All language subtitles for The Brady Bunch_S02E05_Going, Going ___ Steady_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,759 --> 00:00:13,555 ♪ Here's the story of a lovely lady ♪ 2 00:00:13,596 --> 00:00:17,475 ♪ Who was bringing up three very lovely girls ♪ 3 00:00:17,517 --> 00:00:20,228 ♪ All of them had hair of gold ♪ 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,896 ♪ Like their mother ♪ 5 00:00:21,938 --> 00:00:25,150 ♪ The youngest one in curls ♪ 6 00:00:25,191 --> 00:00:28,820 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,615 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 8 00:00:32,657 --> 00:00:36,327 ♪ They were four men living all together ♪ 9 00:00:36,369 --> 00:00:39,330 ♪ Yet they were all alone ♪ 10 00:00:39,372 --> 00:00:40,749 ♪ Till the one day when ♪ 11 00:00:40,790 --> 00:00:43,251 ♪ The lady met this fellow ♪ 12 00:00:43,293 --> 00:00:44,794 ♪ And they knew that it was ♪ 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,921 ♪ Much more than a hunch ♪ 14 00:00:46,963 --> 00:00:48,256 ♪ That this group ♪ 15 00:00:48,298 --> 00:00:50,717 ♪ Must somehow form a family ♪ 16 00:00:50,759 --> 00:00:52,093 ♪ That's the way we all ♪ 17 00:00:52,135 --> 00:00:54,345 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 18 00:00:54,387 --> 00:00:56,264 ♪ The Brady Bunch ♪ 19 00:00:56,306 --> 00:00:58,433 ♪ The Brady Bunch ♪ 20 00:00:58,475 --> 00:01:01,561 ♪ That's the way we became ♪ 21 00:01:01,603 --> 00:01:04,939 ♪ The Brady Bunch. ♪ 22 00:01:32,217 --> 00:01:33,384 Hi, sweetheart. 23 00:01:33,426 --> 00:01:34,844 You're home late today. 24 00:01:34,886 --> 00:01:37,055 Hi, Alice. 25 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 Alice? 26 00:01:38,139 --> 00:01:39,849 All day long I thought 27 00:01:39,891 --> 00:01:42,143 I was Carol Brady, your mother. 28 00:01:42,185 --> 00:01:44,354 What a lovely day this is. 29 00:01:44,395 --> 00:01:46,648 Seemed kind of cloudy to me. 30 00:01:46,689 --> 00:01:49,109 It's the loveliest day ever. 31 00:01:49,150 --> 00:01:51,069 The daffodils are singing. 32 00:01:51,111 --> 00:01:53,238 The birds are blooming. 33 00:02:01,204 --> 00:02:04,582 Daffodils are singing and birds are blooming? 34 00:02:04,624 --> 00:02:05,166 What's with her? 35 00:02:05,208 --> 00:02:08,586 Well, my woman's intuition tells me... 36 00:02:08,628 --> 00:02:09,754 Yes? 37 00:02:09,796 --> 00:02:11,631 That our little girl has a slight case 38 00:02:11,673 --> 00:02:12,132 of puppy love. 39 00:02:12,173 --> 00:02:14,092 ( chuckles ): Slight case? 40 00:02:14,134 --> 00:02:16,886 I'd say, from that dazed expression on her face, 41 00:02:16,928 --> 00:02:18,179 she had an epidemic. 42 00:02:18,221 --> 00:02:19,973 You're sure that's what it is? 43 00:02:20,014 --> 00:02:21,474 Yeah. I know the look. 44 00:02:21,516 --> 00:02:22,809 She's only 13. 45 00:02:22,851 --> 00:02:24,644 Well, that's the age-- 46 00:02:24,686 --> 00:02:27,772 that uncertain year between childhood and adolescence. 47 00:02:27,814 --> 00:02:29,649 Well, anything we can do to help? 48 00:02:29,691 --> 00:02:31,609 There certainly is, Mr. Brady. 49 00:02:31,651 --> 00:02:32,193 What? 50 00:02:32,235 --> 00:02:35,446 Prepare ourselves for the agonies to come. 51 00:02:51,212 --> 00:02:54,507 Alice, have you talk to Marcia 52 00:02:54,549 --> 00:02:55,800 No, why? 53 00:02:55,842 --> 00:02:57,218 She's really weird 54 00:02:57,260 --> 00:02:58,887 I asked her if I can borrow 55 00:02:58,928 --> 00:03:00,972 a scarf, and she said 56 00:03:01,014 --> 00:03:02,724 "The air is full of music 57 00:03:02,765 --> 00:03:05,810 and the birds smell like wine." 58 00:03:05,852 --> 00:03:07,562 The birds smell like wine? 59 00:03:07,604 --> 00:03:08,271 That's what she said. 60 00:03:08,313 --> 00:03:09,189 Honest. 61 00:03:09,230 --> 00:03:10,190 Well maybe a hummingbird 62 00:03:10,231 --> 00:03:11,316 got into somebody's cooking 63 00:03:11,357 --> 00:03:11,733 cherry. 64 00:03:11,733 --> 00:03:11,983 Got to give them something 65 00:03:12,025 --> 00:03:13,735 to hum about. 66 00:03:15,320 --> 00:03:16,487 Jen? 67 00:03:16,529 --> 00:03:17,947 What's the matter with Marcia? 68 00:03:17,989 --> 00:03:18,990 Did she say something 69 00:03:19,032 --> 00:03:20,867 goofy to you too? 70 00:03:20,909 --> 00:03:24,579 uhu, she's just sitting their staring at the wall. 71 00:03:24,621 --> 00:03:26,372 With a dumb look ono her face. 72 00:03:26,414 --> 00:03:27,874 See? 73 00:03:27,916 --> 00:03:28,124 Making she's coming down 74 00:03:28,124 --> 00:03:29,417 with a flu. 75 00:03:29,459 --> 00:03:30,501 I bet to check on her. 76 00:03:34,672 --> 00:03:36,883 Marcia, honey do you feel okay? 77 00:03:36,925 --> 00:03:39,177 When your heart has wings, 78 00:03:39,219 --> 00:03:40,887 who can feel? 79 00:03:51,940 --> 00:03:53,733 Now do you believe us? 80 00:03:53,775 --> 00:03:55,026 Well I was close 81 00:03:55,068 --> 00:03:56,069 but I got the wrong bug 82 00:03:56,110 --> 00:03:56,986 make that the love bug. 83 00:03:57,028 --> 00:03:58,446 not the flu bug. 84 00:03:59,447 --> 00:04:01,407 Mom, Marcia's been locked 85 00:04:01,449 --> 00:04:02,784 in that bathroom for an hour. 86 00:04:02,825 --> 00:04:05,370 We need one more bathroom or one less sister. 87 00:04:05,411 --> 00:04:06,829 Yeah. One less sister. 88 00:04:06,871 --> 00:04:09,624 Oh, be patient with her, boys. 89 00:04:09,666 --> 00:04:12,710 You know she's in the throes of her first romance. 90 00:04:12,752 --> 00:04:15,630 You mean she's in love? Yech! 91 00:04:15,672 --> 00:04:17,632 Bobby, love isn't all "yech." 92 00:04:17,674 --> 00:04:20,218 Well, who's the unfortunate fellow? 93 00:04:20,260 --> 00:04:22,929 I think his name is... Harvey Klinger? 94 00:04:22,971 --> 00:04:24,639 Harvey Klinger? 95 00:04:24,681 --> 00:04:26,015 Harvey Klinger? 96 00:04:26,057 --> 00:04:27,725 Harvey Klinger? 97 00:04:27,767 --> 00:04:29,644 Who's Harvey Klinger? 98 00:04:29,686 --> 00:04:32,605 What's wrong with Harvey Klinger? 99 00:04:32,647 --> 00:04:34,774 Everything's wrong with Harvey Klinger. 100 00:04:34,816 --> 00:04:36,109 He's an all-time, all-American 101 00:04:36,150 --> 00:04:37,485 grade-A creep. 102 00:04:37,527 --> 00:04:39,279 Besides being a jerk, a goof 103 00:04:39,320 --> 00:04:40,655 and a double dingbat. 104 00:04:40,697 --> 00:04:41,906 Greg, don't you think 105 00:04:41,948 --> 00:04:44,033 that's being just a little bit strong? 106 00:04:44,075 --> 00:04:47,328 Mom, those are his good points. 107 00:04:47,370 --> 00:04:49,414 Hey, you'll never guess what happened. 108 00:04:49,455 --> 00:04:51,541 She's out of the bathroom. 109 00:04:51,582 --> 00:04:53,084 It's about time. 110 00:04:53,126 --> 00:04:54,627 Now she's on the phone. 111 00:04:54,669 --> 00:04:57,338 Talking to harebrained Harvey, no doubt. 112 00:04:57,380 --> 00:05:00,466 Nope, she's talking to her girlfriend, Sally, 113 00:05:00,508 --> 00:05:01,801 who sits next to Harvey. 114 00:05:01,843 --> 00:05:03,928 And it sure sounds icky. 115 00:05:06,055 --> 00:05:08,266 Dinner's ready, kids. 116 00:05:10,893 --> 00:05:13,563 Alice, would you please call the others? 117 00:05:13,604 --> 00:05:14,981 Hey, dinner ready, Alice? 118 00:05:15,023 --> 00:05:16,566 Just coming to get you, Mr. Brady. 119 00:05:16,607 --> 00:05:19,485 She's still staring at the wall. 120 00:05:19,527 --> 00:05:20,570 Cindy, must we have 121 00:05:20,611 --> 00:05:22,071 these ten-minute announcements? 122 00:05:22,113 --> 00:05:23,781 I'd better go and get Juliet. 123 00:05:23,823 --> 00:05:25,074 I'll do that. 124 00:05:25,116 --> 00:05:27,535 You'd better eat my pot roast while it's hot. 125 00:05:27,577 --> 00:05:30,538 When it cools off, it loses something in the translation. 126 00:05:30,580 --> 00:05:31,789 Come on. 127 00:05:38,212 --> 00:05:39,422 Soup's on, honey. 128 00:05:39,464 --> 00:05:41,382 Everybody's waiting for you. 129 00:05:41,424 --> 00:05:43,509 Everyone except Harvey Klinger. 130 00:05:43,551 --> 00:05:45,345 Hmm? 131 00:05:46,596 --> 00:05:49,599 He doesn't know I'm alive, Alice. 132 00:05:49,640 --> 00:05:53,144 Oh, now, what makes you say that? 133 00:05:53,186 --> 00:05:54,729 I didn't. He did. 134 00:05:54,771 --> 00:05:57,231 Told my girlfriend, Sally. 135 00:05:57,273 --> 00:05:59,359 Maybe she misunderstood him. 136 00:05:59,400 --> 00:06:00,693 No, Alice. 137 00:06:00,735 --> 00:06:03,321 Have you ever been in love? 138 00:06:03,363 --> 00:06:06,324 I mean, really, truly in love? 139 00:06:06,366 --> 00:06:07,450 Sure. 140 00:06:07,492 --> 00:06:09,077 And it can hurt... 141 00:06:09,118 --> 00:06:12,830 until the next time you're really, truly in love. 142 00:06:12,872 --> 00:06:15,792 I'll never find the right man again. 143 00:06:15,833 --> 00:06:16,918 Sure, you will. 144 00:06:16,959 --> 00:06:19,045 The problem is to find the right man 145 00:06:19,087 --> 00:06:21,214 that thinks you're the right woman. 146 00:06:21,255 --> 00:06:23,341 What's the difference? 147 00:06:23,383 --> 00:06:26,886 If Harvey Klinger doesn't know I exist... 148 00:06:26,928 --> 00:06:28,388 I wish I didn't. 149 00:06:35,645 --> 00:06:37,480 Marcia hasn't got the sign of a cough, 150 00:06:37,522 --> 00:06:38,731 and she isn't lying on a chaise 151 00:06:38,773 --> 00:06:40,191 holding a faded lily, 152 00:06:40,233 --> 00:06:44,112 but you have definitely got a Camille on your hands. 153 00:06:44,153 --> 00:06:44,821 ( sighing forlornly ) 154 00:06:44,821 --> 00:06:49,784 Well, I suppose it hurts the same at any age. 155 00:06:49,826 --> 00:06:51,869 There must be some way we can help her. 156 00:06:51,911 --> 00:06:53,246 Yeah, there is. 157 00:06:53,287 --> 00:06:54,372 How? 158 00:06:54,414 --> 00:06:56,416 Well, by not butting in. 159 00:06:56,457 --> 00:06:58,501 Honey, look, she's going to get over it. 160 00:06:58,543 --> 00:07:01,629 Puppy love isn't lasting, and it certainly isn't fatal. 161 00:07:01,671 --> 00:07:02,755 No, but, for a while, 162 00:07:02,797 --> 00:07:04,674 it can sure make you wish it was. 163 00:07:04,715 --> 00:07:06,175 You're absolutely right. 164 00:07:06,217 --> 00:07:08,052 I say we should try to help her. 165 00:07:08,094 --> 00:07:10,388 Yeah, and I say, "Butt out." 166 00:07:10,638 --> 00:07:12,473 Well Mike, you yourself said 167 00:07:12,515 --> 00:07:12,807 If there is anything we could do 168 00:07:12,849 --> 00:07:14,267 to help... remember? 169 00:07:14,308 --> 00:07:15,059 Yea well I know but... 170 00:07:15,101 --> 00:07:16,936 Well then its settled. 171 00:07:16,978 --> 00:07:17,770 We help her. 172 00:07:17,812 --> 00:07:18,396 Now the problem is that 173 00:07:18,396 --> 00:07:20,690 Harvey Klinger doesn't even notice Marcia. 174 00:07:20,731 --> 00:07:21,774 Well then let's think of a way 175 00:07:21,816 --> 00:07:22,817 to see that he does. 176 00:07:22,859 --> 00:07:24,527 Yea let's think of a way. 177 00:07:33,661 --> 00:07:35,955 Oh no, you think of a way! 178 00:07:40,543 --> 00:07:43,379 All right, but I'm going to do it under protest. 179 00:07:43,421 --> 00:07:44,338 Okay. Now, Mike, 180 00:07:44,380 --> 00:07:45,840 when you were Harvey's age, 181 00:07:45,882 --> 00:07:48,426 what attracted you to girls? 182 00:07:48,468 --> 00:07:50,470 ( snickers ) 183 00:07:50,511 --> 00:07:52,013 Well, um... 184 00:07:52,054 --> 00:07:54,098 having something in common 185 00:07:54,140 --> 00:07:56,142 like... a hobby. 186 00:07:56,184 --> 00:07:57,977 Well, that sounds like a good idea. 187 00:07:58,019 --> 00:07:59,187 What was your hobby? 188 00:07:59,228 --> 00:08:00,521 Girls! 189 00:08:00,563 --> 00:08:01,814 ( laughing ) 190 00:08:01,856 --> 00:08:02,315 I wonder 191 00:08:02,356 --> 00:08:05,109 what Harvey Klinger's hobby is. 192 00:08:05,151 --> 00:08:07,153 CAROL: This one? Don't peek. 193 00:08:07,195 --> 00:08:08,696 ( Marcia laughs ) 194 00:08:08,738 --> 00:08:10,740 A banded wooly bear moth. 195 00:08:10,781 --> 00:08:11,782 Right. 196 00:08:11,824 --> 00:08:13,367 And, uh, ugh, this one. 197 00:08:13,409 --> 00:08:16,245 Yuck... a purple tiger beetle. 198 00:08:16,287 --> 00:08:17,955 That one looks icky. 199 00:08:17,997 --> 00:08:19,582 Mmm. I'm with you. 200 00:08:19,624 --> 00:08:21,709 Are you sure you want to go through with this? 201 00:08:21,751 --> 00:08:23,503 You asked me what Harvey likes, 202 00:08:23,544 --> 00:08:25,713 and that's what Havey likes: bugs. 203 00:08:25,755 --> 00:08:27,715 Bugs. 204 00:08:27,757 --> 00:08:29,800 Okay. 205 00:08:29,842 --> 00:08:30,760 Onward. 206 00:08:30,801 --> 00:08:31,969 This one. 207 00:08:32,011 --> 00:08:34,514 A 17-year... clicida? 208 00:08:34,555 --> 00:08:37,558 No, not clicida-- cicada. 209 00:08:37,600 --> 00:08:38,643 Cicada. 210 00:08:38,684 --> 00:08:39,435 Right. 211 00:08:39,477 --> 00:08:40,520 And this one. 212 00:08:40,561 --> 00:08:41,604 That's a watch. 213 00:08:41,646 --> 00:08:42,647 Right again. 214 00:08:42,688 --> 00:08:44,607 And time for you to go to bed. 215 00:08:44,649 --> 00:08:47,860 You don't know how much I appreciate this, Mom. 216 00:08:47,902 --> 00:08:48,945 Oh, that's okay. 217 00:08:48,986 --> 00:08:50,780 That's what mothers are for. 218 00:08:50,821 --> 00:08:52,949 Hey, how's everything in Bug City? 219 00:08:52,990 --> 00:08:54,116 It's heaven, Dad. 220 00:08:54,158 --> 00:08:55,451 Simply heaven. 221 00:08:56,619 --> 00:08:58,579 I take it everything went well, huh? 222 00:08:58,621 --> 00:09:00,331 Oh, and very educational, too. 223 00:09:00,373 --> 00:09:01,958 Well, do you know the difference 224 00:09:01,999 --> 00:09:03,584 between a male peach tree borer 225 00:09:03,626 --> 00:09:05,127 and a female peach tree borer? 226 00:09:05,169 --> 00:09:07,004 No. I haven't the slightest idea. 227 00:09:07,046 --> 00:09:08,089 Lucky for you 228 00:09:08,130 --> 00:09:09,590 you're not a peach tree borer. 229 00:09:09,632 --> 00:09:11,592 Hey, thanks for the hobby idea anyway. 230 00:09:11,634 --> 00:09:14,679 Yeah, well, I did it under protest, 231 00:09:14,720 --> 00:09:17,181 and I still don't think we should meddle. 232 00:09:17,223 --> 00:09:18,516 Oh. 233 00:09:18,558 --> 00:09:18,808 What's that? 234 00:09:18,808 --> 00:09:20,142 Oh, that's Greg. 235 00:09:20,184 --> 00:09:21,936 Helping Marcia's cause. 236 00:09:21,978 --> 00:09:24,146 What's he doing out there? 237 00:09:24,188 --> 00:09:25,523 Collecting bugs. 238 00:09:25,565 --> 00:09:27,608 MIKE: Collecting bugs? 239 00:09:27,650 --> 00:09:28,985 CAROL: Mm-hmm. 240 00:09:29,026 --> 00:09:30,987 How did you get him to agree to do a thing like that? 241 00:09:31,028 --> 00:09:34,031 Well, I just explained to him Marcia's problem, 242 00:09:34,073 --> 00:09:35,616 and the fact that, 243 00:09:35,658 --> 00:09:37,285 you know, she is his sister, 244 00:09:37,326 --> 00:09:39,829 and that it is his duty to help her... 245 00:09:39,870 --> 00:09:41,581 How much you pay him? 246 00:09:41,622 --> 00:09:43,916 Only ten cents a bug. 247 00:10:16,532 --> 00:10:18,576 Is anybody sitting here? 248 00:10:18,618 --> 00:10:19,702 Hmm? 249 00:10:19,744 --> 00:10:21,704 May I sit here? 250 00:10:21,746 --> 00:10:23,039 Mmm. 251 00:10:26,500 --> 00:10:27,918 Nice day, isn't it? 252 00:10:27,960 --> 00:10:30,087 Mmm. 253 00:10:30,129 --> 00:10:31,964 Well, of all things-- 254 00:10:32,006 --> 00:10:33,674 a lateral femarata! 255 00:10:33,716 --> 00:10:35,760 Where? Where? 256 00:10:35,801 --> 00:10:37,803 Right there. 257 00:10:42,391 --> 00:10:45,936 It's an absolute perfect specimen. 258 00:10:45,978 --> 00:10:47,146 You can have it if you like. 259 00:10:47,188 --> 00:10:48,856 I already have one. 260 00:10:48,898 --> 00:10:49,982 Gee, thanks. 261 00:10:50,024 --> 00:10:52,943 My name's Harvey Klinger. 262 00:10:52,985 --> 00:10:54,570 I'm Marcia Brady. 263 00:10:54,612 --> 00:10:55,821 You're the first girl I ever met 264 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 who knew anything about bugs. 265 00:10:57,323 --> 00:10:58,407 I collect them. 266 00:10:58,449 --> 00:11:00,201 You do? 267 00:11:00,242 --> 00:11:02,411 Say, aren't we in the same English class? 268 00:11:02,453 --> 00:11:03,746 I don't know. 269 00:11:03,788 --> 00:11:04,914 I sit in front. 270 00:11:04,955 --> 00:11:06,707 What's that you're reading? 271 00:11:06,749 --> 00:11:08,709 The Wonderful World of Insects, 272 00:11:08,751 --> 00:11:10,461 by Professor G.T. Hardgrove. 273 00:11:10,503 --> 00:11:14,131 That's my favorite book in the whole world. 274 00:11:14,173 --> 00:11:15,549 ( bell ringing ) 275 00:11:15,591 --> 00:11:16,801 Fourth period bell. 276 00:11:16,842 --> 00:11:18,260 Yeah. 277 00:11:19,553 --> 00:11:21,055 Can I walk you to class? 278 00:11:21,097 --> 00:11:22,473 Okay. 279 00:11:30,564 --> 00:11:32,942 Mom! Mom! 280 00:11:32,983 --> 00:11:35,986 You'll never, never, never, never, never guess 281 00:11:36,028 --> 00:11:37,279 what happened to me. 282 00:11:37,321 --> 00:11:38,781 Well, I'll take a stab in the dark. 283 00:11:38,823 --> 00:11:39,865 What happened? 284 00:11:39,907 --> 00:11:41,909 Harvey Klinger walked me home. 285 00:11:41,951 --> 00:11:43,411 No. Oh, Marcia, 286 00:11:43,452 --> 00:11:44,495 that's wonderful. 287 00:11:44,537 --> 00:11:45,746 The bugs worked! 288 00:11:45,788 --> 00:11:46,831 And that's not all. 289 00:11:46,872 --> 00:11:49,083 He asked me to go steady with him. 290 00:11:49,125 --> 00:11:51,502 I said yes, if you say yes. 291 00:11:51,544 --> 00:11:54,213 Can I, Mom, please? 292 00:11:57,425 --> 00:12:00,136 Well, um... 293 00:12:00,177 --> 00:12:02,054 I'll speak to your father about it. 294 00:12:02,096 --> 00:12:04,974 Oh, musca domestica, I love you. 295 00:12:05,015 --> 00:12:06,142 What? 296 00:12:06,183 --> 00:12:08,477 That's the common housefly. 297 00:12:13,065 --> 00:12:14,108 Go steady? 298 00:12:14,150 --> 00:12:16,402 Go steady. 299 00:12:16,444 --> 00:12:18,362 Steady there, Mrs. Brady. 300 00:12:18,404 --> 00:12:20,239 Oh, I wanted Harvey Klinger to like her, 301 00:12:20,281 --> 00:12:22,450 but going steady is something else. 302 00:12:22,491 --> 00:12:23,701 I know what you mean. 303 00:12:23,743 --> 00:12:25,035 You expected her to just go wading, 304 00:12:25,077 --> 00:12:27,371 not dive right in from the 20-foot board. 305 00:12:27,413 --> 00:12:29,665 Oh, Mr. Brady warned me not to interfere. 306 00:12:29,707 --> 00:12:31,041 You'll have to tell him. 307 00:12:31,083 --> 00:12:33,252 If he hears it from Marcia, it'll be much worse. 308 00:12:33,294 --> 00:12:34,795 Yeah, that's right. 309 00:12:34,837 --> 00:12:36,630 I wouldn't worry too much. 310 00:12:36,672 --> 00:12:38,424 He's a reasonable man. 311 00:12:38,466 --> 00:12:40,468 He is, Alice. 312 00:12:40,509 --> 00:12:43,846 But as a favor, would you tell him on my day off? 313 00:12:55,357 --> 00:12:56,317 Good-bye, Mom. 314 00:12:56,358 --> 00:12:56,609 Good-bye, honey. 315 00:12:56,609 --> 00:12:58,027 Good-bye, Alice. 316 00:12:58,068 --> 00:12:59,320 Bye, Mom. 317 00:12:59,361 --> 00:13:00,321 Bye, Alice. 318 00:13:00,362 --> 00:13:01,489 Bye, sugarplum. 319 00:13:01,530 --> 00:13:02,490 Good-bye, Mom. 320 00:13:02,531 --> 00:13:05,576 Bye, Mom. Bye, Alice. 321 00:13:05,618 --> 00:13:06,994 You didn't tell me, Mrs. Brady. 322 00:13:07,036 --> 00:13:08,662 Was Mr. Brady very upset 323 00:13:08,704 --> 00:13:10,456 about Marcia going steady? 324 00:13:10,498 --> 00:13:11,624 Oh, not at all. 325 00:13:11,665 --> 00:13:12,833 Oh, good. 326 00:13:12,875 --> 00:13:15,961 I, um... didn't tell him yet. 327 00:13:16,003 --> 00:13:16,420 Oh. 328 00:13:16,462 --> 00:13:18,881 Well, he worked late last night 329 00:13:18,923 --> 00:13:20,341 and, by the time he came to bed, 330 00:13:20,382 --> 00:13:21,675 I'd already gone to sleep. 331 00:13:21,717 --> 00:13:22,802 I see. 332 00:13:22,843 --> 00:13:25,095 But I'm going to tell him this morning. 333 00:13:25,137 --> 00:13:27,306 Maybe I'll tell him after dinner. 334 00:13:27,348 --> 00:13:29,141 I'll fix his favorite dish. 335 00:13:29,183 --> 00:13:29,809 Chicken. 336 00:13:29,850 --> 00:13:31,018 Right, chicken. 337 00:13:31,060 --> 00:13:33,395 I didn't mean the dish. I meant you. 338 00:13:33,437 --> 00:13:35,898 All right, no more stalling. 339 00:13:35,940 --> 00:13:37,149 I'll face the music. 340 00:13:37,191 --> 00:13:38,734 I'll go tell him now. 341 00:13:38,776 --> 00:13:40,110 Want to come with me? 342 00:13:40,152 --> 00:13:41,362 Thanks just the same. 343 00:13:41,403 --> 00:13:42,947 I'm no good at duets. 344 00:14:00,840 --> 00:14:02,216 Mike? 345 00:14:02,258 --> 00:14:03,843 Yeah? 346 00:14:03,884 --> 00:14:05,511 Oh, it can wait. 347 00:14:05,553 --> 00:14:07,012 If you're too busy, I'll come back later. 348 00:14:07,054 --> 00:14:08,889 Honey, I'm just getting dressed for work. 349 00:14:08,931 --> 00:14:11,016 I do that from time to time. 350 00:14:11,058 --> 00:14:12,226 Yeah. 351 00:14:12,268 --> 00:14:13,936 What's on your mind? 352 00:14:16,647 --> 00:14:17,606 Mike... 353 00:14:17,648 --> 00:14:18,566 Mmm? 354 00:14:18,607 --> 00:14:20,818 You're an open-minded man, right? 355 00:14:20,860 --> 00:14:22,611 ( chuckles ): Right. 356 00:14:22,653 --> 00:14:23,863 And flexible... 357 00:14:23,904 --> 00:14:25,322 Oh, very. 358 00:14:25,364 --> 00:14:26,699 I mean, you're not the type of man 359 00:14:26,740 --> 00:14:28,576 who would ever say, "I told you so." 360 00:14:28,617 --> 00:14:31,412 Carol, just what are we talking about here? 361 00:14:31,453 --> 00:14:33,539 Well, that rare gift you have 362 00:14:33,581 --> 00:14:36,417 for being fair, impartial, unprejudiced. 363 00:14:36,458 --> 00:14:39,420 You left out courteous, faithful and true. 364 00:14:39,461 --> 00:14:39,879 Yeah, those, too. 365 00:14:39,920 --> 00:14:42,381 What do I get my merit badge for? 366 00:14:42,423 --> 00:14:43,632 For being understanding 367 00:14:43,674 --> 00:14:46,510 when I tell you that Marcia wants to go steady 368 00:14:46,552 --> 00:14:48,470 with Harvey Klinger. 369 00:14:48,512 --> 00:14:52,224 Would my striped tie look all right with this? 370 00:14:53,392 --> 00:14:55,436 Did you hear what I said, Mike? 371 00:14:55,477 --> 00:14:58,105 Marcia wants to go steady with Harvey Klinger. 372 00:14:58,147 --> 00:14:59,648 So what? 373 00:14:59,690 --> 00:15:02,443 Going steady, school dances, a movie, a soda. 374 00:15:02,484 --> 00:15:03,694 Doesn't mean a thing. 375 00:15:03,736 --> 00:15:05,654 You don't think so? 376 00:15:05,696 --> 00:15:07,448 No. Honey, listen, 377 00:15:07,489 --> 00:15:08,991 going steady today isn't the same 378 00:15:09,033 --> 00:15:10,534 as when we were 13. 379 00:15:10,576 --> 00:15:12,828 Oh, I'm so glad you're not upset. 380 00:15:12,870 --> 00:15:16,498 Upset? Fair, impartial, unprejudiced Mike Brady? 381 00:15:16,540 --> 00:15:18,417 Oh, I absolutely love you! 382 00:15:18,459 --> 00:15:19,627 I really do. 383 00:15:19,668 --> 00:15:20,628 You do, huh? 384 00:15:20,669 --> 00:15:21,962 That's good to hear. 385 00:15:22,004 --> 00:15:25,090 You know, after we're married a few years, 386 00:15:25,132 --> 00:15:27,092 I may ask you to go steady. 387 00:15:34,391 --> 00:15:37,645 This is a very unique specimen of drosophila. 388 00:15:37,686 --> 00:15:39,396 Really the common fruit fly, 389 00:15:39,438 --> 00:15:42,816 but with the unique habit of living in vinegar. 390 00:15:45,736 --> 00:15:49,031 Gee, Harvey. 391 00:15:49,073 --> 00:15:50,950 Gosh! 392 00:15:54,828 --> 00:15:57,957 Sickening. Positively sickening. 393 00:16:00,834 --> 00:16:01,835 Hi, Greg. 394 00:16:01,877 --> 00:16:03,128 Hi, Mom. 395 00:16:03,170 --> 00:16:06,090 Are Marcia and Harvey still in the kitchen? 396 00:16:06,131 --> 00:16:07,967 Are they? Yech! 397 00:16:09,927 --> 00:16:11,804 This hairy one's called the snout beetle. 398 00:16:11,845 --> 00:16:13,138 It's lovely. 399 00:16:13,180 --> 00:16:15,933 So close to the weevil family, yet so different. 400 00:16:15,975 --> 00:16:17,309 Hi. 401 00:16:17,351 --> 00:16:19,603 With its offset eyes and its many-jointed antennas. 402 00:16:19,645 --> 00:16:23,607 Gee, Marcia, you really know your bugs. 403 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 What a sweet thing to say, Harvey. 404 00:16:30,739 --> 00:16:33,993 Honest, Mom, that Harvey is buggier than his bugs. 405 00:16:34,034 --> 00:16:34,618 You said it. 406 00:16:34,660 --> 00:16:38,914 "Do you know the hairy beetle has offset eyes?" 407 00:16:38,956 --> 00:16:40,416 "Why, naturally. 408 00:16:40,457 --> 00:16:43,544 And a drosophila lives in vinegar, my dear." 409 00:16:43,585 --> 00:16:45,045 "Oh, how thrilling, Harvey." 410 00:16:45,087 --> 00:16:46,296 "Gosh, Marcia." 411 00:16:46,338 --> 00:16:48,799 Come on, you two. Scoot. 412 00:16:48,841 --> 00:16:50,718 Offset eyes? 413 00:16:50,759 --> 00:16:52,553 What's so funny? 414 00:16:52,594 --> 00:16:54,138 Private joke. 415 00:16:54,179 --> 00:16:55,806 Okay. 416 00:16:57,850 --> 00:16:59,560 How goes it, kids? 417 00:16:59,601 --> 00:17:01,395 I think that's fascinating. 418 00:17:01,437 --> 00:17:04,773 Carpenter ants really nest in dead trees? 419 00:17:04,815 --> 00:17:05,274 You'll have to take my word. 420 00:17:05,315 --> 00:17:07,192 I couldn't bring a dead tree with me. 421 00:17:07,234 --> 00:17:09,236 Well, I'd never doubt your word, Harvey. 422 00:17:09,278 --> 00:17:10,821 This one's a queen. 423 00:17:10,863 --> 00:17:12,239 No wings, you'll notice. 424 00:17:12,281 --> 00:17:13,741 I noticed that. 425 00:17:13,782 --> 00:17:15,909 She pulled them off herself. 426 00:17:15,951 --> 00:17:18,495 Though why? Why? 427 00:17:18,537 --> 00:17:21,707 One of the eternal mysteries of the insect world. 428 00:17:21,749 --> 00:17:24,626 How about a piece of fruit, Harvey? 429 00:17:24,668 --> 00:17:26,795 Some milk and cookies? 430 00:17:28,881 --> 00:17:31,091 Harvey, how about a bug sandwich? 431 00:17:31,133 --> 00:17:32,760 You say something, Mr. Brady? 432 00:17:32,801 --> 00:17:34,678 I thought that'd get you. 433 00:17:43,312 --> 00:17:45,689 Hi, we need another guy for basketball? 434 00:17:45,731 --> 00:17:46,899 I'm not a guy! 435 00:17:46,940 --> 00:17:49,359 I'm a girl, an older girl. 436 00:17:49,401 --> 00:17:50,319 Since when? 437 00:17:50,360 --> 00:17:52,071 Since I started going steady 438 00:17:52,112 --> 00:17:53,489 with Karvey Klinger 439 00:17:53,530 --> 00:17:55,074 and I no longer play kids games. 440 00:18:03,040 --> 00:18:04,374 What are you doing up here? 441 00:18:04,416 --> 00:18:06,251 You're supposed to be helping us. 442 00:18:06,293 --> 00:18:07,878 Yeah. Dusting the living room. 443 00:18:07,920 --> 00:18:09,338 And sweeping the kitchen and patio. 444 00:18:09,379 --> 00:18:12,966 Dust makes my eyes red, which is very unbecoming 445 00:18:13,008 --> 00:18:14,635 to a woman going steady. 446 00:18:14,676 --> 00:18:16,386 Oh, well, then just sweep. 447 00:18:16,428 --> 00:18:19,056 It would ruin my feminine posture. 448 00:18:19,098 --> 00:18:20,516 JAN: You're only 13. 449 00:18:20,557 --> 00:18:23,644 You're not old enough yet to have a "posture." 450 00:18:23,685 --> 00:18:26,063 What do you need false eyelashes for? 451 00:18:26,105 --> 00:18:28,482 That one looks like a seesaw. 452 00:18:28,524 --> 00:18:32,111 It makes me feel womanly, glamorous. 453 00:18:32,152 --> 00:18:33,862 That's why women wear perfume 454 00:18:33,904 --> 00:18:35,364 and eye shadow and lipstick. 455 00:18:35,405 --> 00:18:40,577 Makes you attractive to a man; beautiful and exotic. 456 00:18:40,619 --> 00:18:41,870 It does? 457 00:18:41,912 --> 00:18:46,542 Well, I might as well be beautiful and exotic. 458 00:18:46,583 --> 00:18:47,793 Me, too. 459 00:18:48,794 --> 00:18:50,420 Lovely, lovely. 460 00:18:50,462 --> 00:18:52,464 Isn't that just absolutely... 461 00:18:52,506 --> 00:18:53,715 lovely. 462 00:18:54,466 --> 00:18:54,925 My goodness. 463 00:18:54,967 --> 00:18:58,095 Just what do you think you're doing? 464 00:18:58,137 --> 00:19:00,305 Just girl talk, Mom. 465 00:19:00,347 --> 00:19:02,641 How do I smell? 466 00:19:02,683 --> 00:19:05,269 Like you need a long, hot bath. 467 00:19:05,310 --> 00:19:06,979 And right now. 468 00:19:10,566 --> 00:19:12,234 What about me, Mom? 469 00:19:12,276 --> 00:19:12,860 How do I look? 470 00:19:12,901 --> 00:19:16,363 Oh, Cindy, I know your mouth is there someplace. 471 00:19:16,405 --> 00:19:17,573 Try some soap and water 472 00:19:17,614 --> 00:19:20,450 and see if you can find it, okay? 473 00:19:20,492 --> 00:19:24,913 I was experimenting with the eyelashes, Mom. 474 00:19:24,955 --> 00:19:26,665 Going steady is one thing, 475 00:19:26,707 --> 00:19:29,293 but wearing false eyelashes is out. 476 00:19:29,334 --> 00:19:30,502 Out? 477 00:19:30,544 --> 00:19:33,046 A lot of girls my age wear makeup. 478 00:19:33,088 --> 00:19:33,630 Well, I'm sorry. 479 00:19:33,672 --> 00:19:36,383 That's their mothers' problem, not mine. 480 00:19:36,425 --> 00:19:38,010 Now, off they come. 481 00:19:38,051 --> 00:19:41,054 Ouch! 482 00:19:41,096 --> 00:19:41,722 Like Harvey says... 483 00:19:41,763 --> 00:19:46,059 "Parents just don't understand our generation." 484 00:19:46,101 --> 00:19:49,354 Marcia, I understand it better than you think. 485 00:19:49,396 --> 00:19:51,481 I've already lived through your generation. 486 00:19:51,523 --> 00:19:54,860 But things have changed since you were my age. 487 00:19:54,902 --> 00:19:57,279 Only times have changed, sweetheart. 488 00:19:57,321 --> 00:19:58,530 People haven't. 489 00:19:58,572 --> 00:19:59,865 But they have! 490 00:19:59,907 --> 00:20:01,700 You know what Harvey says? 491 00:20:01,742 --> 00:20:05,829 A girl my age is like a 20-year-old used to be, 492 00:20:05,871 --> 00:20:07,915 and a boy of 14 is like 22. 493 00:20:07,956 --> 00:20:12,502 A girl of 13 is like 20 and a boy of 14 is like 22? 494 00:20:12,544 --> 00:20:15,130 That's what Harvey said. 495 00:20:15,172 --> 00:20:16,089 Oh I should have listened to you 496 00:20:16,131 --> 00:20:17,758 Mike and not interrefered 497 00:20:17,799 --> 00:20:21,887 Well I don't like the way its changing Marcia 498 00:20:21,929 --> 00:20:22,930 On the other hand 499 00:20:22,971 --> 00:20:24,598 Maybe Harvey has a point! 500 00:20:24,640 --> 00:20:25,557 What? 501 00:20:25,599 --> 00:20:26,683 I mean we are understading 502 00:20:26,725 --> 00:20:27,434 modern parents 503 00:20:27,476 --> 00:20:30,854 We have to be open minded and fair about things, right? 504 00:20:30,896 --> 00:20:31,438 What's got into you? 505 00:20:31,480 --> 00:20:35,651 Well, if Harvey is 22 and Marcia is 20, 506 00:20:35,692 --> 00:20:39,279 then that's the way they ought to be treated. 507 00:20:39,488 --> 00:20:41,907 If that's what Harvey says. 508 00:20:43,992 --> 00:20:46,245 ( doorbell rings ) 509 00:20:56,129 --> 00:20:57,381 Hi, Mr. Brady. 510 00:20:57,422 --> 00:20:59,841 Hi, Harvey. Good to see you. 511 00:20:59,883 --> 00:21:02,386 Come on in. 512 00:21:02,427 --> 00:21:03,595 Come on in. Sit down. 513 00:21:03,637 --> 00:21:04,263 Make yourself at home. 514 00:21:04,263 --> 00:21:06,765 Marcia's running a little late for her date, 515 00:21:06,807 --> 00:21:08,183 but that's a woman for you, huh? 516 00:21:08,225 --> 00:21:10,018 Yes, sir. That's a woman for you. 517 00:21:10,060 --> 00:21:11,728 What we men put up with, huh? 518 00:21:11,770 --> 00:21:12,813 Yes, sir. We men. 519 00:21:12,854 --> 00:21:13,981 Yeah. 520 00:21:14,022 --> 00:21:15,816 You two doing the town tonight, huh? 521 00:21:15,857 --> 00:21:18,652 Kind of taking it easy tonight-- just a soda. 522 00:21:18,694 --> 00:21:21,071 Mm-hmm. Mm-hmm. 523 00:21:21,113 --> 00:21:23,115 You know, Harvey, 524 00:21:23,156 --> 00:21:26,201 I wasn't too sure about you and Marcia going steady 525 00:21:26,243 --> 00:21:27,786 at first, 526 00:21:27,828 --> 00:21:31,498 but, as you say, she's like a woman of 20 used to be, 527 00:21:31,540 --> 00:21:33,333 and you're like a man of 22. 528 00:21:33,375 --> 00:21:35,794 Yes, sir. 529 00:21:35,836 --> 00:21:37,671 I think that's the way you ought to be treated 530 00:21:37,713 --> 00:21:39,172 I mean your not a kid now 531 00:21:39,214 --> 00:21:41,133 your practically an adult 532 00:21:41,174 --> 00:21:42,175 yes sir! 533 00:21:42,217 --> 00:21:43,135 And ready to face the 534 00:21:43,176 --> 00:21:45,012 responsibilities of life 535 00:21:45,053 --> 00:21:46,471 yes sir! 536 00:21:46,847 --> 00:21:49,766 Harvey, what are your plans for the future? 537 00:21:49,808 --> 00:21:51,727 The future? 538 00:21:51,768 --> 00:21:53,270 Mm-hmm. 539 00:21:53,312 --> 00:21:55,897 Well, uh, next week, I'm going to get a new front tire 540 00:21:55,939 --> 00:21:57,024 for my bicycle. 541 00:21:57,065 --> 00:21:58,817 No, no, Harvey. 542 00:21:58,859 --> 00:22:03,780 I mean for work or a home or... some kind of retirement plan. 543 00:22:03,822 --> 00:22:06,199 Well, uh, before I retire, 544 00:22:06,241 --> 00:22:08,160 I have to get out of junior high school. 545 00:22:08,201 --> 00:22:09,202 Oh, yeah. 546 00:22:09,244 --> 00:22:10,370 Hi, Harvey. I'm ready. 547 00:22:10,412 --> 00:22:11,496 Swell. Uh, let's go. 548 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 Oh, listen, no need to rush, Harvey. 549 00:22:13,957 --> 00:22:16,668 Um, Marcia, I was just talking about you two. 550 00:22:16,710 --> 00:22:19,087 What about me? 551 00:22:19,129 --> 00:22:21,048 I was just saying that I think 552 00:22:21,089 --> 00:22:22,424 it's a big responsibility 553 00:22:22,466 --> 00:22:23,508 to be going steady, 554 00:22:23,550 --> 00:22:25,135 and I'm pleased that Harvey here 555 00:22:25,177 --> 00:22:26,595 is taking it so seriously. 556 00:22:26,636 --> 00:22:27,637 Seriously? 557 00:22:27,679 --> 00:22:29,389 CAROL: That's good to know. 558 00:22:29,431 --> 00:22:30,974 Before you know it, Harvey, 559 00:22:31,016 --> 00:22:32,351 you'll be out of high school, 560 00:22:32,392 --> 00:22:34,019 out of college, going to work, 561 00:22:34,061 --> 00:22:35,687 and hearing those wedding bells. 562 00:22:35,729 --> 00:22:37,022 Wedding bells? 563 00:22:37,064 --> 00:22:39,024 What wedding bells? 564 00:22:39,066 --> 00:22:41,360 Yours and Harvey's-- the two of you. 565 00:22:41,401 --> 00:22:43,111 Hand in hand, forever. 566 00:22:43,153 --> 00:22:45,238 Me and Harvey? 567 00:22:45,572 --> 00:22:47,616 Just like your father and I. 568 00:22:47,657 --> 00:22:49,618 Mm-hmm. 569 00:22:49,659 --> 00:22:51,661 We'd better get going, Harvey. 570 00:22:51,703 --> 00:22:52,788 Yeah. 571 00:22:52,829 --> 00:22:54,081 If you'll excuse us, sir? 572 00:22:54,122 --> 00:22:55,707 Oh, sure. Of course, Harvey. 573 00:22:55,749 --> 00:22:57,876 Listen, it's nice having this talk with you, okay? 574 00:22:57,918 --> 00:22:59,002 That's okay. 575 00:22:59,044 --> 00:23:00,420 Yeah. 576 00:23:01,213 --> 00:23:02,672 Good night, Mom. 577 00:23:02,714 --> 00:23:04,716 Good night, Dad. 578 00:23:10,597 --> 00:23:13,433 What was that all about? 579 00:23:13,475 --> 00:23:18,188 Look, Marcia, I don't think I'm ready to be 22 yet. 580 00:23:18,230 --> 00:23:20,357 That's not what I meant by going steady. 581 00:23:20,399 --> 00:23:20,941 Me neither. 582 00:23:20,941 --> 00:23:24,152 Maybe we could go steady just once a week. 583 00:23:24,194 --> 00:23:26,488 Yeah. That's steady enough. 584 00:23:26,530 --> 00:23:27,989 Still want that soda? 585 00:23:28,031 --> 00:23:30,700 Sure. But let's hurry and get right home. 586 00:23:30,742 --> 00:23:34,037 Kids our age need lots of sleep. 587 00:23:53,390 --> 00:23:56,685 Mom, Dad, this is Lester. 588 00:23:56,726 --> 00:23:57,644 Hi. 589 00:23:57,686 --> 00:23:58,645 Hi, Lester. 590 00:23:58,687 --> 00:23:59,479 Hi. 591 00:23:59,521 --> 00:24:01,690 Kitchen's that way. 592 00:24:03,066 --> 00:24:04,025 Isn't he neat? 593 00:24:04,067 --> 00:24:06,069 Whatever happened to Danny? 594 00:24:06,111 --> 00:24:07,863 Yeah, and Harvey Bugs? 595 00:24:07,904 --> 00:24:10,449 Harvey turned out to be a drip. 596 00:24:10,490 --> 00:24:11,450 And Danny was dull. 597 00:24:11,491 --> 00:24:12,576 So was Alan. 598 00:24:12,617 --> 00:24:15,454 I'm going steady with Lester this week. 599 00:24:15,495 --> 00:24:17,330 Oh, good. 600 00:24:17,372 --> 00:24:19,040 See you later. 601 00:24:21,376 --> 00:24:24,463 Oh, that's a nice age. 602 00:24:24,504 --> 00:24:27,424 Yeah. Any age is a nice age. 603 00:24:27,466 --> 00:24:28,884 ( growling ): Even ours. 36888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.