one
and one for all"?
560
00:23:55,642 --> 00:23:58,311
Was that just another
great saying you made up?
561
00:23:58,353 --> 00:24:00,063
What did you do?
562
00:24:00,105 --> 00:24:02,065
Come on, why
should you share?
563
00:24:02,107 --> 00:24:02,732
Well, I'm the one
who gave the boys
564
00:24:02,732 --> 00:24:05,152
permission to play football
in the vacant lot
565
00:24:05,193 --> 00:24:06,653
in the first place.
566
00:24:06,695 --> 00:24:08,947
Okay.
Then you can have
567
00:24:08,989 --> 00:24:10,699
half of my two cents.
568
00:24:12,659 --> 00:24:15,162
And an extra reward.
569
00:24:21,668 --> 00:24:23,545
You can have
the penny back.
570
00:24:23,587 --> 00:24:25,505
I'd rather have
some more reward.
35633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.