All language subtitles for The Brady Bunch_S02E02_The Babysitters_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,003 [theme music playing] 2 00:00:11,136 --> 00:00:12,512 ♪ Here's the story ♪ 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,973 ♪ Of a lovely lady ♪ 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,307 ♪ Who was bringing up ♪ 5 00:00:16,349 --> 00:00:18,476 ♪ Three very Lovely girls ♪ 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,396 ♪ All of them had Hair of gold ♪ 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,981 ♪ Like their mother ♪ 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,026 ♪ The youngest one In curls ♪ 9 00:00:26,067 --> 00:00:29,779 ♪ It's the story Of a man named Brady ♪ 10 00:00:29,821 --> 00:00:33,658 ♪ Who was busy with Three boys of his own ♪ 11 00:00:33,700 --> 00:00:37,454 ♪ They were four men Living all together ♪ 12 00:00:37,495 --> 00:00:40,290 ♪ Yet they Were all alone ♪ 13 00:00:40,331 --> 00:00:44,502 ♪ Till the one day when The lady met this fellow ♪ 14 00:00:44,544 --> 00:00:46,171 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:46,212 --> 00:00:48,381 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:48,423 --> 00:00:49,632 ♪ That this group ♪ 17 00:00:49,674 --> 00:00:52,135 ♪ Must somehow form a family ♪ 18 00:00:52,177 --> 00:00:53,511 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:53,553 --> 00:00:55,346 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:55,388 --> 00:00:57,724 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:57,766 --> 00:00:59,809 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:00:59,851 --> 00:01:02,854 ♪ That's the way we became ♪ 23 00:01:02,896 --> 00:01:05,356 ♪ The Brady Bunch ♪ 24 00:01:30,298 --> 00:01:33,093 How do these strike you, Mrs. Brady? 25 00:01:33,134 --> 00:01:34,385 Well, they're lovely, Alice, 26 00:01:34,427 --> 00:01:37,806 but I don't think curtains look right there. 27 00:01:37,847 --> 00:01:39,599 No, no. I'm helping the boyfriend 28 00:01:39,641 --> 00:01:41,017 decorate his apartment tonight. 29 00:01:41,059 --> 00:01:43,895 Think Sam will like these in his kitchen? 30 00:01:44,521 --> 00:01:46,606 Aren't they a little frilly, Alice? 31 00:01:46,648 --> 00:01:47,941 Looks like they'd go better 32 00:01:47,982 --> 00:01:50,610 in a woman's apartment than a man's apartment. 33 00:01:51,361 --> 00:01:52,570 That's the whole idea, 34 00:01:52,612 --> 00:01:54,072 to turn that man's apartment 35 00:01:54,114 --> 00:01:56,032 into this woman's apartment. 36 00:01:56,074 --> 00:01:57,951 [horn honking] 37 00:01:58,910 --> 00:02:01,287 Oh, look who's home early on Friday. 38 00:02:01,329 --> 00:02:04,415 Oh, what a way to start the weekend. 39 00:02:11,256 --> 00:02:15,009 Hi, honey. Gee, what a great surprise. I hope nothing's wrong. 40 00:02:15,051 --> 00:02:16,719 Wrong? Wait till you hear. You're going to flip. 41 00:02:16,761 --> 00:02:19,764 Well, how about a kiss first? You know, that flips me, too. 42 00:02:19,806 --> 00:02:22,058 Hey, you only hit one lip. 43 00:02:22,100 --> 00:02:24,519 Guess what I have here. 44 00:02:24,561 --> 00:02:25,562 Well... 45 00:02:25,603 --> 00:02:27,355 Ah, don't bother, 'cause you'll never guess. 46 00:02:27,397 --> 00:02:28,314 Was I close? 47 00:02:28,356 --> 00:02:31,192 Two tickets, fifth row center, 48 00:02:31,234 --> 00:02:33,069 for tonight to see... 49 00:02:33,111 --> 00:02:35,780 Oh, Mike, I can't believe it! 50 00:02:35,822 --> 00:02:36,823 For tonight! 51 00:02:36,865 --> 00:02:38,449 But that show's been sold out for weeks. 52 00:02:38,491 --> 00:02:41,244 -Well, I... -Oh, Mike, I'm so excited! 53 00:02:41,286 --> 00:02:42,745 How did you ever do it? 54 00:02:42,787 --> 00:02:44,747 But we can't go. 55 00:02:44,789 --> 00:02:46,416 Can't go? 56 00:02:46,457 --> 00:02:48,585 Carol, after all I went through 57 00:02:48,626 --> 00:02:49,878 to get these things? 58 00:02:49,919 --> 00:02:51,462 Well, I'm sorry, Mike, 59 00:02:51,504 --> 00:02:52,922 but Alice is helping Sam 60 00:02:52,964 --> 00:02:54,465 decorate his new apartment tonight. 61 00:02:54,507 --> 00:02:56,426 Yeah? Well, she can do that another night. 62 00:02:56,467 --> 00:02:57,635 What's the big deal? 63 00:02:57,677 --> 00:03:00,263 Well, you know, Alice likes Sam very much. 64 00:03:00,305 --> 00:03:01,764 I like Sam very much. 65 00:03:01,806 --> 00:03:05,143 Mike, you don't want to marry Sam. 66 00:03:05,185 --> 00:03:07,187 No. You got me there. 67 00:03:07,228 --> 00:03:09,564 So maybe we can work out something else. 68 00:03:11,232 --> 00:03:13,401 -Hi, kids. -Hi, Dad. 69 00:03:13,443 --> 00:03:14,319 Hi, Dad. 70 00:03:14,360 --> 00:03:16,237 Honey, you want to see this show 71 00:03:16,279 --> 00:03:17,614 as much as I do, don't you? 72 00:03:17,655 --> 00:03:19,282 Of course. 73 00:03:19,324 --> 00:03:20,909 Honey, you know it's something 74 00:03:20,950 --> 00:03:21,868 we never think of 75 00:03:21,910 --> 00:03:23,161 because Alice is always here, 76 00:03:23,203 --> 00:03:25,121 but why don't we call a baby-sitter? 77 00:03:25,163 --> 00:03:26,206 Yeah. Why not, indeed? 78 00:03:26,247 --> 00:03:27,498 Let's make an evening out of it... 79 00:03:27,540 --> 00:03:29,167 Dinner first, and the show afterwards. 80 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 Look, I'll call Jennifer down the street. 81 00:03:30,960 --> 00:03:32,420 She does baby-sitting. 82 00:03:34,839 --> 00:03:36,799 A baby-sitter! 83 00:03:36,841 --> 00:03:38,343 For us? 84 00:03:47,143 --> 00:03:49,479 Boy, oh, boy, oh, boy. 85 00:03:49,520 --> 00:03:51,231 You can say that again. 86 00:03:51,272 --> 00:03:53,691 Treating us like we're infants. 87 00:03:53,733 --> 00:03:55,276 A baby-sitter. 88 00:03:55,318 --> 00:03:56,444 I, for one, would feel 89 00:03:56,486 --> 00:03:59,030 absolutely humiliated to be sat for. 90 00:03:59,072 --> 00:04:00,323 So would I. 91 00:04:00,365 --> 00:04:02,909 I think we ought to take a firm stand with Mom and Dad. 92 00:04:02,951 --> 00:04:05,703 Right. No baby-sitter for us. 93 00:04:05,745 --> 00:04:06,871 I'll do all the talking, 94 00:04:06,913 --> 00:04:08,331 but you keep nodding your head a lot. 95 00:04:08,373 --> 00:04:11,042 Okay, but you've got to look like we mean it. 96 00:04:11,084 --> 00:04:12,418 Don't worry. I will. 97 00:04:12,460 --> 00:04:14,963 I'll look them straight in the eye and tell them we do mean it. 98 00:04:15,004 --> 00:04:17,590 And I promise to back you up. 99 00:04:17,632 --> 00:04:21,928 Oh, well, then you wouldn't be able to sit for us. 100 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 It's Maude's bowling night. 101 00:04:24,138 --> 00:04:25,556 Well, thanks, anyway, Maude. 102 00:04:25,598 --> 00:04:28,017 I hope you break 100. Bye. 103 00:04:29,060 --> 00:04:30,728 Well, I don't know what we're going to do, Alice. 104 00:04:30,770 --> 00:04:33,314 -I've called everybody I can think of. -Me, too. 105 00:04:33,356 --> 00:04:35,441 -How we doing? -We're not. 106 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 What about Jennifer down the street? 107 00:04:37,485 --> 00:04:38,778 That sounded so simple. 108 00:04:38,820 --> 00:04:39,779 Well, she moved. 109 00:04:39,821 --> 00:04:42,198 And you know my folks are out of town. 110 00:04:42,240 --> 00:04:44,450 Everybody else we could think of are busy. 111 00:04:44,492 --> 00:04:45,785 [groans] 112 00:04:48,788 --> 00:04:52,041 Hey, I just thought of somebody. Me! 113 00:04:53,251 --> 00:04:55,962 I can help Sam decorate his apartment any old night. 114 00:04:56,004 --> 00:04:57,380 You got tickets to a show. 115 00:04:57,422 --> 00:04:59,590 I don't need a ticket to see Sam. 116 00:04:59,632 --> 00:05:01,009 Hey, great. 117 00:05:01,050 --> 00:05:02,552 But we wouldn't hear of it. 118 00:05:02,593 --> 00:05:04,679 No. We wouldn't hear of that, Alice. 119 00:05:04,721 --> 00:05:05,888 Oh, I don't mind, really. 120 00:05:05,930 --> 00:05:08,725 Alice, don't give it another thought. 121 00:05:08,766 --> 00:05:10,226 Mike, uh... 122 00:05:13,146 --> 00:05:15,732 Listen, Mike, this evening out with Sam 123 00:05:15,773 --> 00:05:17,191 really means a lot to Alice. 124 00:05:17,233 --> 00:05:18,401 Okay, okay. I got the point. 125 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 I got your elbow, too. 126 00:05:20,570 --> 00:05:21,863 Listen, why don't we call 127 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 one of those professional baby-sitting agencies? 128 00:05:24,115 --> 00:05:25,199 They're reliable. 129 00:05:25,241 --> 00:05:27,285 You know something? You are brilliant. 130 00:05:27,327 --> 00:05:29,912 You know, for that you're going to get both lips. 131 00:05:34,083 --> 00:05:36,711 [clears throat] Mom? Dad? 132 00:05:37,879 --> 00:05:39,547 -I'm sorry. -It's all right, Greg. 133 00:05:39,589 --> 00:05:41,174 Just remind where we were, would you? 134 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 Of course. What is it, kids? 135 00:05:42,967 --> 00:05:45,094 Marcia and I would like to talk to you for a moment. 136 00:05:45,136 --> 00:05:47,513 Sure. Go ahead. 137 00:05:50,475 --> 00:05:52,977 Well? What is it, Greg? 138 00:05:53,019 --> 00:05:54,687 We're bugged about something, Dad. 139 00:05:54,729 --> 00:05:55,855 Real bugged. 140 00:05:55,897 --> 00:05:56,773 About what? 141 00:05:56,814 --> 00:05:58,274 Marcia and I think we're too old 142 00:05:58,316 --> 00:05:59,400 to have a baby-sitter, 143 00:05:59,442 --> 00:06:01,152 and we're very firm about that. 144 00:06:01,194 --> 00:06:03,196 [Marcia] Very firm about that. 145 00:06:06,032 --> 00:06:07,200 Too old, huh? 146 00:06:07,241 --> 00:06:08,451 Yes, sir. Too old. 147 00:06:08,493 --> 00:06:10,286 -I'm 14. -I'm 13. 148 00:06:10,328 --> 00:06:12,497 Kids our age are baby-sitters. 149 00:06:14,499 --> 00:06:16,000 They have a very good point. 150 00:06:16,042 --> 00:06:17,126 Yeah. 151 00:06:17,168 --> 00:06:18,628 Somehow, when they're your own, 152 00:06:18,669 --> 00:06:19,837 they seem younger. 153 00:06:19,879 --> 00:06:22,423 Then we can sit for ourselves tonight? 154 00:06:22,465 --> 00:06:25,218 Well, it's all right with me if it's all right with your mother. 155 00:06:25,259 --> 00:06:27,595 Well, why not? 156 00:06:27,637 --> 00:06:30,014 -Great! -Thanks, Mom. 157 00:06:30,473 --> 00:06:31,891 Okay. Your tour of duty 158 00:06:31,933 --> 00:06:33,476 will start at approximately 6:00, 159 00:06:33,518 --> 00:06:35,186 at which time I'm going to take your mother 160 00:06:35,228 --> 00:06:36,604 to a very fancy restaurant. 161 00:06:36,646 --> 00:06:38,773 6:00. Check. Come on, Marcia. 162 00:06:38,815 --> 00:06:40,691 [whispering] 163 00:06:41,401 --> 00:06:42,527 Dad? 164 00:06:42,568 --> 00:06:43,986 Now what? 165 00:06:44,028 --> 00:06:46,280 Baby-sitters get 75 cents an hour. 166 00:06:46,322 --> 00:06:47,365 What? 167 00:06:47,407 --> 00:06:49,575 -Each. -Each? 168 00:06:55,957 --> 00:06:58,334 They sure are growing up. 169 00:07:00,336 --> 00:07:01,796 Now, I'm trusting all of you 170 00:07:01,838 --> 00:07:04,048 to be on your extra-best behavior tonight 171 00:07:04,090 --> 00:07:05,508 with Greg and Marcia. 172 00:07:05,550 --> 00:07:08,886 [Cindy] Gee, Mom. You mean you're leaving us all alone? 173 00:07:08,928 --> 00:07:10,930 What a dodo. She just got through telling you 174 00:07:10,972 --> 00:07:13,558 we're going to be with you. It's not being alone. 175 00:07:13,599 --> 00:07:15,309 You want to bet? 176 00:07:15,351 --> 00:07:16,436 Mom, does this mean 177 00:07:16,477 --> 00:07:18,187 we have to follow their orders? 178 00:07:18,229 --> 00:07:19,564 Especially his? 179 00:07:19,605 --> 00:07:20,773 Your father and I 180 00:07:20,815 --> 00:07:23,067 have left instructions with Greg and Marcia. 181 00:07:23,109 --> 00:07:24,986 They'll be acting for us. 182 00:07:25,027 --> 00:07:26,612 Does that answer your questions? 183 00:07:26,654 --> 00:07:28,114 Yeah. 184 00:07:28,739 --> 00:07:30,867 We have to follow orders. 185 00:07:30,908 --> 00:07:32,285 Good thinking. 186 00:07:32,326 --> 00:07:34,370 Which one is the head baby-sitter? 187 00:07:34,412 --> 00:07:35,663 Greg or Marcia? 188 00:07:35,705 --> 00:07:36,622 Neither one. 189 00:07:36,664 --> 00:07:38,291 We're both the same. 190 00:07:38,332 --> 00:07:39,292 Right, Mom? 191 00:07:39,333 --> 00:07:40,334 Right. 192 00:07:40,376 --> 00:07:42,503 You mean I have to ask both of them 193 00:07:42,545 --> 00:07:43,713 to help me take a bath? 194 00:07:43,754 --> 00:07:45,548 No chance, man. 195 00:07:45,590 --> 00:07:47,467 I'll skip my bath. 196 00:07:48,009 --> 00:07:49,635 No chance, man. 197 00:07:49,677 --> 00:07:50,761 Greg will help you. 198 00:07:50,803 --> 00:07:52,722 I'd still rather skip it. 199 00:07:52,763 --> 00:07:54,265 [sniffles loudly] 200 00:07:54,307 --> 00:07:57,685 Cindy, are you coming down with the sniffles? 201 00:07:57,727 --> 00:08:01,898 If I am, I don't want Greg or Marcia blowing my nose. 202 00:08:01,939 --> 00:08:04,525 I can do it myself. 203 00:08:04,567 --> 00:08:06,611 Okay, Greg and Marcia, you heard that. 204 00:08:06,652 --> 00:08:08,654 No nose-blowing for Cindy. 205 00:08:08,696 --> 00:08:10,948 Well, I guess that does it. 206 00:08:10,990 --> 00:08:12,658 I better go get dressed. 207 00:08:12,700 --> 00:08:15,578 [sniffles again] 208 00:08:15,620 --> 00:08:18,664 Cindy, are you sure you're feeling all right? 209 00:08:18,706 --> 00:08:19,707 Fine. 210 00:08:19,749 --> 00:08:21,459 Well, just to be sure, 211 00:08:21,501 --> 00:08:23,753 I think we better take your temperature. 212 00:08:23,794 --> 00:08:25,087 I'll help, Mom. 213 00:08:25,129 --> 00:08:27,548 Come on, Jan. Let's watch TV. 214 00:08:31,344 --> 00:08:33,054 Everything under control? 215 00:08:33,095 --> 00:08:34,263 I have the sniffles. 216 00:08:34,305 --> 00:08:35,848 But I can blow my own nose. 217 00:08:35,890 --> 00:08:38,518 -Sniffles? -Oh, she's fine, Mike. 218 00:08:41,729 --> 00:08:44,190 Greg... I want to make sure now 219 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 that you remember everything. 220 00:08:46,067 --> 00:08:47,276 Would you stop worrying? 221 00:08:47,318 --> 00:08:49,237 You said you trusted us. 222 00:08:49,737 --> 00:08:51,280 Right. Right. 223 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 I do. 224 00:08:59,789 --> 00:09:01,958 You smell something. Smoke's coming out of the television set. 225 00:09:01,999 --> 00:09:04,252 -What do you do? -Get everybody out of the house 226 00:09:04,293 --> 00:09:06,254 and call the fire department. 227 00:09:15,680 --> 00:09:17,640 Hot-water pipe bursts. What do you do? 228 00:09:17,682 --> 00:09:18,891 I don't take a bath. 229 00:09:18,933 --> 00:09:20,184 Not you. Him. 230 00:09:20,226 --> 00:09:23,229 I turn off the main valve and call the plumber. 231 00:09:25,606 --> 00:09:26,899 Yeah. 232 00:09:27,942 --> 00:09:32,029 All right. Go get your face washed... know-it-all. 233 00:09:34,198 --> 00:09:38,035 Dad? Why do baby-sitters have to know so much? 234 00:09:38,077 --> 00:09:40,371 Well, because... 235 00:09:40,413 --> 00:09:41,622 they're here to protect you 236 00:09:41,664 --> 00:09:44,000 while Mom and Dad are out of the house. 237 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 Protect us from what? 238 00:09:46,002 --> 00:09:48,129 Oh, Bobby, all kinds of things. 239 00:09:48,170 --> 00:09:50,965 Accidents, stranger at the door. 240 00:09:51,007 --> 00:09:53,467 I don't know any strangers. 241 00:09:53,509 --> 00:09:56,262 Bobby, come with me. Come with me. 242 00:10:01,309 --> 00:10:03,519 Now, I'm going to go outside 243 00:10:03,561 --> 00:10:05,229 and knock on the door. 244 00:10:06,314 --> 00:10:07,732 Did you lose your key? 245 00:10:07,773 --> 00:10:08,566 Huh? 246 00:10:08,608 --> 00:10:09,692 No, I didn't lose my key, 247 00:10:09,734 --> 00:10:11,861 I just want to show you something. 248 00:10:16,324 --> 00:10:17,283 What are you doing? 249 00:10:17,325 --> 00:10:19,076 Trying to see what you're doing. 250 00:10:19,118 --> 00:10:22,288 Never mind that. Now, just do what I told you. 251 00:10:24,498 --> 00:10:26,000 [knocking] 252 00:10:27,752 --> 00:10:28,878 Hi, Daddy. 253 00:10:28,919 --> 00:10:31,297 Never open the front door 254 00:10:31,339 --> 00:10:33,633 without asking who it is. 255 00:10:34,175 --> 00:10:36,093 Now... try it again. 256 00:10:36,135 --> 00:10:37,428 Okay. 257 00:10:39,930 --> 00:10:40,890 [knocking] 258 00:10:40,931 --> 00:10:41,932 Who is it? 259 00:10:41,974 --> 00:10:43,517 It's Daddy. 260 00:10:44,393 --> 00:10:45,478 That's very good. 261 00:10:45,519 --> 00:10:47,063 Now... this time, 262 00:10:47,104 --> 00:10:48,939 I'm going to be a stranger. 263 00:10:48,981 --> 00:10:50,524 And a stranger is somebody 264 00:10:50,566 --> 00:10:52,568 that we don't know, okay? 265 00:10:52,610 --> 00:10:57,740 And we never open doors for people we don't know. 266 00:10:57,782 --> 00:10:59,241 -Right? -Right. 267 00:11:02,703 --> 00:11:03,663 [knocking] 268 00:11:03,704 --> 00:11:04,955 Who is it? 269 00:11:04,997 --> 00:11:07,458 My name is Herman. Can I come in? 270 00:11:07,500 --> 00:11:08,834 No. You're a stranger. 271 00:11:08,876 --> 00:11:11,587 Okay, Bobby, time to get cleaned up for dinner. 272 00:11:11,629 --> 00:11:12,713 But... but... 273 00:11:12,755 --> 00:11:14,632 No buts. Go on. Move along. Move... 274 00:11:14,674 --> 00:11:15,758 [knocking] 275 00:11:15,800 --> 00:11:17,343 [mimicking old lady] I'm a little old lady, 276 00:11:17,385 --> 00:11:20,554 and I want to use your telephone. Let me in. 277 00:11:20,596 --> 00:11:24,433 [in normal voice] Yeah, that's good, Bobby. Okay, open the door. 278 00:11:24,475 --> 00:11:28,104 -[knocking] -Come on, open up. I'm not a stranger anymore. 279 00:11:31,357 --> 00:11:32,650 For somebody who's not a stranger, 280 00:11:32,692 --> 00:11:34,902 you're certainly acting mighty strange. 281 00:11:34,944 --> 00:11:36,028 I was just... 282 00:11:36,070 --> 00:11:39,156 Well, I was, I was telling Bobby about strangers, 283 00:11:39,198 --> 00:11:41,867 and not to open the door, and I was Herman and... 284 00:11:41,909 --> 00:11:42,827 [giggling] 285 00:11:42,868 --> 00:11:44,245 he went off, and you came up, 286 00:11:44,286 --> 00:11:47,206 and I... It's kind of funny, isn't it? 287 00:11:47,248 --> 00:11:49,125 Hilarious. 288 00:12:00,594 --> 00:12:01,971 Carol? 289 00:12:07,017 --> 00:12:10,229 Carol... Oh, there you are. 290 00:12:10,271 --> 00:12:12,022 Gorgeous. 291 00:12:12,648 --> 00:12:13,649 [horn honking] 292 00:12:13,691 --> 00:12:15,151 Alice, Sam's here! 293 00:12:15,192 --> 00:12:16,527 We all set? 294 00:12:16,944 --> 00:12:18,404 I... I think so. 295 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 Something's wrong. 296 00:12:20,489 --> 00:12:23,075 No. I'm not going to let a little sniffle 297 00:12:23,117 --> 00:12:24,952 of Cindy's spoil our night out. 298 00:12:24,994 --> 00:12:25,911 [horn honks] 299 00:12:25,953 --> 00:12:27,872 -She have any fever? -None at all. 300 00:12:27,913 --> 00:12:30,458 Then everything's fine. 301 00:12:30,499 --> 00:12:32,251 Does who have a fever? 302 00:12:32,293 --> 00:12:33,836 Cindy. But she hasn't. 303 00:12:33,878 --> 00:12:35,171 Just the sniffles. 304 00:12:35,212 --> 00:12:37,047 Oh, my. I hope it doesn't turn into something worse. 305 00:12:37,089 --> 00:12:38,716 I mean, you know kids and sniffles. 306 00:12:38,758 --> 00:12:41,802 -[horn honking] -Have a nice time, everybody. 307 00:12:41,844 --> 00:12:43,095 There's Sam tooting again. 308 00:12:43,137 --> 00:12:45,723 Well, I don't know that I should go, Mrs. Brady, 309 00:12:45,765 --> 00:12:47,975 with Cindy sick and all. 310 00:12:49,226 --> 00:12:51,312 Alice, Cindy is not sick. 311 00:12:51,353 --> 00:12:52,730 She just has the sniffles. 312 00:12:52,772 --> 00:12:55,191 What do you think Greg and I are here for? 313 00:12:55,232 --> 00:12:59,028 Still, I think I'd better tell Sam to forget about it. 314 00:12:59,069 --> 00:13:01,071 Alice... you'll do no such thing. 315 00:13:01,113 --> 00:13:04,074 Alice, Mrs. Brady and I have the utmost confidence 316 00:13:04,116 --> 00:13:07,036 in the baby-sitters we have engaged for the evening. 317 00:13:07,077 --> 00:13:08,454 Cindy's in excellent hands. 318 00:13:08,496 --> 00:13:09,747 Well, okay. Enjoy the show. 319 00:13:09,789 --> 00:13:12,166 -[honking] -Happy curtain-hanging, Alice. 320 00:13:12,208 --> 00:13:14,710 -It's our turn. -Yeah. 321 00:13:15,294 --> 00:13:16,378 I guess so. 322 00:13:16,420 --> 00:13:17,797 Something wrong. 323 00:13:17,838 --> 00:13:20,841 Well, I was just thinking about what Alice said. 324 00:13:20,883 --> 00:13:23,260 Children's sniffles can lead to something worse. 325 00:13:23,302 --> 00:13:25,554 Honey, Cindy has sniffled before, 326 00:13:25,596 --> 00:13:27,848 and Cindy'll sniffle again, right? 327 00:13:27,890 --> 00:13:30,851 We'll look in on her every five minutes if you like. 328 00:13:30,893 --> 00:13:32,478 Please go. 329 00:13:32,895 --> 00:13:34,897 Okay. Shall we? 330 00:13:34,939 --> 00:13:36,273 Let's. 331 00:13:36,315 --> 00:13:37,775 The gas. We turn the gas off? 332 00:13:37,817 --> 00:13:41,153 Dad, our stove is electric. 333 00:13:42,696 --> 00:13:45,407 I was testing. Just testing. 334 00:13:45,449 --> 00:13:47,701 -Let's go, honey. -Oh, listen, kids, I-- 335 00:13:47,743 --> 00:13:49,662 We know where all the phone numbers are, Mom. 336 00:13:49,703 --> 00:13:51,664 And we'll lock the door right behind you. 337 00:13:51,705 --> 00:13:52,957 Have a nice time. 338 00:13:52,998 --> 00:13:54,834 Good night, sweetheart. 339 00:13:55,417 --> 00:13:56,877 Good night. 340 00:13:58,712 --> 00:14:00,047 [knocking] 341 00:14:01,173 --> 00:14:02,675 You didn't say, "Who is it?" 342 00:14:02,716 --> 00:14:04,969 Only because I knew who it was. 343 00:14:09,265 --> 00:14:11,642 You didn't chain the door. 344 00:14:16,146 --> 00:14:17,815 Parents. 345 00:14:17,857 --> 00:14:19,817 Certainly hard to bring up. 346 00:14:34,540 --> 00:14:36,667 [crunching apple] 347 00:14:41,005 --> 00:14:43,924 Marcia... where you going with that? 348 00:14:43,966 --> 00:14:46,969 Cindy. She said her sniffles make her thirsty for milk. 349 00:14:47,011 --> 00:14:49,680 Boy, oh, boy, is she sneaky. 350 00:14:49,722 --> 00:14:53,475 She told me her sniffles made her hungry for chocolate cake. 351 00:15:00,232 --> 00:15:02,109 Do you have to eat that in here? 352 00:15:02,151 --> 00:15:03,235 What's wrong with it? 353 00:15:03,277 --> 00:15:05,237 Get a napkin. I don't want apple juice 354 00:15:05,279 --> 00:15:06,614 dribbling all over the furniture 355 00:15:06,655 --> 00:15:08,073 for me to get blamed for. 356 00:15:08,115 --> 00:15:09,950 What a grouch. 357 00:15:11,952 --> 00:15:13,662 [sighs] 358 00:15:15,873 --> 00:15:17,207 Peter, can't you sit up? 359 00:15:17,249 --> 00:15:18,834 Sure. Why? 360 00:15:18,876 --> 00:15:20,336 Very funny. 361 00:15:20,377 --> 00:15:21,545 You'll put a hole in the chair 362 00:15:21,587 --> 00:15:23,505 with your shoe. Do you mind? 363 00:15:24,381 --> 00:15:26,717 Happy now, Mr. Dictator? 364 00:15:26,759 --> 00:15:27,801 Okay, wise guy. 365 00:15:27,843 --> 00:15:29,136 How'd you like to go to bed early 366 00:15:29,178 --> 00:15:30,471 and miss that movie on TV tonight? 367 00:15:30,512 --> 00:15:31,931 You can't make me do that. 368 00:15:31,972 --> 00:15:36,060 I sure can, for not showing proper respect to your sitter. 369 00:15:36,101 --> 00:15:36,977 Oh. 370 00:15:37,019 --> 00:15:37,895 That's better. 371 00:15:37,937 --> 00:15:41,148 [Western music playing on TV] 372 00:15:44,693 --> 00:15:47,404 Jan, will you hang up the phone if you're not talking to anyone? 373 00:15:47,446 --> 00:15:48,989 Just a minute, Gloria. 374 00:15:49,031 --> 00:15:51,909 It so happens that I am talking to Gloria, 375 00:15:51,951 --> 00:15:53,535 but I am not talking at the moment 376 00:15:53,577 --> 00:15:56,372 because I am listening to her do the talking. 377 00:15:57,122 --> 00:15:58,248 Go ahead, Gloria. 378 00:15:58,290 --> 00:16:00,042 [sighs] 379 00:16:00,084 --> 00:16:01,543 Kids. 380 00:16:03,170 --> 00:16:05,714 [soft music playing] 381 00:16:19,019 --> 00:16:20,854 Would you care for something from the bar? 382 00:16:20,896 --> 00:16:22,022 Carol? 383 00:16:22,064 --> 00:16:24,400 No, I think I'd rather have a nice wine with dinner. 384 00:16:24,441 --> 00:16:27,069 Yeah, me, too. May we have the wine list, please? 385 00:16:27,111 --> 00:16:28,487 Very good, sir. 386 00:16:31,323 --> 00:16:33,367 Isn't this a charming place? 387 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 Yeah. Now that we've found it, 388 00:16:34,868 --> 00:16:36,829 let's come here more often, hmm? 389 00:16:36,870 --> 00:16:38,914 A very good idea, Mr. Brady. 390 00:16:38,956 --> 00:16:40,457 [chuckles] 391 00:16:41,000 --> 00:16:42,167 What'll it be? 392 00:16:42,209 --> 00:16:44,670 Steaks, good burgundy or... 393 00:16:44,712 --> 00:16:47,631 fish and chablis? What do you think? 394 00:16:47,673 --> 00:16:49,425 I think we should have left this number 395 00:16:49,466 --> 00:16:50,592 with Greg and Marcia. 396 00:16:50,634 --> 00:16:53,637 Aw, honey, they know where we are. 397 00:16:53,679 --> 00:16:56,598 We could go whole hog and have lobster and champagne. 398 00:16:56,640 --> 00:16:57,599 What do you say? 399 00:16:57,641 --> 00:16:59,309 I wish I'd had the kids 400 00:16:59,351 --> 00:17:00,602 check her temperature. 401 00:17:00,644 --> 00:17:03,063 You promised to stop worrying about Cindy. 402 00:17:03,105 --> 00:17:04,898 Now, she's in good hands, right? 403 00:17:04,940 --> 00:17:06,483 Right. 404 00:17:07,026 --> 00:17:08,110 Wine list, sir. 405 00:17:08,152 --> 00:17:09,570 Oh, thank you. 406 00:17:10,112 --> 00:17:12,031 All right, what'll it be? 407 00:17:12,072 --> 00:17:14,658 Burgundy, chablis, or champagne? 408 00:17:14,700 --> 00:17:15,743 Oh, not champagne. 409 00:17:15,784 --> 00:17:17,870 You know the bubbles make me sneeze. 410 00:17:17,911 --> 00:17:19,204 Yeah, me, too. 411 00:17:19,246 --> 00:17:20,706 And speaking of sneezing... 412 00:17:20,748 --> 00:17:22,833 Honey, no more worrying, okay? 413 00:17:22,875 --> 00:17:24,334 -Uh-oh. -What's wrong? 414 00:17:24,376 --> 00:17:26,920 I think a snap just broke on my dress. 415 00:17:26,962 --> 00:17:28,797 -Yeah? Let me see. -No, no. It's all right. 416 00:17:28,839 --> 00:17:30,215 I'll just get a safety pin. 417 00:17:30,257 --> 00:17:31,717 It'll be fine. Don't worry. 418 00:17:31,759 --> 00:17:33,135 I'll be right back. 419 00:17:36,930 --> 00:17:38,640 Ready for your wine, sir? 420 00:17:38,682 --> 00:17:40,809 Uh, I think I'll wait for my wife. 421 00:17:47,274 --> 00:17:48,609 [dings] 422 00:17:55,657 --> 00:17:57,618 [busy signal buzzes] 423 00:17:58,702 --> 00:18:00,579 And then what, Gloria? 424 00:18:01,246 --> 00:18:03,248 [busy signal continues] 425 00:18:05,584 --> 00:18:06,835 Anything look tempting? 426 00:18:06,877 --> 00:18:09,505 Oh, Mike, their specialty tonight is abalone steak. 427 00:18:09,546 --> 00:18:11,673 You know how the kids love abalone. 428 00:18:11,715 --> 00:18:12,925 [chuckles] 429 00:18:12,966 --> 00:18:16,470 You remember when Peter went diving for abalone? 430 00:18:16,512 --> 00:18:18,597 Yes, and he cut his foot on some coral. 431 00:18:18,639 --> 00:18:20,516 That's right, he did. 432 00:18:20,557 --> 00:18:22,226 Remember, it wasn't much at first, 433 00:18:22,267 --> 00:18:24,853 and then it turned out to be pretty nasty. 434 00:18:25,687 --> 00:18:28,107 You know that happens sometimes. 435 00:18:29,733 --> 00:18:31,485 Yeah, I suppose so. 436 00:18:35,405 --> 00:18:36,824 That looks like Charlie Hoffman. 437 00:18:36,865 --> 00:18:39,034 I haven't seen him for years. 438 00:18:39,535 --> 00:18:40,536 Who's Charlie Hoffman? 439 00:18:40,577 --> 00:18:42,079 He's an old friend. 440 00:18:42,121 --> 00:18:43,497 Uh, he's just going out there. 441 00:18:43,539 --> 00:18:46,500 Will you excuse me while I see if I can catch him? 442 00:18:48,710 --> 00:18:50,003 [dings] 443 00:18:55,092 --> 00:18:57,970 [busy signal buzzing] 444 00:18:59,847 --> 00:19:02,891 Well, just don't leave me hanging here, Gloria! 445 00:19:08,522 --> 00:19:09,356 [sighs] 446 00:19:09,398 --> 00:19:11,400 Well, it wasn't Charlie Hoffman, 447 00:19:11,441 --> 00:19:15,487 but the resemblance was uncanny... uncanny. 448 00:19:15,529 --> 00:19:18,323 Oh, no. I think that pin's come loose. 449 00:19:19,741 --> 00:19:20,742 I'll be right back. 450 00:19:20,784 --> 00:19:21,869 Listen, honey, while you're gone, 451 00:19:21,910 --> 00:19:22,953 I'll just get some change 452 00:19:22,995 --> 00:19:24,496 for the parking lot attendant. 453 00:19:26,123 --> 00:19:27,499 [dings] 454 00:19:34,131 --> 00:19:35,591 The trouble with you, Gloria, 455 00:19:35,632 --> 00:19:39,720 is it's impossible to believe a word you say. 456 00:19:44,850 --> 00:19:45,726 [chuckles] 457 00:19:45,767 --> 00:19:47,686 -Good timing, huh? -Uh-huh. 458 00:19:52,649 --> 00:19:55,152 -Mike, I just called ho-- -Carol, I just called home-- 459 00:19:55,944 --> 00:19:57,029 You, too? 460 00:19:57,070 --> 00:20:01,575 Well, Peter's foot and the abalone got to me. 461 00:20:01,617 --> 00:20:04,161 Mike, I'd feel a lot better if we could run by the house 462 00:20:04,203 --> 00:20:05,829 and check before going on to the show. 463 00:20:05,871 --> 00:20:07,706 Why don't we skip dinner and do that? 464 00:20:07,748 --> 00:20:09,791 -We can eat later. Yeah. -Mmm. 465 00:20:09,833 --> 00:20:11,376 Uh, Captain. 466 00:20:12,085 --> 00:20:13,378 Are you ready now, sir? 467 00:20:13,420 --> 00:20:15,672 I'm afraid we've had a change in plans, 468 00:20:15,714 --> 00:20:17,507 and we can't stay. 469 00:20:17,549 --> 00:20:18,967 That's perfectly all right, sir. 470 00:20:19,009 --> 00:20:20,844 I'll bring you your check. 471 00:20:20,886 --> 00:20:21,803 Check? 472 00:20:21,845 --> 00:20:24,264 But we didn't have anything. 473 00:20:24,306 --> 00:20:26,516 There's the cover charge, madam. 474 00:20:27,142 --> 00:20:29,895 And the state tax, of course. 475 00:20:29,937 --> 00:20:31,730 But we didn't have anything to tax. 476 00:20:31,772 --> 00:20:34,816 The tax is on the cover charge, sir. 477 00:20:40,656 --> 00:20:43,116 You know, we really shouldn't be doing this. 478 00:20:43,158 --> 00:20:44,034 Why not? 479 00:20:44,076 --> 00:20:45,452 Because we said we trusted them. 480 00:20:45,494 --> 00:20:47,788 The kids will never forgive us for checking on them. 481 00:20:47,829 --> 00:20:49,790 Yeah. Maybe you're right. 482 00:20:49,831 --> 00:20:51,250 Honey, listen, I'm sure they're okay. 483 00:20:51,291 --> 00:20:53,502 Besides, they've got the chain on the door. 484 00:20:53,543 --> 00:20:56,505 [sniffing] Mike... I smell smoke. 485 00:20:56,546 --> 00:20:59,258 Oh, that's just the Ditmyers' barbecue. 486 00:20:59,883 --> 00:21:00,968 Well, maybe so, 487 00:21:01,009 --> 00:21:03,428 but couldn't we check just the same? 488 00:21:03,470 --> 00:21:05,389 They're always having those barbecues. 489 00:21:05,430 --> 00:21:07,099 It'll only take a minute. 490 00:21:08,392 --> 00:21:11,353 [suspenseful music playing] 491 00:21:12,729 --> 00:21:13,939 [crickets chirping] 492 00:21:13,981 --> 00:21:15,440 [chair rattling] 493 00:21:18,944 --> 00:21:21,113 Marcia, did you hear something? 494 00:21:21,154 --> 00:21:22,948 Like what? 495 00:21:22,990 --> 00:21:24,157 I'm not sure. 496 00:21:24,199 --> 00:21:25,534 What was it? 497 00:21:44,344 --> 00:21:45,470 Jan, get off the phone. 498 00:21:45,512 --> 00:21:47,639 I have to make an important call. 499 00:21:52,561 --> 00:21:54,396 [whispers] Are you all right? 500 00:21:56,523 --> 00:22:00,444 Yes. Yes, sir, I heard it twice. 501 00:22:00,485 --> 00:22:02,487 Thank you very much. Good-bye. 502 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 The police are sending a patrol car right over. 503 00:22:04,364 --> 00:22:06,116 He said there's one right in the neighborhood. 504 00:22:06,158 --> 00:22:07,784 You would have been quieter 505 00:22:07,826 --> 00:22:09,328 breaking down the front door. 506 00:22:09,369 --> 00:22:12,622 Boy, you better be sure you heard something. 507 00:22:13,999 --> 00:22:15,584 [sniffing] 508 00:22:16,418 --> 00:22:17,419 I think you're right. 509 00:22:17,461 --> 00:22:19,379 It's the Ditmyers' barbecue. 510 00:22:21,423 --> 00:22:23,967 [rustling in bushes] 511 00:22:29,723 --> 00:22:31,808 [creaking] 512 00:22:34,603 --> 00:22:36,355 [whispers] Wait here. 513 00:22:48,617 --> 00:22:50,494 [screaming] 514 00:22:50,535 --> 00:22:52,162 Mr. Brady, what are you doing here? 515 00:22:52,204 --> 00:22:53,288 What are you doing here? 516 00:22:53,330 --> 00:22:55,040 [man] What are you all doing here? 517 00:22:56,500 --> 00:22:58,293 Well, you see, Officer, 518 00:22:58,335 --> 00:22:59,795 Alice here is our housekeeper. 519 00:22:59,836 --> 00:23:01,046 That's right, Sergeant. 520 00:23:01,088 --> 00:23:02,381 And you were fighting over 521 00:23:02,422 --> 00:23:04,966 who's going to vacuum those bushes tonight? 522 00:23:05,008 --> 00:23:07,094 Oh, no. This is our house. 523 00:23:07,135 --> 00:23:09,346 You see, we thought Alice was a prowler. 524 00:23:09,388 --> 00:23:11,264 She was supposed to be over at Sam's 525 00:23:11,306 --> 00:23:12,224 doing the curtains! 526 00:23:12,265 --> 00:23:13,558 I got worried about Cindy. 527 00:23:13,600 --> 00:23:16,186 The kids are sitting alone for the first time. 528 00:23:16,228 --> 00:23:17,312 The line was busy. 529 00:23:17,354 --> 00:23:18,688 I got to worrying about her cold. 530 00:23:18,730 --> 00:23:19,898 [Carol] Right, she's got the sniffles. 531 00:23:19,940 --> 00:23:21,066 [Mike] We skipped dinner, 532 00:23:21,108 --> 00:23:22,484 but didn't want to miss the show. 533 00:23:22,526 --> 00:23:23,902 A friend of my husband's gave him the tickets. 534 00:23:23,944 --> 00:23:26,321 All we wanted to do was... check. 535 00:23:26,363 --> 00:23:28,448 [Carol] It's a simple explanation. 536 00:23:28,490 --> 00:23:29,908 We smelled smoke in the neighbors' yard... 537 00:23:29,950 --> 00:23:32,369 [Carol] Right. The Ditmyers' over there... 538 00:23:42,629 --> 00:23:43,713 So Alice was worried, 539 00:23:43,755 --> 00:23:45,006 and came around back like we did. 540 00:23:45,048 --> 00:23:46,425 I'm sorry I called the police, Dad. 541 00:23:46,466 --> 00:23:48,176 No, Greg, you did the right thing. 542 00:23:48,218 --> 00:23:49,177 Well, I just checked. 543 00:23:49,219 --> 00:23:50,220 Cindy's sound asleep, 544 00:23:50,262 --> 00:23:51,304 and not a sign of a sniffle. 545 00:23:51,346 --> 00:23:52,889 We kept a close eye on her, 546 00:23:52,931 --> 00:23:54,349 like we promised. 547 00:23:54,391 --> 00:23:57,144 Oh, hey, if you hurry, you'll still have time to catch the show. 548 00:23:57,185 --> 00:23:58,478 That's exactly what I was thinking. 549 00:23:58,520 --> 00:24:00,772 -Shall we, honey? -Great idea. 550 00:24:01,690 --> 00:24:02,899 Oh, good-bye, kids. 551 00:24:02,941 --> 00:24:04,401 -[both] Good-bye. -We won't be late. 552 00:24:04,443 --> 00:24:06,403 And don't worry. We have everything under control. 553 00:24:06,445 --> 00:24:08,155 [Marcia] And the stove is turned off, 554 00:24:08,196 --> 00:24:10,198 and we know where all the phone numbers are. 555 00:24:10,240 --> 00:24:13,535 We want you to have a good time. Relax. 556 00:24:15,829 --> 00:24:18,039 You forgot to... chain the door. 557 00:24:28,425 --> 00:24:30,135 [theme music playing] 35682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.