Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,759 --> 00:00:13,555
♪ Here's the story
of a lovely lady ♪
2
00:00:13,596 --> 00:00:17,475
♪ Who was bringing up
three very lovely girls ♪
3
00:00:17,517 --> 00:00:20,228
♪ All of them had
hair of gold ♪
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,896
♪ Like their mother ♪
5
00:00:21,938 --> 00:00:25,150
♪ The youngest one
in curls ♪
6
00:00:25,191 --> 00:00:28,820
♪ It's the story
of a man named Brady ♪
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,615
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
8
00:00:32,657 --> 00:00:36,327
♪ They were four men
living all together ♪
9
00:00:36,369 --> 00:00:39,330
♪ Yet they were
all alone ♪
10
00:00:39,372 --> 00:00:40,749
♪ Till the one day when ♪
11
00:00:40,790 --> 00:00:43,251
♪ The lady met this fellow ♪
12
00:00:43,293 --> 00:00:44,794
♪ And they knew that it was ♪
13
00:00:44,836 --> 00:00:46,921
♪ Much more than a hunch ♪
14
00:00:46,963 --> 00:00:48,256
♪ That this group ♪
15
00:00:48,298 --> 00:00:50,717
♪ Must somehow form a family ♪
16
00:00:50,759 --> 00:00:52,093
♪ That's the way we all ♪
17
00:00:52,135 --> 00:00:54,345
♪ Became the Brady Bunch ♪
18
00:00:54,387 --> 00:00:56,264
♪ The Brady Bunch ♪
19
00:00:56,306 --> 00:00:58,433
♪ The Brady Bunch ♪
20
00:00:58,475 --> 00:01:01,561
♪ That's the way we became ♪
21
00:01:01,603 --> 00:01:04,939
♪ The Brady Bunch. ♪
22
00:01:32,217 --> 00:01:33,384
Hi, sweetheart.
23
00:01:33,426 --> 00:01:34,844
You're home late today.
24
00:01:34,886 --> 00:01:37,055
Hi, Alice.
25
00:01:37,097 --> 00:01:38,098
Alice?
26
00:01:38,139 --> 00:01:39,849
All day long I thought
27
00:01:39,891 --> 00:01:42,143
I was Carol Brady,
your mother.
28
00:01:42,185 --> 00:01:44,354
What a lovely day
this is.
29
00:01:44,395 --> 00:01:46,648
Seemed kind
of cloudy to me.
30
00:01:46,689 --> 00:01:49,109
It's the loveliest day ever.
31
00:01:49,150 --> 00:01:51,069
The daffodils are singing.
32
00:01:51,111 --> 00:01:53,238
The birds are blooming.
33
00:02:01,204 --> 00:02:04,582
Daffodils are singing
and birds are blooming?
34
00:02:04,624 --> 00:02:05,166
What's with her?
35
00:02:05,208 --> 00:02:08,586
Well, my woman's
intuition
tells me...
36
00:02:08,628 --> 00:02:09,754
Yes?
37
00:02:09,796 --> 00:02:11,631
That our little girl
has a slight case
38
00:02:11,673 --> 00:02:12,132
of puppy love.
39
00:02:12,173 --> 00:02:14,092
( chuckles ):
Slight case?
40
00:02:14,134 --> 00:02:16,886
I'd say, from that dazed
expression on her face,
41
00:02:16,928 --> 00:02:18,179
she had an epidemic.
42
00:02:18,221 --> 00:02:19,973
You're sure
that's what it is?
43
00:02:20,014 --> 00:02:21,474
Yeah. I know
the look.
44
00:02:21,516 --> 00:02:22,809
She's only 13.
45
00:02:22,851 --> 00:02:24,644
Well, that's
the age--
46
00:02:24,686 --> 00:02:27,772
that uncertain year between
childhood and adolescence.
47
00:02:27,814 --> 00:02:29,649
Well, anything
we can do to help?
48
00:02:29,691 --> 00:02:31,609
There certainly is,
Mr. Brady.
49
00:02:31,651 --> 00:02:32,193
What?
50
00:02:32,235 --> 00:02:35,446
Prepare ourselves for
the agonies to come.
51
00:02:51,212 --> 00:02:54,507
Alice, have you talk to Marcia
52
00:02:54,549 --> 00:02:55,800
No, why?
53
00:02:55,842 --> 00:02:57,218
She's really weird
54
00:02:57,260 --> 00:02:58,887
I asked her if I can borrow
55
00:02:58,928 --> 00:03:00,972
a scarf, and she said
56
00:03:01,014 --> 00:03:02,724
"The air is full of music
57
00:03:02,765 --> 00:03:05,810
and the birds smell like wine."
58
00:03:05,852 --> 00:03:07,562
The birds smell like wine?
59
00:03:07,604 --> 00:03:08,271
That's what she said.
60
00:03:08,313 --> 00:03:09,189
Honest.
61
00:03:09,230 --> 00:03:10,190
Well maybe a hummingbird
62
00:03:10,231 --> 00:03:11,316
got into somebody's cooking
63
00:03:11,357 --> 00:03:11,733
cherry.
64
00:03:11,733 --> 00:03:11,983
Got to give them something
65
00:03:12,025 --> 00:03:13,735
to hum about.
66
00:03:15,320 --> 00:03:16,487
Jen?
67
00:03:16,529 --> 00:03:17,947
What's the matter with Marcia?
68
00:03:17,989 --> 00:03:18,990
Did she say something
69
00:03:19,032 --> 00:03:20,867
goofy to you too?
70
00:03:20,909 --> 00:03:24,579
uhu, she's just sitting their
staring at the wall.
71
00:03:24,621 --> 00:03:26,372
With a dumb look ono her face.
72
00:03:26,414 --> 00:03:27,874
See?
73
00:03:27,916 --> 00:03:28,124
Making she's coming down
74
00:03:28,124 --> 00:03:29,417
with a flu.
75
00:03:29,459 --> 00:03:30,501
I bet to check on her.
76
00:03:34,672 --> 00:03:36,883
Marcia, honey do you feel okay?
77
00:03:36,925 --> 00:03:39,177
When your heart has wings,
78
00:03:39,219 --> 00:03:40,887
who can feel?
79
00:03:51,940 --> 00:03:53,733
Now do you believe us?
80
00:03:53,775 --> 00:03:55,026
Well I was close
81
00:03:55,068 --> 00:03:56,069
but I got the wrong bug
82
00:03:56,110 --> 00:03:56,986
make that the love bug.
83
00:03:57,028 --> 00:03:58,446
not the flu bug.
84
00:03:59,447 --> 00:04:01,407
Mom, Marcia's been locked
85
00:04:01,449 --> 00:04:02,784
in that bathroom
for an hour.
86
00:04:02,825 --> 00:04:05,370
We need one more bathroom
or one less sister.
87
00:04:05,411 --> 00:04:06,829
Yeah.
One less sister.
88
00:04:06,871 --> 00:04:09,624
Oh, be patient with her, boys.
89
00:04:09,666 --> 00:04:12,710
You know she's in the throes
of her first romance.
90
00:04:12,752 --> 00:04:15,630
You mean she's
in love? Yech!
91
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
Bobby, love
isn't all "yech."
92
00:04:17,674 --> 00:04:20,218
Well, who's the
unfortunate fellow?
93
00:04:20,260 --> 00:04:22,929
I think his name is...
Harvey Klinger?
94
00:04:22,971 --> 00:04:24,639
Harvey Klinger?
95
00:04:24,681 --> 00:04:26,015
Harvey Klinger?
96
00:04:26,057 --> 00:04:27,725
Harvey Klinger?
97
00:04:27,767 --> 00:04:29,644
Who's Harvey Klinger?
98
00:04:29,686 --> 00:04:32,605
What's wrong
with Harvey Klinger?
99
00:04:32,647 --> 00:04:34,774
Everything's wrong
with Harvey Klinger.
100
00:04:34,816 --> 00:04:36,109
He's an all-time,
all-American
101
00:04:36,150 --> 00:04:37,485
grade-A creep.
102
00:04:37,527 --> 00:04:39,279
Besides being
a jerk, a goof
103
00:04:39,320 --> 00:04:40,655
and a double dingbat.
104
00:04:40,697 --> 00:04:41,906
Greg, don't you think
105
00:04:41,948 --> 00:04:44,033
that's being just
a little bit strong?
106
00:04:44,075 --> 00:04:47,328
Mom, those are
his good points.
107
00:04:47,370 --> 00:04:49,414
Hey, you'll never
guess what happened.
108
00:04:49,455 --> 00:04:51,541
She's out of the bathroom.
109
00:04:51,582 --> 00:04:53,084
It's about time.
110
00:04:53,126 --> 00:04:54,627
Now she's on the phone.
111
00:04:54,669 --> 00:04:57,338
Talking to
harebrained
Harvey, no doubt.
112
00:04:57,380 --> 00:05:00,466
Nope, she's talking
to her girlfriend, Sally,
113
00:05:00,508 --> 00:05:01,801
who sits next
to Harvey.
114
00:05:01,843 --> 00:05:03,928
And it sure sounds icky.
115
00:05:06,055 --> 00:05:08,266
Dinner's ready, kids.
116
00:05:10,893 --> 00:05:13,563
Alice, would you please
call the others?
117
00:05:13,604 --> 00:05:14,981
Hey, dinner
ready, Alice?
118
00:05:15,023 --> 00:05:16,566
Just coming
to get you, Mr. Brady.
119
00:05:16,607 --> 00:05:19,485
She's still staring at the wall.
120
00:05:19,527 --> 00:05:20,570
Cindy, must we have
121
00:05:20,611 --> 00:05:22,071
these ten-minute
announcements?
122
00:05:22,113 --> 00:05:23,781
I'd better go
and get Juliet.
123
00:05:23,823 --> 00:05:25,074
I'll do that.
124
00:05:25,116 --> 00:05:27,535
You'd better eat my pot roast
while it's hot.
125
00:05:27,577 --> 00:05:30,538
When it cools off, it loses
something in the translation.
126
00:05:30,580 --> 00:05:31,789
Come on.
127
00:05:38,212 --> 00:05:39,422
Soup's on, honey.
128
00:05:39,464 --> 00:05:41,382
Everybody's
waiting for you.
129
00:05:41,424 --> 00:05:43,509
Everyone except
Harvey Klinger.
130
00:05:43,551 --> 00:05:45,345
Hmm?
131
00:05:46,596 --> 00:05:49,599
He doesn't know
I'm alive, Alice.
132
00:05:49,640 --> 00:05:53,144
Oh, now, what
makes you say that?
133
00:05:53,186 --> 00:05:54,729
I didn't. He did.
134
00:05:54,771 --> 00:05:57,231
Told my girlfriend, Sally.
135
00:05:57,273 --> 00:05:59,359
Maybe she misunderstood him.
136
00:05:59,400 --> 00:06:00,693
No, Alice.
137
00:06:00,735 --> 00:06:03,321
Have you ever been in love?
138
00:06:03,363 --> 00:06:06,324
I mean, really, truly in love?
139
00:06:06,366 --> 00:06:07,450
Sure.
140
00:06:07,492 --> 00:06:09,077
And it can hurt...
141
00:06:09,118 --> 00:06:12,830
until the next time
you're really, truly in love.
142
00:06:12,872 --> 00:06:15,792
I'll never find
the right man again.
143
00:06:15,833 --> 00:06:16,918
Sure, you will.
144
00:06:16,959 --> 00:06:19,045
The problem is to find
the right man
145
00:06:19,087 --> 00:06:21,214
that thinks
you're the right woman.
146
00:06:21,255 --> 00:06:23,341
What's the difference?
147
00:06:23,383 --> 00:06:26,886
If Harvey Klinger
doesn't know I exist...
148
00:06:26,928 --> 00:06:28,388
I wish I didn't.
149
00:06:35,645 --> 00:06:37,480
Marcia hasn't got the sign
of a cough,
150
00:06:37,522 --> 00:06:38,731
and she isn't lying
on a chaise
151
00:06:38,773 --> 00:06:40,191
holding a faded lily,
152
00:06:40,233 --> 00:06:44,112
but you have definitely got
a Camille on your hands.
153
00:06:44,153 --> 00:06:44,821
( sighing forlornly )
154
00:06:44,821 --> 00:06:49,784
Well, I suppose
it hurts the same
at any age.
155
00:06:49,826 --> 00:06:51,869
There must be
some way we
can help her.
156
00:06:51,911 --> 00:06:53,246
Yeah, there is.
157
00:06:53,287 --> 00:06:54,372
How?
158
00:06:54,414 --> 00:06:56,416
Well, by not
butting in.
159
00:06:56,457 --> 00:06:58,501
Honey, look, she's going
to get over it.
160
00:06:58,543 --> 00:07:01,629
Puppy love isn't lasting,
and it certainly isn't fatal.
161
00:07:01,671 --> 00:07:02,755
No, but, for a while,
162
00:07:02,797 --> 00:07:04,674
it can sure make you
wish it was.
163
00:07:04,715 --> 00:07:06,175
You're absolutely right.
164
00:07:06,217 --> 00:07:08,052
I say we should
try to help her.
165
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
Yeah, and I say, "Butt out."
166
00:07:10,638 --> 00:07:12,473
Well Mike, you yourself said
167
00:07:12,515 --> 00:07:12,807
If there is anything we could do
168
00:07:12,849 --> 00:07:14,267
to help... remember?
169
00:07:14,308 --> 00:07:15,059
Yea well I know but...
170
00:07:15,101 --> 00:07:16,936
Well then its settled.
171
00:07:16,978 --> 00:07:17,770
We help her.
172
00:07:17,812 --> 00:07:18,396
Now the problem is that
173
00:07:18,396 --> 00:07:20,690
Harvey Klinger doesn't even
notice Marcia.
174
00:07:20,731 --> 00:07:21,774
Well then let's think of a way
175
00:07:21,816 --> 00:07:22,817
to see that he does.
176
00:07:22,859 --> 00:07:24,527
Yea let's think of a way.
177
00:07:33,661 --> 00:07:35,955
Oh no, you think of a way!
178
00:07:40,543 --> 00:07:43,379
All right, but I'm going
to do it under protest.
179
00:07:43,421 --> 00:07:44,338
Okay. Now, Mike,
180
00:07:44,380 --> 00:07:45,840
when you were
Harvey's age,
181
00:07:45,882 --> 00:07:48,426
what attracted
you to girls?
182
00:07:48,468 --> 00:07:50,470
( snickers )
183
00:07:50,511 --> 00:07:52,013
Well, um...
184
00:07:52,054 --> 00:07:54,098
having something
in common
185
00:07:54,140 --> 00:07:56,142
like... a hobby.
186
00:07:56,184 --> 00:07:57,977
Well, that sounds
like a good idea.
187
00:07:58,019 --> 00:07:59,187
What was your hobby?
188
00:07:59,228 --> 00:08:00,521
Girls!
189
00:08:00,563 --> 00:08:01,814
( laughing )
190
00:08:01,856 --> 00:08:02,315
I wonder
191
00:08:02,356 --> 00:08:05,109
what Harvey Klinger's
hobby is.
192
00:08:05,151 --> 00:08:07,153
CAROL:
This one? Don't peek.
193
00:08:07,195 --> 00:08:08,696
( Marcia laughs )
194
00:08:08,738 --> 00:08:10,740
A banded wooly bear moth.
195
00:08:10,781 --> 00:08:11,782
Right.
196
00:08:11,824 --> 00:08:13,367
And, uh, ugh,
this one.
197
00:08:13,409 --> 00:08:16,245
Yuck... a purple
tiger beetle.
198
00:08:16,287 --> 00:08:17,955
That one looks icky.
199
00:08:17,997 --> 00:08:19,582
Mmm. I'm with you.
200
00:08:19,624 --> 00:08:21,709
Are you sure you want
to go through with this?
201
00:08:21,751 --> 00:08:23,503
You asked me what Harvey likes,
202
00:08:23,544 --> 00:08:25,713
and that's what Havey likes:
bugs.
203
00:08:25,755 --> 00:08:27,715
Bugs.
204
00:08:27,757 --> 00:08:29,800
Okay.
205
00:08:29,842 --> 00:08:30,760
Onward.
206
00:08:30,801 --> 00:08:31,969
This one.
207
00:08:32,011 --> 00:08:34,514
A 17-year... clicida?
208
00:08:34,555 --> 00:08:37,558
No, not clicida-- cicada.
209
00:08:37,600 --> 00:08:38,643
Cicada.
210
00:08:38,684 --> 00:08:39,435
Right.
211
00:08:39,477 --> 00:08:40,520
And this one.
212
00:08:40,561 --> 00:08:41,604
That's a watch.
213
00:08:41,646 --> 00:08:42,647
Right again.
214
00:08:42,688 --> 00:08:44,607
And time for you
to go to bed.
215
00:08:44,649 --> 00:08:47,860
You don't know how much
I appreciate this, Mom.
216
00:08:47,902 --> 00:08:48,945
Oh, that's okay.
217
00:08:48,986 --> 00:08:50,780
That's what mothers
are for.
218
00:08:50,821 --> 00:08:52,949
Hey, how's everything
in Bug City?
219
00:08:52,990 --> 00:08:54,116
It's heaven, Dad.
220
00:08:54,158 --> 00:08:55,451
Simply heaven.
221
00:08:56,619 --> 00:08:58,579
I take it everything
went well, huh?
222
00:08:58,621 --> 00:09:00,331
Oh, and very
educational, too.
223
00:09:00,373 --> 00:09:01,958
Well, do you know
the difference
224
00:09:01,999 --> 00:09:03,584
between a male
peach tree borer
225
00:09:03,626 --> 00:09:05,127
and a female
peach tree borer?
226
00:09:05,169 --> 00:09:07,004
No. I haven't
the slightest idea.
227
00:09:07,046 --> 00:09:08,089
Lucky for you
228
00:09:08,130 --> 00:09:09,590
you're not
a peach tree borer.
229
00:09:09,632 --> 00:09:11,592
Hey, thanks for
the hobby idea anyway.
230
00:09:11,634 --> 00:09:14,679
Yeah, well, I did
it under protest,
231
00:09:14,720 --> 00:09:17,181
and I still don't think
we should meddle.
232
00:09:17,223 --> 00:09:18,516
Oh.
233
00:09:18,558 --> 00:09:18,808
What's that?
234
00:09:18,808 --> 00:09:20,142
Oh, that's Greg.
235
00:09:20,184 --> 00:09:21,936
Helping Marcia's cause.
236
00:09:21,978 --> 00:09:24,146
What's he doing out there?
237
00:09:24,188 --> 00:09:25,523
Collecting bugs.
238
00:09:25,565 --> 00:09:27,608
MIKE:
Collecting bugs?
239
00:09:27,650 --> 00:09:28,985
CAROL:
Mm-hmm.
240
00:09:29,026 --> 00:09:30,987
How did you get him to agree
to do a thing like that?
241
00:09:31,028 --> 00:09:34,031
Well, I just explained
to him Marcia's problem,
242
00:09:34,073 --> 00:09:35,616
and the fact that,
243
00:09:35,658 --> 00:09:37,285
you know, she is
his sister,
244
00:09:37,326 --> 00:09:39,829
and that it is his duty
to help her...
245
00:09:39,870 --> 00:09:41,581
How much you pay him?
246
00:09:41,622 --> 00:09:43,916
Only ten cents a bug.
247
00:10:16,532 --> 00:10:18,576
Is anybody sitting here?
248
00:10:18,618 --> 00:10:19,702
Hmm?
249
00:10:19,744 --> 00:10:21,704
May I sit here?
250
00:10:21,746 --> 00:10:23,039
Mmm.
251
00:10:26,500 --> 00:10:27,918
Nice day, isn't it?
252
00:10:27,960 --> 00:10:30,087
Mmm.
253
00:10:30,129 --> 00:10:31,964
Well, of all things--
254
00:10:32,006 --> 00:10:33,674
a lateral femarata!
255
00:10:33,716 --> 00:10:35,760
Where? Where?
256
00:10:35,801 --> 00:10:37,803
Right there.
257
00:10:42,391 --> 00:10:45,936
It's an absolute
perfect specimen.
258
00:10:45,978 --> 00:10:47,146
You can have it
if you like.
259
00:10:47,188 --> 00:10:48,856
I already have one.
260
00:10:48,898 --> 00:10:49,982
Gee, thanks.
261
00:10:50,024 --> 00:10:52,943
My name's Harvey Klinger.
262
00:10:52,985 --> 00:10:54,570
I'm Marcia Brady.
263
00:10:54,612 --> 00:10:55,821
You're the first girl I ever met
264
00:10:55,863 --> 00:10:57,281
who knew anything about bugs.
265
00:10:57,323 --> 00:10:58,407
I collect them.
266
00:10:58,449 --> 00:11:00,201
You do?
267
00:11:00,242 --> 00:11:02,411
Say, aren't we in
the same English class?
268
00:11:02,453 --> 00:11:03,746
I don't know.
269
00:11:03,788 --> 00:11:04,914
I sit in front.
270
00:11:04,955 --> 00:11:06,707
What's that
you're reading?
271
00:11:06,749 --> 00:11:08,709
The Wonderful World
of Insects,
272
00:11:08,751 --> 00:11:10,461
by Professor
G.T. Hardgrove.
273
00:11:10,503 --> 00:11:14,131
That's my favorite book
in the whole world.
274
00:11:14,173 --> 00:11:15,549
( bell ringing )
275
00:11:15,591 --> 00:11:16,801
Fourth period bell.
276
00:11:16,842 --> 00:11:18,260
Yeah.
277
00:11:19,553 --> 00:11:21,055
Can I walk you to class?
278
00:11:21,097 --> 00:11:22,473
Okay.
279
00:11:30,564 --> 00:11:32,942
Mom! Mom!
280
00:11:32,983 --> 00:11:35,986
You'll never, never,
never, never, never guess
281
00:11:36,028 --> 00:11:37,279
what happened to me.
282
00:11:37,321 --> 00:11:38,781
Well, I'll take a stab
in the dark.
283
00:11:38,823 --> 00:11:39,865
What happened?
284
00:11:39,907 --> 00:11:41,909
Harvey Klinger walked me home.
285
00:11:41,951 --> 00:11:43,411
No.
Oh, Marcia,
286
00:11:43,452 --> 00:11:44,495
that's wonderful.
287
00:11:44,537 --> 00:11:45,746
The bugs worked!
288
00:11:45,788 --> 00:11:46,831
And that's not all.
289
00:11:46,872 --> 00:11:49,083
He asked me to go steady
with him.
290
00:11:49,125 --> 00:11:51,502
I said yes,
if you say yes.
291
00:11:51,544 --> 00:11:54,213
Can I, Mom, please?
292
00:11:57,425 --> 00:12:00,136
Well, um...
293
00:12:00,177 --> 00:12:02,054
I'll speak to
your father about it.
294
00:12:02,096 --> 00:12:04,974
Oh, musca domestica,
I love you.
295
00:12:05,015 --> 00:12:06,142
What?
296
00:12:06,183 --> 00:12:08,477
That's the
common housefly.
297
00:12:13,065 --> 00:12:14,108
Go steady?
298
00:12:14,150 --> 00:12:16,402
Go steady.
299
00:12:16,444 --> 00:12:18,362
Steady there,
Mrs. Brady.
300
00:12:18,404 --> 00:12:20,239
Oh, I wanted Harvey
Klinger to like her,
301
00:12:20,281 --> 00:12:22,450
but going steady
is something else.
302
00:12:22,491 --> 00:12:23,701
I know what you mean.
303
00:12:23,743 --> 00:12:25,035
You expected her
to just go wading,
304
00:12:25,077 --> 00:12:27,371
not dive right in
from the 20-foot board.
305
00:12:27,413 --> 00:12:29,665
Oh, Mr. Brady warned me
not to interfere.
306
00:12:29,707 --> 00:12:31,041
You'll have to tell him.
307
00:12:31,083 --> 00:12:33,252
If he hears it from Marcia,
it'll be much worse.
308
00:12:33,294 --> 00:12:34,795
Yeah, that's right.
309
00:12:34,837 --> 00:12:36,630
I wouldn't worry too much.
310
00:12:36,672 --> 00:12:38,424
He's a reasonable man.
311
00:12:38,466 --> 00:12:40,468
He is, Alice.
312
00:12:40,509 --> 00:12:43,846
But as a favor, would you
tell him on my day off?
313
00:12:55,357 --> 00:12:56,317
Good-bye, Mom.
314
00:12:56,358 --> 00:12:56,609
Good-bye,
honey.
315
00:12:56,609 --> 00:12:58,027
Good-bye, Alice.
316
00:12:58,068 --> 00:12:59,320
Bye, Mom.
317
00:12:59,361 --> 00:13:00,321
Bye, Alice.
318
00:13:00,362 --> 00:13:01,489
Bye,
sugarplum.
319
00:13:01,530 --> 00:13:02,490
Good-bye, Mom.
320
00:13:02,531 --> 00:13:05,576
Bye, Mom.
Bye, Alice.
321
00:13:05,618 --> 00:13:06,994
You didn't
tell me, Mrs. Brady.
322
00:13:07,036 --> 00:13:08,662
Was Mr. Brady
very upset
323
00:13:08,704 --> 00:13:10,456
about Marcia
going steady?
324
00:13:10,498 --> 00:13:11,624
Oh, not at all.
325
00:13:11,665 --> 00:13:12,833
Oh, good.
326
00:13:12,875 --> 00:13:15,961
I, um...
didn't tell him yet.
327
00:13:16,003 --> 00:13:16,420
Oh.
328
00:13:16,462 --> 00:13:18,881
Well, he worked
late last night
329
00:13:18,923 --> 00:13:20,341
and, by the time
he came to bed,
330
00:13:20,382 --> 00:13:21,675
I'd already
gone to sleep.
331
00:13:21,717 --> 00:13:22,802
I see.
332
00:13:22,843 --> 00:13:25,095
But I'm going
to tell him this morning.
333
00:13:25,137 --> 00:13:27,306
Maybe I'll tell him
after dinner.
334
00:13:27,348 --> 00:13:29,141
I'll fix
his favorite dish.
335
00:13:29,183 --> 00:13:29,809
Chicken.
336
00:13:29,850 --> 00:13:31,018
Right, chicken.
337
00:13:31,060 --> 00:13:33,395
I didn't mean the
dish. I meant you.
338
00:13:33,437 --> 00:13:35,898
All right,
no more stalling.
339
00:13:35,940 --> 00:13:37,149
I'll face the music.
340
00:13:37,191 --> 00:13:38,734
I'll go tell him now.
341
00:13:38,776 --> 00:13:40,110
Want to come with me?
342
00:13:40,152 --> 00:13:41,362
Thanks just the same.
343
00:13:41,403 --> 00:13:42,947
I'm no good at duets.
344
00:14:00,840 --> 00:14:02,216
Mike?
345
00:14:02,258 --> 00:14:03,843
Yeah?
346
00:14:03,884 --> 00:14:05,511
Oh, it can wait.
347
00:14:05,553 --> 00:14:07,012
If you're too busy,
I'll come back later.
348
00:14:07,054 --> 00:14:08,889
Honey, I'm
just getting
dressed for work.
349
00:14:08,931 --> 00:14:11,016
I do that from time to time.
350
00:14:11,058 --> 00:14:12,226
Yeah.
351
00:14:12,268 --> 00:14:13,936
What's on your mind?
352
00:14:16,647 --> 00:14:17,606
Mike...
353
00:14:17,648 --> 00:14:18,566
Mmm?
354
00:14:18,607 --> 00:14:20,818
You're an open-minded man,
right?
355
00:14:20,860 --> 00:14:22,611
( chuckles ):
Right.
356
00:14:22,653 --> 00:14:23,863
And flexible...
357
00:14:23,904 --> 00:14:25,322
Oh, very.
358
00:14:25,364 --> 00:14:26,699
I mean, you're not
the type of man
359
00:14:26,740 --> 00:14:28,576
who would ever say,
"I told you so."
360
00:14:28,617 --> 00:14:31,412
Carol, just what are
we talking about here?
361
00:14:31,453 --> 00:14:33,539
Well, that rare gift
you have
362
00:14:33,581 --> 00:14:36,417
for being fair, impartial,
unprejudiced.
363
00:14:36,458 --> 00:14:39,420
You left out courteous,
faithful and true.
364
00:14:39,461 --> 00:14:39,879
Yeah, those, too.
365
00:14:39,920 --> 00:14:42,381
What do I get my
merit badge for?
366
00:14:42,423 --> 00:14:43,632
For being understanding
367
00:14:43,674 --> 00:14:46,510
when I tell you that Marcia
wants to go steady
368
00:14:46,552 --> 00:14:48,470
with Harvey Klinger.
369
00:14:48,512 --> 00:14:52,224
Would my striped tie
look all right with this?
370
00:14:53,392 --> 00:14:55,436
Did you hear
what I said, Mike?
371
00:14:55,477 --> 00:14:58,105
Marcia wants to go steady
with Harvey Klinger.
372
00:14:58,147 --> 00:14:59,648
So what?
373
00:14:59,690 --> 00:15:02,443
Going steady, school dances,
a movie, a soda.
374
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
Doesn't mean a thing.
375
00:15:03,736 --> 00:15:05,654
You don't think so?
376
00:15:05,696 --> 00:15:07,448
No. Honey, listen,
377
00:15:07,489 --> 00:15:08,991
going steady today
isn't the same
378
00:15:09,033 --> 00:15:10,534
as when we were 13.
379
00:15:10,576 --> 00:15:12,828
Oh, I'm so glad
you're not upset.
380
00:15:12,870 --> 00:15:16,498
Upset? Fair, impartial,
unprejudiced Mike Brady?
381
00:15:16,540 --> 00:15:18,417
Oh, I absolutely
love you!
382
00:15:18,459 --> 00:15:19,627
I really do.
383
00:15:19,668 --> 00:15:20,628
You do, huh?
384
00:15:20,669 --> 00:15:21,962
That's good to hear.
385
00:15:22,004 --> 00:15:25,090
You know, after we're
married a few years,
386
00:15:25,132 --> 00:15:27,092
I may ask you
to go steady.
387
00:15:34,391 --> 00:15:37,645
This is a very unique
specimen of drosophila.
388
00:15:37,686 --> 00:15:39,396
Really the common fruit fly,
389
00:15:39,438 --> 00:15:42,816
but with the unique habit
of living in vinegar.
390
00:15:45,736 --> 00:15:49,031
Gee, Harvey.
391
00:15:49,073 --> 00:15:50,950
Gosh!
392
00:15:54,828 --> 00:15:57,957
Sickening. Positively sickening.
393
00:16:00,834 --> 00:16:01,835
Hi, Greg.
394
00:16:01,877 --> 00:16:03,128
Hi, Mom.
395
00:16:03,170 --> 00:16:06,090
Are Marcia and Harvey
still in the kitchen?
396
00:16:06,131 --> 00:16:07,967
Are they? Yech!
397
00:16:09,927 --> 00:16:11,804
This hairy one's
called the snout beetle.
398
00:16:11,845 --> 00:16:13,138
It's lovely.
399
00:16:13,180 --> 00:16:15,933
So close to the weevil family,
yet so different.
400
00:16:15,975 --> 00:16:17,309
Hi.
401
00:16:17,351 --> 00:16:19,603
With its offset eyes
and its many-jointed antennas.
402
00:16:19,645 --> 00:16:23,607
Gee, Marcia,
you really know your bugs.
403
00:16:23,649 --> 00:16:26,694
What a sweet thing to say,
Harvey.
404
00:16:30,739 --> 00:16:33,993
Honest, Mom, that Harvey
is buggier than his bugs.
405
00:16:34,034 --> 00:16:34,618
You said it.
406
00:16:34,660 --> 00:16:38,914
"Do you know the hairy
beetle has offset eyes?"
407
00:16:38,956 --> 00:16:40,416
"Why, naturally.
408
00:16:40,457 --> 00:16:43,544
And a drosophila lives
in vinegar, my dear."
409
00:16:43,585 --> 00:16:45,045
"Oh, how thrilling,
Harvey."
410
00:16:45,087 --> 00:16:46,296
"Gosh, Marcia."
411
00:16:46,338 --> 00:16:48,799
Come on, you two.
Scoot.
412
00:16:48,841 --> 00:16:50,718
Offset eyes?
413
00:16:50,759 --> 00:16:52,553
What's so funny?
414
00:16:52,594 --> 00:16:54,138
Private joke.
415
00:16:54,179 --> 00:16:55,806
Okay.
416
00:16:57,850 --> 00:16:59,560
How goes it, kids?
417
00:16:59,601 --> 00:17:01,395
I think
that's fascinating.
418
00:17:01,437 --> 00:17:04,773
Carpenter ants really
nest in dead trees?
419
00:17:04,815 --> 00:17:05,274
You'll have to
take my word.
420
00:17:05,315 --> 00:17:07,192
I couldn't bring
a dead tree with me.
421
00:17:07,234 --> 00:17:09,236
Well, I'd never doubt
your word, Harvey.
422
00:17:09,278 --> 00:17:10,821
This one's a queen.
423
00:17:10,863 --> 00:17:12,239
No wings,
you'll notice.
424
00:17:12,281 --> 00:17:13,741
I noticed that.
425
00:17:13,782 --> 00:17:15,909
She pulled them off herself.
426
00:17:15,951 --> 00:17:18,495
Though why? Why?
427
00:17:18,537 --> 00:17:21,707
One of the eternal mysteries
of the insect world.
428
00:17:21,749 --> 00:17:24,626
How about a piece
of fruit, Harvey?
429
00:17:24,668 --> 00:17:26,795
Some milk and cookies?
430
00:17:28,881 --> 00:17:31,091
Harvey, how about
a bug sandwich?
431
00:17:31,133 --> 00:17:32,760
You say something, Mr. Brady?
432
00:17:32,801 --> 00:17:34,678
I thought that'd get you.
433
00:17:43,312 --> 00:17:45,689
Hi, we need another guy for
basketball?
434
00:17:45,731 --> 00:17:46,899
I'm not a guy!
435
00:17:46,940 --> 00:17:49,359
I'm a girl, an older girl.
436
00:17:49,401 --> 00:17:50,319
Since when?
437
00:17:50,360 --> 00:17:52,071
Since I started going steady
438
00:17:52,112 --> 00:17:53,489
with Karvey Klinger
439
00:17:53,530 --> 00:17:55,074
and I no longer play kids games.
440
00:18:03,040 --> 00:18:04,374
What are you
doing up here?
441
00:18:04,416 --> 00:18:06,251
You're supposed
to be helping us.
442
00:18:06,293 --> 00:18:07,878
Yeah. Dusting
the living room.
443
00:18:07,920 --> 00:18:09,338
And sweeping
the kitchen
and patio.
444
00:18:09,379 --> 00:18:12,966
Dust makes my eyes red,
which is very unbecoming
445
00:18:13,008 --> 00:18:14,635
to a woman going steady.
446
00:18:14,676 --> 00:18:16,386
Oh, well,
then just sweep.
447
00:18:16,428 --> 00:18:19,056
It would ruin
my feminine posture.
448
00:18:19,098 --> 00:18:20,516
JAN:
You're only 13.
449
00:18:20,557 --> 00:18:23,644
You're not old enough yet
to have a "posture."
450
00:18:23,685 --> 00:18:26,063
What do you need
false eyelashes for?
451
00:18:26,105 --> 00:18:28,482
That one looks like a seesaw.
452
00:18:28,524 --> 00:18:32,111
It makes me feel womanly,
glamorous.
453
00:18:32,152 --> 00:18:33,862
That's why women
wear perfume
454
00:18:33,904 --> 00:18:35,364
and eye shadow
and lipstick.
455
00:18:35,405 --> 00:18:40,577
Makes you attractive to a man;
beautiful and exotic.
456
00:18:40,619 --> 00:18:41,870
It does?
457
00:18:41,912 --> 00:18:46,542
Well, I might as well
be beautiful and exotic.
458
00:18:46,583 --> 00:18:47,793
Me, too.
459
00:18:48,794 --> 00:18:50,420
Lovely,
lovely.
460
00:18:50,462 --> 00:18:52,464
Isn't that
just absolutely...
461
00:18:52,506 --> 00:18:53,715
lovely.
462
00:18:54,466 --> 00:18:54,925
My goodness.
463
00:18:54,967 --> 00:18:58,095
Just what do you think
you're doing?
464
00:18:58,137 --> 00:19:00,305
Just girl talk, Mom.
465
00:19:00,347 --> 00:19:02,641
How do I smell?
466
00:19:02,683 --> 00:19:05,269
Like you need
a long, hot bath.
467
00:19:05,310 --> 00:19:06,979
And right now.
468
00:19:10,566 --> 00:19:12,234
What about me, Mom?
469
00:19:12,276 --> 00:19:12,860
How do I look?
470
00:19:12,901 --> 00:19:16,363
Oh, Cindy, I know your mouth
is there someplace.
471
00:19:16,405 --> 00:19:17,573
Try some soap and water
472
00:19:17,614 --> 00:19:20,450
and see if you
can find it, okay?
473
00:19:20,492 --> 00:19:24,913
I was experimenting
with the eyelashes, Mom.
474
00:19:24,955 --> 00:19:26,665
Going steady is one thing,
475
00:19:26,707 --> 00:19:29,293
but wearing false eyelashes
is out.
476
00:19:29,334 --> 00:19:30,502
Out?
477
00:19:30,544 --> 00:19:33,046
A lot of girls my age
wear makeup.
478
00:19:33,088 --> 00:19:33,630
Well, I'm sorry.
479
00:19:33,672 --> 00:19:36,383
That's their mothers' problem,
not mine.
480
00:19:36,425 --> 00:19:38,010
Now, off they come.
481
00:19:38,051 --> 00:19:41,054
Ouch!
482
00:19:41,096 --> 00:19:41,722
Like Harvey says...
483
00:19:41,763 --> 00:19:46,059
"Parents just don't
understand our generation."
484
00:19:46,101 --> 00:19:49,354
Marcia, I understand it
better than you think.
485
00:19:49,396 --> 00:19:51,481
I've already lived
through your generation.
486
00:19:51,523 --> 00:19:54,860
But things have changed
since you were my age.
487
00:19:54,902 --> 00:19:57,279
Only times have changed,
sweetheart.
488
00:19:57,321 --> 00:19:58,530
People haven't.
489
00:19:58,572 --> 00:19:59,865
But they have!
490
00:19:59,907 --> 00:20:01,700
You know what Harvey says?
491
00:20:01,742 --> 00:20:05,829
A girl my age is like
a 20-year-old used to be,
492
00:20:05,871 --> 00:20:07,915
and a boy of 14 is like 22.
493
00:20:07,956 --> 00:20:12,502
A girl of 13 is like 20
and a boy of 14 is like 22?
494
00:20:12,544 --> 00:20:15,130
That's what Harvey said.
495
00:20:15,172 --> 00:20:16,089
Oh I should have listened to you
496
00:20:16,131 --> 00:20:17,758
Mike and not interrefered
497
00:20:17,799 --> 00:20:21,887
Well I don't like the way its
changing Marcia
498
00:20:21,929 --> 00:20:22,930
On the other hand
499
00:20:22,971 --> 00:20:24,598
Maybe Harvey has a point!
500
00:20:24,640 --> 00:20:25,557
What?
501
00:20:25,599 --> 00:20:26,683
I mean we are understading
502
00:20:26,725 --> 00:20:27,434
modern parents
503
00:20:27,476 --> 00:20:30,854
We have to be open minded and
fair about things, right?
504
00:20:30,896 --> 00:20:31,438
What's got into you?
505
00:20:31,480 --> 00:20:35,651
Well, if Harvey is 22
and Marcia is 20,
506
00:20:35,692 --> 00:20:39,279
then that's the way
they ought to be treated.
507
00:20:39,488 --> 00:20:41,907
If that's what Harvey says.
508
00:20:43,992 --> 00:20:46,245
( doorbell rings )
509
00:20:56,129 --> 00:20:57,381
Hi, Mr. Brady.
510
00:20:57,422 --> 00:20:59,841
Hi, Harvey.
Good to see you.
511
00:20:59,883 --> 00:21:02,386
Come on in.
512
00:21:02,427 --> 00:21:03,595
Come on in. Sit down.
513
00:21:03,637 --> 00:21:04,263
Make yourself at home.
514
00:21:04,263 --> 00:21:06,765
Marcia's running
a little late
for her date,
515
00:21:06,807 --> 00:21:08,183
but that's a woman
for you, huh?
516
00:21:08,225 --> 00:21:10,018
Yes, sir.
That's a woman for you.
517
00:21:10,060 --> 00:21:11,728
What we men
put up with, huh?
518
00:21:11,770 --> 00:21:12,813
Yes, sir. We men.
519
00:21:12,854 --> 00:21:13,981
Yeah.
520
00:21:14,022 --> 00:21:15,816
You two doing the
town tonight, huh?
521
00:21:15,857 --> 00:21:18,652
Kind of taking it easy tonight--
just a soda.
522
00:21:18,694 --> 00:21:21,071
Mm-hmm. Mm-hmm.
523
00:21:21,113 --> 00:21:23,115
You know, Harvey,
524
00:21:23,156 --> 00:21:26,201
I wasn't too sure about you
and Marcia going steady
525
00:21:26,243 --> 00:21:27,786
at first,
526
00:21:27,828 --> 00:21:31,498
but, as you say, she's like
a woman of 20 used to be,
527
00:21:31,540 --> 00:21:33,333
and you're like a man of 22.
528
00:21:33,375 --> 00:21:35,794
Yes, sir.
529
00:21:35,836 --> 00:21:37,671
I think that's the way you ought
to be treated
530
00:21:37,713 --> 00:21:39,172
I mean your not a kid now
531
00:21:39,214 --> 00:21:41,133
your practically an adult
532
00:21:41,174 --> 00:21:42,175
yes sir!
533
00:21:42,217 --> 00:21:43,135
And ready to face the
534
00:21:43,176 --> 00:21:45,012
responsibilities of life
535
00:21:45,053 --> 00:21:46,471
yes sir!
536
00:21:46,847 --> 00:21:49,766
Harvey, what are your plans
for the future?
537
00:21:49,808 --> 00:21:51,727
The future?
538
00:21:51,768 --> 00:21:53,270
Mm-hmm.
539
00:21:53,312 --> 00:21:55,897
Well, uh, next week, I'm going
to get a new front tire
540
00:21:55,939 --> 00:21:57,024
for my bicycle.
541
00:21:57,065 --> 00:21:58,817
No, no, Harvey.
542
00:21:58,859 --> 00:22:03,780
I mean for work or a home or...
some kind of retirement plan.
543
00:22:03,822 --> 00:22:06,199
Well, uh, before I retire,
544
00:22:06,241 --> 00:22:08,160
I have to get out
of junior high school.
545
00:22:08,201 --> 00:22:09,202
Oh, yeah.
546
00:22:09,244 --> 00:22:10,370
Hi, Harvey.
I'm ready.
547
00:22:10,412 --> 00:22:11,496
Swell. Uh, let's go.
548
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Oh, listen, no need
to rush, Harvey.
549
00:22:13,957 --> 00:22:16,668
Um, Marcia, I was just
talking about you two.
550
00:22:16,710 --> 00:22:19,087
What about me?
551
00:22:19,129 --> 00:22:21,048
I was just saying
that I think
552
00:22:21,089 --> 00:22:22,424
it's a big responsibility
553
00:22:22,466 --> 00:22:23,508
to be going steady,
554
00:22:23,550 --> 00:22:25,135
and I'm pleased
that Harvey here
555
00:22:25,177 --> 00:22:26,595
is taking it
so seriously.
556
00:22:26,636 --> 00:22:27,637
Seriously?
557
00:22:27,679 --> 00:22:29,389
CAROL:
That's good to know.
558
00:22:29,431 --> 00:22:30,974
Before you know it,
Harvey,
559
00:22:31,016 --> 00:22:32,351
you'll be out
of high school,
560
00:22:32,392 --> 00:22:34,019
out of college,
going to work,
561
00:22:34,061 --> 00:22:35,687
and hearing
those wedding bells.
562
00:22:35,729 --> 00:22:37,022
Wedding bells?
563
00:22:37,064 --> 00:22:39,024
What wedding bells?
564
00:22:39,066 --> 00:22:41,360
Yours and Harvey's--
the two of you.
565
00:22:41,401 --> 00:22:43,111
Hand in hand, forever.
566
00:22:43,153 --> 00:22:45,238
Me and Harvey?
567
00:22:45,572 --> 00:22:47,616
Just like
your father and I.
568
00:22:47,657 --> 00:22:49,618
Mm-hmm.
569
00:22:49,659 --> 00:22:51,661
We'd better
get going, Harvey.
570
00:22:51,703 --> 00:22:52,788
Yeah.
571
00:22:52,829 --> 00:22:54,081
If you'll excuse us, sir?
572
00:22:54,122 --> 00:22:55,707
Oh, sure.
Of course, Harvey.
573
00:22:55,749 --> 00:22:57,876
Listen, it's nice having
this talk with you, okay?
574
00:22:57,918 --> 00:22:59,002
That's okay.
575
00:22:59,044 --> 00:23:00,420
Yeah.
576
00:23:01,213 --> 00:23:02,672
Good night, Mom.
577
00:23:02,714 --> 00:23:04,716
Good night, Dad.
578
00:23:10,597 --> 00:23:13,433
What was that
all about?
579
00:23:13,475 --> 00:23:18,188
Look, Marcia, I don't think
I'm ready to be 22 yet.
580
00:23:18,230 --> 00:23:20,357
That's not what I meant
by going steady.
581
00:23:20,399 --> 00:23:20,941
Me neither.
582
00:23:20,941 --> 00:23:24,152
Maybe we could go steady
just once a week.
583
00:23:24,194 --> 00:23:26,488
Yeah. That's steady enough.
584
00:23:26,530 --> 00:23:27,989
Still want that soda?
585
00:23:28,031 --> 00:23:30,700
Sure. But let's hurry
and get right home.
586
00:23:30,742 --> 00:23:34,037
Kids our age need
lots of sleep.
587
00:23:53,390 --> 00:23:56,685
Mom, Dad,
this is Lester.
588
00:23:56,726 --> 00:23:57,644
Hi.
589
00:23:57,686 --> 00:23:58,645
Hi, Lester.
590
00:23:58,687 --> 00:23:59,479
Hi.
591
00:23:59,521 --> 00:24:01,690
Kitchen's
that way.
592
00:24:03,066 --> 00:24:04,025
Isn't he neat?
593
00:24:04,067 --> 00:24:06,069
Whatever happened
to Danny?
594
00:24:06,111 --> 00:24:07,863
Yeah, and Harvey Bugs?
595
00:24:07,904 --> 00:24:10,449
Harvey turned out to be a drip.
596
00:24:10,490 --> 00:24:11,450
And Danny was dull.
597
00:24:11,491 --> 00:24:12,576
So was Alan.
598
00:24:12,617 --> 00:24:15,454
I'm going steady
with Lester this week.
599
00:24:15,495 --> 00:24:17,330
Oh, good.
600
00:24:17,372 --> 00:24:19,040
See you later.
601
00:24:21,376 --> 00:24:24,463
Oh, that's a nice age.
602
00:24:24,504 --> 00:24:27,424
Yeah. Any age is a nice age.
603
00:24:27,466 --> 00:24:28,884
( growling ):
Even ours.
36888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.